ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 274 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
57. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
16.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 274/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 972/2014,
11. september 2014,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud. |
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel kolme kuu vältel pärast käesoleva määruse jõustumist.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. september 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Vedel toode, mis koosneb silaanist, metakrüüloksüdetsüülfosfaadi (MDP) monomeerist, dimetakrülaatvaikudest, 2-hüdroksüetüülmetakrülaadist (HEMA), kopolümeerist, täiteainest, etanoolist, veest ja initsiaatoritest. Toode on ette nähtud hambaravis kasutamiseks. Selle toote abil valmistatakse hambaaukude pinda ette täidismaterjali sidumiseks. Seda saab kasutada ka juure tuimestamiseks, dentiini katmiseks enne amalgaamplommide tsementeerimist, klaasionomeerist taastusmaterjalide kaitsekihina või aukude ja fissuuride silandi sidumiseks. |
3006 40 00 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreegliga 1, üldreegli 3 punktiga a ja üldreegliga 6, grupi 30 märkuse 4 punktiga f ning CN-koodide 3006 ja 3006 40 00 sõnastusega. Arvestades toote objektiivseid omadusi, nimelt etanooli- ja veesisaldust, on see toode vedelam kui traditsiooniline täiteaine ning imbub kergesti hambasse. Kuigi toode sarnaneb liimiga, kasutatakse seda hammaste kruntimiseks, et aktiveerida hamba pinnal olev dentiin täiteaine sidumiseks. Toode jääb hambale ravi ajal ja pärast seda ning sellest saab täiteaine lahutamatu osa. Toote klassifitseerimine liimina rubriiki 3506 on välistatud, kuna rubriigis 3006 on esitatud täpsem kirjeldus. Lisaks ei ole mõned ettenähtud kasutusviisid (juure tuimestamine, dentiini katmine ja kaitsekihina kasutamine) liimi puhul tavalised. Seepärast tuleb nimetatud toode klassifitseerida CN-koodi 3006 40 00 (hambatsemendid ja muud hambatäidised) alla. |
16.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 274/4 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 973/2014,
11. september 2014,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks. |
(3) |
Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et siduvale tariifiinformatsioonile, mis on antud käesolevas määruses käsitletavate kaupade kohta, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja määruse (EMÜ) nr 2913/92 (2) artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel teatava perioodi vältel. Kõnealuseks ajavahemikuks tuleks kehtestada kolm kuud. |
(5) |
Tolliseadustiku komitee ei ole oma eesistuja poolt kindlaksmääratud ajavahemiku jooksul arvamust avaldanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.
Artikkel 2
Siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 kohaselt tugineda veel kolme kuu vältel pärast käesoleva määruse jõustumist.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. september 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2913/92, 12. oktoober 1992, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1).
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifikatsioon (CN-kood) |
Põhjendus |
(1) |
(2) |
(3) |
Toode, mis koosneb umbes 1 cm pikkustest ja umbes 3 mm läbimõõduga veidi liimjatest ja kleepuvatest läbikumavatest valgetest tükkidest. Need hõljuvad soolvees, on sültja konsistentsiga ja sarnanevad välimuselt klaasnuudlitega. Toode on pakendatud jaemüügiks 250 g pakenditesse (vedelikuta netokaal 160 g). Toote valmistamiseks segatakse Rivière'i titaanjuure (Amorphophallus konjac) jahu kaltsiumhüdroksiidi sisaldava veega (segu vahekord massiprotsentides: Rivière'i titaanjuure jahu 3–7, vett 93–97). Seejärel segu keedetakse ja saadud geel pressitakse tootele lõpliku kuju andmiseks läbi vormi. |
1901 90 91 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 19 märkusega 2 ning CN-koodide 1901, 1901 90 ja 1901 90 91 sõnastusega. Rubriigi 1901 toiduained on valmistatud püülijahust, tangudest, lihtjahust, tärklisest või linnaseekstraktist. Terminid „püülijahu” ja „lihtjahu” hõlmavad taimse päritoluga püüli- ja lihtjahu ning pulbrit mis tahes gruppi kuuluvatest taimedest, v.a kuivatatud köögiviljast (rubriik 0712) või kuivatatud kaunviljadest (rubriik 1106) (vt grupi 19 märkus 2) valmistatud püülijahu, lihtjahu või pulbrit. Rivière'i titaanjuure mugulad (terved, jahvatatud või pulbristatud) klassifitseeritakse rubriiki 1212 (vt ka kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused, rubriik 1212). Kuigi toode on geelitaolise konsistentsiga, ei ole see rubriigi 1302 köögiviljatoodetest saadud taimeliim või paksendaja. Seepärast tuleb toode klassifitseerida CN-koodi 1901 90 91 alla. |
16.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 274/6 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 974/2014,
11. september 2014,
millega nähakse ette refraktomeetriline meetod lahustuva kuivjäägi määramiseks puu- ja köögiviljatoodetes nende klassifitseerimiseks kombineeritud nomenklatuuris
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 kehtestati kaupade nomenklatuur (edaspidi „kombineeritud nomenklatuur” või „CN”), mis on esitatud kõnealuse määruse I lisas. |
(2) |
Komisjoni määrusega (EMÜ) nr 558/93 (2) on ette nähtud refraktomeetriline meetod, mida tuleb kasutada lahustuva kuivjäägi määramiseks puu- ja köögiviljatoodetes kombineeritud nomenklatuuri grupi 8 lisamärkuse 1 ning grupi 20 lisamärkuste 2 ja 6 kohaldamisel. |
(3) |
Komisjon jättis oma teatisega 2009/C 30/04 (3) määruse (EMÜ) nr 558/93 kehtivast õigustikust välja. |
(4) |
Kuigi määrus (EMÜ) nr 558/93 on ühenduse kehtivast õigustikust välja jäetud, on refraktomeetriline meetod siiski liikmesriikide tollilaboritele vajalik olulise ja asendamatu vahendina, millega määrata kindlaks kombineeritud nomenklatuuri gruppi 8 ja 20 kuuluvate toodete eri suhkrute sisaldus väljendatuna sahharoosina. |
(5) |
Tagamaks, et tolliasutused kasutavad tolliklassifikatsiooni eesmärgil ühetaolist lähenemisviisi, on vaja ette näha meetod lahustuva kuivjäägi määramiseks puu- ja köögiviljatoodetes. |
(6) |
Selleks on asjakohane kasutada refraktomeetrilist meetodit, mis põhineb määruses (EMÜ) nr 558/93 sätestatud meetodil ning mille puhul võetakse arvesse laboratoorsete meetodite alal toimunud tehnoloogilisest arengust saadud kogemusi ja kogunenud teaduslikku eksperditeavet. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Meetod, mida kasutatakse lahustuva kuivjäägi määramiseks puu- ja köögiviljatoodetes, et määrata kombineeritud nomenklatuuri gruppi 8 ja 20 kuuluvate toodete suhkrusisaldus väljendatuna sahharoosina nimetatud toodete klassifitseerimiseks kombineeritud nomenklatuuris, on sätestatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. september 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) Komisjoni määrus (EMÜ) nr 558/93, 10. märts 1993, millega kehtestatakse refraktomeetriline meetod lahustuva kuivjäägi määramiseks puu- ja köögiviljatoodetes, tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 543/86 ning muudetakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa (EÜT L 58, 11.3.1993, lk 50).
(3) Komisjoni teatis, millega tunnistatakse ametlikult, et teatavad õigusaktid ühenduse põllumajandusvaldkonnas on vananenud (ELT C 30, 6.2.2009, lk 18).
LISA
REFRAKTOMEETRILINE MEETOD LAHUSTUVA KUIVJÄÄGI MÄÄRAMISEKS PUU- JA KÖÖGIVILJATOODETES
(BRIXI ARVU KINDLAKSMÄÄRAMINE)
1. MÄÄRATLUS
Lahustuva kuivaine sisalduse (Brixi arv, refraktomeetriliselt määratav) all mõistetakse sahharoosi massiprotsenti sellises sahharoosi vesilahuses, mille murdumisnäitaja on vastavates tingimustes võrdne analüüsitava toote murdumisnäitajaga.
2. SEADMED
Peamine kasutatav seade on Abbe refraktomeeter. Teise võimalusena on lubatud digitaalse refraktomeetri kasutamine.
Refraktomeeter peab võimaldama määrata sahharoosi massiprotsenti täpsusega ± 0,1 %.
Refraktomeeter peab olema kaliibritud temperatuuril 20 °C süsteemiga, mis võimaldab reguleerida mõõteküveti temperatuuri vahemikus + 15 °C kuni + 25 °C täpsusega 0,5 °C.
Mõõteriista kasutamisõpetust, eriti kaliibrimise ja valgusallika kohta, tuleb täpselt järgida.
3. MEETOD
3.1. Proovi ettevalmistamine
3.1.1. Vedelad tooted
Enne määramist segatakse hoolikalt.
3.1.2. Poolpaksud tooted, püreed, viljalihaga puuviljamahlad
Keskmine laboratoorne proov segatakse hoolikalt läbi ja homogeenitakse.
Osa proovist filtreeritakse läbi kuiva neljakordse marli, esimesed tilgad visatakse ära ning määratakse filtraadi murdumisnäitaja.
3.1.3. Paksud tooted (keedised ja tarretised)
Kui homogeenitud toodet ei saa otse analüüsida, kaalutakse 250 ml keeduklaasis 40 g toodet täpsusega 0,01 g ja lisatakse 100 ml destilleeritud vett.
Keedetakse nõrgalt 2–3 minutit, segades klaaspulgaga.
Jahutatakse, valatakse keeduklaasi sisu sobivasse teada oleva kaaluga anumasse, loputatakse keeduklaas destilleeritud veega, lisatakse destilleeritud vett nii, et kokku oleks anumas umbes 200 g lahust, kaalutakse täpsusega 0,01 g ja segatakse hoolikalt.
Lastakse seista 20 minutit, seejärel filtreeritakse läbi mitmekordse filtri või Büchneri lehtri. Määratakse filtraadi murdumisnäitaja.
3.1.4. Külmutatud tooted
Toode sulatatakse ning eemaldatakse kivid või seemned ja südamikud.
Toode segatakse sulamisvedelikuga ja jätkatakse proovi ettevalmistamist punktide 3.1.2 ja 3.1.3 kohaselt.
3.1.5. Kuivatatud tooted või tooted, mis sisaldavad terveid või tükeldatud puuvilju
Laboratoorne proov või selle osa lõigatakse väikesteks tükkideks, eemaldatakse kivid, seemned või südamikud ja segatakse hoolikalt.
Keeduklaasis kaalutakse 10–20 g toodet täpsusega 0,01 g.
Lisatakse proovi viiekordsele kaalutisele vastav kogus destilleeritud vett.
Kuumutatakse 30 minutit keevas veevannis aeg-ajalt klaaspulgaga segades.
Pärast jahutamist jätkatakse proovi ettevalmistamist punkti 3.1.3 kohaselt.
3.1.6. Alkoholi sisaldavad tooted
Teada oleva kaaluga keeduklaasis kaalutakse umbes 100 g proovi täpsusega 0,01 g.
Keeduklaasi hoitakse 30 minutit keevas veevannis, aeg-ajalt klaaspulgaga segades, ning lisatakse vajaduse korral destilleeritud vett.
Kui alkoholisisaldus on üle 5 massiprotsendi, lisatakse veel destilleeritud vett ja kuumutatakse uuesti keevas veevannis 45 minutit.
Pärast jahutamist jääk kaalutakse, vajaduse korral filtreeritakse ja jätkatakse määramist.
3.2. Määramine
Põhimõtteliselt leitakse lahustuva kuivaine sisaldus tootes selle murdumisnäitaja alusel.
Mõõtmistemperatuur peab olema vahemikus 15–25 °C.
Digitaalse refraktomeetri kasutamise korral peab temperatuur olema 20 °C.
Proov viiakse mõõtmistemperatuurile, kastes anuma üleni nõutava temperatuuriga veevanni.
Refraktomeetri alumisele prismale pannakse väike kogus proovi, jälgides, et prismade teineteise vastu surumisel kataks proov ühtlaselt kogu klaasipinna.
Mõõdetakse refraktomeetri kasutamisõpetuse kohaselt.
Sahharoosi massiprotsent loetakse 0,1 % täpsusega.
Ühe ja sama ettevalmistatud prooviga tehakse vähemalt kaks määramist.
4. TULEMUSTE ESITAMINE
Arvutuskäik ja -valem
Lahustuva kuivjäägi sisaldust väljendatakse grammides saja grammi toote kohta (g/100 g). See vastab Brixi arvule (°Brix).
Lahustuva kuivjäägi sisaldus arvutatakse järgmiselt.
Kasutatakse refraktomeetri abil saadud sahharoosisisaldust protsentides.
Kui mõõtmine on läbi viidud muul temperatuuril kui + 20 °C, tehakse tabeli 1 järgi parandus.
Kui mõõtmisel kasutatakse lahjendatud lahust, arvutatakse lahustuva kuivjäägi sisaldus (M) järgmise valemiga:
M' on refraktomeetri lugemile vastav lahustuva kuivjäägi kaal (grammides) 100 g toote kohta ja E on toote kaal (grammides) 100 g lahuse kohta.
Selle arvutuse tulemus esitatakse ühe kümnendkoha täpsusega (+/– 0,1 °Brix).
Tabel 1
Parandused, mis tuleb teha, kui mõõtmistemperatuur ei ole 20 °C
Temperatuur °C |
Sahharoos grammides 100 grammi toote kohta |
|||||||||
5 |
10 |
15 |
20 |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
75 |
|
|
Lahutada |
|||||||||
15 |
0,25 |
0,27 |
0,31 |
0,31 |
0,34 |
0,35 |
0,36 |
0,37 |
0,36 |
0,36 |
16 |
0,21 |
0,23 |
0,27 |
0,27 |
0,29 |
0,31 |
0,31 |
0,32 |
0,31 |
0,23 |
17 |
0,16 |
0,18 |
0,20 |
0,20 |
0,22 |
0,23 |
0,23 |
0,23 |
0,20 |
0,17 |
18 |
0,11 |
0,12 |
0,14 |
0,15 |
0,16 |
0,16 |
0,15 |
0,12 |
0,12 |
0,09 |
19 |
0,06 |
0,07 |
0,08 |
0,08 |
0,08 |
0,09 |
0,09 |
0,08 |
0,07 |
0,05 |
|
Liita |
|||||||||
21 |
0,06 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
0,07 |
22 |
0,12 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
0,14 |
23 |
0,18 |
0,20 |
0,20 |
0,21 |
0,21 |
0,21 |
0,21 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
24 |
0,24 |
0,26 |
0,26 |
0,27 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,29 |
0,29 |
25 |
0,30 |
0,32 |
0,32 |
0,34 |
0,36 |
0,36 |
0,36 |
0,36 |
0,36 |
0,37 |
5. TÄPSUS
Siin esitatud andmed on saadud kaheksa prooviga tehtud laboritevahelisel katsel määramistäpsuse kindlakstegemiseks. Need andmed kajastavad käesolevas lisas kirjeldatud meetodi tulemuslikkuse nõudeid. Andmed täpsuse kohta on esitatud allpool tabelis 2.
Täpsust iseloomustavate andmete allikas
Täpsust iseloomustavad andmed saadi aastatel 1999/2000 läbiviidud laboritevahelisel testil, milles osalesid Euroopa tollilaborid.
Täpsusandmeid hinnati vastavalt standardile ISO 5725.
Tabel 2
Täpsust iseloomustavad andmed
Proovi nimetus |
Laborite arv |
Keskmine (°Brix) |
Korratavuse piirnorm r (%) |
Reprodutseeritavuse piirnorm R (%) |
Puuviljakokteil |
11 |
18,9 |
3,0 |
4,7 |
Ananass |
10 |
19,4 |
1,7 |
1,7 |
Õunakompott |
12 |
19,5 |
2,0 |
2,7 |
Troopilised puuviljad |
9 |
12,8 |
2,9 |
4,0 |
Maasikakeedis |
12 |
59,8 |
4,0 |
7,2 |
Õunamahl |
12 |
11,1 |
1,4 |
4,7 |
Apelsinimahlakontsentraat |
9 |
65,2 |
1,3 |
2,6 |
Apelsinimahl pulbrina |
11 |
99,8 |
2,3 |
5,3 |
16.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 274/11 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 975/2014,
11. september 2014,
millega muudetakse tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühist tollitariifistikku käsitleva nõukogu määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisa
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 kehtestati kaupade nomenklatuur (edaspidi „kombineeritud nomenklatuur” või „CN”), mis on esitatud kõnealuse määruse I lisas. |
(2) |
Õiguskindluse huvides on vaja selgitada, et grupi 8 lisamärkuse 1 ning grupi 20 lisamärkuste 2 ja 6 tekstis kasutatud väljend „refraktomeetri näit” viitab näidule, mis saadakse puu- ja köögiviljatoodetes oleva lahustuva kuivjäägi määramiseks kasutatava refraktomeetrilise meetodi abil nimetatud toodete klassifitseerimiseks komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 974/2014 (2) lisas ettenähtud kombineeritud nomenklatuuris. |
(3) |
Seetõttu on asjakohane lisada nimetatud lisamärkuste teksti viide refraktomeetrilisele meetodile, et sellele oleks lihtne viidata kõnealustes lisamärkustes käsitletud rubriikide ja alamrubriikide alla kuuluvate toodete klassifitseerimisel. |
(4) |
Selleks et tagada kombineeritud nomenklatuuri ühetaoline tõlgendamine kogu liidus seoses erinevate toodete suhkrusisalduse mõõtmisega refraktomeetrilise meetodi abil, tuleks muuta grupi 8 lisamärkust 1 ning grupi 20 lisamärkusi 2 ja 6. |
(5) |
Seepärast tuleks määrust (EMÜ) nr 2658/87 vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2658/87 I lisas sätestatud kombineeritud nomenklatuuri teist osa muudetakse järgmiselt:
1) |
grupi 8 lisamärkus 1 asendatakse järgmisega:
; |
2) |
grupi 20 lisamärkus 2 asendatakse järgmisega:
; |
3) |
grupi 20 lisamärkus 6 asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. september 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Algirdas ŠEMETA
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 974/2014, 11. september 2014, millega nähakse ette refraktomeetriline meetod lahustuva kuivjäägi määramiseks puu- ja köögiviljatoodetes nende klassifitseerimiseks kombineeritud nomenklatuuris (vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 6).
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 974/2014, 11. september 2014, millega nähakse ette refraktomeetriline meetod lahustuva kuivjäägi määramiseks puu- ja köögiviljatoodetes nende klassifitseerimiseks kombineeritud nomenklatuuris (ELT L 274, 16.9.2014, lk 6).”
16.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 274/13 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 976/2014,
15. september 2014,
millega laiendatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate samuti Hiina Rahvavabariigist pärit väheste muudatustega hõreda koega klaaskiust kangaste impordile
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 13,
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
1.1. Kehtivad meetmed
(1) |
2011. aasta augustis kehtestas nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu vahemikus 48,4 % kuni 62,9 % selliste Hiina Rahvavabariigist (edaspidi ka HRV) pärit hõreda koega klaaskiust kangaste (välja arvatud klaaskiust plaadid) impordi suhtes, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning kuuluvad praegu CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”). Edaspidi nimetatakse kõnealuseid meetmeid „kehtivateks meetmeteks” ning nende meetmete kehtestamise aluseks olnud uurimist „esialgseks uurimiseks”. |
(2) |
2012. aasta juulis laiendas nõukogu algmääruse artikli 13 kohase kõrvalehoidmist käsitleva uurimise järel rakendusmäärusega (EL) nr 672/2012 (3) kehtivate meetmete alla kuuluvat kõikide muude äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksu Malaisiast lähetatud vaatlusaluse toote impordile, olenemata sellest, kas Malaisia on deklareeritud päritolumaana või mitte. |
(3) |
2013. aasta jaanuaris laiendas nõukogu algmääruse artikli 13 kohase kõrvalehoidmist käsitleva uurimise järel rakendusmäärusega (EL) nr 21/2013 (4) kehtivate meetmete alla kuuluvat kõikide muude äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksu Taiwanilt ja Taist lähetatud vaatlusaluse toote impordile, olenemata sellest, kas Taiwan ja Tai on deklareeritud päritolumaana või mitte. |
(4) |
2013. aasta detsembris laiendas nõukogu algmääruse artikli 13 kohase kõrvalehoidmist käsitleva uurimise järel rakendusmäärusega (EL) nr 1371/2013 (5) kehtivate meetmete alla kuuluvat kõikide muude äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksu Indiast ja Indoneesiast lähetatud vaatlusaluse toote impordile, olenemata sellest, kas India ja Indoneesia on deklareeritud päritolumaana või mitte. |
1.2. Taotlus
(5) |
2013. aasta novembris esitati komisjonile algmääruse artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohane taotlus uurida võimalikku kõrvalehoidmist Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit väheste muudatustega hõreda koega klaaskiust kangaste importimise teel ning kehtestada niisuguse impordi suhtes registreerimisnõue. |
(6) |
Taotluse esitasid neli liidu hõreda koega klaaskiust kangaste tootjat: Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o., Tolnatext Fonalfeldolgozo, Valmieras „Stikla Skiedra” AS ja Vitrulan Technical Textiles GmbH. |
(7) |
Taotluses esitati piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest hoitakse kõrvale sel teel, et HRVst imporditakse teatavat väheste muudatustega toodet, mis sisaldab kaalu järgi rohkem heiet kui lõnga, deklareeritakse seetõttu CN-koodi ex 7019 40 00 all ning mille suhtes tollimaksu ei kohaldata. |
1.3. Algatamine
(8) |
Olles pärast nõuandekomiteega konsulteerimist kindlaks teinud, et on olemas piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid uurimise algatamiseks algmääruse artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt, algatas komisjon määrusega (EL) nr 1356/2013 (6) (edaspidi „algatamismäärus”) uurimise võimaliku kõrvalehoidmise kohta Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest ning esitas tolliasutustele nõude registreerida alates 19. detsembrist 2013 teatavad liitu imporditavad Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangad, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning kuuluvad CN-koodi ex 7019 40 00 alla (TARICi koodid 7019400011, 7019400021 ja 7019400050). |
1.4. Vaatlusalune toode ja uurimisalune toode
(9) |
Vaatlusalune toode on esialgse uurimise raames määratletud toode, st Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangad (välja arvatud klaaskiust plaadid), mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm, kaal on rohkem kui 35 g/m2, ning mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 alla ning sisaldavad kaalu järgi rohkem lõnga kui heiet. |
(10) |
Uurimisalune toode, st väidetavalt meetmetest kõrvalehoidmiseks kasutatud toode, on põhjenduses 8 määratletud toode, mis aga sisaldab rohkem heiet kui lõnga. |
1.5. Uurimine ja uurimisega seotud isikud
(11) |
Komisjon andis HRV ametiasutustele uurimise algatamisest ametlikult teada ja saatis küsimustikud HRV eksportivatele tootjatele ning teadaolevalt asjaga seotud liidu importijatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamismääruses sätestatud tähtaja jooksul. Kõikidele isikutele anti teada, et koostööst hoidumise tagajärjeks võib olla algmääruse artikli 18 kohaldamine ja järelduste tegemine kättesaadavate andmete alusel. |
(12) |
Ükski Hiina tootja ei andnud endast teada, ei esitanud ühtki taotlust vabastada ta praeguste tollimaksude võimalikust laiendamisest ega esitanud uurimisega seoses ühtki avaldust. |
(13) |
Euroopa plastitöötlejate ühendus kinnitas, et jääb uurimistulemuste suhtes neutraalseks. Teised huvitatud isikud, nagu sõltumatud importijad ja kasutajad, ei esitanud uurimisega seoses ühtki avaldust. |
(14) |
Komisjon tegi kohapealse uurimise kaebuse esitanud koostööd tegeva liidu tootja Saint-Gobain Adfors CZ s.r.o. (Tšehhi Vabariik) valduses. |
1.6. Uurimis- ja aruandeperiood
(15) |
Uurimisperioodiks määrati 1. aprill 2010 kuni 30. september 2013 (edaspidi „uurimisperiood”), et uurida väidetavaid kaubandusstruktuuri muutusi. Aruandeperiood hõlmas ajavahemikku 1. oktoobrist 2012 kuni 30. septembrini 2013, et uurida, kas uurimisalust toodet imporditakse hindadega, mis on madalamad meetmete kehtestamiseni viinud uurimise käigus kindlaksmääratud mittekahjustavast hinnast. |
2. UURIMISE TULEMUSED
2.1. Üldkaalutlused
(16) |
Kooskõlas algmääruse artikli 13 lõikega 1 hinnati võimalikku meetmetest kõrvalehoidmist, analüüsides järgmist: 1) kas HRV ja liidu vahelise kaubanduse struktuuris esines muutusi; 2) kas need muutused tulenesid tavast, protsessist või toimingust, mille puhul ei esinenud ühtki muud piisavat põhjust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise; 3) kas oli tõendeid kahju tekitamise kohta või selle kohta, et tollimaksu parandavat mõju kahjustati uurimisaluse toote hindade ja/või koguste osas ning 4) kas esines tõendeid dumpingu kohta võrreldes samasuguse toote jaoks esialgse uurimise käigus varem kindlaks määratud normaalväärtustega, vajaduse korral kooskõlas algmääruse artikli 2 sätetega. |
2.2. Väike muudatus ja olulised tunnusjooned
(17) |
Uurimisest selgub, et uurimisalune toode on HRVst pärit hõreda koega klaaskiust kangad (välja arvatud klaaskiust plaadid), mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning sisaldavad kaalu järgi rohkem heiet kui lõnga. Heie ja lõng koosnevad ühe- või mitmekordsest pikast (pidevast) klaaskiufilamendist. Harmoneeritud süsteemi märkuste põhjal seisneb heide ja lõnga peamine erinevus selles, et heie seisab koos lõdvalt ning nullkeeruga või keerdumusega kuni viis keerdu meetril, kuid lõnga keerdumus on suurem kui viis keerdu meetril. Väidetavalt meetmetest kõrvalehoidmisega seotud toode on sisuliselt sama, mis vaatlusalune toode, kuid sisaldab kaalu järgi rohkem heiet kui lõnga, deklareeritakse seetõttu CN-koodi ex 7019 40 00 all ning selle suhtes ei kohaldata tollimaksu, samal ajal kui vaatlusalune toode sisaldab kaalu järgi rohkem lõnga kui heiet ning kuulub praegu CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 alla. Mitmel juhul ei ole kahe toote erinevus silmaga nähtav ning õige kood on määratav vaid laboratoorse kontrolli abil. |
(18) |
Uuringu käigus ei avastatud uurimisaluse toote ja vaatlusaluse toote tootmisprotsessis muid erinevusi peale kummaski tootes kasutatud heide ja lõnga osakaalu. Peale selle kinnitas kaebuse esitanud koostööd tegev tootja, et uurimisaluse toote tootmiskulud tooraine põhjal sarnanevad vaatlusaluse toote tootmiskuludega, kuid uurimisaluse toote tootmiseks kuluv aeg on pikem, kuna tootmisseadmeid peab käitama väiksemal kiirusel. See viitab sellele, et eksportivad tootjad ei saa uurimisaluse toote tootmisest mingit muud majanduslikku kasu kui kehtivate meetmete vältimine. Samuti leiti, et mõni vaatlusaluse toote kasutaja hakkas pärast seda, kui komisjon kehtestas 17. veebruaril 2011 määrusega (EL) nr 138/2011 (7) ajutised meetmed, kasutama uurimisalust toodet, mis viitab sellele, et kasutajate jaoks puudub vaatlusaluse toote ja uurimisaluse toote vahel sisuline erinevus. |
(19) |
Nagu märgitud ajutise dumpinguvastase määruse põhjenduses 15, võivad tooted olla erineva koeruudu suurusega ning ruutmeeter kangast võib olla erineva kaaluga. Tavaliselt kasutatakse tooteid ehitussektoris sarrusmaterjalina (väline soojusisolatsioon, marmori/põrandasarrus, seina defektide parandamine). |
(20) |
Ükski Hiina eksportija ega ükski huvitatud isik ei esitanud avaldusi, mis oleksid kõnealused järeldused kahtluse alla seadnud. |
(21) |
Sellepärast tuleb järeldada, et uurimisalust toodet on muudetud vaid vähesel määral, võrreldes vaatlusaluse tootega, ning selle importimise ainus majanduslik õigustus on kehtivatest dumpinguvastastest tollimaksudest kõrvalehoidmine. |
2.3. Kaubandusstruktuuri muutumine
(22) |
Võttes arvesse, et Hiina eksportijad ei teinud koostööd, saadi uurimistulemused kaebuses esitatud teabest, võrreldes ja täiendades seda EUROSTATi kaubandusandmebaasis Comext sisalduva teabega. |
(23) |
Vaatlusalust toodet deklareeritakse CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 all ning uurimisalust toodet CN-koodi ex 7019 40 00 all. Nimetatud CN-koodid on ulatuslikud ning hõlmavad mitmesuguseid muid tooteid, mis erinevad vaatlusalusest tootest ja uurimisalusest tootest. |
(24) |
Väärib märkimist, et uurimisalust toodet deklareeritakse CN-koodi ex 7019 40 00 all, mis hõlmab ka muid tooteid määratlusega „heidest riie”, mida kasutatakse eelkõige plastitöötlemistööstuses, et valmistada tipptasemel komposiitmaterjale auto-, laeva-, lennuki- ja turbiinitööstuses kasutamiseks. Seega puudus otsene võimalus uurida võimalikke muutusi uurimisaluse toote kaubandusstruktuuris liidu turul. Selle asemel tuli ära kasutada olemasolevaid fakte. |
(25) |
2010.–2013. aastal kannatas liidu plastitöötlemistööstus tehaste sulgemise ning tootmisvõimsuse märkimisväärsete kärbete all, mis olid tingitud negatiivsetest pikaajalistest turusuundumustest. Selle tagajärjel oleks pidanud vähenema CN-koodile ex 7019 40 00 vastavate toodete import, ent täheldati hoopis vastupidist, nagu võib näha tabelist 1. Kõnealune import vähenes üksnes 2011. aastal, suurenedes seejärel 2012. aastal ja aruandeperioodil. See ebakõla viitas teisele põhjusele, mis nimetatud koodile vastavat importi suurendas. Tabel 1 HRVst pärit uurimisaluse toote ja vaatlusaluse toote impordi muutumine
|
(26) |
Liidu turu suundumuste lähem uurimine näitas, et neljas liikmesriigis (Läti, Madalmaad, Slovakkia ja Sloveenia) ilmnes CN-koodile 7019 40 00 vastava impordi märkimisväärne kasv, mis ei olnud seletatav kõnealuste riikide endi vajadustega, kuna neil puudub märkimisväärne töötlev tööstus. Aruandeperioodil moodustas CN-koodile ex 7019 40 00 vastav import nimetatud nelja riiki 32 % liidu koguimpordist kõnealuse koodi all. |
(27) |
Tabelist 2 võib näha, et CN-koodile ex 7019 40 00 vastav import nelja kõnealusesse riiki oli enne seda, kui 2011. aastal kehtestati esialgsed tollimaksud, väga väike, suurenedes seejärel märkimisväärselt 2012. aastal ja aruandeperioodil ehk peatselt pärast dumpinguvastaste meetmete kehtestamist. |
(28) |
Tabelist nähtuv impordi suurenemine viitab muutusele kaubandusstruktuuris, mis leidis aset meetmete kehtestamise järel. Tabel 2 HRVst pärit uurimisaluse toote impordi muutumine Madalmaadesse, Slovakkiasse, Sloveeniasse ja Lätisse
|
Kaubandusstruktuuri muutuste kokkuvõte
(29) |
Olemasolevate faktide põhjal võib järeldada, et uurimisaluse toote impordi üldine kasv pärast dumpinguvastaste meetmete kehtestamist ning sellega paralleelne vaatlusaluse toote impordi vähenemine moodustavad märkimisväärse muutuse kaubandusstruktuuris. |
2.4. Kõrvalehoidmise laad ja ebapiisav põhjus või majanduslik õigustus
(30) |
Algmääruse artikli 13 lõike 1 alusel peab kaubandusstruktuuri muutus tulenema tavast, protsessist või toimingust, millel ei ole piisavat nõuetekohast põhjendust või majanduslikku õigustust peale tollimaksu kehtestamise. |
(31) |
Nii vaatlusalust toodet kui ka uurimisalust toodet kasutatakse peamiselt ehitussektoris sarrusmaterjalina (väline soojusisolatsioon, marmori/põrandasarrus, seina defektide parandamine) ning mõlema toote lõppkasutajad on samad. Uurimisaluse toote muutmine vähesel määral ei kujuta endast vaatlusaluse toote ühegi põhiomaduse muutumist. Samuti puudub liidu turul nende toodete vahel hinnaerinevus. |
(32) |
Uurimise käigus ei selgunud ühtegi muud piisavat põhjust või majanduslikku õigustust uurimisaluse toote importimisele peale vaatlusaluse toote impordile kehtiva tollimaksu maksmisest kõrvalehoidmise. |
(33) |
Sellepärast järeldatakse, et igasuguse muu piisava põhjenduse või majandusliku õigustuse puudumisel algmääruse artikli 13 lõike 1 kolmanda lause tähenduses muutus HRV ja liidu vaheline kaubandusstruktuur kehtivate meetmete rakendamise tõttu. |
2.5. Tollimaksu parandava mõju kahjustamine samasuguse toote hindade ja/või koguste osas
(34) |
Selleks et hinnata, kas uurimisaluse toote import kahjustas kehtivate meetmete parandavat mõju nii koguste kui ka hindade osas, kasutati kaebuse esitajate andmeid, võrreldes ja täiendades neid Eurostati kaubandusandmebaasis Comext sisalduva teabega. |
(35) |
Uurimisaluse toote HRVst lähtuva impordi kasv alates ajutiste meetmete kehtestamisest oli koguseliselt oluline. |
(36) |
Esialgses määruses kindlaksmääratud kahju kõrvaldamist võimaldava taseme ja kaalutud keskmise ekspordihinna võrdlus viitas turuhinnast oluliselt madalama hinnaga müügile. Seega järeldati, et kehtivate meetmete parandavat mõju kahjustatakse nii koguste kui ka hindade osas. |
2.6. Tõendid dumpingu kohta, võrreldes eelnevalt samasuguse toote suhtes kindlaksmääratud normaalväärtustega
(37) |
Viimaks uuriti vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 1, kas on tõendeid dumpingu kohta, võrreldes esialgse uurimise käigus kindlaksmääratud normaalväärtusega. |
(38) |
Esialgses uurimises tehti normaalväärtus kindlaks Kanada hindade alusel, mis leiti kõnealuse uurimise käigus olevat sobiv turumajanduslik võrdlusriik HRV-le. Leiti, et vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 1 on asjakohane kasutada esialgses uurimises kindlaksmääratud normaalväärtust. |
(39) |
Kuna ükski Hiina uurimisaluse toote tootja koostööd ei teinud, põhinesid uurimisaluse toote ekspordihinnad olemasolevatel faktidel, st uurimisaluse toote keskmisel ekspordihinnal aruandeperioodi vältel vastavalt COMEXTi teabele, mis on esitatud tabelis 3. |
(40) |
Esialgses uuringus kasutati Kanadat võrdlusriigina. Vaatlusaluse toote dumpinguarvutusteks kasutatud normaalväärtus on vahemikus 0,168 eurot/m2 kuni 0,257 eurot/m2. Keskmine normaalväärtus oli esialgses uuringus 0,193 eurot/m2. |
(41) |
Kooskõlas algmääruse artikli 2 lõigetega 11 ja 12 määrati dumping, võrreldes esialgses määruses esitatud toote tüüpide keskmisi normaalväärtusi ja uurimisaluse toote vastavaid keskmisi ekspordihindu aruandeperioodi vältel, väljendatuna protsendina CIF-hinnast liidu piiril enne tollimaksu tasumist. Võrdlus näitas dumpingu esinemist. Tabel 3 Hiinast pärit ja CN-koodi ex 7019 40 00 all deklareeritava uurimisaluse toote keskmine impordihind (eurot/m2).
|
3. VABASTAMISTAOTLUSED
(42) |
Kuna ükski huvitatud isik ei andnud endast pärast uurimise algatamist teada, siis ei esitatud algmääruse artikli 13 lõike 4 alusel ühtegi taotlust meetmete kohaldamisala võimalikust laiendamisest vabastamise kohta. |
(43) |
Ilma et see piiraks algmääruse artikli 11 lõike 3 kohaldamist, nõutakse, et Hiina eksportivad tootjad, kes ei andnud endast teada käesoleva menetluse käigus ega eksportinud aruandeperioodil uurimisalust toodet liitu ning kes kavatsevad esitada taotluse vabastuse saamiseks laiendatud dumpinguvastasest tollimaksust vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 4 ja artikli 13 lõikele 4, vastaksid küsimustikule, et komisjonil oleks võimalik kindlaks teha, kas vabastus võib olla õigustatud. Sellise vabastuse võib anda pärast seda, kui on hinnatud turusituatsiooni, tootmisvõimsust ja tootmisvõimsuse rakendusastet, hanke- ja müüginäitajaid, tõendeid dumpingu kohta ning sellise praktika jätkumise tõenäosust, milleks puudub piisav põhjendus või majanduslik õigustus. Tavaliselt korraldab komisjon ka kohapealse kontrollkäigu. Taotlus tuleb komisjonile saata koos kogu vajaliku teabega, eelkõige muudatuste kohta äriühingu tootmis- ja müügitegevuses. |
(44) |
Kui vabastus on põhjendatud, teeb komisjon pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ettepaneku kehtivaid laiendatud meetmeid vastavalt muuta. Seejärel jälgitakse kõiki vabastusi, et tagada vabastuse andmisega kehtestatud tingimuste täitmine. |
4. MEETMED
(45) |
Eespool nimetatu põhjal jõuti järeldusele, et lõplikust dumpinguvastasest tollimaksust, mis on kehtestatud selliste HRVst pärit hõreda koega klaaskiust kangaste (välja arvatud klaaskiust plaadid) impordi suhtes, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning kuuluvad praegu CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 alla, on hoitud kõrvale, importides HRVst teatavat väheste muudatustega toodet, mis kuulub praegu CN-koodi ex 7019 40 00 alla. |
(46) |
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõike 1 esimesele lausele tuleks HRVst pärit vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtivaid dumpinguvastaseid meetmeid laiendada ka uurimisaluse toote impordile. |
(47) |
Vastavalt algmääruse artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5, milles on sätestatud, et laiendatud meetmeid kohaldatakse registreeritud impordi suhtes registreerimise kuupäevast alates, tuleb dumpinguvastane tollimaks sisse nõuda Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste (välja arvatud klaaskiust plaadid) impordi suhtes, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning kuuluvad praegu CN-koodi ex 7019 40 00 (TARICi koodide 7019400011, 7019400021 ja 7019400050) alla ning mis on liitu sisse toodud algatamismäärusega kehtestatud registreerimise alusel. |
5. AVALIKUSTAMINE
(48) |
Kõiki huvitatud isikuid on teavitatud olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille alusel eespool nimetatud järeldused on tehtud, ning neile on antud võimalus esitada märkusi. Ühegi esitatud argumendi tõttu ei ole olnud põhjust järeldusi muuta. |
(49) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas algmääruse artikli 15 lõike 1 alusel moodustatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määrusega (EL) nr 791/2011 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu selliste Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste (välja arvatud klaaskiust plaadid) impordi suhtes, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning kuuluvad praegu CN-koodide ex 7019 51 00 ja ex 7019 59 00 alla, laiendatakse selliste Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste (välja arvatud klaaskiust plaadid) impordile liitu, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning kuuluvad praegu CN-koodi ex 7019 40 00 (TARICi koodide 7019400011, 7019400021 ja 7019400050) alla.
2. Lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja järgmises tabelis loetletud äriühingute toodetud toote netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmine:
Äriühing |
Tollimaksu määr (%) |
TARICi lisakood |
Yuyao Mingda Fiberglass Co., Ltd |
62,9 |
B006 |
Grand Composite Co., Ltd ja temaga seotud äriühing Ningbo Grand Fiberglass Co., Ltd |
48,4 |
B007 |
Yuyao Feitian Fiberglass Co., Ltd |
60,7 |
B122 |
Rakendusmääruse (EL) nr 791/2011 I lisas loetletud äriühingud |
57,7 |
B008 |
Kõik teised äriühingud |
62,9 |
B999 |
3. Lõikes 2 nimetatud äriühingute suhtes kindlaksmääratud individuaalseid tollimaksumäärasid kohaldatakse juhul, kui liikmesriikide tolliasutustele esitatakse rakendusmääruse (EL) nr 791/2011 II lisas sätestatud nõuetele vastav kehtiv faktuurarve. Kui sellist arvet ei esitata, kohaldatakse kõikide teiste äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksu.
4. Kui ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.
Artikkel 2
Vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 1356/2013 artiklile 2 ning määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 13 lõikele 3 ja artikli 14 lõikele 5 nõutakse tollimaks sisse selliste Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste (välja arvatud klaaskiust plaadid) impordilt liitu, mille koeruudu pikkus ja laius on üle 1,8 mm ja mis kaaluvad rohkem kui 35 g/m2 ning kuuluvad praegu CN-koodi ex 7019 40 00 (TARICi koodide 7019400011, 7019400021 ja 7019400050) alla.
Artikkel 3
Toll peab lõpetama määruse (EL) nr 1356/2013 artikli 2 kohase impordi registreerimise.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(2) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 791/2011, 3. august 2011, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 204, 9.8.2011, lk 1).
(3) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 672/2012, 16. juuli 2012, millega laiendatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Malaisiast saadetud hõreda koega klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Malaisiast pärinevana või mitte (ELT L 196, 24.7.2012, lk 1).
(4) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 21/2013, 10. jaanuar 2013, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Taiwanist ja Taist saadetud hõreda koega klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Taiwanist ja Taist pärinevatena või mitte (ELT L 11, 16.1.2013, lk 1).
(5) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1371/2013, 16. detsember 2013, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu teatavate Indiast ja Indoneesiast saadetud hõreda koega klaaskiust kangaste impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Indiast ja Indoneesiast pärinevatena või mitte (ELT L 346, 20.12.2013, lk 20).
(6) Komisjoni määrus (EL) nr 1356/2013, 17. detsember 2013, millega algatatakse uurimine seoses võimaliku kõrvalehoidmisega teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 791/2011 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest teatavate Hiina Rahvavabariigist saadetud vähesel määral muudetud hõreda koega klaaskiust kangaste impordi kaudu, ning kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue (ELT L 341, 18.12.2013, lk 43).
(7) Komisjoni määrus (EL) nr 138/2011, 16. veebruar 2011, millega kehtestatakse ajutine dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit hõreda koega klaaskiust kangaste impordi suhtes (ELT L 43, 17.2.2011, lk 9).
(8) 2011. aastal kehtestati ajutised meetmed 18. veebruaril ja lõplikud meetmed 9. augustil.
(9) (2011. aastal kehtestati ajutised meetmed 18. veebruaril ja lõplikud meetmed 9. augustil.
(10) Allikas: Comext.
Mahud on COMEXTis esitatud tonnides, mis arvestatakse ümberarvestuskursi abil ruutmeetriteks: 1 m2 = 0,14 kg.
16.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 274/21 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 977/2014,
15. september 2014,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 15. september 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
85,5 |
TR |
65,0 |
|
XS |
82,8 |
|
ZZ |
77,8 |
|
0707 00 05 |
TR |
123,8 |
ZZ |
123,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
130,4 |
ZZ |
130,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
165,6 |
CL |
149,6 |
|
IL |
155,5 |
|
UY |
149,1 |
|
ZA |
171,8 |
|
ZZ |
158,3 |
|
0806 10 10 |
BR |
168,3 |
EG |
160,8 |
|
MA |
157,9 |
|
MK |
32,3 |
|
TR |
125,6 |
|
ZZ |
129,0 |
|
0808 10 80 |
BA |
50,7 |
BR |
64,6 |
|
CL |
85,3 |
|
NZ |
123,8 |
|
US |
129,5 |
|
ZA |
98,0 |
|
ZZ |
92,0 |
|
0808 30 90 |
CN |
101,9 |
TR |
131,1 |
|
ZZ |
116,5 |
|
0809 30 |
TR |
128,1 |
ZZ |
128,1 |
|
0809 40 05 |
MK |
27,1 |
ZZ |
27,1 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.