ISSN 1977-0650 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 232 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
57. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 843/2014,
23. juuli 2014,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Upplandskubb (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Rootsi Kuningriigi taotlus registreerida nimetus „Upplandskubb” (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Upplandskubb” registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Upplandskubb” (KPN) registreeritakse.
Esimeses lõigus osutatud nimetus määratakse komisjoni määruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 2.3 „Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted kuuluva tootena”.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. juuli 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Dacian CIOLOȘ
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT C 79, 18.3.2014, lk 7.
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, 13. juuni 2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/2 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 844/2014,
23. juuli 2014,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Cebularz lubelski (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 50 lõike 2 punktile a avaldati Euroopa Liidu Teatajas Poola taotlus registreerida nimetus „Cebularz lubelski” (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EL) nr 1151/2012 artikli 51 kohast vastuväidet, tuleks nimetus „Cebularz lubelski” registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Nimetus „Cebularz lubelski” (KGT) registreeritakse.
Esimeses lõigus osutatud nimetus määratakse komisjoni määruse (EL) nr 668/2014 (3) XI lisas esitatud klassi 2.3 „Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted” kuuluva tootena.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. juuli 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
komisjoni liige
Dacian CIOLOȘ
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT C 80, 19.3.2014, lk 8.
(3) Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 668/2014, 13. juuni 2014, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) rakenduseeskirjad (ELT L 179, 19.6.2014, lk 36).
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 845/2014,
31. juuli 2014,
millega Saksamaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse tobiapüük IIa, IIIa ja IV püügipiirkonna liidu vetes — tobiavarude majandamispiirkondades 1, 2, 3 ja 4
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EL) nr 43/2014 (2) on kehtestatud kvoodid 2014. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2014. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2014. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 31. juuli 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) Nõukogu määrus (EL) nr 43/2014, 20. jaanuar 2014, millega määratakse 2014. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügi võimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning liidu kalalaevade suhtes teatavates vetes väljaspool liitu (ELT L 24, 28.1.2014, lk 1).
LISA
Nr |
19/TQ43 |
Liikmesriik |
Saksamaa |
Kalavaru |
SAN/2A3A4., SAN/234_1, SAN/234_2, SAN/234_3, SAN/234_4 |
Liik |
Tobiad (Ammodytes spp.) |
Piirkond |
IIa, IIIa ja IV püügipiirkonna liidu veed — majandamispiirkonnad 1, 2, 3 ja 4 |
Kuupäev |
15.7.2014 |
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/5 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 846/2014,
4. august 2014,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ D lisa seoses hobuslaste liikidesse kuuluvate doonorloomadega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivi 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse, (1) eriti selle artikli 22 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivis 92/65/EMÜ on sätestatud loomatervishoiu nõuded selliste loomade sperma, munarakkude ja embrüotega kauplemisele ning impordile ühendusse, kelle suhtes ei kohaldata selles direktiivis osutatud konkreetsete Euroopa Liidu õigusaktide loomatervishoiu nõudeid. |
(2) |
Direktiiv 92/65/EMÜ D lisa I peatükis on sätestatud heakskiitmise ja järelevalve tingimused, mida kohaldatakse selliste seemendusjaamade suhtes, kus muu hulgas kogutakse ka hobuslaste spermat. Kuna hobuslaste sperma kogumine on suures osas hooajaline, tundub nõue seemendusjaama veterinaararsti (kes töötab jaamas sageli lepingu alusel) alalise järelevalve kohta olevat ebaproportsionaalne võrreldes loomatervishoiualaste tagatiste vähese usaldusväärsusega. Seni kuni hobuslaste liikidesse kuuluvate loomade kauplemiseks ettenähtud sperma suhtes teostatav järelevalve on tagatud seemendusjaama tegevuse käigus, tuleks pädevatel ametiasutustel lubada heakskiitmise protsessi käigus kehtestada kõnealuse järelevalve üksikandmed. |
(3) |
Direktiiviga 92/65/EMÜ on samuti ette nähtud, et hobuslaste liikidesse kuuluvate doonorloomade sperma peab olema kogutud loomadelt, kes vastavad selle kõnealuse direktiivi D lisa I peatüki II. jaos sätestatud tingimustele. Kõnealused tingimused tuleks doonortäkkude osas läbi vaadata, võttes arvesse maismaaloomade diagnostiliste testide ja vaktsiinide käsiraamatus („Manual for diagnostic tests and vaccines for Terrestrial Animals”) (2) sätestatud tervisekontrolli rahvusvahelisi standardeid ning laborite suutlikkuse suurendamist liikmesriikides. |
(4) |
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 (3) artiklile 12 võivad pädevad asutused ametlike kontrollide käigus võetud proovide analüüside teostamiseks määrata üksnes laboreid, mis tegutsevad ning on läbinud hindamise ja saanud akrediteeringu kooskõlas standardiga EN ISO/IEC 17025. |
(5) |
Direktiivi 92/65/EMÜ D lisa III peatükis sätestatud nõudeid kohaldatakse muu hulgas embrüote käitlemise suhtes. Kõnealused nõuded tuleks läbi vaadata, võttes arvesse maismaaloomade tervishoiu eeskirja (4) peatükis 4.7 sätestatud rahvusvahelisi standardeid embrüote käitlemise kohta. |
(6) |
Direktiivi 92/65/EMÜ D lisa hiljutises ajakohastamises komisjoni määrusega (EL) nr 176/2010 (5) ei võetud piisavalt arvesse hobuslaste liikidesse kuuluvate loomade sellise sperma ning selliste munarakkude ja embrüote kogumise tsüklilist laadi, mis on ette nähtud kauplemiseks, ning seega on tarbetu doonortäkkude sagedase katsetamise nõue. Lisaks sellele on alates määruse vastuvõtmisest suurenenud laborite suutlikkus teostada kõrget oskustaset nõudvaid, väga tundlikke, kuid vähem töömahukaid teste hobuste nakkava metriidi ja hobuste viirusarteriidi suhtes. |
(7) |
Seepärast tuleks direktiivi 92/65/EMÜ D lisa vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 92/65/EMÜ D lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2014.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. august 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54.
(2) Maismaaloomade diagnostiliste testide ja vaktsiinide käsiraamat, 2013. aasta väljaanne, Maailma Loomatervise Organisatsioon (OIE).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1).
(4) Maismaaloomade tervishoiu eeskiri, 2013. aasta väljaanne, Maailma Loomatervise Organisatsioon.
(5) Komisjoni määrus (EL) nr 176/2010, 2. märts 2010, millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/65/EMÜ D lisa seemendusjaamade ja sperma säilitamise keskuste, embrüokogumis- ja -tootmisrühmade, hobuslaste, lammaste ja kitsede doonorloomade ning nimetatud liikide sperma, munarakkude ja embrüote käitlemise tingimuste osas (ELT L 52, 3.3.2010, lk 14).
LISA
Direktiivi 92/65/EMÜ D lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
I peatüki I jao punkt 1.1 asendatakse järgmisega:
|
2) |
II peatüki I jagu muudetakse järgmiselt:
|
3) |
III peatüki II jagu muudetakse järgmiselt.
|
4) |
IV peatüki punkt 4 asendatakse järgmisega:
|
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/10 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 847/2014,
4. august 2014,
milles käsitletakse DL-selenometioniini kasutamise lubamist kõikide loomaliikide söödalisandina
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 esitati taotlus DL-selenometioniini lubamiseks. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
(3) |
Taotluses käsitletakse seleeni sisaldava orgaanilise ühendi DL-selenometioniini lubamist kõikide loomaliikide söödalisandina, mis klassifitseeritaks söödalisandite kategooria „toitainelised lisandid” alla. |
(4) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 30. jaanuari 2014. aasta arvamuses (2) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda DL-selenometioniin kahjulikku mõju loomade ja inimeste tervisele ega keskkonnale ning et seda võib pidada tõhusaks seleeni allikaks kõikide loomaliikide puhul. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta. |
(5) |
DL-selenometioniini hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud tingimustel. |
(6) |
Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et muude orgaaniliste seleeniühendite puhul kehtestatud orgaanilise seleeni sisalduse piirnormi tuleks kohaldada ka DL-selenometioniini suhtes. Seega, kui söödale lisatakse ka muid seleeniühendeid, ei tohi orgaanilise seleeni sisaldus ületada 0,2 mg täissööda kilogrammi kohta. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas nimetatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „toitainelised lisandid” ja funktsionaalrühma „mikroelementide ühendid”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. august 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) EFSA Journal (2014); 12(2):3567.
LISA
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa hoidja nimi |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||||
Seleeni (mg/kg) täissöödas, mille niiskusesisaldus on 12 % |
|||||||||||||||||||||
Toitaineliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: mikroelementide ühendid |
|||||||||||||||||||||
3b816 |
— |
DL-selenometioniin |
Söödalisandi kirjeldus DL-selenometioniini tahke valmistis, mis sisaldab seleeni 1 800 — 2 200 mg/kg Toimeaine kirjeldus Orgaaniline seleen DL-selenometioniini ((RS2)-2-amino-4-metüülselenüül-butaanhape) kujul, mis saadakse keemilise sünteesiga. Keemiline valem: C5H11NO2Se CASi number 2578-28-1 Pulber, mis sisaldab DL-selenometioniini vähemalt 97 % Analüüsimeetod (1) DL-selenometioniini määramiseks söödalisandis: kõrgefektiivne vedelikkromatograafia koos UV-detektoriga (HPLC-UV). Seleeni üldsisalduse määramiseks söödalisandis: induktiivsidestatud plasma mass-spektromeetria (ICP-MS) või induktiivsidestatud plasma aatomiemissioonspektromeetria (ICP-AES). Seleeni üldsisalduse määramiseks sööda eelsegudes, segasöödas või söödamaterjalis: hüdriidide tekitamisega aatom-absorptsioonspektromeetria (HGAAS) pärast mikrolainete toimel lagundamist (EN 16159:2012). |
Kõik loomaliigid |
— |
|
0,50 (kokku) |
|
25. august 2014 |
(1) Analüüsimeetodite andmed on kättesaadavad referentlabori veebilehel järgmisel aadressil: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/13 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 848/2014,
4. august 2014,
milles käsitletakse Corynebacterium glutamicum'i abil toodetud L-valiini kasutamise lubamist kõikide loomaliikide söödalisandina ja millega muudetakse määrust (EÜ) nr 403/2009 L-valiini sisaldava söödalisandi märgistuse osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2 ja artikli 13 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise ning muutmise alused ja menetlused. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 esitati taotlus L-valiini lubamiseks. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
(3) |
Taotluses käsitletakse Corynebacterium glutamicum'i (KCCM 80058) abil toodetud L-valiini lubamist kõikide loomaliikide söödalisandina, mis klassifitseeritaks söödalisandite kategooria „toitainelised lisandid” alla. |
(4) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis 8. oktoobri 2013. aasta arvamuses (2) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda Corynebacterium glutamicum'i (KCCM 80058) abil toodetud L-valiin kahjulikku mõju loomade ja inimeste tervisele ega keskkonnale ning et seda võib pidada tõhusaks asendamatu aminohappe L-valiini allikaks kõikide loomaliikide puhul. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta. |
(5) |
Kõnealuse aine hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba selle aine kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud viisil. |
(6) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 403/2009 (3) on antud luba Escherichia coli'i abil toodetud L-valiini kasutamiseks. Et lõppsöödas oleksid need söödalisandid eristatavad, tuleks nende identifitseerimisnumbrid, nimetused ja lisatud kogused esitada söödamaterjali ja segasööda märgistusel. |
(7) |
Määrust (EÜ) nr 403/2009 tuleks seega vastavalt muuta. Kuna loa tingimuste muutmine ei ole seotud ohutusega, on otstarbekas ette näha üleminekuperiood, mille jooksul võib olemasolevad varud ära kasutada. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lubamine
Lisas nimetatud ainet, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „toitainelised lisandid” ja funktsionaalrühma „aminohapped, nende soolad ja analoogid”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 403/2009 muutmine
Määruse (EÜ) nr 403/2009 lisa üheksandasse veergu lisatakse järgmine lõik:
„Kui söödamaterjali või segasööda märgistusel esitatakse söödalisandi kohta vabatahtlikult teavet, peab see teave sisaldama järgmist:
— |
söödalisandi nimetus ja identifitseerimisnumber, |
— |
lisatud söödalisandi kogus.” |
Artikkel 3
Üleminekumeetmed
Artiklis 2 osutatud söödamaterjali ja segasööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 25. veebruari 2015 kooskõlas enne 25. augustit 2014 kohaldatud eeskirjadega, võib jätkuvalt turule lasta ja kasutada olemasolevate varude ammendumiseni. Lemmikloomatoidu puhul lõpeb esimeses lauses osutatud tootmis- ja märgistusperiood 25. augustil 2016.
Artikkel 4
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. august 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) EFSA Journal (2013); 11(10):3429.
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 403/2009, 14. mai 2009, L-valiini valmistise lubamise kohta söödalisandina (ELT L 120, 15.5.2009, lk 3).
LISA
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa hoidja nimi |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||
mg/kg täissöödas, mille niiskusesisaldus on 12 % |
|||||||||||||||||||
Toitaineliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: aminohapped, nende soolad ja analoogid |
|||||||||||||||||||
3c370 |
— |
L-valiin |
Söödalisandi koostis vähemalt 98 % puhtusastmega L-valiin (kuivainena) Toimeaine kirjeldus L-valiin ((2S)-2-amino-3-metüülbutaanhape), mis on toodetud Corynebacterium glutamicum`i (KCCM 80058) abil Keemiline valem: C5H11NO2 CASi number 72-18-4 Analüüsimeetod (1) L-valiini määramiseks söödalisandis: Food Chemical Codex'i „L-valine monograph”. Valiini määramiseks eelsegudes, segasöödas või söödamaterjalis: ioonivahetuskromatograafia koos kolonnijärgse derivaatide saamisega ja spektrofotomeetriline määramine (HPLC/VIS). Komisjoni määrus (EÜ) nr 152/2009 (ELT L 54, 26.2.2009, lk 1). |
Kõik loomaliigid |
— |
|
|
|
25. august 2024 |
(1) Analüüsimeetodite andmed on kättesaadavad referentlabori veebilehel järgmisel aadressil: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/16 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 849/2014,
4. august 2014,
milles käsitletakse valmististe Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 ja Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 kasutamise lubamist kõikide loomaliikide söödalisanditena
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõikega 7 koostoimes artikli 10 lõigetega 1–4 on ette nähtud erisätted liidus silokonservantidena kasutatavate ainete hindamise kohta. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 1 punktiga b kanti valmistised Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 ja Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 söödalisandite registrisse kui kõikidele loomaliikidele ette nähtud olemasolevad tooted, mis kuuluvad funktsionaalrühma „silokonservandid”. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 2 kohaselt ja koostoimes nimetatud määruse artikliga 7 esitati taotlused nende valmististe lubamiseks kõikidele loomaliikidele ette nähtud söödalisanditena ja taotleti, et kõnealused söödalisandid klassifitseeritaks söödalisandite kategooriasse „tehnoloogilised lisandid” ja funktsionaalrühma „silokonservandid”. Taotlustele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
(4) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 6. märtsi 2014. aasta arvamuses (2) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda kõnealused valmistised kahjulikku mõju loomade ja inimeste tervisele ega keskkonnale.Toiduohutusamet leidis, et valmistised Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 ja Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 võivad silo tootmisel olla kasulikud, sest nad suurendavad silos piimhappe sisaldust ja vähendavad kuivaine kadu. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabori esitatud aruande söödalisandi analüüsimeetodite kohta söödas. |
(5) |
Valmististe Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 ja Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuste valmististe kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud viisil. |
(6) |
Kuna ohutusnõuded ei eelda loa tingimuste muudatuste viivitamatut kohaldamist, on asjakohane näha ette üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi loa andmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Loa andmine
Lisas nimetatud valmistisi, mis kuuluvad söödalisandite kategooriasse „tehnoloogilised lisandid” ja funktsionaalrühma „silokonservandid”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Üleminekumeetmed
Lisas nimetatud valmistisi ja neid sisaldavat sööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 25. veebruari 2015 kooskõlas enne 25. augustit 2014 kohaldatud eeskirjadega, võib jätkuvalt turule lasta ja kasutada olemasolevate varude ammendumiseni.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. august 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) EFSA Journal (2014); 12(3):3613; EFSA Journal (2014); 12(3):3611; EFSA Journal (2014); 12(3):3612.
LISA
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa hoidja nimi |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||
Kolooniaid moodustavate ühikute (CFU) arv värske materjali kilogrammi kohta |
|||||||||||||||
Tehnoloogiliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: silokonservandid |
|||||||||||||||
1k21013 |
— |
Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 |
Söödalisandi koostis Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 valmistis, milles on vähemalt: 1 × 107 CFUd söödalisandi grammi kohta. Toimeaine kirjeldus Pediococcus acidilactici NCIMB 30005 elujõulised rakud Analüüsimeetod (1) Loendamine söödalisandis: pindkülv MRS-agarile (EN 15786). Identifitseerimine: impulssvälja-geelelektroforees (PFGE). |
Kõik loomaliigid |
— |
— |
— |
|
25. august 2024 |
||||||
1k20748 |
— |
Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 |
Söödalisandi koostis Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 valmistis, milles on vähemalt 1 × 107 CFUd söödalisandi grammi kohta. Toimeaine kirjeldus Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 elujõulised rakud Analüüsimeetod (1) Loendamine söödalisandis: pindkülv MRS-agarile (EN 15787). Identifitseerimine: impulssvälja-geelelektroforees (PFGE). |
Kõik loomaliigid |
|
|
|
|
|
||||||
1k20749 |
— |
Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 |
Söödalisandi koostis Lactobacillus plantarum'i DSMZ 16627 valmistis, mis sisaldab vähemalt 1 × 107 CFUd söödalisandi grammi kohta. Toimeaine kirjeldus Lactobacillus plantarum'i DSMZ 16627 elujõulised rakud. Analüüsimeetod (1) Loendamine söödalisandis: pindkülv MRS-agarile (EN 15787). Identifitseerimine: impulssvälja-geelelektroforees (PFGE). |
Kõik loomaliigid |
— |
— |
— |
|
25. august 2024 |
(1) Analüüsimeetodite andmed on kättesaadavad referentlabori veebilehel: www.irmm.jrc.be/eurl-feed-additives.
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/20 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 850/2014,
4. august 2014,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. august 2014
Komisjoni nimel
presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
TR |
41,5 |
ZZ |
41,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
81,4 |
ZZ |
81,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
98,5 |
ZZ |
98,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
148,7 |
CL |
123,3 |
|
UY |
134,5 |
|
ZA |
157,9 |
|
ZZ |
141,1 |
|
0806 10 10 |
BR |
177,3 |
CL |
73,3 |
|
EG |
176,8 |
|
MA |
155,8 |
|
TR |
162,7 |
|
ZZ |
149,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
160,0 |
BR |
95,1 |
|
CL |
106,4 |
|
NZ |
121,7 |
|
US |
156,0 |
|
ZA |
98,6 |
|
ZZ |
123,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
69,4 |
CL |
102,8 |
|
TR |
191,6 |
|
ZA |
78,4 |
|
ZZ |
110,6 |
|
0809 29 00 |
CA |
324,1 |
TR |
396,5 |
|
US |
408,0 |
|
ZZ |
376,2 |
|
0809 30 |
MK |
58,0 |
TR |
141,8 |
|
ZZ |
99,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
45,5 |
MK |
88,1 |
|
ZZ |
66,8 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/22 |
NÕUKOGU OTSUS,
30. juuli 2014,
Regioonide Komitee nelja Iiri liikme ja nelja Iiri asendusliikme ametisse nimetamise kohta
(2014/515/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Iirimaa valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 22. detsembril 2009 ja 18. jaanuaril 2010 vastu otsused 2009/1014/EL (1) ja 2010/29/EL (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2010 kuni 25. jaanuarini 2015. Nõukogu otsusega 2011/649/EL (3) nimetati 20. septembril 2011 Regioonide Komitee liikmeks kuni 25. jaanuarini 2015 Des HURLEY ja Regioonide Komitee asendusliikmeks Catherine YORE. |
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud neli liikmekohta seoses Gerry BREENI, Constance HANNIFFY, Des HURLEY ja Brian MEANEY ametiaja lõppemisega. |
(3) |
Kaks asendusliikme kohta on vabanenud seoses Barney STEELE'I ja Catherine YORE'I ametiaja lõppemisega. |
(4) |
Kaks asendusliikme kohta vabaneb seoses Maria BYRNE'I ja Mary FREEHILLI nimetamisega Regioonide Komitee liikmeks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2015 ametisse järgmised isikud:
a) |
liikmetena:
ning |
b) |
asendusliikmetena:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 30. juuli 2014
Nõukogu nimel
eesistuja
S. GOZI
(1) ELT L 348, 29.12.2009, lk 22.
(2) ELT L 12, 19.1.2010, lk 11.
(3) ELT L 261, 6.10.2011, lk 25.
5.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 232/24 |
NÕUKOGU OTSUS,
30. juuli 2014,
Regioonide Komitee kolme Itaalia liikme ja ühe Itaalia asendusliikme ametisse nimetamise kohta
(2014/516/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Itaalia valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 22. detsembril 2009 ja 18. jaanuaril 2010 vastu otsused 2009/1014/EL (1) ja 2010/29/EL (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2010 kuni 25. jaanuarini 2015. Nõukogu otsusega 2011/375/EL (3) nimetati 20. juunil 2011 Regioonide Komitee liikmeks kuni 25. jaanuarini 2015 Alessandro COSIMI. |
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud kolm liikmekohta seoses Alessandro COSIMI, Vito SANTARSIERO ja Roberto PELLA ametiaja lõppemisega. Regioonide Komitees on vabanenud üks asendusliikme koht seoses Francesco CHIUCCHIURLOTTO ametiaja lõppemisega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2015 ametisse järgmised isikud:
a) |
liikmetena:
ning |
b) |
asendusliikmena:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 30. juuli 2014
Nõukogu nimel
eesistuja
S. GOZI
(1) ELT L 348, 29.12.2009, lk 22.
(2) ELT L 12, 19.1.2010, lk 11.
(3) ELT L 168, 28.6.2011, lk 10.