ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2014.087.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 87 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
57. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 288/2014,
25. veebruar 2014,
millega sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta) kohaselt eeskirjad, mis käsitlevad majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi alla kuuluvate rakenduskavade näidist, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1299/2013 (erisätete kohta, mis käsitlevad Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmist Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgil) kohaselt eeskirjad, milles käsitletakse Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi alla kuuluvate koostööprogrammide näidist
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1303/2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 1083/2006, (1) eriti selle artikli 96 lõiget 9,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1299/2013 erisätete kohta, milles käsitletakse Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmist seoses eesmärgiga „Euroopa territoriaalne koostöö”, (2) eriti selle artikli 8 lõiget 11,
olles konsulteerinud määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 150 lõike 1 kohaselt Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide koordineerimiskomiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
On vaja koostada kaks näidist, ühe näidise alusel koostataks majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi alla kuuluvaid rakenduskavu ning teise näidise alusel Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi alla kuuluvaid koostööprogramme. Kummaski näidises määratletakse ühetaolised tingimused selle kohta, kuidas esitada teavet rakenduskavade ja koostööprogrammide kõigis osades. See on vajalik selleks, et tagada, et see teave on järjepidev ja võrreldav ning et seda saaks vajaduse korral koondada. |
(2) |
Käesoleva määruse sätted on omavahel seotud, sest nad käsitlevad ühtekuuluvuspoliitika alla kuuluvate kavade ja programmide sisu. Et need samaaegselt jõustuvad sätted oleksid ühtsed, lihtsalt mõistetavad ja kõigile liidu elanikele kompaktselt kättesaadavad, oleks soovitav panna ühte määrusesse kõik sätted, mis käsitlevad ühtekuuluvuspoliitika alla kuuluvate kavade ja programmide näidiseid, mille sätestamiseks on määruse (EL) nr 1303/2013 ja määruse (EL) nr 1299/2013 kohaselt nõutav rakendusakt. |
(3) |
Nende näidiste alusel töötatakse välja määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 74 lõikes 4 osutatud elektrooniline andmevahetussüsteem, näidistes määratakse kindlaks rakenduskavade ja koostööprogrammide sisu ning esitamise viis. Seega tuleks neis näidistes määratleda ka see, kuidas rakenduskavade ja koostööprogrammide andmeid sisestatakse elektroonilisse teabevahetussüsteemi. Siiski ei tohiks see mõjutada rakenduskavade ja koostööprogrammide lõplikku esitamist, sealhulgas teksti ja tabelite kuju, sest elektroonilised teabevahetussüsteem võimaldab süsteemi sisestatud andmeid mitmeti struktureerida ja esitada. |
(4) |
Rakenduskavade näidis peaks järgima määruse (EL) nr 1303/2013 artiklis 96 sätestatud rakenduskava struktuuri ja koostööprogrammi näidis peaks järgima määruse (EL) nr 1299/2013 artiklis 8 sätestatud koostööprogrammi struktuuri. Et tagada andmete sisestamisel ühetaolised tingimused, peaks näidistes olema määratletud elektroonilise andmevahetussüsteemi iga välja tehnilised näitajad. Lisaks struktureeritud andmetele tuleks näidistes ette näha ka võimalus esitada struktureerimata teavet kohustuslike või mittekohustuslike lisadena. Nende lisade puhul ei ole tehnilisi näitajaid vaja määratleda. |
(5) |
Et tagada määruse (EL) nr 1303/2013 ja määruse (EL) nr 1299/2013 nõuetekohane rakendamine, tuleks näidistes esitada teave, mille alusel võtab komisjon vastu rakendusotsuse rakenduskava või koostööprogrammi heakskiitmise kohta. Lisaks tuleks majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi alla kuuluva rakenduskava näidises esitada elemendid, mida võib esitada üksnes partnerluskokkuleppes, nagu on sätestatud määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõikes 8. |
(6) |
Samuti on vaja täpsustada majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi alla kuuluva rakenduskava näidise need osad, mida liikmesriigid ei pea täitma juhul, kui rakenduskava käsitleb üksnes tehnilist abi või noorte tööhõive algatust, nagu on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1304/2013 (3) artiklis 16. Kuna komisjoni soovituses 2003/361/EÜ (4) sätestatud mikro-, väike-, ja keskmise suurusega ettevõtjate toetuseks mõeldud piiristamata garantiide ja väärtpaberistamisega seotud ühisinstrumentide (mida rakendab Euroopa Investeerimispank) rakenduskavade sisulised nõuded on muude majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi alla kuuluvate rakenduskavade sisuliste nõuete alla kuuluvad nõuded, on vaja kindlaks määrata asjakohase näidise need väljad, mis tuleks lisada kõnealustesse rakenduskavadesse. |
(7) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete kiire kohaldamise võimaldamiseks peaks määrus jõustuma järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi alla kuuluv rakenduskava koostatakse vastavalt käesoleva määruse I lisas esitatud näidisele.
2. Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgi alla kuuluv koostööprogramm koostatakse vastavalt käesoleva määruse II lisas esitatud näidisele.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. veebruar 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 347, 20.12.2013, lk 320.
(2) ELT L 347, 20.12.2013, lk 259.
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1304/2013, 17. detsember 2013, mis käsitleb Euroopa Sotsiaalfondi ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 181/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 470).
(4) Komisjoni soovitus, 6. mai 2003, mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate määratlemise kohta (ELT L 124, 20.5.2003, lk 36).
LISA I
MAJANDUSKASVU JA TÖÖHÕIVE INVESTEERINGUTE EESMÄRGI ALLA KUULUVATE RAKENDUSKAVADE NÄIDIS
CCI |
<0.1 type=‘S’ maxlength=‘15’ input=‘S’‘SME’> (1) |
Pealkiri |
<0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ „SME”> |
Versioon |
<0.3 type=‘N’ input=‘G’ „SME”> |
Esimene aasta |
<0.4 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’ „SME”> |
Viimane aasta |
<0.5 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’ „SME”> |
Toetuskõlblik alates |
<0.6 type=‘D’ input=‘G’ „SME”> |
Toetuskõlblik kuni |
<0.7 type=‘D’ input=‘G’ „SME”> |
Euroopa Komisjoni otsuse number |
<0.8 type=‘S’ input=‘G’ „SME”> |
Euroopa Komisjoni otsuse kuupäev |
<0.9 type=‘D’ input=‘G’ „SME”> |
Liikmesriigi muutmisotsuse number |
<0.10 type=‘S’ maxlength=‘20’ input=‘M’ „SME”> |
Liikmesriigi muutmisotsuse kuupäev |
<0.11 type=‘D’ input=‘M’ „SME”> |
Liikmesriigi muutmisotsuse jõustumise kuupäev |
<0.12 type=‘D’ input=‘M’ „SME”> |
Selle rakenduskavaga hõlmatud NUTS piirkond |
<0.12 type=‘S’ input=‘S’SME> |
1. OSA
STRATEEGIA, MIS KÄSITLEB RAKENDUSKAVA PANUST LIIDU ARUKA, JÄTKUSUUTLIKU JA KAASAVA MAJANDUSKASVU STRATEEGIASSE NING MAJANDUSLIKU, SOTSIAALSE JA TERRITORIAALSE ÜHTEKUULUVUSE SAAVUTAMISEKS
(Viide: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (2) artikli 27 lõige 1 ja artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkt a)
1.1. Strateegia, mis käsitleb rakenduskava panust liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiasse ning majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse saavutamiseks
1.1.1. |
Rakenduskava strateegia kirjeldus, milles näidatakse, kuidas rakenduskavaga panustatakse liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiasse ning majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse saavutamisse <1.1.1 type=‘S’ maxlength=‘70000’ input=‘M’> |
1.1.2. |
Selgitus, mille alusel valiti partnerluslepingut arvestades valdkondlikud eesmärgid ja vastavad investeerimisprioriteedid, mis põhinevad piirkonna vajadustel (kui asjakohane, ka riiklikel vajadustel), sealhulgas vajadusel pöörata tähelepanu probleemidele, mis on määratletud asjakohastes riigipõhistes soovitustes, mis võeti vastu ELi toimimise lepingu artikli 121 lõike 2 kohaselt ja asjakohastes nõukogu soovitustes, mis võeti vastu ELi toimimise lepingu artikli 148 lõike 4 kohaselt, võttes arvesse eelhindamise tulemusi. Tabel 1 Valdkondlike eesmärkide ja vastavate investeerimisprioriteetide valiku põhjendus
|
1.2. Rahaeraldiste põhjendus
Iga valdkondliku eesmärgi ning vajaduse korral investeerimisprioriteedi jaoks eraldatava summa (liidu toetus) põhjendus valdkondliku kontsentreerumise nõuete alusel ja võttes arvesse eelhindamise tulemusi.
<1.2.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ PA=Y TA=‘NA’>
Tabel 2
Ülevaade rakenduskavas esitatud investeerimisstrateegiast
Prioriteetne suund |
Fond (ERF, (3) Ühtekuuluvusfond, ESF, (4) või noorte tööhõive algatus) (5) |
Liidu toetus (6) (eurodes) |
Rakenduskavale antava liidu toetuse osakaal (7) |
Valdkondlik eesmärk (8) |
Investeerimisprioriteedid (9) |
Investeerimisprioriteedile vastavad konkreetsed eesmärgid |
Üldised ja rakenduskavaga seonduvad tulemusnäitajad, mille jaoks on kehtestatud sihtväärtus |
<1.2.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.3 type=‘N‘ input=’G’> |
<1.2.4 type=‘P’ input=„G”> |
<1.2.5 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.6 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.7 type=‘S’ input=‘G’> |
<1.2.8 type=‘S’ input=‘G’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. OSA
PRIORITEETSED SUUNAD
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punktid b ja c).
2.A Prioriteetsete suundade (v.a tehniline abi) kirjeldus
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkt b).
2.A.1 Prioriteetne suund (korratakse iga prioriteetse suuna puhul)
Prioriteetse suuna tunnus (ID) |
<2A.1 type=‘N’ input=‘G’‘SME’> |
Prioriteetse suuna nimetus |
<2A.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’‘SME’> |
|
<2A.3 type=‘C’ input=‘M’> |
||
|
<2A.4 type=‘C’ input=‘M’ ‘SME’> |
||
|
<2A.5 type=‘C’ input=‘M’> |
||
|
<2A.6 type=‘C’ input=‘M’> |
2.A.2. Selgitus kehtestatud prioriteetse suuna kohta, mis hõlmab rohkem kui ühte piirkonnakategooriat või rohkem kui ühte valdkondlikku eesmärki või rohkem kui ühte fondi (vajaduse korral)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõige 1)
<2A.0 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>
2.A.3 Fond, piirkonnakategooria ja liidu toetuse arvutamise põhimõte
(korratakse prioriteetse suuna alla kuuluvate fondide ja piirkonnakategooriate iga kombinatsiooni puhul)
Fond |
<2A.7 type=‘S’ input=‘S’‘SME’> |
Piirkonnakategooria |
<2A.8 type=‘S’ input=‘S’‘SME’> |
Toetuse arvutamise põhimõte (rahastamiskõlblikud kulud kokku või rahastamiskõlblikud avaliku sektori kulud) |
<2A.9 type=‘S’ input=‘S’‘SME’> |
Äärepoolseima piirkonna või väga väikese asustustihedusega põhjapoolseima piirkonna kategooria (kui asjakohane) |
<2A.9 type=‘S’ input=‘S’> |
2.A.4 Investeerimisprioriteet
(korratakse prioriteetse suuna alla kuuluva iga investeerimisprioriteedi puhul)
Investeerimisprioriteet |
<2A.10 type=‘S’ input=‘S’‘SME’> |
2.A.5. Investeerimisprioriteedile vastavad erieesmärgid ja eeldatavad tulemused
(korratakse investeerimisprioriteedi iga konkreetse eesmärgi puhul)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunktid i ja ii).
ID |
<2A.1.1 type=‘N’ input=‘G’ „SME”> |
Konkreetne eesmärk |
<2A.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’ „SME”> |
Tulemused, mida liikmesriik liidu toetuse abiga püüab saavutada |
<2A.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’ „SME”> |
Tabel 3
Rakenduskavaga seonduvad tulemusnäitajad erieesmärgi kaupa (ERFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt ii)
ID |
Näitaja |
Mõõtühik |
Piirkonnakategooria (kui asjakohane) |
Algväärtus |
Baasaasta |
Sihtväärtus (10) (2023) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
<2A.1.4 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’ ‘SME’> |
<2A.1.5 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ ‘SME’> |
<2A.1.6 type=‘S’ input=‘M’ „SME”> |
<2A.1.7 type=‘S’ input=‘S’ ‘SME’> |
Kvantitatiivne näitaja <2A.1.8 type=‘N’ input=‘M’ ‘SME’> Kvalitatiivne näitaja <2A.1.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’‘SME’ |
<2A.1.9 type=‘N’ input=‘M’ „SME”> |
Kvantitatiivne näitaja<2A.1.10 type=‘N’ input=‘M’> Kvalitatiivne näitaja <2A.1.10 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’‘SME’> |
<2A.1.11 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’‘SME’> |
<2A.1.12 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’‘SME’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 4
Üldised tulemusnäitajad, mille jaoks on määratletud konkreetsele erieesmärgile vastav sihtväärtus ja rakenduskavaga seonduvad tulemusnäitajad (investeerimisprioriteedi ja piirkonnakategooria kaupa) (ESFi puhul)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt ii)
ID |
Näitaja |
Piirkonnakategooria |
Näitaja puhul kasutatav mõõtühik |
Üldine väljundnäitaja, mille alusel eesmärke püstitatakse |
Algväärtus |
Alg- ja sihtväärtuse mõõtühik |
Baasaasta |
Sihtväärtus (11) (2023) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
||||
Mehed |
Naised |
Kokku |
Mehed |
Naised |
Kokku |
|||||||||
Programmiga seonduv tulemusnäitaja<2A.1.13 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja <2A.1..13 type=‘S’ input=‘S’> |
Programmiga seonduv tulemusnäitaja<2A.1.14 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja <2A.1.14 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.1.15 type=‘S’ input=‘S’> |
Programmiga seonduv tulemusnäitaja <2A.1.16 type=‘S’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja<2A.1.16 type=‘S’ input=‘S’> |
Programmiga seonduv tulemusnäitaja <2A.1.17 type=‘S’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja<2A.1.17 type=‘S’ input=‘S’> |
Üldine väljundnäitaja <2A.1.18 type=‘S’ input=‘S’> |
Kvantitatiivne näitaja <2A.1.19 type=‘S’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja<2A.1.19 type=‘S’ input=‘G’> |
<2A.1.20 type=‘N’ input=„M”> |
Kvantitatiivne näitaja <2A.1.21 type=‘N’ input=‘M’> Kvalitatiivne näitaja <2A.1.21 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
<2A.1.22 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> |
<2A.1.23 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 4a
Noorte tööhõive algatuse tulemusnäitajad ja rakenduskavaga seonduvad tulemusnäitajad, mis vastavad konkreetsele erieesmärgile
(prioriteetse suuna või selle osa kaupa)
(Viide: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1304/2013 (12) artikli 19 lõige 3).
ID |
Näitaja |
Näitaja puhul kasutatav mõõtühik |
Üldine väljundnäitaja, mille alusel eesmärke püstitatakse |
Algväärtus |
Alg- ja sihtväärtuse mõõtühik |
Baasaasta |
Sihtväärtus (13) (2023) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
||||
Mehed |
Naised |
Kokku |
Mehed |
Naised |
Kokku |
||||||||
Programmiga seonduv tulemusnäitaja <2A.1.24 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja <2A.1.24 type=‘S’ input=‘S’> |
Programmiga seonduv tulemusnäitaja <2A.1.25 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja <2A.1.25 type=‘S’ input=‘S’> |
Programmiga seonduv tulemusnäitaja <2A.1.26 type=‘S’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja<2A.1.26 type=‘S’ input=‘S’> |
Programmiga seonduv tulemusnäitaja <2A.1.27 type=‘S’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja<2A.1.27 type=‘S’ input=‘S’> |
Üldine väljundnäitaja <2A.1.28 type=‘S’ input=‘S’> |
Kvantitatiivne näitaja <2A.1.29 type=‘S’ input=‘M’> Üldine tulemusnäitaja<2A.1.29 type=‘S’ input=‘G’> |
<2A.1.30 type=‘N’ input=„M”> |
Kvantitatiivne näitaja <2A.1.31 type=‘N’ input=‘M’> Kvalitatiivne näitaja <2A.1.31 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
<2A.1.32 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> |
<2A.1.33 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.6. Investeerimisprioriteedi raames toetatavad meetmed
(investeerimisprioriteetide kaupa)
2.A.6.1 Toetust saavate meetmete liigi kirjeldus ja näited ning nende eeldatav panus erieesmärkide saavutamisse, sealhulgas vajaduse korral peamised sihtrühmad, konkreetsed sihtterritooriumid ja toetusesaajate liigid
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt iii)
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.1.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.1.2 type=‘S’ maxlength=‘17500’ input=‘M’> |
2.A.6.2 Tegevuste valiku juhtpõhimõtted
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt iii)
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.2.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘5000’ input=‘M’> |
2.A.6.3 Rahastamisvahendite plaanitud kasutamine (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt iii)
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.3.1 type=‘S’ input=‘S’> |
Rahastamisvahendite plaanitud kasutamine |
<2A.2.3.2 type=‘C’ input=‘M’> |
<2A.2.3.3 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’> |
2.A.6.4 Suurprojektide plaanitud kasutamine (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt iii)
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.4.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.2.4.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’> |
2.A.6.5 Väljundnäitajad investeerimisprioriteetide kaupa ja kui asjakohane piirkonnakategooriate kaupa
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt iv)
Tabel 5
Üldised ja rakenduskavaga seonduvad väljundnäitajad
(esitatakse iga investeerimisprioriteedi kohta ja ESFi puhul (kui asjakohane ka ERFi puhul) vastava piirkonnakategooria kaupa)
ID |
Näitaja |
Mõõtühik |
Fond |
Piirkonnakategooria (kui asjakohane) |
Sihtväärtus (2023) (14) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
||
Mehed |
Naised |
Kokku |
|||||||
<2A.2.5.1 type=‘S’ input=‘S’ SME> |
<2A.2.5.2 type=‘S’ input=‘S’ SME> |
<2A.2.5.3 type=‘S’ input=‘S’ SME> |
<2A.2.5.4 type=‘S’ input=‘S’ SME> |
<2A.2.5.5 type=‘S’ input=‘S’ SME> |
<2A.2.5.6 type=‘N’ input=„M” SME> |
<2A.2.5.7 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’ SME> |
<2A.2.5.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’ SME> |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.7 Sotsiaalne innovatsioon, riikidevaheline koostöö ning panus valdkondlike eesmärkide 1–7 saavutamisse (15)
ESFi erieeskirjad (16) (prioriteetse suuna kaupa ja vajaduse korral piirkonnakategooriatesse jaotatuna): sotsiaalne innovatsioon ja riikidevaheline koostöö ning ESFi panus valdkondlike eesmärkide 1–7 saavutamisse
Kirjeldus, kuidas prioriteetse suuna raames kavandatud meetmed aitavad kaasa
— |
sotsiaalse innovatsiooni (kui ei ole kaetud vastavasisulise prioriteetse suunaga), |
— |
riikidevahelise koostöö (kui ei ole kaetud vastavasisulise prioriteetse suunaga) ja |
— |
määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 9 esimese lõigu punktides 1–7 sätestatud valdkondlike eesmärkide saavutamisele. |
Prioriteetne suund |
<2A.3.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.3.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’> |
2.A.8 Tulemusraamistik
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti b alapunkt v ja II lisa)
Tabel 6
Prioriteetse suuna tulemusraamistik
(fondi kaupa ja ERFi ja ESFi puhul piirkonnakategooria kaupa) (17)
Prioriteetne suund |
Näitaja liik (Peamised rakendamisetapid ning finants- ja väljundnäitajad, ja tulemusnäitajad, kui see on asjakohane) |
ID |
Näitaja või rakendamise olulisim etapp |
Vajaduse korral mõõtühik |
Fond |
Piirkonnakategooria |
Vahe-eesmärk 2018. aastaks (18) |
Lõppeesmärk (2023) (19) |
Andmeallikas |
Vajaduse korral selgitus näitaja asjakohasuse kohta |
||||
Mehed |
Naised |
Kokku |
Mehed |
Naised |
Kokku |
|||||||||
<2A.4.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.4.2 type=‘S’ input=‘S’> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja<2A.4.3 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> Väljundi- või tulemusnäitaja<2A.4.3 type=‘S’ input=‘S’> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja<2A.4.4 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> Väljundi- või tulemusnäitaja<2A.4.4 type=‘S’ input=‘Gor’„M”> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja <2A.4.5 type=‘S’ input=‘M’> Väljundi- või tulemusnäitaja <2A.4.5 type=‘S’ input=‘G’ or ‘M’> |
<2A.4.6 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.4.7 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.4.8 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja <2A.4.9 type=‘S’ input=‘M’> Väljundi- või tulemusnäitaja <2A.4.8 type=‘S’ input=‘M’> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja <2A.4.10 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> Väljundi- või tulemusnäitaja <2A.4.10 type=‘S’ input=‘M’> |
<2A.4.11 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Täiendav kvalitatiivne teave tulemusraamistiku ülesehituse kohta
(vabatahtlik)
<2A.4.12 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’>
2.A.9 Sekkumiskategooriad
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 punkti b alapunkt vi).
Prioriteetse suuna sisule vastavad sekkumiskategooriad lähtuvalt nomenklatuurist, mille komisjon on vastu võtnud, ning liidu toetuse soovituslik jaotus
Tabelid 7–11
Sekkumiskategooriad (20)
(fondi ja piirkonnakategooria kaupa, kui prioriteetne suund hõlmab rohkem kui ühte piirkonnakategooriat või fondi)
Tabel 7
Mõõde 1 – Sekkumise valdkond
Fond |
<2A.5.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Piirkonnakategooria |
<2A.5.1.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.5.1.3 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.1.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.1.5 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabel 8
Mõõde 2 – Rahastamise vorm
Fond |
<2A.5.2.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Piirkonnakategooria |
<2A.5.2.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.5.2.3 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.2.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.2.5 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabel 9
Mõõde 3 – Territooriumi liik
Fond |
<2A.5.3.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Piirkonnakategooria |
<2A.5.3.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.5.3.3 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.3.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.3.5 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabel 10
Mõõde 4 – Territoriaalsed rakendamismehhanismid
Fond |
<2A.5.4.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Piirkonnakategooria |
<2A.5.4.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.5.4.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.4.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.4.5 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabel 11
Mõõde 6 – ESFi teisene teema (21) (ainult ESF)
Fond |
<2A.5.5.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Piirkonnakategooria |
<2A.5.5.2 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
|
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.5.5.3 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.5.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N> |
<2A.5.5.5 type=‘N’ input=‘M’ Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
2.A.10 Tehnilise abi plaanitud kasutamise kokkuvõte, sealhulgas vajaduse korral tegevused programmide haldamisse ja kontrollimisse kaasatud asutuste ja toetusesaajate haldussuutlikkuse suurendamiseks (kui asjakohane)
(prioriteetse suuna kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 punkti b alapunkt vii).
Prioriteetne suund |
<3A.6.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2A.6.2 type=‘S’ maxlength=‘2000’ input=‘M’> |
2.B Tehnilise abi prioriteetsete suundade kirjeldus
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkt c).
2.B.1 Prioriteetne suund (korratakse tehnilise abi iga prioriteetse suuna puhul)
Prioriteetse suuna tunnus (ID) |
<2B.0.2 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’> |
Prioriteetse suuna nimetus |
<2B.0.3 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
2.B.2. Põhjused, miks prioriteetne suund hõlmab rohkem kui ühte piirkonnakategooriat (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõige 1)
<2B.0.1 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>
2.B.3 Fond ja piirkonnakategooria (korratakse prioriteetse suuna alla kuuluvate fondide ja piirkonnakategooriate iga kombinatsiooni puhul)
Fond |
<2B.0.4 type=‘S’ input=‘S’> |
Piirkonnakategooria |
<2B.0.5 type=‘S’ input=‘S’> |
Toetuse arvutamise põhimõte (rahastamiskõlblikud kulud kokku või rahastamiskõlblikud avaliku sektori kulud) |
<2B.0.6 type=‘S’ input=‘S’> |
2.B.4. Erieesmärgid ja nende eeldatavad tulemused
(korratakse prioriteetse suuna iga konkreetse eesmärgi puhul)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti c alapunktid i ja ii).
ID |
<2B.1.1 type=‘N’ maxlength=‘5’ input=‘G’> |
Erieesmärk |
<2B.1.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’> |
Tulemused, mida liikmesriik ELi toetuse abiga püüab saavutada (22) |
<2B.1.3 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’> |
2.B.5 Tulemusnäitajad (23)
Tabel 12
Rakenduskavaga seonduvad tulemusnäitajad (erieesmärgi kaupa)
(ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti c alapunkt ii)
ID |
Näitaja |
Mõõtühik |
Algväärtus |
Baasaasta |
Sihtväärtus (24) (2023) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
||||
Mehed |
Naised |
Kokku |
Mehed |
Naised |
Kokku |
||||||
<2.B.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> |
<2.B.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
<2.B.2.3 type=‘S’ input=‘M’> |
Kvantitatiivsed näitajad <2.B.2.4 type=‘N’ input=‘M’> |
<2.B.2.5 type=‘N’ input=‘M’> |
Kvantitatiivsed näitajad <2.B.2.6 type=‘N’ input=‘M’> Kvalitatiivsed näitajad <2.B.2.6 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
<2.B.2.7 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> |
<2.B.2.8 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘M’> |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.B.6 Toetatavad meetmed ja nende eeldatav panus erieesmärkide saavutamisse (prioriteetse suuna kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti c alapunktid i ja iii).
2.B.6.1 Toetatavate meetmete kirjeldus ja nende eeldatav panus erieesmärkide saavutamisse
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti c alapunktid i ja iii).
Prioriteetne suund |
<2.B.3.1.1 type=‘S’ input=‘S’> |
<2.B.3.1.2 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’> |
2.B.6.2 Tulemustele eeldatavasti kaasa aitavad väljundnäitajad (prioriteetse suuna kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti c alapunkt iv).
Tabel 13
Väljundnäitajad (prioriteetse suuna kaupa)
(ERFi, ESFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul)
ID |
Näitaja |
Mõõtühik |
Sihtväärtus (2023) (25) (vabatahtlik) |
Andmeallikas |
||
Mehed |
Naised |
Kokku |
||||
<2.B.3.2.1 type=‘S’ maxlength=‘5’ input=‘M’> |
<2.B.2.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
<2.B.3.2.3 type=‘S’ input=‘M’> |
<2.B.3.2.4 type=‘N’ input=‘M’> |
<2.B.3.2.5 type=‘S’ maxlength=‘200’ input=‘M’> |
||
|
|
|
|
|
|
|
2.B.7 Sekkumiskategooriad (prioriteetse suuna kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti c alapunkt v)
Vastavad sekkumiskategooriad lähtuvalt nomenklatuurist, mille komisjon on vastu võtnud, ning liidu toetuse soovituslik jaotus.
Tabelid 14-16
Sekkumiskategooriad (26)
Tabel 14
Mõõde 1 – Sekkumise valdkond
Piirkonnakategooria <type=‘S’ input=‘S’> |
||
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2B.4.1.1 type=‘S’ input=‘S’> Decision=N> |
<2B.4.1.2 type=‘S’ input=‘S’> Decision=N> |
<2B.4.1.3 type=‘N’ input=‘M’> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabel 15
Mõõde 2 – Rahastamise vorm
Piirkonnakategooria: <type=‘S’ input=‘S’> |
||
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2B.4.2.1 type=‘S’ input=‘S’> Decision=N> |
<2B.4.2.2 type=‘S’ input=‘S’> Decision=N> |
<2B.4.2.3 type=‘N’ input=‘M’> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
Tabel 16
Mõõde 3 – Territooriumi liik
Piirkonnakategooria: <type=‘S’ input=‘S’> |
||
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2B.4.3.1 type=‘S’ input=‘S’> Decision=N> |
<2B.4.3.2 type=‘S’ input=‘S’> Decision=N> |
<2B.4.3.3 type=‘N’ input=‘M’> Decision=N> |
|
|
|
|
|
|
3. OSA
RAHASTAMISKAVA
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkt d)
3.1. Igast fondist saadavad rahalised assigneeringud ja tulemusreservist saadavad summad
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti d alapunkt i)
Tabel 17
|
Fond |
Piirkonnakategooria |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Kokku |
||||||||
|
|
|
Põhieraldis (27) |
Tulemusreserv |
Põhieraldis |
Tulemusreserv |
Põhieraldis |
Tulemusreserv |
Põhieraldis |
Tulemusreserv |
Põhieraldis |
Tulemusreserv |
Põhieraldis |
Tulemusreserv |
Põhieraldis |
Tulemusreserv |
Põhieraldis |
Tulemusreserv |
|
<3.1.1 type=‘S’ input=‘G’‘SME’> |
<3.1.2 type=‘S’ input=‘G’‘SME’> |
<3.1.3 type=‘N’ input=‘M’„SME”> |
<3.1.4 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.1.5 type=‘N’ input=‘M’ „SME”> |
<3.1.6 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.1.7type=‘N’ input=‘M’„SME”> |
<3.1.8 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.1.9 type=‘N’ input=‘M’„SME”> |
<3.1.10 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.1.11 type=‘N’ input=‘M’„SME”> |
<3.1.12 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.1.13 type=‘N’ input=‘M’ „SME”> |
<3.1.14 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.1.15 type=‘N’ input=‘M’ „SME”> |
<3.1.16 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.1.17 type=‘N’ input=‘G’ „SME”> |
<3.1.18 type=‘N’ input=‘G’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
(1) |
ERF |
Vähemarenenud piirkondades |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(2) |
|
Üleminekupiirkondades |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(3) |
|
Enam arenenud piirkondades |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(4) |
|
Kokku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(5) |
ESF (28) |
Vähemarenenud piirkondades: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(6) |
|
Üleminekupiirkondades |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(7) |
|
Enam arenenud piirkondades |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(8) |
|
Kokku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(9) |
Noorte tööhõive algatusele tehtud eriotstarbelised eraldised |
Ei kohaldata |
|
Ei kohaldata |
|
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
(10) |
Ühtekuuluvusfond |
Ei kohaldata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(11) |
ERF |
Eriotstarbelised eraldised äärepoolseimatele piirkondadele või põhjapoolseimate piirkondadele |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(12) |
Kokku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2. Igast fondist saadava kavandatud toetuse ja riigi kaasfinantseeringu rahalise assigneeringute kogusumma (eurodes)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti d alapunkt ii)
1. |
Tabelis esitatakse rakenduskava rahastamiskava prioriteetsete suundade kaupa. |
2. |
Kui need prioriteetsed suunad on seotud rohkem kui ühe fondiga, peab liidu toetuse ja eraldatavate riiklike vahendite osa olema esitatud iga fondi kohta ja kajastama iga fondi puhul eraldi kaasfinantseeringu määra konkreetse prioriteetse suuna kohta. |
3. |
Kui need prioriteetsed suunad on seotud rohkem kui ühe piirkonnakategooriaga, peab liidu toetuse ja eraldatavate riiklike vahendite osa olema esitatud iga piirkonnakategooria kohta ja kajastama iga piirkonnakategooria puhul eraldi kaasfinantseeringu määra konkreetse prioriteetse suuna kohta. |
4. |
EIP-lt saadav toetus tuleb esitada prioriteetse suuna kaupa. |
Tabel 18a
Rahastamiskava
Prioriteetne suund |
Fond |
Piirkonnakategooria |
Liidu toetuse arvutamise põhimõte (Rahastamiskõlblikud kulud kokku või avaliku sektori rahastamiskõlblikud kulud) |
Liidu toetus |
Riigi toetus |
Riigi toetuse soovituslik jaotus |
Toetus kokku |
Kaasrahastamise määr |
Teadmiseks EIP toetused |
Põhieraldis (Kogu toetus, millest on lahutatud tulemusreserviga seonduvad summad). |
Tulemusreserv |
Tulemusreservi osatähtsus kogu liidu toetuse puhul |
|||
Riigi avaliku sektori toetus |
Riigi erasektori toetus (29) |
Liidu toetus |
Riigi toetus |
Liidu toetus |
Riigi toetus (31) |
|
|||||||||
|
|
|
|
(a) |
|
(c) |
(d) |
|
|
(g) |
|
|
(j) |
|
|
<3.2.A.1 type=‘S’ input=‘G’‘SME’> |
<3.2.A.2 type=‘S’ input=‘G’‘SME’> |
<3.2.A.3 type=‘S’ input=‘G’‘SME’> |
<3.2.A.4 type=‘S’ input=‘G’‘SME’> |
<3.2.A.5 type=‘N’ input=‘M’‘SME’> |
<3.2.A.6 type=‘N‘SME’’ input=‘G’> |
<3.2.A.7 type=‘N’ input=‘M’‘SME’> |
<3.2.A.8 type=‘N’ input=‘M’‘SME’> |
<3.2.A.9 type=‘N’ input=‘G‘SME’’> |
<3.2.A.10 type=‘P’ input=‘G’‘SME’> |
<3.2.A.11 type=‘N’ input=‘M’‘SME’> |
<3.2.A.12 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.2.A.13 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’>> |
<3.2.A.14 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
<3.2.A.15 type=‘N’ input=‘M’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’>> |
<3.2.A.16 type=‘N’ input=‘G’ TA - ‘NA’ YEI –‘NA’> |
Prioriteetne suund 1 |
ERF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prioriteetne suund 2 |
Euroopa Sotsiaalfond (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prioriteetne suund 3 |
Noorte tööhõive algatus (32) |
Ei kohaldata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Prioriteetne suund 4 |
Euroopa Sotsiaalfond (ESF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noorte tööhõive algatus (33) |
Ei kohaldata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
Ei kohaldata |
|
Prioriteetne suund 5 |
Ühtekuuluvusfond |
Ei kohaldata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
ERF |
Vähem arenenud piirkonnad |
|
Võrdub tabelis 17 esitatud kogusummaga (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
ERF |
Üleminekupiirkonnad |
|
Võrdub tabelis 17 esitatud kogusummaga (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
ERF |
Enam arenenud piirkonnad |
|
Võrdub tabelis 17 esitatud kogusummaga (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
ERF |
Eriotstarbelised eraldised äärepoolseimatele piirkondadele või põhjapoolseimate piirkondadele |
|
Võrdub tabelis 17 esitatud kogusummaga (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
ESF (34) |
Vähem arenenud piirkonnad |
|
See ei võrdu tabelis 17 esitatud kogusummaga (5), sest viimane hõlmab ka noorte tööhõive algatusele eraldatavat vastavat ESFi toetust (35) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
ESF (36) |
Üleminekupiirkonnad |
|
See ei võrdu tabelis 17 esitatud kogusummaga (6), sest viimane hõlmab ka noorte tööhõive algatusele eraldatavat vastavat ESFi toetust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
ESF (37) |
Enam arenenud piirkonnad |
|
See ei võrdu tabelis 17 esitatud kogusummaga (7), sest viimane hõlmab ka noorte tööhõive algatusele eraldatavat vastavat ESFi toetust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
Noorte tööhõive algatus (38) |
Ei kohaldata |
|
See ei võrdu tabelis 17 esitatud kogusummaga (9), sest viimane hõlmab ka noorte tööhõive algatusele eraldatavaid eriotstarbelisi eraldisi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
Ühtekuuluvusfond |
Ei kohaldata |
|
Võrdub tabelis 17 esitatud kogusummaga (10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kõik kokku |
|
|
|
Võrdub tabelis 17 esitatud kogusummaga (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 18b
Noorte tööhõive algatus – ESFi vahendid ja noorte tööhõive algatuse - eriotstarbelised eraldised (41) (kui asjakohane)
|
Fond (42) |
Piirkonnakategooria |
Liidu toetuse arvutamise põhimõte (Rahastamiskõlblikud kulud kokku või avaliku sektori rahastamiskõlblikud kulud) |
Liidu toetus (a) |
Riigi toetus
|
Riigi toetuse soovituslik jaotus |
Toetus kokku
|
Kaasrahastamise määr |
|
Riigi avaliku sektori toetus (c) |
Riigi erasektori toetus (d) (39) |
||||||||
|
<3.2.B.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.B.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.B.3 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.B.1 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.B.4 type=‘N’ input=‘G’> |
<3.2.B.5 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.B.6 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.B.7 type=‘N’ input=‘G’> |
<3.2.B.8 type=‘P’ input=‘G’> |
1. |
Noorte tööhõive algatusele tehtud eriotstarbelised eraldised |
Ei kohaldata |
|
|
0 |
|
|
|
100 % |
2. |
ESFi vastav toetus |
Vähem arenenud piirkonnad |
|
|
|
|
|
|
|
3. |
ESFi vastav toetus |
Üleminekupiirkonnad |
|
|
|
|
|
|
|
4. |
ESFi vastav toetus |
Enam arenenud piirkonnad |
|
|
|
|
|
|
|
5. |
KOKKU Noorte tööhõive algatuse prioriteetne suund või selle osa. |
[Peab võrduma [3. prioriteetse suuna või selle osaga] |
|
Summa (1:4) |
Summa (1:4) |
|
|
|
|
6. |
|
|
ESFi osatähtsus vähem arenenud piirkondade puhul 2/summa (2:4) |
<3.2.c.11 type=‘P’ input=‘G’> |
|
|
|
|
|
7. |
|
|
ESFi osatähtsus üleminekupiirkondade puhul 3/summa (2:4) |
<3.2.c.13 type=‘P’ input=‘G’> |
|
|
|
|
|
8. |
|
|
ESFi osatähtsus enam arenenud piirkondade puhul 4/summa (2:4) |
<3.2.c.14 type=‘P’ input=‘G’> |
|
|
|
|
|
Tabel 18c
Rahastamiskava jaotus prioriteetse suuna, fondi, piirkonnakategooria ja valdkondliku eesmärgi kaupa
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 esimese lõigu punkti d alapunkt ii)
Prioriteetne suund |
Fond (43) |
Piirkonnakategooria |
Valdkondlik eesmärk |
Liidu toetus |
Riigi toetus |
Toetus kokku |
<3.2.C.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.C.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.C.3 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.C.4 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.C.5 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.C.6 type=‘N’ input=‘M’> |
<3.2.C.7 type=‘N’ input=‘M’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Kokku |
|
|
|
|
|
|
Tabel 19
Soovituslik toetuse summa, mida tuleb kasutada kliimamuutuse eesmärkide tarbeks
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 27 lõige 6) (44)
Prioriteetne suund |
Soovituslik toetuse summa, mida tuleb kasutada kliimamuutuse eesmärkide tarbeks (eurodes) |
Osatähtsus rakenduskava kogu eraldistes (%) |
<3.2.C.8 type=‘S’ input=‘G’> |
<3.2.C.9 type=‘N’ input=‘G’> Decision=N> |
<3.2.C.10 type=‘P’ input=‘G’> Decision=N> |
|
|
|
Kokku |
|
|
4. OSA
TERRITORIAALSE ARENGU INTEGREERITUD LÄHENEMISVIIS
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõige 3)
Võttes arvesse rakenduskava sisu ja eesmärke, kirjeldatakse territoriaalse arengu integreeritud lähenemisviisi, võttes arvesse partnerluslepingut, ning näidatakse, kuidas rakenduskava aitab saavutada selle eesmärke ja oodatavaid tulemusi.
<4.0 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>
4.1. Kohalik areng kogukonna eestvedamisel (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 3 punkt a)
Märgitakse, kuidas kasutada vahendeid kogukonna juhitud kohalikuks arenguks, ning põhimõtted, mille alusel määratakse kindlaks alad, kus seda rakendatakse.
<4.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ PA=Y>
4.2. Linnade säästva arengu integreeritud meetmed (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 3 punkt b). Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1301/2013 artikli 7 lõiked 2 ja 3 (45))
Asjakohasel juhul märgitakse ERFi toetuse soovituslik summa linnade säästva arengu integreeritud meetmete jaoks, mida rakendatakse vastavalt määruse (EL) nr 1301/2013 artikli 7 lõikele 2, ning ESFi toetuse soovituslik eraldis integreeritud meetmete jaoks.
<4.2.1 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>
Tabel 20
Linnade säästva arengu integreeritud meetmed – ERFi ja ESFi toetuse soovituslikud summad
Fond |
ERFi ja ESFi toetus (soovituslikud summad) (eurodes) |
Osatähtsus fondist rakenduskavale eraldatavatest kogusummadest |
<4.2.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<4.2.3 type=‘N’ input=‘M’> |
<4.2.3 type=‘P’ input=‘G’> |
ERF kokku |
|
|
ESF kokku |
|
|
ERF+ESF KOKKU |
|
|
4.3. Integreeritud territoriaalsed investeeringud (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 3 punkt c).
Märgitakse, kuidas integreeritud territoriaalseid investeeringuid (määratletud määruse (EL) nr 1303/2013 artiklis 36) kasutatakse muuks otstarbeks kui punktis 4.2 nimetatud juhtudel ja lisatakse soovituslik rahaeraldis iga prioriteetse suuna raames.
<4.3.1 type=‘S’ maxlength=‘5000’ input=‘M PA=Y’>
Tabel 21
Soovituslik rahaeraldis integreeritud territoriaalsete investeeringute jaoks, mis ei hõlma punktis 4.2 osutatud investeeringuid
(liidetud summa)
Prioriteetne suund |
Fond |
Soovituslik rahaeraldis (liidu toetus) (eurodes) |
<4.3.2 type=‘S’ input=‘G’ PA=Y> |
<4.3.3 type=‘S’ input=‘G’ PA=Y> |
<4.3.4 type=‘N’ input=‘M’ PA=Y> |
|
|
|
|
|
|
Kokku |
|
|
4.4. Rakenduskavaga hõlmatud piirkondade- ja riikidevaheliste meetmete korraldamine toetusesaajate puhul, kes paiknevad vähemalt ühes muus liikmesriigis (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 3 punkt d)
<4.4.1 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’ PA=Y>
4.5. Rakenduskavas kavandatud meetmete panus makropiirkondlike strateegiate ja mere vesikonna strateegiate rakendamisel vastavalt vajadustele, mis liikmesriik on selle piirkonna jaoks määratlenud (kui asjakohane)
(Juhul, kui liikmesriik ja piirkonnad osalevad makropiirkondlikes ja mere vesikonna strateegiates)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 3 punkt e)
<4.4.2 type=‘S’ maxlength=‘3500’ input=‘M’>
5. OSA
VAESUSEST KÕIGE ROHKEM MÕJUTATUD GEOGRAAFILISTE ALADE VÕI KÕIGE KÕRGEMA DISKRIMINEERIMISE VÕI SOTSIAALSE TÕRJUTUSE RISKIGA SIHTRÜHMADE ERIVAJADUSED (KUI ASJAKOHANE)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 4 punkt a)
5.1. Vaesusest kõige rohkem mõjutatud geograafilised alad või kõige kõrgema diskrimineerimise riskiga sihtrühmad
<5.1.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ Decision= N PA=Y>
5.2. Rakenduskava strateegia selle kohta, kuidas käsitletakse vaesusest kõige rohkem mõjutatud geograafiliste alade või vastavate sihtrühmade erivajadusi, ning kui asjakohane partnerluslepingus sätestatud integreeritud lähenemisviisi panus
<5.2.1 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ Decision= N PA=Y>
Tabel 22
Meetmed, mis on suunatud vaesusest kõige rohkem mõjutatud geograafiliste alade või kõige kõrgema diskrimineerimise riskiga sihtrühmade erivajaduste toetamiseks (46)
Sihtrühm/geograafiline ala |
Integreeritud lähenemisviisi alla kuuluvate kavandatud meetmete liigid |
Prioriteetne suund |
Fond |
Piirkonnakategooria |
Investeerimisprioriteet |
<5.2.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’ Decision=N PA=Y> |
<5.2.3type=‘S’ maxlength= ‘1500’ input=‘M’ Decision= N PA=Y> |
<5.2.4 type=‘S’ input=‘S’ Decision= N PA=Y> |
<5.2.6 type=‘S’ input=‘S’ Decision= N PA=Y> |
<5.2.7 type=‘S’ input=‘S’ Decision= N PA=Y> |
<5.2.5 type=‘S’ input=‘S’ PA=Y> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. OSA
RASKETE JA PÜSIVATE EBASOODSATE LOODUSLIKE VÕI DEMOGRAAFILISTE TINGIMUSTEGA GEOGRAAFILISTE PIIRKONDADE ERIVAJADUSED (KUI ASJAKOHANE)
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 4 punkt b).
<6.1 type=‘S’ maxlength=‘5000’ input=‘M’ Decisions=N PA=Y>
7. OSA
KORRALDUSE, KONTROLLIMISE NING AUDITEERIMISE EEST VASTUTAVAD ASUTUSED JA ORGANID NING ASJAOMASTE PARTNERITE ROLL
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõige 5)
7.1. Asjaomased asutused ja organid
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 5 punktid a ja b)
Tabel 23
Asjaomased asutused ja organid
Asutus/organ |
Asutuse/organi nimi ja osakonna või üksuse nimi |
Asutuse/organi juhataja (ametikoht) |
<7.1.1 type=‘S’ input=‘S’ Decision=N ‘SME’> |
<7.1.2 type=‘S’ maxlength= ‘255’ input=‘M’ Decision=N ‘SME’> |
<7.1.3 type=‘S’ maxlength= ‘255’ input=‘M’ Decision=N ‘SME’> |
Korraldusasutus |
|
|
Sertifitseerimisasutus (kui see on olemas) |
|
|
Auditeerimisasutus |
|
|
Organ, kellele komisjon maksed teeb |
|
|
7.2. Asjaomaste partnerite kaasamine
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 5 punkt c).
7.2.1. Meetmed, mida võetakse asjaomaste partnerite kaasamiseks rakenduskava ettevalmistusse, ning nende partnerite roll rakenduskava elluviimises, järelevalves ja hindamises
<7.2.1 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N ‘SME’>
7.2.2. Kõik toetused kokku (ESFi puhul, kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1304/2013 artikli 6 lõige 1)
<7.2.2 type=‘S’ maxlength=‘5000’ input=‘M’ Decisions=N>
7.2.3 Suutlikkuse tõstmiseks eraldatud summad (ESFi puhul, kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1304/2013 artikli 6 lõiked 2 ja 3)
<7.2.3 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N>
8. OSA
ERFI, ESFI, ÜHTEKUULUVUSFONDI, NOORTE TÖÖHÕIVE ALGATUSE, EAFRD, EMKFI JA MUUDE LIIDU NING RIIKLIKE RAHASTAMISVAHENDITE JA EIP RAHASTAMISE KOORDINEERIMINE
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 6 punkt a)
Mehhanismid, mis tagavad asjaomaste fondide, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD), Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi (EMKF) ning muude liidu ja riiklike rahastamisvahendite ja EIP vahelise koordineerimise, võttes arvesse ühises strateegilises raamistikus sätestatud sätteid.
<8.1 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ Decisions=N PA=Y>
9. OSA
EELTINGIMUSED
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 6 punkt b)
9.1. Eeltingimused
Teave toetuskõlblikkuse hindamise ja eeltingimuste täitmise kohta (vabatahtlik)
<9.0 type=‘S’ maxlength=‘14000’ input=‘M’ PA=Y>
Tabel 24
Kohaldatavad eeltingimused ja nende täitmise hindamine
Eeltingimus |
Prioriteetsed suunad, mille suhtes eeltingimust kohaldatakse |
Eeltingimuse täitmine (ja/ei/osaliselt) |
Kriteeriumid |
Kriteeriumi täitmine (ja/ei) |
Viide (strateegiale, õigusaktile või muule asjakohasele dokumendile, sh vastavale lõigule või artiklile viitamisel tuleb lisada link veebisaidile või terviktekstile) |
Selgitused |
<9.1.1 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘S’ PA=Y‘SME’> |
<9.1.2 type=‘S’ maxlength=‘100’ input=‘S’ PA=Y ‘SME’> |
<9.1.3 type=‘C’ input=‘G’ PA=Y ‘SME’> |
<9.1.4 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘S’ PA=Y ‘SME’> |
<9.1.5 type=‘B’ input=‘S’ PA=Y ‘SME’> |
<9.1.6 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’ PA=Y ‘SME’> |
<9.1.7 type=‘S’ maxlength=‘1000’ input=‘M’ PA=Y ‘SME’> |
|
|
|
|
|
|
|
9.2. Eeltingimuste täitmiseks võetavate meetmete kirjeldus, vastutavad ametkonnad ja ajakava (47)
Tabel 25
Üldiste eeltingimuste täitmiseks võetavad meetmed
Üldised eeltingimused |
Täitmata kriteeriumid |
Võetavad meetmed |
Tähtaeg (kuupäev) |
Vastutavad ametkonnad |
<9.2.1 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘G’ PA=Y ‘SME’> |
<9.2.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘G’ PA=Y ‘SME’> |
<9.2.3 type=‘S’ maxlength=‘1000’ input=‘M’ PA=Y ‘SME’> |
<9.2.4 type=‘D’ input=‘M’ PA=Y ‘SME’> |
<9.2.5 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’ PA=Y ‘SME’> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 26
Valdkondlike eeltingimuste täitmiseks võetavad meetmed
Valdkondlikud eeltingimused |
Täitmata kriteeriumid |
Võetavad meetmed |
Tähtaeg (kuupäev) |
Vastutavad ametkonnad |
<9.2.1 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘G’ PA=Y ‘SME’ TA- ‘NA’> |
<9.2.2 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘G’ PA=Y ‘SME’ TA- ‘NA’> |
<9.2.3 type=‘S’ maxlength=‘1000’ input=‘M’ PA=Y ‘SME’ TA- ‘NA’> |
<9.2.4 type=‘D’ input=„M” PA=Y ‘SME’ TA- ‘NA’> |
<9.2.5 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘M’ PA=Y ‘SME’ TA- ‘NA’> |
1. X |
|
Meede 1 |
Meetme 1 elluviimise tähtaeg |
|
|
Meede 2 |
Meetme 2 elluviimise tähtaeg |
|
10. OSA
TOETUSESAAJA HALDUSKOORMUSE VÄHENDAMINE
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 6 punkt c)
Toetusesaajate halduskoormuse hindamise kokkuvõte ja vajaduse korral selle vähendamiseks kavandatud meetmed koos soovitusliku ajakavaga
<10.0 type=‘S’ maxlength=‘7000’ input=‘M’ decision=N PA=Y>
11. OSA
HORISONTAALSED PÕHIMÕTTED
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõige 7)
11.1. Säästev areng
Kirjeldatakse konkreetseid meetmeid, kuidas tegevuste valimisel võetakse arvesse keskkonnakaitse nõudeid, ressursitõhusust, kliimamuutuste leevendamist, kliimamuutustega kohanemist, vastupidavust katastroofidele ning riskiennetust ja -juhtimist.
<13.1 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>
11.2. Võrdsed võimalused ja diskrimineerimise vältimine
Kirjeldatakse konkreetseid meetmeid, millega edendatakse võrdseid võimalusi ja ennetatakse diskrimineerimist soo, rassi või rahvuse, usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel rakenduskava ettevalmistuse, kavandamise ja elluviimise ajal ning eriti seoses rahastamisele juurdepääsuga, võttes arvesse diskrimineerimise ohus olevate sihtrühmade vajadusi ja eelkõige nõudeid, tagada juurdepääs puuetega inimestele.
<13.2 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>
11.3. Meeste ja naiste võrdõiguslikkus
Kirjeldatakse rakenduskava panust meeste ja naiste võrdõiguslikkuse edendamisel, ja vajaduse korral soolise perspektiivi integreerimise tagamise korda rakenduskava ja tegevuse tasandil.
<13.2 type=‘S’ maxlength=‘5500’ input=‘M’ decision=N>
12. OSA
ERALDISEISVAD ELEMENDID
12.1. Suurprojektid, mille rakendamine on kavandatud programmiperioodiks
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõike 2 punkt e)
Tabel 27
Suurprojektide nimekiri
Projekt |
Aeg, millal on kavas projektist teatada / projekt esitada (aasta, kvartal) |
Aeg, millal on kavas projekti rakendama hakata (aasta, kvartal) |
Planeeritud lõppkuupäev (aasta, kvartal) |
Prioriteetne suund / investeerimisprioriteet |
<12.1.1 type=‘S’ maxlength=‘500’ input=‘S’ decision=N> |
<12.1.2 type=‘D’ input=‘M’ decision=N> |
<12.1.3 type=‘D’ input=‘M’ decision=N> |
<12.1.4 type=‘D’ input=‘M’ decision=N> |
<12.1.5 type=‘S’ input=‘S’ decision=N> |
|
|
|
|
|
12.2. Rakenduskava tulemusraamistik
Tabel 28
Tulemusraamistik fondi ja piirkonnakategooria kaupa (kokkuvõttev tabel)
Prioriteetne suund |
Fond |
Piirkonnakategooria |
Näitaja või rakendamise olulisim etapp |
Vajaduse korral mõõtühik |
Vahe-eesmärk 2018. aastaks |
Lõppeesmärk (2023) (48) |
||
Mehed |
Naised |
Kokku |
||||||
<12.2.1 type=‘S’ input=‘G’> |
<12.2.2 type=‘S’ input=‘G’> |
<12.2.3 type=‘S’ input=‘G’> |
<12.2.4 type=‘S’ input=‘G’> |
<12.2.5 type=‘S’ input=‘G’> |
<12.2.6 type=‘S’ input=‘G’> |
<12.2.7 type=‘S’ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.3. Rakenduskava ettevalmistamisse kaasatud partnerid
<12.3 type=‘S’ maxlength=‘10500’ input=‘M’ decision=N>
LISAD (laaditakse elektroonilises teabevahetussüsteemis üles eraldi failidena)
— |
Eelhindamise aruande kavand ja kommenteeritud kokkuvõte (kohustuslik) (Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 55 lõige 2) |
— |
Eeltingimuste kohaldatavuse hindamist ja nende täitmist käsitlevad dokumendid (kui eeltingimusi kohaldatakse) |
— |
Võrdõiguslikkusega tegelevate riiklike asutuste arvamus punktide 11.2 ja 11.3 kohta (Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 96 lõige 7) |
— |
Rakenduskava lühikokkuvõte (kui asjakohane) |
(1) Välja karakteristikute kirjeldus:
Tüüp:
N = number, D = kuupäev, S = jada, C = kontroll-lahter, P = protsendimäär, B = Boole' i muutuja (kahendmuutuja)Otsus:
N = ei ole osa komisjoni otsusest, millega kiidetakse heaks rakenduskavaSisestus:
M = käsitsi, S = valiku hulgast, G = sisestati süsteemis‘maxlength’ =
Tähemärkide (sealhulgas tühikute) maksimaalne arvPA – Y=
elemendid, mida võib esitada üksnes partnerluskokkuleppe puhulTA – NA =
ei kohaldata juhul, kui rakenduskava on ette nähtud üksnes tehnilise abi andmiseksYEI – NA =
ei kohaldata juhul, kui rakenduskava on ette nähtud üksnes noorte tööhõive algatuse meetmete jaoksSME =
kohaldatakse ka nende rakenduskavade suhtes, mis on ette nähtud VKEde toetuseks mõeldud piiristamata garantiide ja väärtpaberistamisega seotud ühisinstrumentide jaoks, mida rakendab EIP.(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1303/2013, 17. detsember 2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EL) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320).
(3) Euroopa Regionaalarengu Fond.
(4) Euroopa Sotsiaalfond.
(5) Noorte tööhõive algatus.
(6) Liidu toetus kokku (sealhulgas põhieraldis ja tulemusreserv).
(7) Teave esitatakse fondi ja prioriteetse suuna kaupa.
(8) Valdkondliku eesmärgi pealkiri (ei kohaldata tehnilise abi suhtes).
(9) Investeerimisprioriteedi pealkiri (ei kohaldata tehnilise abi suhtes).
(10) ERFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul võivad sihtväärtused olla nii kvalitatiivsed kui ka kvantitatiivsed.
(11) Loetelu sisaldab selliseid üldisi tulemusnäitajaid, mille jaoks on määratletud sihtväärtused, ja kõiki rakenduskavaga seonduvaid tulemusnäitajaid. Üldiste tulemusnäitajate sihtväärtused peavad olema arvulised; rakenduskavaga seonduvad tulemusnäitajad võivad olla nii kvalitatiivsed kui ka kvantitatiivsed. Sihtväärtuse võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult, algväärtusi võib vastavalt kohandada. ‘M’ = mehed, ‘W’ =naised, ‘T’ =kokku.
(12) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1304/2013, 17. detsember 2013, mis käsitleb Euroopa Sotsiaalfondi ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1081/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 470).
(13) Loetelu sisaldab selliseid üldisi tulemusnäitajaid, mille jaoks on määratletud sihtväärtused, ja kõiki rakenduskavaga seonduvaid tulemusnäitajaid. Üldiste tulemusnäitajate sihtväärtused peavad olema arvulised; rakenduskavaga seonduvad tulemusnäitajad võivad olla nii kvalitatiivsed kui ka kvantitatiivsed. Kõik määruse (EL) nr 1304/2013 II lisas sätestatud tulemusnäitajad, mida kasutatakse noorte tööhõive algatuse rakendamise jälgimiseks, peavad olema seotud arvulise sihtväärtusega. Sihtväärtuse võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult, algväärtusi võib vastavalt kohandada. ‘M’ = mehed, ‘W’ =naised, ‘T’ =kokku.
(14) ESFi puhul sisaldab loetelu neid üldisi väljundnäitajaid, mille jaoks on kehtestatud sihtväärtus. Sihtväärtuse võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult. ERFi ja Ühtekuuluvusfondi puhul ei ole sugude kaupa jaotamine enamasti vajalik. ‘M’ = mehed, ‘W’ =naised, ‘T’ =kokku.
(15) Üksnes ESFi vahenditest toetatavate rakenduskavade puhul.
(16) ESFi puhul sisaldab loetelu selliseid üldisi väljundnäitajaid, mille jaoks on kehtestatud sihtväärtused, ja kõiki rakenduskavaga seonduvaid väljundnäitajaid.
(17) Kui selle prioriteetse suuna osana rakendatakse ka noorte tööhõive algatuse meetmeid, tuleb noorte tööhõive algatuse jaoks seatud vahe-eesmärgid ja eesmärgid sisestada eraldi neist vahe-eesmärkidest ja eesmärkidest, mis seati prioriteetse suuna jaoks vastavalt määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 22 lõike 7 viienda lõigu alusel koostatud rakendusaktile, sest noorte tööhõive algatuse jaoks eraldatud vahendid (konkreetsed eraldised ja neile vastav ESFi toetus) ei lähe tulemusreservi puhul arvesse.
(18) Vahe-eesmärke võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult. „M” = mehed, „W” =naised, „T” =kokku.
(19) Sihtväärtuse võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult. ‘M’ = mehed, ‘W’ =naised, ‘T’ =kokku.
(20) Summad näitavad liidu toetust kokku (st koosnevad põhieraldisest ja tulemusreservist).
(21) Kui asjakohane, lisada arvandmed ESFi panuse kohta määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 9 esimese lõigu punktides 1–7 sätestatud valdkondlike eesmärkide saavutamisel.
(22) Andmed tuleb esitada, kui rakenduskavas on tehnilise abi summadena kavandatud liidu toetust üle 15 miljoni euro.
(23) Andmed tuleb esitada, kui see on objektiivselt põhjendatud meetme sisu arvestades ja kui rakenduskavas on tehnilise abi summadena kavandatud liidu toetust üle 15 miljoni euro.
(24) Sihtväärtusi võib esitada nii kvantitatiivselt kui kvalitatiivselt. Sihtväärtuse võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult, algväärtusi võib vastavalt kohandada. ‘M’ = mehed, ‘W’ =naised, ‘T’ =kokku.
(25) Tehnilise abi väljundnäitajate puhul on sihtväärtuste esitamine vabatahtlik. Sihtväärtuse võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult. ‘M’ = mehed, ‘W’ =naised, ‘T’ =kokku.
(26) Summad näitavad liidu toetust kokku (st koosnevad põhieraldisest ja tulemusreservist).
(27) Rahaeraldis kokku (liidu toetus), millest on lahutatud tulemusreserviga seonduvad summad.
(28) ESFi vahenditest eraldatav summa kokku, sealhulgas ESFi toetus noorte tööhõive algatuse jaoks. Tulemusreservi kajastavad andmed ei hõlma ESFi toetust noorte tööhõive algatuse jaoks, sest need summad on tulemusreservist välja jäetud.
(29) Täita ainult siis, kui prioriteetsed suunad on esitatud kogukuludes.
(30) Seda määra võib tabelis ümardada lähima täisarvuni. Maksete tagastamiseks kasutatud täpne määr on suhtarv f.
(31) Riikliku kaasrahastamise summad on jaotatud proportsionaalselt põhieraldise ja tulemusreservi vahel.
(32) See prioriteetne suund koosneb noorte tööhõive algatusele tehtud eriotstarbelistest eraldistest ja vastavast ESFi toetusest.
(33) See prioriteetne suund koosneb noorte tööhõive algatusele tehtud eriotstarbelistest eraldistest ja vastavast ESFi toetusest.
(34) ESFi toetus ilma vastava noorte tööhõive algatusele eraldatava toetuseta.
(35) Tabelis 18 a esitatud vähem arenenud piirkondadele, üleminekupiirkondadele ja enam arenenud piirkondadele ning noorte tööhõive algatusele eraldatava ESFi toetuse summad kokku võrduvad ESFi toetuse summadega kõnealustele piirkondadele ning noorte tööhõive algatusele eraldatava eriotstarbelise toetusega, mis esitati tabelis 17.
(36) ESFi toetus ilma vastava noorte tööhõive algatusele eraldatava toetuseta.
(37) ESFi toetus ilma vastava noorte tööhõive algatusele eraldatava toetuseta.
(38) Hõlmab noorte tööhõive algatusele eraldatavaid eriotstarbelisi eraldisi ja vastavat ESFi toetust.
(39) Täita ainult siis, kui prioriteetsed suunad on esitatud kogukuludes.
(40) Seda määra võib tabelis ümardada lähima täisarvuni. Maksete tagastamiseks kasutatud täpne määr on suhtarv f.
(41) Täidetakse iga prioriteetse suuna (või selle osa) kohta, kui tegemist on noorte tööhõive algatusega.
(42) Noorte tööhõive algatust (eriotstarbelised eraldised ja ESFi toetus) loetakse eraldi fondiks ja seda tuleks kajastada eraldi real isegi juhul, kui tegemist on prioriteetse suuna osaga.
(43) Käesolevas tabelis käsitatakse noorte tööhõive algatust (eriotstarbelised eraldised ja vastav ESFi toetus) fondina.
(44) Tabel koostatakse automaatselt tabelite põhjal, mis näitavad iga prioriteetse suuna alla kuuluva sekkumiskategooriaid.
(45) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1301/2013, 17. detsember, milles käsitletakse Euroopa Regionaalarengu Fondi ning erisätteid majanduskasvu ja tööhõivesse investeerimise eesmärgi kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1080/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 289).
(46) Kui rakenduskava hõlmab rohkem kui ühte piirkonnakategooriat, siis tuleb esitada jaotus piirkondade kaupa.
(47) Tabeleid 25 ja 26 kasutatakse üksnes juhul, kui kohaldatavad üldised ja valdkondlikud eeltingimused on rakenduskava esitamise ajal täitmata või osaliselt täidetud (vt tabel 24).
(48) Sihtväärtuse võib esitada terviku kohta (mehed ja naised kokku) või sugude kaupa jaotatult.
LISA II
EUROOPA TERRITORIAALSE KOOSTÖÖ EESMÄRGI ALLA KUULUVA KOOSTÖÖPROGRAMMI NÄIDIS JÄRGMISE DOKUMENDI JUURDE
CCI |
<0.1 type=‘S’ maxlength=‘15’ input=‘S’> (1) |
Pealkiri |
<0.2 type=‘S’ maxlength=‘255’ input=‘M’> |
Versioon |
<0.3 type=‘N’ input=‘G’> |
Esimene aasta |
<0.4 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’> |
Viimane aasta |
<0.5 type=‘N’ maxlength=‘4’ input=‘M’>> |
Toetuskõlblik alates |
<0.6 type=‘D’ input=‘G’> |
Toetuskõlblik kuni |
<0.7 type=‘D’ input=‘G’>> |
Euroopa Komisjoni otsuse number |
<0.8 type=‘S’ input=‘G’>> |
Euroopa Komisjoni otsuse kuupäev |
<0.9 type=‘D’ input=‘G’>> |
Liikmesriigi muutmisotsuse number |
<0.10 type=‘S’ maxlength=‘20’ input=‘M’>> |
Liikmesriigi muutmisotsuse kuupäev |
<0.11 type=‘D’ input=‘M’>> |
Liikmesriigi muutmisotsuse jõustumise kuupäev |
<0.12 type=‘D’ input=‘M’>> |
Selle koostööprogrammiga hõlmatud NUTS piirkonnad |
<0.13 type=‘S’ input=‘S’>> |
1. OSA
STRATEEGIA, MIS KÄSITLEB KOOSTÖÖPROGRAMMI PANUST LIIDU ARUKA, JÄTKUSUUTLIKU JA KAASAVA MAJANDUSKASVU STRATEEGIASSE NING MAJANDUSLIKU, SOTSIAALSE JA TERRITORIAALSE ÜHTEKUULUVUSE SAAVUTAMISEKS
(Viide: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1303/2013 (2) artikli 27 lõige 1 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1299/2013 (3) artikli 8 lõike 2 punkt a)
1.1 Strateegia, mis käsitleb koostööprogrammi panust liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiasse ning majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse saavutamiseks
1.1.1. |
Koostööprogrammi strateegia kirjeldus, milles näidatakse, kuidas koostööprogrammiga panustatakse liidu aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu strateegiasse ning majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse saavutamisse. <1.1.1 type="S" maxlength="70000" input="M"> |
1.1.2. |
Selgitus, mille alusel valiti ühist strateegilist raamistikku arvesse võttes valdkondlikud eesmärgid ja neile vastavad investeerimisprioriteedid, mis põhinevad programmipiirkonna kui terviku vajaduste analüüsil ja vajadustele vastaval strateegial (kui asjakohane tuleks kirjeldada piiriülese taristu puuduvaid ühendusi) ja võtavad arvesse eelhindamise tulemusi |
Tabel 1
Selgitus, mille alusel valiti valdkondlikud eesmärgid ja neile vastavad investeerimisprioriteedid
Valitud valdkondlik eesmärk |
Valitud investeerimisprioriteet |
Valiku põhjendus |
<1.1.2 type="S" input="S" > |
<1.1.3 type="S" input="S"> |
<1.1.4 type="S" maxlength="1000" input="M"> |
1.2 Rahaeraldiste põhjendus
Iga valdkondliku eesmärgi ning vajaduse korral investeerimisprioriteedi jaoks eraldatava summa (st liidu toetus) põhjendus valdkondliku kontsentreerumise nõuete alusel ja võttes arvesse eelhindamise tulemusi.
<1.2.1 type="S" maxlength="7000" input="M" >
Tabel 2
Ülevaade koostööprogrammis esitatud investeerimisstrateegiast
Prioriteetne suund |
ERFi toetus (eurodes) |
Koostööprogrammile antava liidu toetuse osatähtsus (%) (fondi kaupa) (4) |
Valdkondlik eesmärk (5) |
Investeerimisprioriteedid (6) |
Investeerimisprioriteedile vastavad erieesmärgid |
Erieesmärgile vastavad tulemusnäitajad |
||
ERF (7) |
ENI (8) (vajaduse korral) |
IPA (9) (vajaduse korral) |
||||||
<1.2.1 type="S" input="G"> |
<1.2.2 type="S" input="G"> |
<1.2.3type="N" " input="G"> |
<1.2.4 type="S" input="G"><1.2.9 type="P" input="G"> |
<1.2.5 type="S" input="G"><1.2.1 0type="P" input="G"> |
<1.2.6 type="S" input="G"> |
<1.2.7 type="S" input="G"> |
<1.2.8 type="S" input="G"> |
<1.2.9 type="S" input="G"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. OSA
PRIORITEETSED SUUNAD
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punktid b ja c)
2.A. Prioriteetsete suundade (v.a tehniline abi) kirjeldus
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkt b).
2.A.1. Prioriteetne suund (korratakse iga prioriteetse suuna puhul)
Prioriteetse suuna tunnus (ID) |
<2A.1 type="N" input="G"> |
Prioriteetse suuna nimetus |
<2A.2 type="S" maxlength="500" input="M"> |
|
<2A.3 type="C" input="M"> |
||
|
<2A.4 type="C" input="M"> |
||
|
<2A.5 type="C" input="M"> |
2.A.2. Selgitus kehtestatud prioriteetse suuna kohta, mis hõlmab rohkem kui ühte valdkondlikku eesmärki (vajaduse korral)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõige 1)
<2.A.0 type="S" maxlength="3 500" input="M">
2.A.3. Fond ja liidu toetuse arvutamise põhimõte (korratakse prioriteetse suuna alla kuuluva iga fondi puhul)
Fond |
<2A.6 type="S" input="S"> |
Toetuse arvutamise põhimõte (rahastamiskõlblikud kulud kokku või rahastamiskõlblikud avaliku sektori kulud) |
<2A.8 type="S" input="S"> |
2.A.4. Investeerimisprioriteet (korratakse prioriteetse suuna alla kuuluvate kõikide investeerimisprioriteetide puhul)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt i).
Investeerimisprioriteet |
<2A.7 type="S" input="S"> |
2.A.5. Investeerimisprioriteedile vastavad erieesmärgid ja eeldatavad tulemused (korratakse investeerimisprioriteedi iga konkreetse eesmärgi puhul)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunktid i ja ii)
ID |
<2A.1.1 type="N" input="G"> |
Erieesmärk |
<2A.1.2 type="S" maxlength="500" input="M"> |
Tulemused, mida liikmesriigid liidu toetuse abiga püüavad saavutada |
<2A.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
Table 3
Koostööprogrammiga seonduvad tulemusnäitajad (erieesmärgi kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt ii).
ID |
Näitaja |
Mõõtühik |
Algväärtus |
Baasaasta |
Sihtväärtus (2023) (10) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
<2A.1.4 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2A.1.5 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2A.1.6 type="S" input="M"> |
Kvantitatiivne näitaja <2A.1.8 type="N" input="M"> |
<2A.1.9 type="N" input="M"> |
Kvantitatiivne näitaja<2A.1.10 type="N" input="M"> |
<2A.1.11 type="S" maxlength="200" input="M"> |
<2A.1.12 type="S" maxlength="100" input="M"> |
Kvalitatiivne näitaja<2A.1.8 type="S" maxlength="100" input="M" |
Kvalitatiivne näitaja <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M"> |
2.A.6. Investeerimisprioriteedi raames toetatavad meetmed (investeerimisprioriteedi kaupa)
2.A.6.1 Toetust saavate meetmete liigi kirjeldus ja näited ning nende eeldatav panus erieesmärkide saavutamisse sealhulgas vajaduse korral peamiste sihtrühmade, konkreetsete sihtterritooriumide ja toetusesaajate määratlus
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt iii).
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.1.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.1.2 type="S" maxlength="14000" input="M"> |
2.A.6.2 Tegevuste valiku juhtpõhimõtted
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt iii).
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.2.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.2.2 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
2.A.6.3 Rahastamisvahendite plaanitud kasutamine (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt iii).
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.3.1 type="S" input="S"> |
Rahastamisvahendite plaanitud kasutamine |
<2A.2.3.2 type="C" input="M"> |
<2A.2.3.3 type="S" maxlength="7000" input="M"> |
2.A.6.4 Suurprojektide plaanitud kasutamine (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt iii).
Investeerimisprioriteet |
<2A.2.4.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.4.2 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
2.A.6.5 Väljundinäitajad (investeerimisprioriteedi kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt iv).
Tabel 4
Üldised ja koostööprogrammiga seonduvad väljundinäitajad
ID |
Näitaja (näitaja nimetus) |
Mõõtühik |
Sihtväärtus (2023) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
<2A.2.5.1 type="S" input="S"> |
<2A.2.5.2 type="S" input="S"> |
<2A.2.5.3 type="S" input="S"> |
<2A.2.5.6 type="N" input="M"> |
<2A.2.5.7 type="S" maxlength="200" input="M"> |
<2A.2.5.8 type="S" maxlength="100" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.A.7 Tulemusraamistik
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt v ja määruse (EL) nr 1303/2013 II lisa)
Tabel 5
Prioriteetse suuna tulemusraamistik
Prioriteetne suund |
Näitaja liik (Peamised rakendamisetapid ning finants- ja väljundinäitajad, või tulemusnäitajad, kui see on asjakohane) |
ID |
Näitaja või rakendamise olulisim etapp |
Vajaduse korral mõõtühik |
Vahe-eesmärk 2018. aastaks |
Lõppeesmärk (2023) |
Andmeallikas |
Vajaduse korral selgitus näitaja asjakohasuse kohta |
<2A.3.1 type="S" input="S"> |
<2A.3.2 type="S" input="S"> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja<2A.3.3 type="S" maxlength="5" input="M"> Väljundi- või tulemusnäitaja<2A.3.3 type="S" input="S"> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja<2A.3.4 type="S" maxlength="255" input="M"> Väljundi- või tulemusnäitaja<2A.4.4 type="S" input="G" või “M”> |
Rakendamisetapp või finantsinäitaja <2A.3.5 type="S" input="M"> Väljundi- või tulemusnäitaja <2A.3.5 type="S" input="G" või “M”> |
<2A.3.7 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2A.3.8 type="S" input="M"> Väljundi- või tulemusnäitaja <2A.3.8 type="S" input="M"> |
<2A.3.9 type="S" maxlength="200" input="M"> Väljundi- või tulemusnäitaja <2A.3.9 type="S" input="M"> |
<2A.3.10 type="S" maxlength="500" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Täiendav kvalitatiivne teave tulemusraamistiku ülesehituse kohta
(vabatahtlik)
<2A.3.11 type="S" maxlength="7000" input="M">
2.A.8 Sekkumiskategooriad
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt vii).
Prioriteetse suuna sisule vastavad sekkumiskategooriad lähtuvalt nomenklatuurist, mille komisjon on vastu võtnud, ning liidu toetuse soovituslik jaotus
Tabelid 6–9
Sekkumiskategooriad
Tabel 6
Mõõde 1 – Sekkumise valdkond
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.3 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabel 7
Mõõde 2 – Rahastamise vorm
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.4.1.4 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.5 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.6 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabel 8
Mõõde 3 Territooriumi kategooria
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.4.1.7 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.8 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.9 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabel 9
Mõõde 6 – Territoriaalsed rakendusmeetmed
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2A.4.1.10 type="S" input="S" Decision=N> |
<2A.4.1.11 type="S" input="S" Decision=N > |
<2A.4.1.12 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
2.A.9 Kokkuvõte tehnilise abi kavandatud kasutusest, sealhulgas vajaduse korral meetmetest, millega tugevdatakse programmide ja toetusesaajate haldamise ja kontrolliga tegelevate asutuste haldussuutlikkust, ning vajaduse korral ka meetmetest, mille eesmärk on suurendada asjaomaste partnerite haldussuutlikkust, et nad saaksid programmide rakendamises osaleda (vajaduse korral)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti b alapunkt vi).
Prioriteetne suund |
<3A.5.1 type="S" input="S"> |
<2A.5.2 type="S" maxlength="2000" input="M"> |
2.B. Tehnilise abi prioriteetsete suundade kirjeldus
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkt c)
2.B.1 Prioriteetne suund
ID |
<2B.0.1 type="N" maxlength="5" input="G"> |
Pealkiri |
<2B.0.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
2.B.2 Fond ja liidu toetuse arvutamise põhimõte (korratakse prioriteetse suuna alla kuuluvate kõikide fondide puhul)
Fond |
<2B.0.3 type="S" input="S"> |
Toetuse arvutamise põhimõte (rahastamiskõlblikud kulud kokku või rahastamiskõlblikud avaliku sektori kulud) |
<2B.0.4 type="S" input="S"> |
2.B.3. Erieesmärgid ja nende eeldatavad tulemused
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti c alapunktid i ja ii)
Erieesmärk (korratakse iga konkreetse eesmärgi puhul)
ID |
<2B.1.1 type="N" maxlength="5" input="G"> |
Erieesmärk |
<2B.1.2 type="S" maxlength="500" input="M"> |
Tulemused, mida liikmesriigid liidu toetuse abiga püüavad saavutada (11) |
<2B.1.3 type="S" maxlength="3500" input="M"> |
2.B.4. Tulemusnäitajad (12)
Tabel 10
Koostööprogrammiga seonduvad tulemusnäitajad (erieesmärgi kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti c alapunkt ii).
ID |
Näitaja |
Mõõtühik |
Algväärtus |
Baasaasta |
Sihtväärtus (13) (2023) |
Andmeallikas |
Aruandluse sagedus |
<2.B.2.1 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2.B.2.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2.B.2.3 type="S" input="M"> |
Kvantitatiivne näitaja <2.B.2.4 type="N" input="M"> |
<2.B.2.5 type="N" input="M"> |
Kvantitatiivne näitaja <2.B.2.6 type="N" input="M"> Kvalitatiivne näitaja <2A.1.10 type="S" maxlength="100" input="M"> |
<2.B.2.7 type="S" maxlength="100" input="M"> |
<2.B.2.8 type="S" maxlength="100" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2.B.5 Toetatavad meetmed ja nende eeldatav panus erieesmärkide saavutamisse (prioriteetse suuna kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti c alapunkt iii).
2.B.5.1. Toetatavate meetmete kirjeldus ja nende eeldatav panus erieesmärkide saavutamisse
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti c alapunkt iii).
Prioriteetne suund |
<2.B.3.1.1 type="S" input="S"> |
<2.B.3.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M"> |
2.B.5.2 Tulemustele eeldatavasti kaasa aitavad väljundnäitajad (prioriteetse suuna kaupa)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti c alapunkt iv).
Tabel 11
Väljundnäitajad
ID |
Näitaja |
Mõõtühik |
Sihtväärtus (2023) (vabatahtlik) |
Andmeallikas |
<2.B.3.2.1 type="S" maxlength="5" input="M"> |
<2.B.2.2.2 type="S" maxlength="255" input="M"> |
<2.B.3.2.3 type="S" input="M"> |
<2.B.3.2.4 type="N" input="M"> |
<2.B.3.2.5 type="S" maxlength="100" input="M"> |
|
|
|
|
|
2.B.6. Sekkumiskategooriad
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti c alapunkt v).
Vastavad sekkumiskategooriad lähtuvalt nomenklatuurist, mille komisjon on vastu võtnud, ning liidu toetuse soovituslik jaotus.
Tabelid 12–14
Sekkumiskategooriad
Tabel 12
Mõõde 1 – Sekkumise valdkond
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2B.4.1.1 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.1.2 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.1.3 type="N" input="M Decision=N "> |
|
|
|
|
|
|
Tabel 13
Mõõde 2 – Rahastamise vorm
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2B.4.2.1 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.2.2 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.2.3 type="N" input="M" Decision=N > |
|
|
|
|
|
|
Tabel 14
Mõõde 3 – Territooriumi kategooria
Prioriteetne suund |
Kood |
Summa (eurodes) |
<2B.4.3.1 type="S" input="S" Decision=N > |
<2B.4.3.2 type="S" input=" Decision=N S"> |
<2B.4.3.3 type="N" input="M Decision=N "> |
|
|
|
|
|
|
3. OSA
RAHASTAMISKAVA
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkt d)
3.1 ERFist antavale abile vastav rahaline assigneering (eurodes)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti d alapunkt i).
Tabel 15
Fond <3.1.1 type="S" input="G"> |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
Kokku |
ERF |
<3.1.3 type="N" input="M"> |
<3.1.4 type="N" input="M"> |
<3.1.5 type="N" input="M"> |
<3.1.6 type="N" input="M"> |
<3.1.7 type="N" input="M"> |
<3.1.8 type="N" input="M"> |
<3.1.9 type="N" input="M"> |
<3.1.10 type="N" input="G"> |
IPA summad (vajaduse korral) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ENI summad (vajaduse korral) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.A. ERFist antavale kavandatud toetusele vastava rahalise assigneeringu kogusumma ning riigi kaasrahastamise summa (eurodes)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti d alapunkt ii).
1. |
Tabelis esitatakse koostööprogrammi rahastamiskava prioriteetsete suundade kaupa. Juhul kui äärepoolsete piirkondade programmid sisaldavad nii piiriüleseid kui ka riikidevahelisi eraldisi, tuleb nende kõigi jaoks sätestada eraldi prioriteetsed suunad. |
2. |
Tabelis esitatakse teavitamise eesmärgil kõigi koostööprogrammis osalevate kolmandate riikide panus (kui tegemist ei ole IPA või ENI vahenditega) |
3. |
EIP (14) vahendid esitatakse prioriteetse suuna tasandil. |
Tabel 16
Rahastamiskava
Prioriteetne suund |
Fond |
Liidu toetuse arvutamise põhimõte (Rahastamiskõlblikud kulud kokku või avaliku sektori rahastamiskõlblikud kulud) |
Liidu toetus (a) |
Riigi toetus
|
Riigi toetuse soovituslik jaotus |
Toetus kokku
|
Kaasrahastamise määr |
Teavitamise eesmärgil |
||
|
|
|
|
Riigi avaliku sektori toetus (c) |
Riigi erasektori toetus (d) (15) |
|
|
Toetused kolmandatelt riikidelt |
EIP toetused |
|
<3.2.A.1 type="S" input="G"> |
<3.2.A.2 type="S" input="G"> |
<3.2.A.3 type="S" input="G"> |
<3.2.A.4 type="N" input="M"> |
<3.2.A.5 type="N" input="G"> |
<3.2.A.6 type="N" input="M"> |
<3.2.A.7 type="N" input="M"> |
<3.2.A.8 type="N" input="G"> |
<3.2.A.9 type="P" input="G"> |
<3.2.A.10 type="N" input="M"> |
<3.2.A.11 type="N" input="M"> |
Prioriteetne suund 1 |
ERF (võib esitada ka IPA ja ENI kaudu ülekantavad summad) (17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IPA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
ENI |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Prioriteetne suund N |
ERF (võib esitada ka IPA ja ENI kaudu ülekantavad summad) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IPA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
ENI |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Kokku |
ERF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IPA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
ENI |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Kokku |
Kõik fondid kokku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.2.B. Jaotus prioriteetse suuna ja valdkondliku eesmärgi kaupa
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkti d alapunkt ii).
Tabel 17
Prioriteetne suund |
Valdkondlik eesmärk |
Liidu toetus |
Riigi toetus |
Toetus kokku |
<3.2.B.1 type="S" input="G"> |
<3.2.B.2 type="S" input="G"> |
<3.2.B.3 type="N" input="M"> |
<3.2.B.4 type="N" input="M"> |
<3.2.B.5 type="N" input="M"> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
|
|
|
|
Tabel 18
Soovituslik toetuse summa, mida tuleb kasutada kliimamuutuse eesmärkide tarbeks
(Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 27 lõige 6) (18)
Prioriteetne suund |
Soovituslik toetuse summa, mida tuleb kasutada kliimamuutuse eesmärkide tarbeks (eurodes) |
Osatähtsus koostööprogrammi kogu eraldistes (%) |
<3.2.B.8 type="S" input="G"> |
<3.2.B.9 type="N" input="G" Decision=N > |
<3.2.B.10 type="P" input="G" Decision=N > |
|
|
|
Kokku |
|
|
4. OSA
TERRITORIAALSE ARENGU INTEGREERITUD KÄSITUS
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõige 3)
Kirjeldus territoriaalse arengu integreeritud käsitusest, pidades silmas koostööprogrammis sisu ja eesmärke, sealhulgas ELi toimimise lepingu artikli 174 kolmandas lõigus osutatud regioonide ja piirkondadega seonduvaid eesmärke, võttes arvesse osalevate liikmesriikide partnerluslepinguid, ja näidates, kuidas käsitus aitab saavutada koostööprogrammi eesmärke ja eeldatavaid tulemusi
<4.0 type="S" maxlength="3500" input="M">
4.1. Kohalik areng kogukonna eestvedamisel (kui asjakohane)
Märgitakse, kuidas kasutada vahendeid kogukonna juhitud kohalikuks arenguks, ning põhimõtted, mille alusel määratakse kindlaks alad, kus seda rakendatakse.
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 3 punkt a)
<4.1 type="S" maxlength="7000" input="M" >
4.2. Linnade säästva arengu integreeritud meetmed (kui asjakohane)
Põhimõtted, mille alusel kindlaks määrata linnapiirkonnad, kus tuleb rakendada säästva linnaarenduse integreeritud meetmeid, ning ERFist nende meetmete jaoks antava toetuse suunav jaotus
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 3 punkt b).
<4.2.1 type="S" maxlength="3500" input="M">
Tabel 19
Linnade säästva arengu integreeritud meetmed – ERFi toetuse soovituslikud summad
Fond |
ERFi toetuse soovituslik summa (eurodes) |
<4.2.2 type="S" input="G"> |
<4.2.3 type="N" input="M"> |
ERF |
|
4.3. Integreeritud territoriaalsed investeeringud (kui asjakohane)
Märgitakse, kuidas integreeritud territoriaalseid investeeringuid (määratletud määruse (EL) nr 1303/2013 artiklis 36) kasutatakse muudel kui punktis 4.2 osutatud juhtudel, ning lisatakse soovituslik rahaeraldis iga prioriteetse suuna raames
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 3 punkt c)
<4.3.1 type="S" maxlength="5000" input="M ">
Tabel 20
Soovituslik rahaeraldis integreeritud territoriaalsete investeeringute jaoks, mis ei hõlma punktis 4.2 osutatud investeeringuid (liidetud summa)
Prioriteetne suund |
Soovituslik rahaeraldis (liidu toetus) (eurodes) |
<4.3.2 type="S" input="G" > |
<4.3.3 type="N" input="M"> |
|
|
|
|
Kokku |
|
4.4 Kavandatud sekkumiste panus makropiirkondlike ja merepiirkondade strateegiate rakendamisse vastavalt vajadustele, mis asjaomane liikmesriik on selle piirkonna jaoks määratlenud, ja võttes vajaduse korral arvesse kõnealustes strateegiates kindlaks määratud strateegilise tähtsusega projekte (kui asjakohane)
(Juhul, kui liikmesriigid ja piirkonnad osalevad makropiirkondlikes ja merepiirkonna strateegiates)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 3 punkt d)
<4.4.1.2 type="S" maxlength="7000" input="M" >
5. OSA
KOOSTÖÖPROGRAMMI RAKENDUSSÄTTED
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõige 4)
5.1 Asjaomased asutused ja organid
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõige 4)
Tabel 21
Asutused, kes on seotud koostööprogrammiga
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 4 punkti a alapunkt i).
Asutus/organ |
Asutuse/organi nimi ja osakonna või üksuse nimi |
Asutuse/organi juhataja (ametikoht) |
Korraldusasutus |
. <5.1.1 type="S" maxlength="255" input="M" decision="N" > |
. <5.1.2 type="S" maxlength="255" input="M" decision="N" > |
Sertifitseerimisasutus (kui see on olemas) |
. <5.1.3 type="S" maxlength="255" input="M" decision="N" > |
. <5.1.4 type="S" maxlength="255" input="M" decision="N" > |
Auditeerimisasutus |
. <5.1.5 type="S" maxlength="255" input="M" decision="N" > |
. <5.1.6 type="S" maxlength="255" input="M" decision="N" > |
Asutus, kellele komisjon väljamakseid teeb, on:
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 4 punkt b).
|
<5.1.7 type type="C" input="M"> |
||
|
<5.1.8 type type="C" input="M"> |
Tabel 22
Kontrollimise ja auditeerimisega tegelev asutus (või asutused)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 4 punkti a alapunktid ii ja iii)
Asutus/organ |
Asutuse/organi nimi ja osakonna või üksuse nimi |
Asutuse/organi juhataja (ametikoht) |
Kontrollimise eest vastutama määratud asutus(ed) |
<5.1.9 type="S" maxlength="255" input="M" > |
<5.1.10 type="S" maxlength="255" input="M" > |
Auditeerimise eest vastutama määratud asutus(ed) |
<5.1.11 type="S" maxlength="255" input="M" > |
<5.1.12 type="S" maxlength="255" input="M" > |
5.2 Ühise sekretariaadi loomise kord
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 4 punkti a alapunkt iv).
<5.2 type="S" maxlength="3500" input="M" >
5.3 Juhtimis- ja kontrollikorra üldkirjeldus
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 4 punkti a alapunkt v).
<5.3. type="S" maxlength="35000" input="M" >
5.4 Vastutuse jagunemine osalevate liikmesriikide vahel juhul, kui korraldusasutus või komisjon teeb finantskorrektsiooni
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 4 punkti a alapunkt vi).
<5.4 type="S" maxlength="10500" input="M" >
5.5 Euro kasutamine (kui asjakohane)
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikkel 28)
Meetod, mida kasutati muus valuutas kui euro tehtud kulutuste konverteerimisel eurodesse
<5.5. type="S" maxlength="2000" input="M" >
5.6 Partnerite kaasamine
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 4 punkt c)
Meetmed, mida võetakse, et kaasata määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 5 kohaselt koostööprogrammi ettevalmistamisse partnereid, nende partnerite roll koostööprogrammi ettevalmistamises ja elluviimises ning nende osalemine seirekomisjonis
<5.6 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N>
6. OSA
KOORDINEERIMINE
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 5 punkt a)
Mehhanismid, millega tagatakse tõhus kooskõlastatus ERFi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi, Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi ning muude liidu ja riikide rahastamisvahendite (sealhulgas kooskõlastamine ja võimalik kooskasutamine Euroopa ühendamise rahastu, ENI, Euroopa Arengufondi ja IPAga) ning EIP vahel, võttes arvesse määruse (EL) nr 1303/2013 I lisas sätestatud ühist strateegilist raamistikku. Juhul kui liikmesriigid ja kolmandad riigid osalevad koostööprogrammides, mis hõlmavad ERFi eraldiste kasutamist äärepoolseimate piirkondade jaoks ning Euroopa Arengufondi vahendeid, nähakse ette kooskõlastusmehhanismid asjakohasel tasandil, et hõlbustada tulemuslikku kooskõlastamist nende vahendite kasutamisel.
<6.1 type="S" maxlength="14000" input="M" Decisions=N >
7. OSA
TOETUSESAAJATE HALDUSKOORMUSE VÄHENDAMINE
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 5 punkt b (19))
Toetusesaajate halduskoormuse hindamise kokkuvõte ja vajaduse korral halduskoormuse vähendamiseks kavandatud meetmed koos soovitusliku ajakavaga
<7..0 type="S" maxlength="7000" input="M" decision=N >
8. OSA
HORISONTAALSED PÕHIMÕTTED
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõige 7)
8.1. Säästev areng (20)
Kirjeldatakse konkreetseid meetmeid, kuidas tegevuste valimisel võetakse arvesse keskkonnakaitse nõudeid, ressursitõhusust, kliimamuutuste leevendamist, kliimamuutustega kohanemist, vastupidavust katastroofidele ning riskiennetust ja -juhtimist.
<7.1 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
8.2. Võrdsed võimalused ja diskrimineerimise vältimine (21)
Kirjeldatakse konkreetseid meetmeid, mille eesmärk on soodustada koostööprogrammi ettevalmistamisel, kavandamisel ja elluviimisel võrdseid võimalusi ning vältida igasugust diskrimineerimist soo, rassilise või etnilise päritolu, usutunnistuse või veendumuste, puuete, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel, eelkõige seoses rahastamise kättesaadavusega, võttes arvesse sellise diskrimineerimise ohus olevate sihtrühmade vajadusi ja eriti nõuet tagada puuetega inimeste juurdepääs
<7.2 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
8.3. Meeste ja naiste võrdõiguslikkus
Kirjeldatakse koostööprogrammi panust meeste ja naiste võrdõiguslikkuse edendamisel, ja vajaduse korral soolise perspektiivi integreerimise tagamise korda koostööprogrammi ja tegevuse tasandil.
<7.3 type="S" maxlength="5500" input="M" decision=N>
9. OSA
ERALDISEISVAD ELEMENDID
9.1. Suurprojektid, mille rakendamine on kavandatud programmiperioodiks
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõike 2 punkt e)
Tabel 23
Suurprojektide loetelu (22)
Projekt |
Aeg, millal on kavas projektist teatada / projekt esitada (aasta, kvartal) |
Aeg, millal on kavas projekti rakendama hakata (aasta, kvartal) |
Planeeritud lõppkuupäev (aasta, kvartal) |
Prioriteetne suund / investeerimisprioriteet |
<9.1.1 type="S" maxlength="500" input="S" decision=N> |
<9.1.2 type="D" input="M" decision="N" > |
<9.1.3 type="D" input="M" decision="N" > |
<9.1.4 type="D" input="M" decision="N" > |
<9.1.5 type="S" input="S decision="N" "> |
|
|
|
|
|
9.2. Koostööprogrammi tulemusraamistik
Tabel 24
Tulemusraamistik (kokkuvõttev tabel)
Prioriteetne suund |
Näitaja või rakendamise olulisim etapp |
Vajaduse korral mõõtühik |
Vahe-eesmärk 2018. aastaks |
Lõppeesmärk (2023) |
<9.2.1 type="S" " input="G"> |
<9.2.3 type="S" input="G"> |
<9.2.4 type="S" input="G"> |
<9.2.5 type="S" input="G"> |
<9.2.6 type="S" input="G"> |
|
|
|
|
|
9.3 Koostööprogrammi ettevalmistamisse kaasatud partnerid
<9.3 type="S" maxlength="15000" input="M" decision=N>
9.4 Finantsjuhtimise, kavandamise, seire, hindamise ja kontrolli suhtes kehtivad tingimused, mida kohaldatakse programmi rakendamisel, kui kolmandad riigid osalevad riikidevahelise ja piirkondadevahelise koostöö programmides, mille rahastamisel kasutatakse ENI ja IPA vahendeid
(Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikkel 26)
<9.4 type="S" maxlength="14000" input="S">
LISAD (laaditakse elektroonilises andmevahetussüsteemis üles eraldi failidena):
— |
Eelhindamise aruande kavand ja kommenteeritud kokkuvõte (kohustuslik) (Viide: määruse (EL) nr 1303/2013 artikli 55 lõige 2) |
— |
Kirjalik kinnitus koostööprogrammi sisu käsitleva kokkuleppe kohta (kohustuslik) (Viide: määruse (EL) nr 1299/2013 artikli 8 lõige 9) |
— |
Koostööprogrammi piirkonna kaart (vajaduse korral) |
— |
Koostööprogrammi lühikokkuvõte (kui asjakohane) |
(1) Lühendite seletus:
Tüüp:
N = number, D = kuupäev, S = jada, C = kontroll-lahter, P = protsendimäär, B = Boole' i muutuja (kahendmuutuja)Otsus:
N = ei ole osa komisjoni otsusest, millega kiidetakse heaks koostööprogrammSisestus:
M = käsitsi, S = valiku hulgast, G = sisestati süsteemis„maxlength” = tähemärkide (sealhulgas tühikute) maksimaalne arv
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1303/2013, 17. detsember 2013, millega kehtestatakse ühissätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi, Ühtekuuluvusfondi ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EL) nr 1083/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 320).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1299/2013, 17. detsember 2013, (erisätete kohta, mis käsitlevad Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmist Euroopa territoriaalse koostöö eesmärgil) (ELT L 347, 20.12.2013, lk 259).
(4) Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendile (ENI) ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendile (IPA) antavatele summadele vastav protsendimäär sõltub valitud juhtimisviisist.
(5) Valdkondliku eesmärgi pealkiri (ei kohaldata tehnilise abi suhtes).
(6) Investeerimisprioriteedi pealkiri (ei kohaldata tehnilise abi suhtes).
(7) Euroopa Regionaalarengu Fond.
(8) Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahend.
(9) Ühinemiseelse abi rahastamisvahend.
(10) Sihtväärtusi võib esitada nii kvantitatiivselt kui kvalitatiivselt.
(11) Andmed tuleb esitada, kui koostööprogrammis on tehnilise abi summadena kavandatud liidu toetust üle 15 miljoni euro.
(12) Andmed tuleb esitada, kui see on objektiivselt põhjendatud meetme sisu arvestades ja kui koostööprogrammis on tehnilise abi summadena kavandatud liidu toetust üle 15 miljoni euro.
(13) Sihtväärtusi võib esitada nii kvantitatiivselt kui kvalitatiivselt.
(14) Euroopa Investeerimispank.
(15) Täita ainult siis, kui prioriteetsed suunad on esitatud kogukuludes.
(16) Seda määra võib tabelis ümardada lähima täisarvuni. Maksete tagastamiseks kasutatud täpne määr on suhtarv f.
(17) Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendi (ENI) ja ühinemiseelse abi rahastamisvahendi (IPA) kaudu ülekantavate summadele esitamine sõltub valitud juhtimisviisist.
(18) Tabel koostatakse automaatselt tabelite põhjal, mis näitavad iga prioriteetse suuna alla kuuluvaid sekkumiskategooriaid.
(19) Ei ole vaja esitada INTERACTi ja ESPONi puhul.
(20) Ei kohaldata URBACTi, INTERACTi ja ESPONi suhtes.
(21) Ei kohaldata URBACTi, INTERACTi ja ESPONi suhtes.
(22) Ei kohaldata INTERACTi ja ESPONi suhtes.
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/49 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 289/2014,
21. märts 2014,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa seoses foraamsulfurooni, asiimsulfurooni, jodosulfurooni, oksasulfurooni, mesosulfurooni, flasasulfurooni, imasosulfurooni, propamokarbi, bifenasaadi, kloroprofaami ja tiobenkarbi jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a, artikli 18 lõike 1 punkti b ja artikli 49 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Foraamsulfurooni, asiimsulfurooni, jodosulfurooni, oksasulfurooni, mesosulfurooni, flasasulfurooni ja imasosulfurooni jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas ja III lisa B osas. Propamokarbi jääkide piirnormid on sätestatud kõnealuse määruse III lisa A osas. |
(2) |
Foraamsulfurooni puhul esitas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (2). Toiduohutusamet soovitas teatavate toodete puhul suurendada kehtivat jäägi piirnormi või jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist või kehtestada piirnorm toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. Toiduohutusamet jõudis järeldusele, et maisiterade puhul ei olnud jääkide piirnormi kindlaksmääramiseks vajalik teave täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuse toote puhul jääkide piirnorm sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. See piirnorm vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(3) |
Asiimsulfurooni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (3). Toiduohutusamet soovitas riisi puhul jääkide piirnormi vähendada. |
(4) |
Jodosulfurooni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (4). Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta jäägi määratlust. Ta soovitas vähendada jääkide piirnorme odra-, maisi-, rukki- ja nisuterade puhul. Linaseemnete puhul soovitas toiduohutusamet jätkata kehtiva piirnormi kohaldamist. Toiduohutusamet tegi järelduse, et linaseemnete ja söödamaisi puhul ei olnud teave jääkide piirnormide kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuse toote puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. Need piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(5) |
Oksasulfurooni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (5). Toiduohutusamet soovitas sojaubade puhul jääkide piirnormi vähendada. |
(6) |
Mesosulfurooni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (6). Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta jäägi määratlust. Ta soovitas teatavate toodete puhul suurendada kehtivaid jääkide piirnorme või jätkata kehtivate piirnormide kohaldamist või kehtestada piirnormid toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. |
(7) |
Flasasulfurooni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (7). Toiduohutusamet soovitas jääkide piirnormi vähendada tsitruseliste ning laua- ja veiniviinamarjade puhul. Toiduohutusamet tegi järelduse, et lauaoliivide ja õli tootmiseks ette nähtud oliivide puhul ei olnud teave jääkide piirnormide kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuse toote puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. Need piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(8) |
Imasosulfurooni puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (8). Toiduohutusamet tegi järelduse, et odra, riisi, rukki ja nisu terade puhul ei olnud teave jääkide piirnormide kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. Need piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(9) |
Propamokarbi puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (9). Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta jäägi määratlust. Pärast esimeses lauses osutatud arvamuse esitamist esitas toiduohutusamet põld-võõrkapsa (rukolasalat) ja porrulaugu kohta täiendava arvamuse jääkide piirnormide kohta (10). Kõnealuse arvamusega on kohane arvestada. |
(10) |
Toiduohutusamet märkis, et hinnangu saanud propamokarbi kasutusviis porrulaugu puhul ning kehtiv jäägi piirnorm aedsalati puhul võivad tarbijakaitse seisukohast probleeme tekitada. Seetõttu soovitab toiduohutusamet aedsalati puhul jääkide kehtivaid piirnorme vähendada. Porrulaugu puhul tuleks jäägi piirnormiks kehtestada asjaomane määramispiir või vaikimisi väärtus kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktiga b. |
(11) |
Toiduohutusamet soovitas vähendada jääkide kehtivaid piirnorme kartulite, rediste, sibulate, tomatite, paprikate, baklažaanid, kurkide ja kornišonide, kabatšokkide, kõrvitsate, brokoli, rooskapsa, peakapsa, Hiina kapsa, nuikapsa ja aedsalati puhul. Ta soovitas teatavate toodete puhul suurendada kehtivaid jääkide piirnorme või jätkata kehtivate piirnormide kohaldamist või kehtestada piirnormid toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. Toiduohutusamet tegi järelduse, et lillkapsa, põldkännaku, eskariooli, salatkressi, ameerika kollaka, põld-võõrkapsa (rukolasalat), sarepta kapsasrohu, perekonna Brassica spp. (lehed ja võrsed), värskete ürtide, sigade (lihaskude, rasvkude, neerud), veiste (lihaskude, rasvkude, neerud), lammaste (lihaskude, rasvkude, neerud), kitsede (lihaskude, rasvkude, neerud), piima (veistelt, lammastelt, kitsedelt), kodulindude (lihaskude, rasvkude, maks) ja linnumunade puhul ei olnud teave jääkide piirnormide kohta täies ulatuses kättesaadav ja riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Kuna tarbijate jaoks ohtu ei ole, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormid sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas praegusel tasemel või toiduohutusameti kindlaks määratud tasemel. Need piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. Muude toodete puhul soovitas toiduohutusamet jääkide piirnorme suurendada või jätkata kehtivate piirnormide kohaldamist. |
(12) |
Taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille kohta ei antud liidu tasandil teada asjakohastest lubadest ega impordile kehtestatud jääkide piirnormidest ja mille puhul ei olnud kättesaadav ka codex alimentarius’es kindlaks määratud jääkide piirnormid, leidis toiduohutusamet, et riskijuhtijatel tuleb asjaolusid veel kaaluda. Võttes arvesse teaduse ja tehnika praegust arengut, tuleks kõnealuste toodete puhul jääkide piirnormiks kehtestada asjaomane määramispiir või vaikimisi väärtus, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 18 lõike 1 punktis b. |
(13) |
Tiobenkarbi puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 1 (11). Bifenasaadi ja kloroprofaami puhul esitas toiduohutusamet põhjendatud arvamuse jääkide kehtivate piirnormide kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 12 lõikega 2 koostoimes kõnealuse määruse artikli 12 lõikega 1 (12) (13). Toiduohutusamet tegi ettepaneku muuta jääkide määratlusi. Euroopa Liidu referentlaborid tegid kindlaks, et toiduohutusameti soovitatud jääkide määratluste võrdlusstandardid ei olnud kaubanduslikult kättesaadavad. Bifenasaadi ja kloroprofaami jääkide määratlus tuleks sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas ning tiobenkarbi jäägi määratlus tuleks sätestada määruse (EÜ) nr 396/2005 V lisas. Need piirnormid vaadatakse läbi. Läbivaatamisel võetakse arvesse kaks aastat pärast käesoleva määruse avaldamist kättesaadavat teavet. |
(14) |
Tuginedes toiduohutusameti põhjendatud arvamusele ja võttes arvesse asjakohaseid tegureid, on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikega 2. |
(15) |
Uute piirnormide suhtes on konsulteeritud Maailma Kaubandusorganisatsiooni vahendusel liidu kaubanduspartneritega ja nende märkuseid kõnealuste normide kohta on arvesse võetud. |
(16) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
(17) |
Jääkide muudetud piirnormide jõustumisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid, kolmandad riigid ja toidukäitlejad saaksid nende piirnormide muutmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks valmistuda. |
(18) |
Et võimaldada toodete tavapärast turustamist, töötlemist ja tarbimist, tuleks käesoleva määrusega ette näha üleminekukord toodete suhtes, mida on enne piirnormide muutmist seaduslikult toodetud ning mille kohta on olemas teave, et tarbijakaitse kõrge tase on tagatud. |
(19) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 396/2005 kohaldamist kujul, nagu kõnealuses määruses oli sätestatud enne selle muutmist käesoleva määrusega, jätkatakse järgmiste toodete puhul, mis on toodetud seaduslikult enne 11. aprilli 2014:
1) |
toimeainete foraamsulfurooni, asiimsulfurooni, jodosulfurooni, oksasulfurooni, mesosulfurooni, flasasulfurooni, imasosulfuroon, bifenasaadi, kloroprofaami ja tiobenkarbi puhul kõikides toodetes ja nende pinnal, |
2) |
toimeaine propamokarbi puhul kõikides toodetes või nende pinnal, välja arvatud aedsalat. |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 11. oktoobrist 2014.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. märts 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for foramsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Foraamsulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(1):2962. [28 lk].
(3) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for azimsulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Asiimsulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(10):2941. [24 lk].
(4) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for iodosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Jodosulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(11):2974. [28 lk].
(5) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for oxasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Oksasulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(10):2942. [28 lk].
(6) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for mesosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Mesosulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(11):2976. [27 lk].
(7) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flazasulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Flasasulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(11):2958. [25 lk].
(8) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for imazosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Imasosulfurooni jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(12):3010. [26 lk].
(9) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for propamocarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Propamokarbi jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2013; 11(4):2903. [72 lk].
(10) Euroopa Toiduohutusamet: Modification of the existing MRLs for propamocarb in rocket and leek („Propamokarbi jääkide kehtivate piirnormide muutmine põld-võõrkapsa ja porrulaugu puhul”). EFSA Journal 2013; 11(6):3255. [32 lk].
(11) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiobencarb according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Tiobenkarbi jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2011; 9(8):2341. [17 lk].
(12) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for bifenazate according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Bifenasaadi jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2011; 9(10):2484. [35 lk].
(13) Euroopa Toiduohutusamet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for chlorpropham according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005 („Kloroprofaami jäägi kehtivate piirnormide läbivaatamine kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikliga 12”). EFSA Journal 2012; 10(2):2584. [53 lk].
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja V lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
3) |
V lisa muudetakse järgmiselt:
|
(1) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(2) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(**) |
Pestitsiidi koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi. |
Asiimsulfuroon
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
Flasasulfuroon
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave säilivuse kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
Foraamsulfuroon
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
Imasosulfuroon
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave säilivuse kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
Metüüljodosulfuroon (metüüljodosulfurooni ja selle soolade summa väljendatud metüüljodusulforoonina)
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave analüüsimeetodite, säilivuse, kultuuride metabolismi ja jääkide katsete kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave jääkide katsete kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
Metüülmesosulfuroon
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
Oksasulfuroon
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
(3) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(4) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(**) |
Pestitsiidi koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi. |
Propamokarb (propamokarbi ja selle soolade summa, väljendatud propamokarbina) (R)
(R)= järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune:
kood 1000000, välja arvatud 1016000, 1030000 ja 1040000: N-oksiid propamokarb; koodid 1016000 ja 1030000: N-desmetüülpropamokarb
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave jääkide katsete kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Maitseainete rühmas kohaldatakse mädarõika (Armoracia rusticana) (kood 0840040) suhtes sama jääkide piirnormi, mida kohaldatakse köögiviljade kategooria juur- ja mugulköögiviljade rühmas mädarõikale (Armoracia rusticana) (kood 0213040), võttes määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 20 lõike 1 kohaselt arvesse töötlemisest (kuivatamine) tulenevaid taseme muutusi.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave analüüsimeetodite kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave analüüsimeetodite ja söötmise uuringute kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave analüüsimeetodite ja kanade söötmise uuringute kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave analüüsimeetodite ja söötmise uuringute kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
(+) |
Euroopa Toiduohutusamet tegi kindlaks, et teave analüüsimeetodite ja kanade söötmise uuringute kohta ei ole täiel määral kättesaadav. Jääkide piirnormi uuesti läbivaatamisel võtab komisjon arvesse esimeses lauses osutatud teavet, kui see on esitatud 22. märtsiks 2016, või kui kõnealune teave ei ole ettenähtud kuupäevaks esitatud, siis selle puudumist.
|
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/84 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 290/2014,
21. märts 2014,
milles käsitletakse loa andmist Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 abil saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ja endo-1,3(4)-β-glükanaasi valmistise kasutamiseks kodulindude, võõrutatud põrsaste ja nuumsigade puhul ning millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 1259/2004, (EÜ) nr 943/2005, (EÜ) nr 1206/2005 ja (EÜ) nr 322/2009 (loa omanik Adisseo France SAS)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. Nimetatud määruse artikliga 10 on ette nähtud nõukogu direktiivi 70/524/EMÜ (2) alusel lubatud söödalisandite ümberhindamine. |
(2) |
Valmistis endo-1,4-β-ksülanaasist EC 3.2.1.8 ja endo-1,3(4)-β-glükanaasist EC 3.2.1.6, mis on saadud Penicillium funiculosum IMI SD 101 abil, sai tähtajatu kasutusloa kooskõlas direktiiviga 70/524/EMÜ broilerkanade söödalisandina vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 1259/2004, (3) munakanade ja broilerkalkunite söödalisandina vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 943/2005, (4) nuumsigade söödalisandina vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 1206/2005 (5) ning nuumpartide ja võõrutatud põrsaste söödalisandina vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 322/2009 (6). Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 1 punkti b kohaselt kanti see valmistis seejärel olemasoleva tootena söödalisandite registrisse. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 10 lõike 2 ja artikli 7 alusel on esitatud taotlus Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 (endine Penicillium funiculosum IMI SD 101) abil saadud endo-1,4-β-ksülanaasi EC 3.2.1.8 ja endo-1,3(4)-β-glükanaasi EC 3.2.1.6 valmistise uuesti hindamiseks broilerkanade, broilerkalkunite, broilerpartide, munakanade, võõrutatud põrsaste ja nuumpõrsaste söödalisandina ning kooskõlas nimetatud määruse artikliga 7 uue kasutusviisi lubamise kohta kõikide nuumlinnu- ja munalinnuliikide puhul ning kõnealuse söödalisandi klassifitseerimise kohta söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid”. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
(4) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 10. juuli 2013. aasta arvamuses (7) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 abil saadud endo-1,4-β-ksülanaasi EC 3.2.1.8 ja endo-1,3(4)-β-glükanaasi EC 3.2.1.6 valmistis kahjulikku mõju loomade ega inimeste tervisele ega keskkonnale ning selle valmistise kasutamine võib avaldada kasulikku mõju broilerkanade ja -kalkunite, munakanade, võõrutatud põrsaste ja nuumsigade jõudlusele. Kuna toimimisviisi võib pidada kõikide kodulinnuliikide puhul sarnaseks, võib seda järeldust laiendada partidele, pärlkanadele, vuttidele, hanedele, faasanitele ja tuvidele. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsi meetodi kohta. |
(5) |
Talaromyces versatilis sp. nov. IMI CC 378536 abil saadud endo-1,4-β-ksülanaasi EC 3.2.1.8 ja endo-1,3(4)-β-glükanaasi EC 3.2.1.6 valmistise hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud tingimustel. |
(6) |
Kuna määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt antakse välja uus luba, tuleks määrusi (EÜ) nr 1259/2004, (EÜ) nr 943/2005, (EÜ) nr 1206/2005 ja (EÜ) nr 322/2009 vastavalt muuta. |
(7) |
Kuna ohutusnõuded ei eelda loa tingimuste muudatuste viivitamatut kohaldamist, on asjakohane näha ette üleminekuperiood, et huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi loa andmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
(8) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Loa andmine
Lisas kirjeldatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1259/2004 muutmine
Määrust (EÜ) nr 1259/2004 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikkel 2 asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 Käesoleva määruse III, V ja VI lisas nimetatud ensüümide rühma kuuluvaid valmistisi võib kõnealuste lisadega ette nähtud tingimustel lubada kasutada söödalisandina piiramatu aja jooksul.” |
2) |
IV lisa jäetakse välja. |
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 943/2005 muutmine
Määruse (EÜ) nr 943/2005 II lisas jäetakse välja kanne E 1604, endo-1,4-β-ksülanaas EC 3.2.1.8 ja endo-1,3(4)-β-glükanaas EC 3.2.1.6.
Artikkel 4
Määruse (EÜ) nr 1206/2005 muutmine
Määruse (EÜ) nr 1206/2005 lisas jäetakse välja kanne E 1604, endo-1,4-β-ksülanaas EC 3.2.1.8 ja endo-1,3(4)-β-glükanaas EC 3.2.1.6.
Artikkel 5
Määruse (EÜ) nr 322/2009 muutmine
Määrusest (EÜ) nr 322/2009 jäetakse välja artikkel 3 ja III lisa.
Artikkel 6
Üleminekumeetmed
Lisas nimetatud valmistist ja seda valmistist sisaldavat sööta, mis on toodetud ja märgistatud enne 11. oktoobrit 2014 kooskõlas enne 11. aprilli 2014 kohaldatavate eeskirjadega, võib jätkuvalt turule viia ja kasutada olemasolevate varude ammendumiseni.
Artikkel 7
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. märts 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) Nõukogu direktiiv 70/524/EMÜ, 23. november 1970, söödalisandite kohta (EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1).
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1259/2004, 8. juuli 2004, mis käsitleb alalise loa andmist teatavate juba söödas kasutamiseks lubatud söödalisandite jaoks (ELT L 239, 9.7.2004, lk 8).
(4) Komisjoni määrus (EÜ) nr 943/2005, 21. juuni 2005, teatavate söödalisandite alalise lubamise kohta (ELT L 159, 22.6.2005, lk 6).
(5) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1206/2005, 27. juuli 2005, teatavate söödalisandite alalise lubamise kohta (ELT L 197, 28.7.2005, lk 12).
(6) Komisjoni määrus (EÜ) nr 322/2009, 20. aprill 2009, teatavate söödalisandite alalise lubamise kohta (ELT L 101, 21.4.2009, lk 9).
(7) EFSA Journal 2013; 11(7):3321.
LISA
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa omanik |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||||||||||||
Aktiivsuse ühik 12 % niiskusesisaldusega täissööda kilogrammi kohta |
|||||||||||||||||||||||||||||
Zootehniliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained |
|||||||||||||||||||||||||||||
4a1604i |
Adisseo France SAS |
Endo-1,3(4)-β-glükanaas EC 3.2.1.6 Endo-1,4-β-ksülanaas EC 3.2.1.8 |
|
Kõik kodulinnuliigid Põrsad (võõrutatud) Nuumsead |
— |
endo-1,3(4)-β-glükanaas: 1 500 VU endo-1,4-β-ksülanaas: 1 100 VU |
— |
|
11. aprill 2024 |
(1) VU (viskoossuse ühik) on selline ensüümi kogus, mille toimel hüdrolüüsub substraat (odra β-glükaan ja nisu arabinoksülaan), vähendades lahuse viskoossust ja muutes suhtelist voolavust ühe mõõduta ühiku võrra minutis temperatuuri 30 °C ja pH 5,5 korral;
(2) Analüüsimeetodite andmed on kättesaadavad referentlabori veebilehel http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/87 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 291/2014,
21. märts 2014,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1289/2004 seoses söödalisandi dekokvinaat kasutamise keeluaja ja jääkide piirnormidega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) ning eriti selle artikli 13 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1831/2003 on ette nähtud võimalus muuta söödalisandi luba loa omaniku taotlusel ja vastavalt Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamusele. |
(2) |
Kooskõlas nõukogu direktiiviga 70/524/EMÜ (2) anti komisjoni määrusega (EÜ) nr 1289/2004 (3) kümneks aastaks luba kasutada koktsidiostaatikumide ja muude raviainete rühma kuuluvat dekokvinaati broilerkanade söödas. |
(3) |
Loaomanik esitas taotluse vähendada lubatud tapmiseelset keeluaega kolmelt päevalt nullini ning kehtestada järgmised jääkide piirnormid söödalisandiga söödetud loomade maksa (1,0 mg/kg), neeru (0,8 mg/kg) lihase (0,5 mg/kg) ja naha/rasva (1,0 mg/kg) kohta. Loaomanik esitas asjakohased andmed oma taotluse põhjendamiseks. |
(4) |
Toiduohutusamet jõudis oma 12. septembri 2013. aasta arvamuses (4) järeldusele, et tarbijate tervist ei ohusta keeluaja kohaldamata jätmine ning esitatud uued andmed kinnitavad, et jääkide piirnorme ei ole vaja. |
(5) |
Selleks et kontrollid oleksid teostatavad, leiti siiski olevat asjakohane kehtestada taotleja ettepaneku kohased jääkide piirnormid. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 5 tingimused on täidetud. |
(7) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1289/2004 vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1289/2004 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. märts 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) Nõukogu direktiiv 70/524/EMÜ, 23. november 1970, söödalisandite kohta (EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1).
(3) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1289/2004, 14. juuli 2004, mis käsitleb kümneaastase tähtajaga loa andmist koktsidiostaatikumide ja muude raviainete rühma kuuluva söödalisandi „Deccox®” kasutamiseks loomasöödas (ELT L 243, 15.7.2004, lk 15).
(4) EFSA Teataja (2013); 11(10):3370.
LISA
Määruse (EÜ) nr 1289/2004 lisa asendatakse järgmisega:
„LISA
Söödalisandi registreerimisnumber |
Söödalisandi ringlusse laskmise eest vastutava isiku nimi ja registreerimisnumber |
(Kaubanduslik nimetus) |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Maksimaalne vanus |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
Jääkide piirnormid asjaomases loomses toidus |
||||||||
Milligrammi toimeainet 12 % niiskusesisaldusega täissööda kilogrammi kohta |
||||||||||||||||||
Koktsidiostaatikumid ja muud raviained |
||||||||||||||||||
E 756 |
Zoetis Belgium SA |
dekokvinaat (Deccox) |
|
Broilerkanad |
|
20 |
40 |
— |
17. juuli 2014. a. |
1 000 μg dekokvinaati märja neeru ja märja naha + rasvkoe kilogrammi kohta; 800 μg dekokvinaati märja neeru kilogrammi kohta; 500 μg dekokvinaati märja lihase kilogrammi kohta. |
(1) Analüüsimeetodite andmed on kättesaadavad referentlabori veebisaidil: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx”
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/90 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 292/2014,
21. märts 2014,
mis käsitleb Trichoderma reesei’st (CBS 126897) saadud 6-fütaasi valmistise kasutamise lubamist kodulindude, võõrutatud põrsaste, nuumsigade ja emiste söödalisandina (loa omanik ROAL Oy)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 on esitatud taotlus Trichoderma reesei’st (CBS 126897) saadud 6-fütaasi valmistise kasutamiseks. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
(3) |
Taotluses käsitletakse Trichoderma reesei’st (CBS 126897) saadud 6-fütaasi valmistise lubamist kodulindude ja sigade söödalisandina ning selle klassifitseerimist söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid”. |
(4) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 11. septembri 2013. aasta (2) ja 9. oktoobri 2013. aasta (3) arvamustes järeldusele, et kavandatud kasutustingimustes ei avalda Trichoderma reesei’st (CBS 126897) saadud 6-fütaasi valmistis kahjulikku mõju loomade tervisele, inimeste tervisele ega keskkonnale ning et see söödalisand võib parandada fosfori kasutamist, seeduvust ja luude mineraliseerumist kanade ja broilerkalkunite puhul. Neid järeldusi võib laiendada munakanadele ja aretuskalkunitele. Kuna söödalisandi toimimisviisi võib pidada sarnaseks kõikidel kodulindudel, võib seda järeldust ekstrapoleerida vähem tähtsatele nuumamiseks, munemiseks või tõuaretuseks ettenähtud kodulindude liikidele. Lisaks jõudis toiduohutusamet järeldusele, et kõnealune söödalisand võib suurendada luude mineraliseerumist, seedimist niudesooles, fosfori kasutamist ja munakanade jõudlust. Neid järeldusi võib ekstrapoleerida vähemtähtsatele munevate kodulindude liikidele. Samuti jõudis toiduohutusamet järeldusele, et söödalisand võib parandada fosfori seeduvust ja selle säilitamist või jõudluse näitajaid põrsaste, nuumsigade ning emiste puhul. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaselt asutatud referentlabori aruande söödas sisalduva söödalisandi analüüsimeetodi kohta. |
(5) |
Trichoderma reesei’st (CBS 126897) saadud 6-fütaasi valmistise hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud tingimustel. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Loa andmine
Lisas kirjeldatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. märts 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) EFSA Journal 2013; 11(10):3364.
(3) EFSA Journal 2013; 11(10):3433.
LISA
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa omanik |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või kategooria |
Maksimaalne vanus |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||||||||||
Aktiivsuse ühikuid 12 % niiskusesisaldusega täissööda kg kohta |
|||||||||||||||||||||||||||
Zootehniliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained |
|||||||||||||||||||||||||||
4a19 |
ROAL Oy |
6-fütaas EC 3.1.3.26 |
|
Kodulinnud, välja arvatud munakanad |
— |
250 FTU |
|
|
11. aprill 2024 |
||||||||||||||||||
Munalinnud |
150 FTU |
||||||||||||||||||||||||||
Võõrutatud põrsad |
500 FTU |
||||||||||||||||||||||||||
Nuumsead ja emised |
250 FTU |
(1) 1 FTU on ensüümi hulk, mis vabastab naatriumfütaadi substraadist ühe mikromooli anorgaanilist fosfaati minutis pH väärtuse 5,5 ja temperatuuri 37 °C juures.
(2) Analüüsimeetodite andmed on kättesaadavad referentlabori veebilehel: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/93 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 293/2014,
21. märts 2014,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. märts 2014
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
IL |
145,0 |
MA |
59,2 |
|
TN |
97,5 |
|
TR |
95,3 |
|
ZZ |
99,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
39,8 |
TR |
136,6 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
39,4 |
TR |
93,0 |
|
ZZ |
66,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,9 |
IL |
66,7 |
|
MA |
58,5 |
|
TN |
53,4 |
|
TR |
57,4 |
|
ZZ |
57,0 |
|
0805 50 10 |
TR |
61,7 |
ZZ |
61,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
91,7 |
BR |
82,4 |
|
CL |
119,6 |
|
CN |
116,8 |
|
MK |
25,2 |
|
US |
186,7 |
|
ZA |
68,9 |
|
ZZ |
98,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
94,6 |
CL |
120,4 |
|
CN |
74,5 |
|
TR |
158,2 |
|
ZA |
88,9 |
|
ZZ |
107,3 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/95 |
NÕUKOGU OTSUS 2014/157/ÜVJP,
20. märts 2014,
millega muudetakse otsust 2011/173/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Bosnias ja Hertsegoviinas
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 21. märtsil 2011 vastu otsuse 2011/173/ÜVJP (1). |
(2) |
Otsuse 2011/173/ÜVJP läbivaatamine näitas, et nimetatud otsuses sisalduvate piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 22. märtsini 2015. |
(3) |
Otsust 2011/173/ÜVJP tuleks seega vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2011/173/ÜVJP artikli 6 teine lõik asendatakse järgmisega:
„Käesolevat otsust kohaldatakse 22. märtsini 2015.”
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 20. märts 2014
Nõukogu nimel
eesistuja
D. KOURKOULAS
(1) Nõukogu 21. märtsi 2011. aasta otsus 2011/173/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Bosnias ja Hertsegoviinas (ELT L 76, 22.3.2011, lk 68).
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/96 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
20. märts 2014,
millega muudetakse otsust 2006/594/EÜ seoses Euroopa Sotsiaalfondist teatavatele liikmesriikidele lähenemiseesmärgi raames eraldatavate täiendavate vahenditega
(teatavaks tehtud numbri C(2014) 1707 all)
(2014/158/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjon määras otsusega 2006/594/EÜ (2) liikmesriikide kaupa kindlaks lähenemiseesmärgi jaoks ette nähtud kulukohustuste assigneeringute soovitusliku jaotuse ajavahemikuks 2007–2013. |
(2) |
Määrust (EÜ) nr 1083/2006 muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1298/2013, (3) et lahendada töötuse, eelkõige noorte töötuse, vaesuse ja sotsiaalse tõrjutusega seotud konkreetseid probleeme, eraldades Euroopa Sotsiaalfondist vahendeid kogusummas 125 513 290 eurot 2004. aasta hindades. |
(3) |
Muudetud määruse (EL) nr 1083/2006 artiklis 19 on tehtud muudatusi lähenemiseesmärgi jaoks ette nähtud vahendite osas, et suurendada Euroopa Sotsiaalfondi 2013. aasta eraldist Prantsusmaale 13 959 768 miljoni euro võrra. |
(4) |
Kõnealuse liikmesriigi puhul tuleks läbi vaadata struktuurifondidest lähenemiseesmärgi raames toetust saavate piirkondade kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad 2013. aastal. |
(5) |
Otsust 2006/594/EÜ ei ole muudetud seoses Horvaatiale ühinemisel ette nähtud täiendavate rahaliste vahenditega. Läbipaistvuse ja terviklikkuse huvides tuleks lisada ka Horvaatiale ette nähtud eraldised. |
(6) |
Seepärast tuleks otsust 2006/594/EÜ vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2006/594/EÜ I ja III lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 20. märts 2014
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Johannes HAHN
(1) ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
(2) Komisjoni otsus 2006/594/EÜ, 4. august 2006, millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks lähenemiseesmärgi jaoks ettenähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013 (ELT L 243, 6.9.2006, lk 37).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1298/2013, 11. detsember 2013, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1083/2006 seoses teatavatele liikmesriikidele Euroopa Sotsiaalfondist eraldatavate rahaliste vahenditega (ELT L 347, 20.12.2013, lk 256).
LISA
„I LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames struktuurifondidest toetust saavate piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(EURODES) |
|||||||||
Liikmesriik |
Tabel 1. Assigneeringud (2004. aasta hindades) |
||||||||
Lähenemiseesmärgiga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad |
Täiendav rahastamine, mis on nimetatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis: |
||||||||
10 |
14 |
20 |
24 |
26 |
28 |
30 |
32 |
||
Bulgaria |
3 863 601 178 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Česka Republika |
15 111 066 754 |
197 709 105 |
|
|
|
|
|
|
|
Deutschland |
10 360 473 669 |
|
|
|
|
|
|
166 582 500 |
|
Eesti |
1 955 979 029 |
|
|
|
31 365 110 |
|
|
|
|
Elláda |
8 358 352 296 |
|
|
|
|
|
|
|
|
España |
17 283 774 067 |
|
|
|
|
1 396 500 000 |
|
|
|
France |
2 403 498 342 |
|
|
427 408 905 |
|
|
|
|
13 959 768 |
Hrvatska |
241 320 219 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Italia |
17 993 716 405 |
|
|
|
|
|
825 930 000 |
|
|
Latvija |
2 586 694 732 |
|
|
|
53 886 609 |
|
|
|
|
Lietuva |
3 875 516 071 |
|
|
|
79 933 567 |
|
|
|
|
Magyarország |
12 622 187 455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Malta |
493 750 177 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Polska |
38 507 171 321 |
359 874 111 |
880 349 050 |
|
|
|
|
|
|
Portugal |
15 143 387 819 |
|
|
58 206 001 |
|
|
|
|
|
România |
11 115 420 983 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovenija |
2 401 302 729 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovensko |
6 214 921 468 |
110 544 803 |
|
|
|
|
|
|
|
United Kingdom |
2 429 762 895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
172 961 897 609 |
668 128 019 |
880 349 050 |
485 614 906 |
165 185 286 |
1 396 500 000 |
825 930 000 |
166 582 500 |
13 959 768 |
(EURODES) |
|||||||
Liikmesriik |
Tabel 2. Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindades) |
||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
Bulgaria |
300 892 058 |
431 830 557 |
576 458 082 |
595 526 527 |
625 067 349 |
653 446 232 |
680 380 373 |
Česka Republika |
1 993 246 617 |
2 050 979 461 |
2 106 089 584 |
2 162 632 571 |
2 283 395 438 |
2 332 343 673 |
2 380 088 515 |
Deutschland |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
1 503 865 167 |
Eesti |
229 977 253 |
245 929 572 |
262 982 602 |
281 212 290 |
300 982 256 |
322 136 118 |
344 124 048 |
Elláda |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
1 194 050 328 |
España |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
2 668 610 581 |
France |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
404 415 321 |
418 375 089 |
Hrvatska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
241 320 219 |
Italia |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
2 688 520 915 |
Latvija |
308 012 292 |
330 054 158 |
353 328 505 |
376 808 997 |
400 322 218 |
424 084 983 |
447 970 188 |
Lietuva |
528 903 377 |
525 252 930 |
525 724 448 |
549 071 072 |
581 530 171 |
606 085 051 |
638 882 589 |
Magyarország |
1 838 275 243 |
1 749 371 409 |
1 634 208 005 |
1 659 921 561 |
1 847 533 517 |
1 913 391 641 |
1 979 486 079 |
Malta |
81 152 175 |
73 854 132 |
68 610 286 |
61 225 559 |
61 225 559 |
68 610 286 |
79 072 180 |
Polska |
5 686 360 306 |
5 705 409 032 |
5 720 681 799 |
5 535 346 918 |
5 679 612 617 |
5 699 319 089 |
5 720 664 721 |
Portugal |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
2 171 656 260 |
România |
782 254 110 |
1 123 289 385 |
1 498 844 810 |
1 773 286 696 |
1 875 412 911 |
1 979 406 577 |
2 082 926 494 |
Slovenija |
423 258 365 |
397 135 571 |
370 643 430 |
343 781 942 |
316 551 106 |
288 950 923 |
260 981 392 |
Slovensko |
939 878 406 |
896 645 972 |
845 960 417 |
765 136 058 |
845 313 158 |
910 570 647 |
1 121 961 613 |
United Kingdom |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
347 108 985 |
Kokku |
24 090 437 759 |
24 507 979 736 |
24 941 759 525 |
25 082 177 748 |
25 795 173 857 |
26 176 572 777 |
26 970 045 736” |
„III LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa lähenemiseesmärgi raames Ühtekuuluvusfondist toetust saavate liikmesriikide jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(EURODES) |
|||
Liikmesriik |
TABEL 1. Assigneeringud (2004. aasta hindades) |
||
|
Täiendav rahastamine, mis on nimetatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis: |
||
10 |
24 |
||
Bulgaria |
2 009 650 238 |
|
|
Česká Republika |
7 809 984 551 |
|
|
Eesti |
1 000 465 639 |
|
16 157 785 |
Elláda |
3 280 399 675 |
|
|
Hrvatska |
125 345 939 |
|
|
Kýpros |
193 005 267 |
|
|
Latvija |
1 331 962 318 |
|
27 759 767 |
Lietuva |
1 987 693 262 |
|
41 177 899 |
Magyarország |
7 570 173 505 |
|
|
Malta |
251 648 410 |
|
|
Polska |
19 512 850 811 |
179 937 056 |
|
Portugal |
2 715 031 963 |
|
|
România |
5 754 788 708 |
|
|
Slovenija |
1 235 595 457 |
|
|
Slovensko |
3 424 078 134 |
|
|
Kokku |
58 202 673 877 |
179 937 056 |
85 095 451 |
(EURODES) |
|||||||
Liikmesriik |
TABEL 2. Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindades) |
||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
Bulgaria |
161 567 407 |
227 036 657 |
299 350 419 |
308 884 642 |
323 655 053 |
337 844 495 |
351 311 565 |
Česká Republika |
1 032 973 476 |
1 061 839 898 |
1 089 394 960 |
1 117 666 453 |
1 144 441 732 |
1 169 574 794 |
1 194 093 238 |
Eesti |
118 267 391 |
126 243 551 |
134 770 066 |
143 884 910 |
153 769 893 |
164 346 824 |
175 340 789 |
Elláda |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
468 628 525 |
Hrvatska |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
125 345 939 |
Kýpros |
52 598 692 |
42 866 160 |
33 133 627 |
23 401 096 |
13 668 564 |
13 668 564 |
13 668 564 |
Latvija |
159 639 206 |
170 660 138 |
182 297 312 |
194 037 557 |
205 794 168 |
217 675 551 |
229 618 153 |
Lietuva |
180 857 472 |
230 966 558 |
277 869 373 |
303 013 907 |
320 491 883 |
348 611 677 |
367 060 291 |
Magyarország |
328 094 604 |
687 358 082 |
1 080 433 910 |
1 308 130 864 |
1 343 212 938 |
1 388 664 318 |
1 434 278 789 |
Malta |
24 809 997 |
32 469 219 |
37 971 049 |
45 716 955 |
45 716 955 |
37 971 049 |
26 993 186 |
Polska |
1 883 652 471 |
2 208 285 009 |
2 532 817 229 |
2 755 750 999 |
3 136 326 090 |
3 437 744 747 |
3 738 211 322 |
Portugal |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
387 861 709 |
România |
419 281 086 |
589 798 724 |
777 576 436 |
914 797 379 |
965 860 486 |
1 017 857 319 |
1 069 617 278 |
Slovenija |
86 225 407 |
115 705 905 |
145 555 750 |
175 774 942 |
206 363 481 |
237 321 369 |
268 648 603 |
Slovensko |
197 125 902 |
317 519 267 |
452 740 053 |
630 951 164 |
664 262 430 |
668 505 352 |
492 973 966 |
Kokku |
5 501 583 345 |
6 667 239 402 |
7 900 400 418 |
8 778 501 102 |
9 380 053 907 |
9 896 276 293 |
10 343 651 917” |
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/101 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
20. märts 2014,
millega muudetakse otsust 2006/593/EÜ seoses Euroopa Sotsiaalfondist teatavatele liikmesriikidele piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames eraldatavate täiendavate vahenditega
(teatavaks tehtud numbri C(2014) 1708 all)
(2014/159/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjon määras otsusega 2006/593/EÜ, (2) mida on muudetud komisjoni otsusega 2010/476/EL, (3) liikmesriikide kaupa kindlaks piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks ette nähtud kulukohustuste assigneeringute soovitusliku jaotuse ajavahemikuks 2007–2013. |
(2) |
Määrust (EÜ) nr 1083/2006 muudeti Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 1298/2013, (4) et lahendada töötuse, eelkõige noorte töötuse, vaesuse ja sotsiaalse tõrjutusega seotud konkreetseid probleeme asjaomastes riikides, eraldades Euroopa Sotsiaalfondist vahendeid kogusummas 125 513 290 eurot 2004. aasta hindades. |
(3) |
Muudetud määruse (EL) nr 1083/2006 artiklis 20 on tehtud muudatusi piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks ette nähtud vahendite osas, et suurendada Euroopa Sotsiaalfondi 2013. aasta eraldisi Prantsusmaale, Itaaliale ja Hispaaniale 111 553 522 euro võrra. |
(4) |
Kõnealuste liikmesriikide puhul tuleks läbi vaadata kulukohustuste assigneeringute soovituslikud summad piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest toetust saavate piirkondade jaoks. |
(5) |
Seepärast tuleks otsust 2006/593/EÜ vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2006/593/EÜ I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 20. märts 2014
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Johannes HAHN
(1) ELT L 210, 31.7.2006, lk 25.
(2) Komisjoni otsus 2006/593/EÜ, 4. august 2006, millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks ette nähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013 (ELT L 243, 6.9.2006, lk 32).
(3) Komisjoni otsus 2010/476/EL, 30. august 2010, millega muudetakse otsust 2006/593/EÜ (millega määratakse liikmesriikide kaupa kindlaks piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi jaoks ette nähtud kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus ajavahemikuks 2007–2013) Tšehhi Vabariigi ja Slovakkia osas (ELT L 232, 2.9.2010, lk 11).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 1298/2013, 11. detsember 2013, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1083/2006 seoses teatavatele liikmesriikidele Euroopa Sotsiaalfondist eraldatavate rahaliste vahenditega (ELT L 347, 10.12.2013, lk 47).
LISA
„I LISA
Kulukohustuste assigneeringute soovituslik jaotus liikmesriikide kaupa piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgi raames struktuurifondidest toetust saavate piirkondade jaoks ajavahemikuks 1. jaanuarist 2007 kuni 31. detsembrini 2013
(EURODES) |
||||||||||
Liikmesriik |
Tabel 1. Assigneeringud (2004. aasta hindades) |
|||||||||
Piirkondliku konkurentsivõime ja tööhõive eesmärgiga hõlmatud abikõlblikud piirkonnad |
Täiendav rahastamine, mis on nimetatud määruse (EÜ) nr 1083/2006 II lisa punktis: |
|||||||||
10 |
16 |
20 |
23 |
25 |
26 |
28 |
29 |
32 |
||
België/Belgique |
1 264 522 294 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Česká republik |
172 351 284 |
4 633 651 |
199 500 000 |
|
|
|
|
|
|
|
Danmark |
452 135 320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutschland |
8 273 934 718 |
|
|
|
|
74 812 500 |
|
|
|
|
Éire/Ireland |
260 155 399 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
España |
2 925 887 307 |
|
|
|
|
|
199 500 000 |
|
|
16 735 105 |
France |
9 000 763 163 |
|
|
|
|
|
|
|
99 750 000 |
69 715 759 |
Italia |
4 539 667 937 |
|
|
|
|
|
|
209 475 000 |
|
25 102 658 |
Luxembourg |
44 796 164 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nederland |
1 472 879 499 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Österreich |
761 883 269 |
|
|
|
|
149 625 000 |
|
|
|
|
Portugal |
435 196 895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovensko |
398 057 758 |
7 006 030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Suomi/Finland |
778 631 938 |
|
|
153 552 511 |
|
|
|
|
|
|
Sverige |
1 077 567 589 |
|
|
215 598 656 |
149 624 993 |
|
|
|
|
|
United Kingdom |
5 335 717 800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kokku |
37 194 148 334 |
11 639 681 |
199 500 000 |
369 151 167 |
149 624 993 |
224 437 500 |
199 500 000 |
209 475 000 |
99 750 000 |
111 553 522 |
(EURODES) |
|||||||
Liikmesriik |
Tabel 2. Assigneeringute jaotus aastate kaupa (2004. aasta hindades) |
||||||
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
België/Belgique |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
180 646 042 |
Česká republika |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
53 121 612 |
54 696 847 |
54 665 961 |
54 635 679 |
Danmark |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
64 590 760 |
Deutschland |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
1 192 678 174 |
Éire/Ireland |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
37 165 057 |
España |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
446 483 901 |
463 219 006 |
France |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 300 073 309 |
1 369 789 068 |
Italia |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
678 448 991 |
703 551 649 |
Luxembourg |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
6 399 452 |
Nederland |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
210 411 357 |
Österreich |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
130 215 467 |
Portugal |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
62 170 985 |
Slovensko |
59 287 258 |
57 274 995 |
54 915 823 |
51 153 834 |
55 518 251 |
58 543 272 |
68 370 355 |
Suomi/Finland |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
133 169 207 |
Sverige |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
206 113 034 |
United Kingdom |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
762 245 400 |
Kokku |
5 523 220 006 |
5 521 207 743 |
5 518 848 571 |
5 515 086 582 |
5 521 026 234 |
5 524 020 369 |
5 645 370 692” |
22.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/104 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
20. märts 2014,
millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsuse 95/408/EÜ alusel vastuvõetud loetelud kolmandate riikide ettevõtjate kohta, kellelt liikmesriigid lubavad importida teatavaid loomset päritolu tooteid
(teatavaks tehtud numbri C(2014) 1742 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2014/160/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 854/2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks, (1) eriti selle artiklit 16,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2004/41/EÜ (2) muudeti nõukogu otsust 95/408/EÜ (3) ja nähti ette, et kolmandate riikide ja nende ettevõtjate ajutised loetelud, mis on koostatud vastavalt otsusele 95/408/EÜ, peaksid jätkuvalt kehtima mutatis mutandis, kuni Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 852/2004, (4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004, (5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 854/2004 või nõukogu direktiivi 2002/99/EÜ (6) alusel võetakse vastu vajalikud sätted. Nimetatud otsus oli kohaldatav kuni määruste (EÜ) nr 852/2004, 853/2004 ja 854/2004 kohaldamisaja lõpuni, nimelt 1. jaanuarini 2006. |
(2) |
Nõukogu otsuse 95/408/EÜ alusel vastuvõetud loetelud kolmandate riikide ettevõtjate kohta, kellelt liikmesriigid lubavad importida teatavaid loomset päritolu tooteid, kehtivad endiselt. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 854/2004 artikliga 12 nähakse ette kord selliste ettevõtjate loetelu koostamiseks ja ajakohastamiseks, kellelt on lubatud importida teatavaid loomset päritolu tooteid. Nimetatud artikli sätete põhjal, arvestades eriti lõiget 5, mille kohaselt komisjon korraldab, et kõikide loetelude ajakohastatud versioonid oleksid üldsusele kättesaadavad, avaldatakse selliste ettevõtjate loetelu, kellelt liikmesriigid lubavad importida teatavaid inimtoiduks ettenähtud loomseid saadusi, Euroopa Komisjoni veebisaidil (7). |
(4) |
Euroopa Liidu õiguse selguse huvides ja selleks, et koostada kolmandate riikide selliste ettevõtjate loetelud, kellelt on lubatud importida teatavaid loomse päritoluga tooteid, tuleb endised otsuse 95/408/EÜ alusel heakskiidetud loetelud tunnistada aegunuks ja seetõttu on vaja need õiguskindluse huvides tunnistada ametlikult kehtetuks. |
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lisas loetletud komisjoni otsused tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 20. märts 2014
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Tonio BORG
(1) ELT L 139, 30.4.2004, lk 206.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/41/EÜ, 21. aprill 2004, millega tunnistatakse kehtetuks teatavad direktiivid, mis käsitlevad teatavate inimtoiduks ettenähtud loomse päritoluga toodete tootmise ja turuleviimise toiduhügieeni ning tervishoiunõudeid, ja muudetakse nõukogu direktiive 89/662/EMÜ ja 92/118/EMÜ ning nõukogu otsust 95/408/EÜ (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33).
(3) Nõukogu otsus 95/408/EÜ, 22. juuni 1995, vaheperioodiks nende kolmandate riikide ajutiste loetelude koostamise tingimuste kohta, millest liikmesriikidel lubatakse importida teatavaid loomseid saadusi, kalandussaadusi või elusaid kahepoolmelisi karploomi (EÜT L 243, 11.10.1995, lk 17).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 852/2004, 29. aprill 2004, toiduainete hügieeni kohta (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 853/2004, 29. aprill 2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erireeglid (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55).
(6) Nõukogu direktiiv 2002/99/EÜ, 16. detsember 2002, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad (EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11).
(7) https://webgate.ec.europa.eu/sanco/traces/output/non_eu_listsPerCountry_en.htm
LISA
Komisjoni otsus 81/91/EMÜ (1)
Komisjoni otsus 81/92/EMÜ (2)
Komisjoni otsus 81/713/EMÜ (3)
Komisjoni otsus 82/913/EMÜ (4)
Komisjoni otsus 83/384/EMÜ (5)
Komisjoni otsus 83/402/EMÜ (6)
Komisjoni otsus 83/423/EMÜ (7)
Komisjoni otsus 84/24/EMÜ (8)
Komisjoni otsus 85/539/EMÜ (9)
Komisjoni otsus 86/65/EMÜ (10)
Komisjoni otsus 86/414/EMÜ (11)
Komisjoni otsus 86/473/EMÜ (12)
Komisjoni otsus 87/119/EMÜ (13)
Komisjoni otsus 87/124/EMÜ (14)
Komisjoni otsus 87/257/EMÜ (15)
Komisjoni otsus 87/258/EMÜ (16)
Komisjoni otsus 87/424/EMÜ (17)
Komisjoni otsus K(89) 1686 (18)
Komisjoni otsus 90/165/EMÜ (19)
Komisjoni otsus 90/432/EMÜ (20)
Komisjoni otsus 93/26/EMÜ (21)
Komisjoni otsus 94/40/EÜ (22)
Komisjoni otsus 94/465/EÜ (23)
Komisjoni otsus 95/45/EÜ (24)
Komisjoni otsus 95/427/EÜ (25)
Komisjoni otsus K(95) 2899 (26)
Komisjoni otsus 97/4/EÜ (27)
Komisjoni otsus 97/252/EÜ (28)
Komisjoni otsus 97/365/EÜ (29)
Komisjoni otsus 97/467/EÜ (30)
Komisjoni otsus 97/468/EÜ (31)
Komisjoni otsus 97/569/EÜ (32)
Komisjoni otsus 98/8/EÜ (33)
Komisjoni otsus 98/10/EÜ (34)
Komisjoni otsus 1999/120/EÜ (35)
Komisjoni otsus 1999/710/EÜ (36)
Komisjoni otsus 2001/556/EÜ (37)
Komisjoni otsus 2002/987/EÜ (38)
Komisjoni otsus 2003/689/EÜ (39)
Komisjoni otsus 2004/229/EÜ (40)
Komisjoni otsus 2004/628/EÜ (41)
(1) Komisjoni otsus 81/91/EMÜ, 30. jaanuar 1981, nende Argentiina Vabariigi ettevõtete loetelu kohta, millest lubatakse importida ühendusse värsket veise- ja vasikaliha, lambaliha ja koduloomadena peetavate kabjaliste liha (EÜT L 58, 5.3.1981, lk 39).
(2) Komisjoni otsus 81/92/EMÜ, 30. jaanuar 1981, nende Uruguay Vabariigi ettevõtete loetelu kohta, millest lubatakse importida ühendusse värsket veise- ja vasikaliha, lambaliha ja koduloomadena peetavate kabjaliste liha (EÜT L 58, 5.3.1981, lk 43).
(3) Komisjoni otsus 81/713/EMÜ, 28. juuli 1981, nende Brasiilia Liitvabariigi ettevõtete kohta, millest lubatakse importida ühendusse värsket veise- ja vasikaliha ning kodukabjaliste liha (EÜT L 257, 10.9.1981, lk 28).
(4) Komisjoni otsus 82/913/EMÜ, 16. detsember 1982, millega koostatakse nende Lõuna-Aafrika Vabariigi ettevõtete loetelu, millest lubatakse importida ühendusse värsket liha (EÜT L 381, 31.12.1982, lk 28).
(5) Komisjoni otsus 83/384/EMÜ, 29. juuli 1983, nende Austraalia ettevõtete loetelu kohta, millest lubatakse importida ühendusse värsket liha (EÜT L 222, 13.8.1983, lk 36).
(6) Komisjoni otsus 83/402/EMÜ, 29. juuli 1983, nende Uus-Meremaa ettevõtete loetelu kohta, millest lubatakse importida ühendusse värsket liha (EÜT L 233, 24.8.1983, lk 24).
(7) Komisjoni otsus 83/423/EMÜ, 29. juuli 1983, nende Paraguay Vabariigi ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 238, 27.8.1983, lk 39).
(8) Komisjoni otsus 84/24/EMÜ, 23. detsember 1983, nende Islandi ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 20, 25.1.1984, lk 21).
(9) Komisjoni otsus 85/539/EMÜ, 29. november 1985, nende Gröönimaa ettevõtete loetelu kohta, mis on heaks kiidetud värske liha impordiks ühendusse (EÜT L 334, 12.12.1985, lk 25).
(10) Komisjoni otsus 86/65/EMÜ, 13. veebruar 1986, nende Maroko ettevõtete kohta, mis on heaks kiidetud värske liha impordiks ühendusse (EÜT L 72, 15.3.1986, lk 40).
(11) Komisjoni otsus 86/414/EMÜ, 31. juuli 1986, nende Argentiina ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse lihatooteid importida (EÜT L 237, 23.8.1986, lk 36).
(12) Komisjoni otsus 86/473/EMÜ, 10. september 1986, nende Uruguay ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse lihatooteid importida (EÜT L 279, 30.9.1986, lk 53).
(13) Komisjoni otsus 87/119/EMÜ, 13. jaanuar 1987, nende Brasiilia ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse liha importida (EÜT L 49, 18.2.1987, lk 37).
(14) Komisjoni otsus 87/124/EMÜ, 19. jaanuar 1987, loetelu kohta Tšiili ettevõtetest, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 51, 20.2.1987, lk 41).
(15) Komisjoni otsus 87/257/EMÜ, 28. aprill 1987, loetelu kohta Ameerika Ühendriikide ettevõtetest, millest on lubatud värsket liha ühendusse importida (EÜT L 121, 9.5.1987, lk 46).
(16) Komisjoni otsus 87/258/EMÜ, 28. aprill 1987, nende Kanada ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 121, 9.5.1987, lk 50).
(17) komisjoni otsus 87/424/EMÜ, 14. juuli 1987, loetelu kohta Mehhiko Ühendriikide ettevõtetest, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 228, 15.8.1987, lk 43).
(18) Komisjoni otsus K(89) 1686, 2. oktoober 1989, nende Svaasimaa ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT C 252, 5.10.1989, lk 4).
(19) Komisjoni otsus 90/165/EMÜ, 28. märts 1990, nende Madagaskari ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 91, 6.4.1990, lk 34).
(20) Komisjoni otsus 90/432/EMÜ, 30. juuli 1990, nende Namiibia ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 223, 18.8.1990, lk 19).
(21) Komisjoni otsus 93/26/EMÜ, 11. detsember 1992, Horvaatia Vabariigis asuvate ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud värsket liha ühendusse importida (EÜT L 16, 25.1.1993, lk 24).
(22) Komisjoni otsus 94/40/EÜ, 25. jaanuar 1994, nende Zimbabwe ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse liha importida (EÜT L 22, 27.1.1994, lk 50).
(23) Komisjoni otsus 94/465/EÜ, 12. juuli 1994, nende Botswana ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse lihatooteid importida (EÜT L 190, 26.7.1994, lk 25).
(24) Komisjoni otsus 95/45/EÜ, 20. veebruar 1995, nende endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ettevõtete loetelu kohta, millel on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 51, 8.3.1995, lk 13).
(25) Komisjoni otsus 95/427/EÜ, 16. oktoober 1995, nende Namiibia Vabariigi ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse lihatooteid importida (EÜT L 254, 24.10.1995, lk 28).
(26) Komisjoni otsus K(95) 2899, 30. november 1995, nende Botswana ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT C 338, 16.12.1995, lk 3).
(27) Komisjoni otsus 97/4/EÜ, 12. detsember 1996, millega koostatakse ajutised loetelud kolmandate riikide ettevõtete kohta, millest liikmesriigid lubavad importida värsket kodulinnuliha (EÜT L 2, 4.1.1997, lk 6).
(28) Komisjoni otsus 97/252/EÜ, 25. märts 1997, millega koostatakse nende kolmandates riikides asuvate ettevõtete ajutised loetelud, millest liikmesriigid lubavad importida inimtoiduks ettenähtud piima ja piimatooteid (EÜT L 101, 18.4.1997, lk 46).
(29) Komisjoni otsus 97/365/EÜ, 26. märts 1997, millega koostatakse ajutised loetelud kolmandate riikide ettevõtete kohta, millest liikmesriigid lubavad importida veiste, sigade, hobuslaste ning lammaste ja kitsede lihast valmistatud tooteid (EÜT L 154, 12.6.1997, lk 41).
(30) Komisjoni otsus 97/467/EÜ, 7. juuli 1997, millega koostatakse ajutised loetelud kolmandate riikide ettevõtete kohta, millest liikmesriigid lubavad importida küülikuliha ja tehistingimustes peetavate ulukite liha (EÜT L 199, 26.7.1997, lk 57).
(31) Komisjoni otsus 97/468/EÜ, 7. juuli 1997, millega koostatakse nende kolmandates riikides asuvate ettevõtete ajutised loetelud, millest liikmesriigid lubavad importida jahiulukiliha (EÜT L 199, 26.7.1997, lk 62).
(32) Komisjoni otsus 97/569/EÜ, 16. juuli 1997, millega koostatakse ajutised loetelud kolmandate riikide ettevõtete kohta, millest liikmesriigid lubavad importida lihatooteid (EÜT L 234, 26.8.1997, lk 16).
(33) Komisjoni otsus 98/8/EÜ, 16. detsember 1997, nende Jugoslaavia Liitvabariigi ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 2, 6.1.1998, lk 12).
(34) Komisjoni otsus 98/10/EÜ, 16. detsember 1997, millega koostatakse ajutised loetelud kolmandate riikide ettevõtete kohta, millest liikmesriigid lubavad importida veise-, sea-, lamba- ja kitselihatooteid ning hobuslaste lihast valmistatud tooteid (EÜT L 3, 7.1.1998, lk 14).
(35) Komisjoni otsus 1999/120/EÜ, 27. jaanuar 1999, millega koostatakse ajutised loetelud nendest kolmandates riikides asuvatest ettevõtetest, millest liikmesriigid lubavad importida loomasooli, magusid ja põisi (EÜT L 36, 10.2.1999, lk 21).
(36) Komisjoni otsus 1999/710/EÜ, 15. oktoober 1999, millega koostatakse nende kolmandates riikides asuvate ettevõtete ajutised loetelud, millest liikmesriigid lubavad importida hakkliha ja lihavalmistisi (EÜT L 281, 4.11.1999, lk 82).
(37) Komisjoni otsus 2001/556/EÜ, 11. juuli 2001, millega koostatakse nende kolmandates riikides asuvate asutuste ajutised loetelud, millest liikmesriigid lubavad importida inimtoiduks ettenähtud želatiini (EÜT L 200, 25.7.2001, lk 23).
(38) Komisjoni otsus 2002/987/EÜ, 13. detsember 2002, nende Falklandi saarte ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (EÜT L 344, 19.12.2002, lk 39).
(39) Komisjoni otsus 2003/689/EÜ, 2. oktoober 2003, nende Eesti ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (ELT L 251, 3.10.2003, lk 21).
(40) Komisjoni otsus 2004/229/EÜ, 5. märts 2004, nende Läti ettevõtete loetelu kohta, millest on lubatud ühendusse värsket liha importida (ELT L 70, 9.3.2004, lk 39).
(41) Komisjoni otsus 2004/628/EÜ, 2. september 2004, loetelu kohta Uus-Kaledoonia ettevõtetest, millest liikmesriigid võivad lubada värske liha importi ühendusse (ELT L 284, 3.9.2004, lk 4).