|
ISSN 1977-0650 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 305 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
57. aastakäik |
|
|
|
Parandused |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 1125/2014,
19. september 2014,
millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/17/EL seoses regulatiivsete tehniliste standarditega, millega määratakse kindlaks krediidivahendajate kutsealase vastutuskindlustuse või võrreldava tagatise miinimumväärtus
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/17/EL (elamukinnisvaraga seotud tarbijakrediidilepingute kohta ning millega muudetakse direktiive 2008/48/EÜ ja 2013/36/EL ja määrust (EL) nr 1093/2010), (1) eriti selle artikli 29 lõike 2 punkti a teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Direktiivi 2014/17/EL artikli 29 lõike 2 punktiga a on ette nähtud, et krediidivahendajatel peab olema kutsealasest hooletusest tuleneva vastutuse katteks kutsealane vastutuskindlustus, mis hõlmab territooriumi, kus nad pakkuvad teenuseid, või muu võrreldav tagatis. |
|
(2) |
Kui hüpoteekkrediidisektoris tegutsevate krediidivahendajate suhtes kohaldatav kutsealase vastutuskindlustuse või võrreldava tagatise nõue on liidu tasandil uus regulatiivne nõue, siis teatavates liikmesriikides kõnealune nõue siseriiklikul tasandil juba kehtib. Jurisdiktsioonides, kus kutsealase vastutuskindlustuse nõuded juba kehtivad, on vahendatud hüpoteekkrediidi osakaal liidu lõikes suurim ja krediidivahendajate-poolne turu hõlvamine märkimisväärne ning seega kohaldatakse seal kõnealuse sektori reguleerimisel spetsiifilisemat lähenemisviisi. Seepärast tuleks selle kindlaksmääramisel, millisest lähenemisviisist on liidu eeskirjades kutsealase vastutuskindlustuse või võrreldava tagatise miinimumväärtuse kohta kõige sobivam kõnealuse miinimumväärtuse arvutamisel lähtuda, tugineda kõnealuste jurisdiktsioonide kogemustele. |
|
(3) |
Kõnealune lähenemisviis oleks asjakohane kogu liidus, sealhulgas väiksema hüpoteekkrediidituruga jurisdiktsioonides. See on tingitud sellest, et krediidivahendajate vastu olevad nõuded ei ole korrelatsioonis aluseks oleva hüpoteekkrediidi summaga, mis võib liidu lõikes oluliselt erineda, vaid põhinevad kutsealasel hooletusel, millest tulenev kahju erineb palju vähem. |
|
(4) |
Direktiivi 2014/17/EL artikli 29 lõike 2 punkti a kolmanda lõiguga on ette nähtud, et kutsealase vastutuskindlustuse või võrreldava tagatise miinimumväärtus vaadatakse korrapäraste ajavahemike järel läbi. Seega võivad tulevikus osutuda krediidivahendajate kõnealuste kohustuste taseme kindlaksmääramiseks sobivamaks muud võimalused või metoodikad, pidades eelkõige silmas täiendavate varasemate andmete kättesaadavust ja kutsealase vastutuskindlustusega seotud järelevalvekogemuste suurenemist. |
|
(5) |
Selleks et selgelt sätestada kutsealase vastutuskindlustuse või võrreldava tagatise miinimumväärtus ja tagada ühtsem lähenemisviis kogu liidus, oleks asjakohane määrata kõnealune miinimumväärtus kindlaks nõude ja aasta kohta. Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/92/EÜ (2) on sätestatud nõuded, mis käsitlevad kutsealase vastutuskindlustuse või võrreldava tagatise miinimumväärtust aasta ja nõude kohta. Sellest tulenevalt on enamik kindlustusvahendusega tegelevaid vahendajaid ja nende kindlustusandjad selle lähenemisviisiga tuttavad ning seepärast on asjakohane kehtestada samalaadne süsteem krediidivahendajate jaoks. Lisaks kasutavad sellist lähenemisviisi enamik liikmesriike, kelle õigusaktidega on ette nähtud krediidivahendajate kutsealane vastutuskindlustus. Seepärast tuleks ka krediidivahendajate kutsealast vastutuskindlustust käitlevates eeskirjades eristada miinimumväärtust aasta ja nõude kohta. |
|
(6) |
Käesolev määrus põhineb regulatiivsete tehniliste standardite eelnõul, mille Euroopa Pangandusjärelevalve esitas komisjonile. |
|
(7) |
Euroopa Pangandusjärelevalve on korraldanud avatud avalikud konsultatsioonid käesoleva määruse aluseks olevate regulatiivsete tehniliste standardite eelnõu kohta, analüüsinud potentsiaalseid seonduvaid kulusid ja kasu ning küsinud arvamust vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010 (3) artiklile 37 asutatud pangandussektori sidusrühmade kogult, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Krediidivahendajate kutsealase vastutuskindlustuse või võrreldava tagatise miinimumväärtus, nagu on osutatud direktiivi 2014/17/EL artikli 29 lõike 2 punkti a esimeses lõigus, on järgmine:
|
a) |
460 000 eurot iga üksiknõude puhul; |
|
b) |
kokku 750 000 eurot kalendriaasta kohta kõigi nõuete puhul. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. september 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 60, 28.2.2014, lk 34.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/92/EÜ, 9. detsember 2002, kindlustusvahenduse kohta (EÜT L 9, 15.1.2003, lk 3).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1093/2010, 24. november 2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12).
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1126/2014,
17. oktoober 2014,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa seoses asulaami, tsüaanamiidi, dikloraani, flumioksasiini, metüülflupüürsulfurooni, pikolinafeeni ja propisokloori jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a, artikli 18 lõike 1 punkti b ja artikli 49 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Asulaami, tsüaanamiidi, dikloraani ja propisokloori jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. Flumioksasiini, metüülflupüürsulfurooni ja pikolinafeeni jääkide piirnormid on sätestatud kõnealuse määruse II lisas ja III lisa B osas. |
|
(2) |
Asulaami kandmata jätmine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse sätestati komisjoni rakendusmääruses (EL) nr 1045/2011 (2). Kõik kehtivad toimeainet asulaami sisaldavate taimekaitsevahendite load on tunnistatud kehtetuks. Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 17 koostoimes artikli 14 lõike 1 punktiga a tuleks seega III lisast jätta välja kõnealuse toimeaine jaoks sätestatud jääkide piirnormid. |
|
(3) |
Tsüaanamiidi kandmata jätmine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse sätestati komisjoni otsuses nr 2008/745/EÜ (3). Kõik kehtivad toimeainet tsüaanamiidi sisaldavate taimekaitsevahendite load on tunnistatud kehtetuks. Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 17 koostoimes artikli 14 lõike 1 punktiga a tuleks seega III lisast jätta välja kõnealuse toimeaine jaoks sätestatud jääkide piirnormid. |
|
(4) |
Dikloraani kandmata jätmine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse sätestati komisjoni rakendusotsuses nr 2011/329/EL (4). Kõik kehtivad toimeainet dikloraani sisaldavate taimekaitsevahendite load on tunnistatud kehtetuks. Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 17 koostoimes artikli 14 lõike 1 punktiga a tuleks seega III lisast jätta välja kõnealuse toimeaine jaoks sätestatud jääkide piirnormid. Seda ei kohaldata jääkide piirnormide suhtes, mis vastavad kolmandates riikides kasutusel olevatele CXLidele, eeldusel et asjaomased CXLid on tarbija ohutuse seisukohalt vastuvõetavad. Ka ei tuleks seda kohaldada siis, kui jääkide piirnorme kasutatakse impordi jaoks lubatud piirnormidena. |
|
(5) |
Dikloraani jäägi kehtivate piirnormide kohta esitas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) põhjendatud arvamuse kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 (5) artikli 12 lõikega 1. Toiduohutusameti hinnangul kujutavad virsikute, lauaviinamarjade, veiniviinamarjade ja porgandite jaoks kehtestatud CXLid ohtu tarbijatele. Seepärast on asjakohane kehtestada jäägi piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikimisi väärtus, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktis b. Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et sibulate puhul ei olnud teave CXLide kohta täies ulatuses kättesaadav ja et riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuse toote jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaksmääratud tasemel. See piirnorm vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(6) |
Flumioksasiini puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (6). Ta soovitas alandada jääkide piirnorme õunte, pirnide, luuviljade, kartulite, porgandite, pastinaagi, herneste (kaunadeta), päevalilleseemnete, sojaubade ning maisi-, kaera-, sorgo- ja nisuterade puhul. Muude toodete puhul soovitas toiduohutusamet jätkata kehtivate piirnormide kohaldamist. Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et sibulate puhul ei olnud teave jääkide piirnormi kohta täies ulatuses kättesaadav ja et riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuse toote jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaksmääratud tasemel. See piirnorm vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(7) |
Metüülflupüürsulfurooni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (7). Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et linaseemnete, odra-, nisu, kaera- ja rukkiterade puhul ei olnud teave jääkide piirnormide kohta täies ulatuses kättesaadav ja et riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaksmääratud tasemel. Kuna Prantsusmaa andis teada, et puuduv teave on kättesaadav, ei lisata joonealust märkust selle esitamise nõude kohta. |
|
(8) |
Pikolinafeeni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (8). Ta jõudis järeldusele, et teave odra-, kaera-, rukki- ja nisuterades, veiselihas, -rasvas, -maksas ja -neerus, lambalihas, -rasvas, -maksas, -neerus ja -piimas, kitselihas, -rasvas, — maksas, -neerus ja -piimas ning lehmapiimas sisalduvate jääkide piirnormide kohta ei olnud täies ulatuses kättesaadav ja et riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaksmääratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(9) |
Propisokloori kandmata jätmine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse sätestati komisjoni rakendusotsuses nr 2011/262/EÜ (9). Kõik kehtivad toimeainet propoisokloori sisaldavate taimekaitsevahendite load on tunnistatud kehtetuks. Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 17 koostoimes artikli 14 lõike 1 punktiga a tuleks seega III lisast jätta välja kõnealuse toimeaine jaoks sätestatud jääkide piirnormid. |
|
(10) |
Toiduohutusamet leidis, et selliste taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille kohta ei ole liidu tasandil teada antud asjakohastest lubadest või impordile kehtestatud jääkide piirnormidest ja mille kohta puuduvad ka CXLid, tuleb riskijuhtijatel asjaolusid täiendavalt kaaluda. Võttes arvesse teaduse ja tehnika arengut, tuleks kõnealuste toodete puhul kehtestada jääkide piirnormiks asjaomane määramispiir või vaikimisi väärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
|
(11) |
Komisjon pidas teatavate määramispiiride kohandamise küsimuses nõu Euroopa Liidus pestitsiidijääkidega tegelevate referentlaboritega. Laborid jõudsid mitme toimeaine suhtes järeldusele, et teatavate kaupade puhul on tehnika arengu tõttu vaja kehtestada konkreetne määramispiir. |
|
(12) |
Tuginedes toiduohutusameti põhjendatud arvamusele ja võttes arvesse asjakohaseid tegureid, on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikega 2. |
|
(13) |
Määrust (EÜ) nr 396/2005 tuleks seepärast vastavalt muuta. |
|
(14) |
Selleks et võimaldada toodete tavapärast turustamist, töötlemist ja tarbimist, tuleks käesoleva määrusega ette näha üleminekukord selliste toodete suhtes, mida on enne piirnormide muutmist seaduslikult toodetud ning mille kohta on olemas teave, et tarbijakaitse kõrge tase on tagatud. |
|
(15) |
Jääkide muudetud piirnormide jõustumisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid, kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid nende piirnormide muutmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks valmistuda. |
|
(16) |
Uute piirnormide suhtes on konsulteeritud Maailma Kaubandusorganisatsiooni vahendusel liidu kaubanduspartneritega ja nende märkusi kõnealuste normide kohta on arvesse võetud. |
|
(17) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Nende toodete suhtes, mis on toodetud seaduslikult enne 13. maid 2014, jätkatakse määruse (EÜ) nr 396/2005 kohaldamist kujul, nagu kõnealuses määruses oli sätestatud enne selle muutmist käesoleva määrusega.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 13. maist 2014.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. oktoober 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1045/2011, 19. oktoober 2011, mis käsitleb toimeaine flufenoksurooni heakskiitmata jätmist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ja millega muudetakse komisjoni otsust 2008/934/EÜ (ELT L 275, 20.10.2011, lk 23).
(3) Komisjoni otsus nr 2008/745/EÜ, 18. september 2008, toimeaine tsüanamiidi nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmata jätmise ja kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (ELT L 251, 19.9.2008, lk 45).
(4) Komisjoni rakendusotsus 2011/329/EL, 1. juuni 2011, dikloraani kandmata jätmise kohta nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse (ELT L 153, 11.6.2011, lk 194).
(5) Euroopa Toiduohutusamet; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for dicloran according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Dikloraani jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12). EFSA Journal 2013; 11(6):3274. [30 lk].
(6) Euroopa Toiduohutusamet; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flumioxazin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Flumioksasiini jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12). EFSA Journal 2013; 11(5):3225. [35 lk].
(7) Euroopa Toiduohutusamet; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flupyrsulfuron-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Metüülflupüürsulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12). EFSA Journal 2013; 11(5):3226. [28 lk].
(8) Euroopa Toiduohutusamet; Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for picolinafen according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 (Pikolinafeeni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12). EFSA Journal 2013; 11(5):3222. [34 lk].
(9) Komisjoni rakendusotsus 2011/262/EL, 27. aprill 2011, milles käsitletakse propisokloori kandmata jätmist nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse ja komisjoni otsuse 2008/941/EÜ muutmist (ELT L 111, 30.4.2011, lk 19).
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa muudetakse järgmiselt:
|
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
III lisas jäetakse välja veerud asulaami, tsüaanamiidi, dikloraani, flumioksasiini, metüülflupüürsulfurooni, pikolinafeeni ja propisokloori kohta; |
|
3) |
V lisasse lisatakse järgmised veerud asulaami, tsüaanamiidi ja propisokloori kohta: „Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(1) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(*2) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(2) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(*3) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(3) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/47 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1127/2014,
20. oktoober 2014,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses teatavates toodetes või nende pinnal esinevate amitrooli, dinokapi, fiproniili, flufenatseedi, pendimetaliini, propüsamiidi ja püridaadi jääkide piirnormidega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a, artikli 18 lõiget 4 ja artikli 49 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Amitrooli, flufenatseedi, pendimetaliini, propüsamiidi ja püridaadi jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas ja III lisa B osas. Dinokapi ja fiproniili jääkide piirnormid on sätestatud kõnealuse määruse III lisa A osas. |
|
(2) |
Amitrooli puhul esitas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „amet”) põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (2). Amet jõudis järeldusele, et tsitrusviljade, mandlite, sarapuupähklite, Kreeka pähklite, õunviljade, luuviljade, laua- ja veiniviinamarjade, sõstarde, karusmarjade, lauaoliivide ja õli tootmiseks ette nähtud oliivide puhul ei ole teave jääkide piirnormi kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(3) |
Dinokapi puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (3). Kõik dinokappi sisaldavate taimekaitsevahendite load on kehtetuks tunnistatud. Seepärast on kohane kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või codex alimentarius'es kehtestatud väärtus, mis on liidu tarbijatele ohutu. Samuti on asjakohane muuta jääkide määratlust. |
|
(4) |
Amet märkis, et veiniviinamarjade ja melonite puhul võib kehtiv dinokapijääkide piirnorm tekitada tarbijakaitsega seotud probleeme. Kõnealuste toodete puhul tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikimisi väärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
|
(5) |
Fiproniili puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (4). Amet soovitas õisik- ja peakapsaste, sea-, veise-, lamba- ja kitserasva ja -maksa, sigade neerude, kodulinnumaksa ja munade puhul jääkide piirnormi vähendada. Muude toodete puhul soovitas amet jääkide piirnormi suurendada või jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist. |
|
(6) |
Saksamaa teavitas 10. veebruaril 2012 komisjoni fiproniili sisaldavate taimekaitsevahendite ajutisest lubamisest vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1107/2009 (5) artiklile 53 naksurlaste puhangu tõttu, mida ei olnud võimalik ühelgi muul mõistlikul viisil tõhusalt ohjeldada. Sellest tulenevalt teavitas Saksamaa vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõikele 4 teisi liikmesriike, komisjoni ja ametit ka oma taotlusest suurendada asjaomast jääkide piirnormi kodulinnurasvas, kuna kanadele võidakse sööta kartuleid, mis sisaldavad fiproniilijääke koguses, mis ei ületa kartulite puhul kehtivat piirnormi, ning selle tulemusena võidakse ületada kehtivat jääkide piirnormi kodulinnurasvas. |
|
(7) |
Saksamaa esitas komisjonile tarbijariskide nõuetekohase hindamise tulemused ja tegi selle alusel ettepaneku ajutise piirnormi kohta. |
|
(8) |
Amet hindas esitatud andmeid ja koostas põhjendatud arvamuse määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 4 kohaselt taotletava ajutise piirnormi ohutuse kohta (6). Amet jõudis järeldusele, et võimalikku pikaajalist ohtu tarbijate tervisele ei saa välistada. |
|
(9) |
Kuna võimalik pikaajaline oht tarbijate tervisele tulenes kokkupuutest eri toodetes esinevate jääkidega, tühistati loahoidja taotlusel load toimeaine kasutamiseks peakapsa ja lehtkapsa puhul. |
|
(10) |
Komisjoni määrus (EL) nr 212/2013, (7) millega muudeti määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa, jõustus 1. aprillil 2013. |
|
(11) |
Euroopa Komisjon palus ametil uuesti arvutada fiproniilijääkide eeldatavad määrad loomset päritolu kaupade puhul ja nendest tuleneva tarbijate kokkupuute määra, võttes arvesse lubade tühistamist toimeaine kasutamiseks peakapsa ja lehtkapsa puhul ning määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa muutmist. Amet esitas vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 43 põhjendatud arvamuse jääkide piirnormide muutmise kohta pärast lubade tühistamist toimeaine kasutamiseks peakapsa ja lehtkapsa puhul (8). Amet jõudis järeldusele, et taotletav jääkide piirnorm tugineb nõuetekohastele andmetele ja ohtu tarbijatele ei ole. |
|
(12) |
Flufenatseedi puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (9). Amet soovitas sea-, veise-, lamba-, kitse- ja kodulinnumaksa puhul jääkide piirnormi vähendada. Muude toodete puhul soovitas amet jääkide piirnormi suurendada või jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist. Amet jõudis järeldusele, et maasikate, mustikate, jõhvikate, sõstarde ja karusmarjade puhul ei ole teave jääkide piirnormi kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(13) |
Pendimetaliini puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (10). Amet soovitas porgandite, kaunköögiviljade (värsked), kaunviljade (kuivatatud), maapähklite, päevalilleseemnete, sojaoa, puuvillaseemnete, sea-, veise-, lamba-, kitse- ja kodulinnuliha ja -rasva, piima ja linnumunade puhul jääkide piirnormi vähendada. Võttes arvesse Saksamaa ja Madalmaade esitatud lisateavet hea põllumajandustava kohta ja kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks porgandite puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel. Kõnealune piirnorm vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Muude toodete puhul soovitas amet jääkide piirnormi suurendada või jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist. |
|
(14) |
Amet jõudis järeldusele, et maasikate, küüslaugu, sibula, šalottsibula, tomati, paprika, baklažaani, söödava või mittesöödava koorega kõrvitsaliste, kera-artišoki, porrulaugu, sea-, veise-, lamba- ja kitsemaksa ja -neerude ning kodulinnumaksa puhul ei ole teave pendimetaliinijääkide piirnomi kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(15) |
Amet jõudis järeldusele, et hariliku siguri, rapsiseemnete, taimeteede (kuivatatud õied) ja maitseainete (puuviljad ja marjad) puhul ei ole teave pendimetaliinijääkide piirnormi kohta kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kõnealuste toodete puhul tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikimisi väärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
|
(16) |
Amet jõudis järeldusele, et mädarõika, pastinaagi ja juurpeterselli puhul ei ole teave pendimetaliinijääkide piirnormi kohta kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Võttes arvesse Saksamaa, Läti ja Madalmaade esitatud lisateavet hea põllumajandustava kohta ja kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks nende toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(17) |
Amet esitas ka arvamuse pendimetaliinijääkide piirnormi kohta aed-piimjuure, taimeteede (kuivatatud juured), maitseainete (seemned) ja hariliku köömne puhul (11). |
|
(18) |
Propüsamiidi puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (12). Amet tegi ettepaneku muuta jääkide määratlust. Amet soovitas laua- ja veiniviinamarjade, maasikate, koguviljade, mustikate, jõhvikate, sõstarde, karusmarjade, musta leedri marjade, aed-piimjuure, hariliku siguri, rabarberi, päevalilleseemnete, rapsiseemnete, sojaoa, suhkrupeedi (juur) ja sigurijuurte puhul jääkide piirnormi vähendada. Muude toodete puhul soovitas amet jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist. |
|
(19) |
Amet jõudis järeldusele, et põldkännaku, aedsalati, eskariooli, salatkressi, põld-võõrkapsa (rukola), kapsasrohtude lehtede ja võrsete, maitsetaimede, ubade (kuivatatud), läätsede, herneste (kuivatatud), sea-, veise-, lamba- ja kitseliha, -rasva, -maksa ja -neerude ning mäletsejaliste piima puhul ei ole teave propüsamiidijääkide piirnormi kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(20) |
Amet jõudis järeldusele, et porrulaugu ja humala puhul ei ole teave propüsamiidijääkide piirnormi kohta kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kõnealuste toodete puhul tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikimisi väärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
|
(21) |
Amet esitas ka arvamuse propüsamiidijääkide piirnormi kohta taimeteede (kuivatatud) puhul (13). |
|
(22) |
Püridaadi puhul esitas amet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (14). Amet jõudis järeldusele, et aed-piimjuure, küüslaugu, sibula, šalottsibula, talisibula, suhkrumaisi, õisikkapsaste, rooskapsa, peakapsa, lehtkapsa, nuikapsa, murulaugu, spargli, porrulaugu, lupiinide, mooniseemnete, rapsiseemnete, maisi, taimeteede (kuivatatud õied), taimeteede (kuivatatud lehed), taimeteede (kuivatatud juured), maitseainete (seemned), maitseainete (puuviljad ja marjad), sea-, veise-, lamba- ja kitseliha, -rasva, -maksa ja -neerude, kodulinnuliha, -rasva ja -maksa, mäletsejaliste piima ja linnumunade puhul ei ole teave jääkide piirnormi kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või ameti kindlaks määratud tasemel. Kõnealused jääkide piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
|
(23) |
Amet jõudis järeldusele, et kera-artišoki, odra, riisi ja nisu puhul ei ole teave püridaadijääkide piirnormi kohta kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Kõnealuste toodete puhul tuleks kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikimisi väärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
|
(24) |
Amet esitas ka arvamuse püridaadijääkide piirnormi kohta lehtselleri (till) puhul (15). |
|
(25) |
Nende toodete puhul, mille kohta ei antud liidu tasandil teada asjakohastest lubadest ega impordile kehtestatud jääkide piirnormist ja mille kohta ei olnud kehtestatud jääkide piirnormi ka codex alimentarius'es, leidis amet, et riskijuhtijatel tuleb asjaolusid täiendavalt kaaluda. Võttes arvesse teaduse ja tehnika arengut, tuleks kõnealuste toodete puhul kehtestada jääkide piirnormiks konkreetne määramispiir või vaikimisi väärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
|
(26) |
Kuna jääkide piirnormide asjakohaste muudatuste puhul on lähtutud ameti põhjendatud arvamustest ja arvesse võetud käsitletava küsimusega seotud asjakohaseid tegureid, on need muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõike 2 ja artikli 18 lõike 4 nõuetega. |
|
(27) |
Jääkide uute piirnormide suhtes on Maailma Kaubandusorganisatsiooni vahendusel konsulteeritud liidu kaubanduspartneritega ja nende märkusi on arvesse võetud. |
|
(28) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
|
(29) |
Et võimaldada toodete tavapärast turustamist, töötlemist ja tarbimist, tuleks käesoleva määrusega ette näha üleminekukord toodete suhtes, mis on seaduslikult toodetud enne jääkide piirnormide muutmist ja mille kohta on olemas teave, et kõrgetasemeline tarbijakaitse on tagatud. |
|
(30) |
Jääkide muudetud piirnormide jõustumisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid, kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid valmistuda nende piirnormide muutmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
|
(31) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Alljärgnevas loetelus esitatud toodetes ja nende pinnal esinevate toimeainete suhtes jätkatakse määruse (EÜ) nr 396/2005 kohaldamist kujul, nagu see kehtis enne selle muutmist käesoleva määrusega, nende toodete puhul, mis on seaduslikult toodetud enne 13. maid 2015:
|
1) |
amitrool: kõik tooted, |
|
2) |
dinokap: kõik tooted peale veiniviinamarjade ja melonite, |
|
3) |
fiproniil, flufenatseet, pendimetaliin, propüsamiid ja püridaat: kõik tooted. |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 13. maist 2015.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. oktoober 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for amitrole according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Põhjendatud arvamus amitroolijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(6): 2763 [35 lk].
(3) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for dinocap according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Dinokapijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2011; 9(8): 2340 [33 lk].
(4) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fipronil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Põhjendatud arvamus fiproniilijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(4): 2688 [44 lk].
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1107/2009, 21. oktoober 2009, taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 309, 24.11.2009, lk 1).
(6) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for fipronil in poultry fat („Põhjendatud arvamus fiproniilijääkide kehtiva piirnormi muutmise kohta kodulinnurasva puhul”). EFSA Journal 2012; 10(5): 2707 [32 lk].
(7) Komisjoni määrus (EL) nr 212/2013, 11. märts 2013, millega asendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa seoses lisas esitatud toodete täiendamise ja muutmisega (ELT L 68, 12.3.2013, lk 30).
(8) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the modification of maximum residue levels (MRLs) for fipronil following the withdrawal of the authorised uses on kale and head cabbage („Põhjendatud arvamus fiproniilijääkide piirnormide muutmise kohta pärast lubade tühistamist toimeaine kasutamiseks peakapsa ja lehtkapsa puhul”). EFSA Journal 2014; 12(1): 3543 [37 lk].
(9) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flufenacet according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Põhjendatud arvamus flufenatseedijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(4): 2689 [52 lk].
(10) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for pendimethalin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Põhjendatud arvamus pendimetaliinijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(4): 2683 [57 lk].
(11) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops („Põhjendatud arvamus pendimetaliinijääkide kehtiva piirnormi muutmise kohta erinevate põllukultuuride puhul”). EFSA Journal 2013; 11(5): 3217 [27 lk].
(12) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propyzamide according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Põhjendatud arvamus propüsamiidijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(4): 2690 [54 lk].
(13) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for propyzamide in leaves, flowers and roots of herbal infusions („Põhjendatud arvamus propüsamiidijääkide kehtiva piirnormi muutmise kohta taimeteedes kasutatavate lehtede, õite ja juurte puhul”). EFSA Journal 2013; 11(9): 3378 [28 lk].
(14) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for pyridate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Põhjendatud arvamus püridaadijääkide kehtivate piirnormide läbivaatamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(4): 2687 [47 lk].
(15) Euroopa Toiduohutusamet: Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pyridate in celery leaves (dill leaves) („Põhjendatud arvamus püridaadijääkide kehtiva piirnormi muutmise kohta lehtselleri (till) puhul”). EFSA Journal 2012; 10(9): 2892 [25 lk].
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse järgmiselt.
|
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
III lisas kustutatakse amitrooli, dinokappi, fiproniili, flufenatseeti, pendimetaliini, propüsamiidi ja püridaati käsitlevad veerud. |
(*1) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(1) Selliste taimset ja loomset päritolu toodete täielik loetelu, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
(*2) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(2) Selliste taimset ja loomset päritolu toodete täielik loetelu, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, on esitatud I lisas.
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/100 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1128/2014,
21. oktoober 2014,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade kindlaksmääramise osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) eriti selle artikli 183 punkti b,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 510/2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõike 6 punkti a,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 1484/95 (3) on sätestatud täiendava imporditollimaksu süsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad ning on kinnitatud kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad. |
|
(2) |
Kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini impordihindade määramise aluseks oleva teabe korrapärase kontrollimise tulemusel tuleks muuta teatavate toodete tüüpilisi impordihindu, võttes arvesse päritolule vastavaid hinnaerinevusi. |
|
(3) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1484/95 vastavalt muuta. |
|
(4) |
Selleks et kõnealust meedet saaks kohaldada võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1484/95 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.
(2) ELT L 150, 20.5.2014, lk 1.
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1484/95, 28. juuni 1995, millega sätestatakse täiendavate imporditollimaksude süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja määratakse kindlaks kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini kohta täiendavad imporditollimaksud ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 163/67/EMÜ (EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47).
LISA
„I LISA
|
CN-kood |
Toote kirjeldus |
Tüüpiline hind (eurot/100 kg) |
Artiklis 3 osutatud tagatis (eurot/100 kg) |
Päritolu (1) |
|
0207 12 10 |
Külmutatud rümbad, nn 70 % kanad |
132,6 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Külmutatud rümbad, nn 65 % kanad |
138,8 |
0 |
AR |
|
149,3 |
0 |
BR |
||
|
0207 14 10 |
Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) külmutatud tükid, kondita |
303,3 |
0 |
AR |
|
222,6 |
23 |
BR |
||
|
335,3 |
0 |
CL |
||
|
270,9 |
9 |
TH |
||
|
0207 14 50 |
Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) rinnatükid, külmutatud |
198,7 |
4 |
BR |
|
0207 14 60 |
Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) koivad, külmutatud |
123,6 |
6 |
BR |
|
0207 27 10 |
Kalkuni külmutatud tükid, kondita |
356,6 |
0 |
BR |
|
305,2 |
0 |
CL |
||
|
1602 32 11 |
Kuumtöötlemata tooted kanast ja kukest (liigist Gallus domesticus) |
259,6 |
8 |
BR |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.”
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/102 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1129/2014,
21. oktoober 2014,
millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse kilttursa püük Vb ja VIa püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) nr 43/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2014. aastaks. |
|
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2014. aastaks eraldatud kvoodi. |
|
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2014. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) Nõukogu määrus (EL) nr 43/2014, 20. jaanuar 2014, millega määratakse 2014. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2014, lk 1).
LISA
|
Nr |
58/TQ43 |
|
Liikmesriik |
Hispaania |
|
Kalavaru |
HAD/5BC6A |
|
Liik |
Kilttursk (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Piirkond |
Vb ja VIa püügipiirkonna liidu ja rahvusvahelised veed |
|
Kuupäev |
26.9.2014 |
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/104 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1130/2014,
22. oktoober 2014,
millega avatakse 2015. aasta tariifikvoot teatavate Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 510/2014 hõlmatud põllumajandustoodete töötlemisel saadud Norrast pärit kaupade importimiseks Euroopa Liitu
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrust (EL) nr 510/2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009, (1) eriti selle artikli 16 lõike 1 punkti a,
võttes arvesse nõukogu 25. oktoobri 2004. aasta otsust 2004/859/EÜ, mis käsitleb kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 kohta, (2) eriti selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise 14. mai 1973. aasta lepingu (3) (edaspidi „Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vaheline kahepoolne vabakaubandusleping”) protokollis nr 2 ning EMP lepingu (4) protokollis nr 3 on kindlaks määratud lepinguosaliste vahel teatavate põllumajandustoodetega ning töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise kord. |
|
(2) |
EMP lepingu protokollis nr 3 on sätestatud tollimaksu nullmäär, mis kehtib suhkru- või muu magusainelisandiga või maitse- ja lõhnaainetega vee suhtes, mis on liigitatud CN-koodi 2202 10 00 alla, ning muude mittealkohoolsetele jookidele suhtes, mis ei sisalda rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvaid tooteid või rubriikidesse 0401 –0404 kuuluvatest toodetest valmistatud rasvu, mis on liigitatud CN-koodi 2202 90 10 alla. |
|
(3) |
Kõnealuse vee ja muude jookide suhtes kohaldatava nullmäära kasutamine on Norra puhul ajutiselt ja määramata ajaks peatatud vastavalt Euroopa Ühenduse ja Norra Kuningriigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise kahepoolse vabakaubanduslepingu protokolli nr 2 käsitlevale kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppele (5) (edaspidi „kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe”), mis on heaks kiidetud otsusega 2004/859/EÜ. Kooskõlas kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega lubatakse CN-koodide 2202 10 00 ja ex 2202 90 10 alla kuuluvaid Norrast pärit tooteid tollimaksuvabalt importida ainult tollimaksuvaba kvoodi piires. Kvooti ületava impordi pealt tuleb maksta tollimaksu. |
|
(4) |
Komisjoni rakendusmääruses (EL) nr 1322/2013 (6) on sätestatud, et tollimaksuvaba režiimi ajutist peatamist ei kohaldata kõnealuse vee ja jookide liitu importimisel 1. jaanuarist 2014 kuni 31. detsembrini 2014, andes seega kõnealustele toodetele piiramatu tollimaksuvaba sissepääsu liitu. |
|
(5) |
Kõnealuse vee ja jookide tariifikvoot 2015. aastaks avatakse kooskõlas kirjavahetuse teel sõlmitud kokkuleppega. Viimane aastakvoot kõnealustele toodetele avati 2013. aastaks komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 1085/2012 (7).Kuna 2014. aastaks aastakvooti ei avatud, peaks 2015. aastaks avatava kvoodi maht jääma 2013. aasta kvoodiga samale tasemele. |
|
(6) |
Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 2454/93 (8) kehtestati eeskirjad tariifikvootide haldamise kohta. Käesoleva määrusega avatud tariifikvooti tuleks hallata vastavalt kõnealustele eeskirjadele. |
|
(7) |
Käesolevas määruses ette nähtud meetmed on kooskõlas I lisas loetlemata töödeldud põllumajandustoodetega kauplemise horisontaalküsimusi käsitleva korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesoleva määruse lisas sätestatud tollimaksuvaba tariifikvoot avatakse ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2015 kõnealuses lisas loetletud Norrast pärit toodete jaoks vastavalt samas lisas esitatud tingimustele.
2. Päritolureegleid, mis on sätestatud Euroopa Majandusühenduse ja Norra Kuningriigi vahelise 14. mai 1973. aasta lepingu protokollis nr 3, kohaldatakse käesoleva määruse lisas loetletud kaupade suhtes.
3. Kvooti ületanud imporditud koguste suhtes kohaldatakse soodustollimaksu 0,047 eurot liitri kohta.
Artikkel 2
Komisjon haldab artikli 1 lõikes 1 osutatud liidu tariifikvooti vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2015.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. oktoober 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 150, 20.5.2014, lk 1.
(2) ELT L 370, 17.12.2004, lk 70.
(3) EÜT L 171, 27.6.1973, lk 2.
(5) ELT L 370, 17.12.2004, lk 72.
(6) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1322/2013, 11. detsember 2013, teatavatele, Norrast pärit nõukogu määrusega (EÜ) nr 1216/2009 hõlmatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud kaupadele 2014. aastaks liitu piiramatu tollimaksuvaba sissepääsu andmise kohta (ELT L 333, 12.12.2013, lk 68).
(7) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1085/2012, 20. november 2012, millega avatakse 2013. aasta tariifikvoot teatavate nõukogu määrusega (EÜ) nr 1216/2009 hõlmatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Norrast pärit kaupade importimiseks Euroopa Liitu (ELT L 322, 21.11.2012, lk 2).
(8) Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2454/93, 2. juuli 1993, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).
LISA
Teatavate Norrast pärit toodete liitu importimisel kohaldatavad tollimaksuvabad tariifikvoodid aastaks 2015
|
Jrk-nr |
CN-kood |
Toote kirjeldus |
Kvoodi maht |
||
|
09.0709 |
2202 10 00 |
|
17,303 miljonit liitrit |
||
|
ex 2202 90 10 |
|
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/107 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1131/2014,
23. oktoober 2014,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
|
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. oktoober 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(eurot 100 kg kohta) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
AL |
62,5 |
|
MA |
116,8 |
|
|
MK |
65,0 |
|
|
XS |
78,2 |
|
|
ZZ |
80,6 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
59,9 |
|
MK |
50,7 |
|
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
77,4 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
107,9 |
|
TR |
138,1 |
|
|
ZZ |
123,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
78,7 |
|
CL |
106,8 |
|
|
TR |
107,3 |
|
|
UY |
86,1 |
|
|
ZA |
84,3 |
|
|
ZZ |
92,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
252,0 |
|
MD |
39,0 |
|
|
PE |
348,0 |
|
|
TR |
150,9 |
|
|
ZZ |
197,5 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
34,8 |
|
BR |
52,6 |
|
|
CL |
85,5 |
|
|
CN |
117,7 |
|
|
MD |
27,7 |
|
|
NZ |
144,6 |
|
|
US |
191,0 |
|
|
ZA |
154,6 |
|
|
ZZ |
101,1 |
|
|
0808 30 90 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/109 |
NÕUKOGU OTSUS,
9. oktoober 2014,
Euroopa Liidu nimel vastu võetava seisukoha kohta ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga asutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus seoses sellega, et kõnealuse lepingu protokoll nr 4, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles päritolureeglitega seonduvalt viidatakse Euroopa — Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile
(2014/737/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu (1) („leping”) protokollis nr 4 on käsitletud mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise. |
|
(2) |
Euroopa — Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikus konventsioonis (2) („konventsioon”) on kehtestatud sätted nende kaupade päritolu kohta, millega kaubeldakse konventsiooniosaliste vahel sõlmitud asjaomaste lepingute alusel. Albaaniat ja teisi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevaid Lääne-Balkani riike kutsuti Thessaloniki tegevuskavas ühinema päritolu diagonaalse kumulatsiooni üleeuroopalise süsteemiga, mille Euroopa Ülemkogu kinnitas 2003. aasta juunis. Neid riike kutsuti konventsiooniga ühinema 2007. aasta oktoobris toimunud Euroopa — Vahemere piirkonna ministrite konverentsil vastu võetud otsusega. |
|
(3) |
Liit ja Albaania kirjutasid konventsioonile alla vastavalt 15. juunil 2011 ja 27. juunil 2011. |
|
(4) |
Liit ja Albaania andsid konventsiooni heakskiitmiskirjad konventsiooni hoiulevõtjale üle vastavalt 26. märtsil 2012 ja 5. märtsil 2012. Konventsiooni artikli 10 lõike 3 kohaselt jõustus seega konventsioon nii liidu kui ka Albaania suhtes 1. mail 2012. |
|
(5) |
Konventsiooni artiklis 6 on sätestatud, et kõik konventsiooniosalised võtavad vajalikke meetmeid, et tagada konventsiooni tulemuslik kohaldamine. Selleks tuleb lepinguga asutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus võtta vastu otsus protokoll nr 4 asendamise kohta uue protokolliga, milles päritolureeglitega seonduvalt viidatakse konventsioonile. |
|
(6) |
Seetõttu peaks liidu seisukoht stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus tuginema käesolevale otsusele lisatud otsuse eelnõule, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Euroopa Liidu nimel vastu võetav seisukoht ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepinguga asutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus seoses sellega, et kõnealuse lepingu protokoll nr 4, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles päritolureeglitega seonduvalt viidatakse Euroopa — Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile, tugineb käesolevale otsusele lisatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsuse eelnõule.
2. Väiksemaid muudatusi nimetatud otsuse eelnõus võivad liidu esindajad stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogus teha ilma stabiliseerimis- ja assotsieeriminõukogu täiendava otsuseta.
Artikkel 2
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Luxembourg, 9. oktoober 2014
Nõukogu nimel
eesistuja
A. ALFANO
EELNÕU
ELi ja Albaania STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU OTSUS Nr …,
…,
millega muudetakse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 4, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise
ELI JA ALBAANIA STABILISEERIMIS- JA ASSOTSIEERIMISNÕUKOGU,
võttes arvesse 12. juunil 2006. aastal Luksemburgis ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi poolt alla kirjutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingut (1) („leping”), eriti selle artiklit 41,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli nr 4, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise („protokoll nr 4”),
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu artiklis 41 on osutatud protokollile nr 4, milles on sätestatud päritolureeglid ning ette nähtud Euroopa Liidu, Albaania, Türgi ja mis tahes Euroopa Liidu stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osaleva riigi või territooriumi vahel päritolu kumulatsioon. |
|
(2) |
Protokolli nr 4 artiklis 38 on sätestatud, et lepingu artikliga 116 asutatud stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada muuta kõnealuse protokolli sätteid. |
|
(3) |
Euroopa — Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni (2) („konventsioon”) eesmärk on asendada Euroopa — Vahemere piirkonna riikide hulgas praegu kehtivate päritolureeglite protokollid ühe õigusaktiga. Albaaniat ja teisi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevaid Lääne-Balkani riike kutsuti Thessaloniki tegevuskavas ühinema päritolu diagonaalse kumulatsiooni üleeuroopalise süsteemiga, mille Euroopa Ülemkogu kinnitas 2003. aasta juunis. Neid riike kutsuti konventsiooniga ühinema 2007. aasta oktoobris toimunud Euroopa — Vahemere piirkonna ministrite konverentsil vastuvõetud otsusega. |
|
(4) |
Euroopa Liit ja Albaania kirjutasid konventsioonile alla vastavalt 15. juunil 2011 ja 27. juunil 2011. |
|
(5) |
Euroopa Liidu ja Albaania andsid konventsiooni heakskiitmiskirjad konventsiooni hoiulevõtjale üle vastavalt 26. märtsil 2012 ja 5. märtsil 2012. Konventsiooni artikli 10 lõike 3 kohaselt jõustus seega konventsioon nii Euroopa Liidu kui ka Albaania suhtes 1. mail 2012. |
|
(6) |
Kuna üleminek konventsioonile ei toimu kõigi kumulatsioonipiirkonnas paiknevate konventsiooniosaliste jaoks üheaegselt, ei tohiks üleminekuga kaasneda olukorda, mis on ebasoodsam varem protokolli nr 4 kohaselt kehtinud olukorrast. |
|
(7) |
Protokolli nr 4 tuleks seega konventsiooni arvesse võtmiseks muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Uhelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise protokoll nr 4, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Seda kohaldatakse alates….
…,
ELi ja Albaania stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu nimel
eesistuja
LISA
Protokoll nr 4,
milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise
Artikkel 1
Kohaldatavad päritolureeglid
1. Käesoleva lepingu rakendamisel kohaldatakse Euroopa — Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni (1) („konventsioon”) I liidet ja II liite asjakohaseid sätteid.
2. Euroopa — Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni I liites ja II liite asjakohastes sätetes esitatud viiteid asjaomasele lepingule tuleb käsitada viidetena käesolevale lepingule.
Artikkel 2
Vaidluste lahendamine
1. Kui seoses konventsiooni I liite artiklis 32 osutatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida nimetatud kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrollimise eest vastutav tolliasutus ei suuda lahendada, esitatakse need lahendamiseks stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogule.
2. Importija ja importiva riigi tolliasutuse vahelised vaidlused lahendatakse alati importiva riigi õigusnormide kohaselt.
Artikkel 3
Protokolli muudatused
Stabiliseerimis- ja assotsieerimisnõukogu võib otsustada muuta käesoleva protokolli sätteid.
Artikkel 4
Konventsioonist välja astumine
1. Kui EL või Albaania teatavad konventsiooni hoiulevõtjale kirjalikult oma soovist konventsioonist konventsiooni artikli 9 kohaselt välja astuda, peavad EL ja Albaania alustama koheselt läbirääkimisi käesoleva lepingu rakendamisel kehtivate päritolureeglite üle.
2. Kuni jõustuvad päritolureeglid, milles lepitakse kokku pärast neid uusi läbirääkimisi, kohaldatakse käesoleva lepingu puhul konventsiooni I liites esitatud päritolureegleid ja vajaduse korral konventsiooni II liites esitatud asjakohaseid sätteid, mis kehtisid konventsioonist välja astumise hetkel. Väljaastumise hetkest alates käsitatakse konventsiooni I liites esitatud päritolureegleid ja vajaduse korral konventsiooni II liites esitatud asjakohaseid sätteid selliselt, et saaks arvesse võtta ELi ja Albaania vahelist kahepoolset kumulatsiooni.
Artikkel 5
Üleminekusätted — kumulatsioon
1. Olenemata konventsiooni I liite artiklist 3 kohaldatakse ELi ja Albaania vahel ajani, mil konventsioon jõustub kõigi käesoleva protokolli (mida on muudetud ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Albaania Vabariigi vahelise stabiliseerimis- ja assotsieerimislepingu protokolli sõlmimisega, et võtta arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga) (2) artiklites 3 ja 4 loetletud konventsiooniosaliste suhtes, käesoleva lepingu protokolli artiklites 3 ja 4 esitatud eeskirju kumulatsiooni kohta.
2. Olenemata konventsiooni I liite artikli 16 lõikest 5 ja artikli 21 lõikest 3 võib juhul, kui kumulatsioon hõlmab üksnes EFTA riike, Fääri saari, ELi, Türgit ja stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejaid, olla päritolutõendiks kas liikumissertifikaat EUR.1 või originaaldeklaratsioon.
Parandused
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/115 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiivi 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) parandus
Leheküljel 130 V.7. lisa tabeli 5.7.1 Hispaaniat (España) käsitleva kande veeru „Väljaandev asutus” seitsmendas taandes (nagu seda on parandatud väljaandes ELT L 93, 4.4.2008, lk 28)
asendatakse
|
„— |
Universidad de Santiago de Compostela, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña;” |
järgmisega:
|
„— |
Universidad de A Coruña, escuela técnica superior de arquitectura de La Coruña;” |
.
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/115 |
Nõukogu 20. oktoobri 2014. aasta rakendusmääruse (EL) nr 1105/2014 (millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandused
Leheküljel 10 lisa II osa jaotise A „Isikud” all tabelis kande 6 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 9.5.2011 ”
Leheküljel 10 lisa II osa jaotise A „Isikud” all tabelis kande 33 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 1.8.2011 ”
Leheküljel 11 lisa II osa jaotise A „Isikud” all tabelis kande 50 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 2.9.2011 ”
Leheküljel 11 lisa II osa jaotise B „Üksused” all tabelis kande 17 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 23.9.2011 ”
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/116 |
Nõukogu 20. oktoobri 2014. aasta rakendusotsuse 2014/730/ÜVJP (millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandused
Leheküljel 39 lisa II osa jaotise A „Isikud” all tabelis kande 6 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 9.5.2011 ”
Leheküljel 39 lisa II osa jaotise A „Isikud” all tabelis kande 33 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 1.8.2011 ”
Leheküljel 40 lisa II osa jaotise A „Isikud” all tabelis kande 50 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 2.9.2011 ”
Leheküljel 40 lisa II osa jaotise B „Üksused” all tabelis kande 17 viiendas veerus „Loetellu kandmise kuupäev”
asendatakse
„ 21.10.2014 ”
järgmisega:
„ 23.9.2011 ”
|
24.10.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 305/117 |
Nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määruse (EL) nr 208/2014 (teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas) paranduse parandus
Leheküljel 36 esimeses paranduses vea asukoha viites
asendatakse
„Leheküljel 4 artikli 11 lõike 1 sissejuhatavas lauses”
järgmisega:
„Leheküljel 4 artikli 12 lõike 1 sissejuhatavas lauses”