ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2014.068.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 68 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
57. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
|
2014/115/EL |
|
|
* |
Nõukogu otsus, 2. detsember 2013, riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta |
|
|
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
7.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 68/1 |
NÕUKOGU OTSUS,
2. detsember 2013,
riigihankelepingu muutmise protokolli sõlmimise kohta
(2014/115/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõike 6 punkti a alapunktiga v,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Läbirääkimisi WTO riigihankelepingu („1994. aasta riigihankeleping”) läbivaatamise üle alustati 1999. aasta jaanuaris vastavalt 1994. aasta riigihankelepingu XXIV artikli lõike 7 punktidele b ja c. |
(2) |
Läbirääkimisi juhtis komisjon, konsulteerides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207 lõikega 3 asutatud erikomiteega. |
(3) |
15. detsembril 2011 jõudsid 1994. aasta riigihankelepingu osalised ministrite tasandil poliitilisele kokkuleppele läbirääkimiste tulemuste osas. Riigihankelepingu komitee kinnitas 30. märtsil 2012 poliitilist kokkulepet otsuse vastuvõtmisega läbirääkimiste tulemuste kohta. Selle otsusega, mis hõlmab 1994. aasta riigihankelepingu muutmise protokolli („protokoll”), kinnitasid riigihankelepingu osalised protokolli teksti ja avasid selle neile heakskiitmiseks. |
(4) |
Protokoll tuleks liidu nimel heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Riigihankelepingu muutmise protokoll kiidetakse liidu nimel heaks.
Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isiku(d), kes on volitatud liidu nimel hoiule andma heakskiitmiskirja, nagu on täpsustatud protokolli lõikes 3 ning vastavalt 1994. aasta riigihankelepingu XXIV artikli lõikele 9, et väljendada liidu nõusolekut olla protokolliga (1) seotud.
Artikkel 3
Käesolevat protokolli ei tõlgendata viisil, mis võimaldaks liidu või liikmesriikide kohtutes sellest tulenevatele õigustele või kohustustele otseselt tugineda.
Artikkel 4
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 2. detsember 2013
Nõukogu nimel
eesistuja
E. GUSTAS
(1) Nõukogu peasekretariaat avaldab protokolli jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
7.3.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 68/2 |
TÕLGE
Riigihankelepingu muutmise
PROTOKOLL
Riigihankelepingu muutmise protokoll
Riigihankelepingu Muutmise Protokolli Lisa
I Liide Lõplikud I Liite Sõnastused WTO Riigihankelepingu Lepinguosalistele Lepingu Regulee- RImisala KäsitlevateL Läbirääkimistel
I Liite lõplik Sõnastus Armeenia Vabariigile
I Liite lõplik Sõnastus Kanadale
Tulevase I Liite Kohased Euroopa liidu Kohustused (lõplik)
I Liite Lõplik Sõnastus Hongkongile (Hiina)
I Liite Lõplik Sõnastus Islandile
I Liite LõpliK Sõnastus Iisraelile
I Liite Lõplik Sõnastus Jaapanile
I Liite Lõplik Sõnastus Korea Vabariigile
I Liite Lõplik Sõnastus Liechtensteini Vürstiriigile
I Liite Lõplik Sõnastus Madalmaade Kuningriigile Seoses Arubaga
I Liite Lõplik Sõnastus Norrale
I Liite Lõplik Sõnastus Singapurile
I Liite Lõplik sõnastus Šveitsile
I Liite Lõplik sõnastus Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu Omaette Tolliterritooriumile*
I Liite Lõplik sõnastus Ameerika Ühendriikidele
II liide
III liide
IV liide
Marrakeshis 15. aprillil 1994. aastal allkirjastatud RIIGIHANKELEPINGU (edaspidi „1994. aasta leping”) OSALISED,
OLLES VIINUD LÄBI täiendavad läbirääkimised vastavalt 1994. aasta lepingu artikli XXIV lõike 7 punktidele b ja c,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
1. |
1994. aasta lepingu preambul, artiklid I kuni XXIV ja liited jäetakse välja ning asendatakse lisas kehtestatud sätetega. |
2. |
Käesolev protokoll avatakse 1994. aasta lepingu osalistele heakskiitmiseks. |
3. |
Käesolev protokoll jõustub 1994. aasta lepingu selliste osaliste suhtes, kes on andnud hoiule käesoleva protokolli heakskiitmise kirja, kolmekümnendal päeval pärast seda, kui vastava kirja on hoiule andnud kaks kolmandikku 1994. aasta lepingu osalistest. Seejärel jõustub käesolev protokoll iga 1994. aasta lepingu osalise suhtes, kes on käesoleva protokolli heakskiitmise kirja hoiule andnud, kolmekümnendal päeval pärast kõnealust hoiuleandmist. |
4. |
Käesolev protokoll antakse hoiule WTO peadirektori kätte, kes viivitamata edastab kõigile 1994. aasta lepingu osalistele käesoleva protokolli tõestatud koopia ning teatise protokolli iga heakskiitmise kohta. |
5. |
Käesolev protokoll registreeritakse ÜRO põhikirja artikli 102 kohaselt. |
Allkirjastatud Genfis kolmekümnendal märtsil kahe tuhande kaheteistkümnendal aastal ühes eksemplaris inglise, prantsuse ja hispaania keeles, millest iga tekst on autentne, kui käesoleva lepingu liidete suhtes ei ole teisiti sätestatud.
RIIGIHANKELEPINGU MUUTMISE PROTOKOLLI LISA
PREAMBUL
KÄESOLEVA LEPINGU OSALISED (edaspidi „lepinguosalised”),
TUNNISTADES vajadust tõhusa mitmepoolse riigihankeraamistiku järele, et saavutada rahvusvahelise kaubanduse suurem liberaliseerimine ja laiendamine ning parandada selle raamistikku,
TUNNISTADES, ET riigihankega seotud meetmeid ei looda, võeta vastu ega kohaldata selleks, et võimaldada kodumaiste tarnijate, asjade või teenuste kaitset, või et diskrimineerida välismaiseid tarnijaid, asju või teenuseid,
TUNNISTADES, ET riigihankesüsteemide ühtsus ja prognoositavus on riiklike vahendite tõhusa ja tulemusliku haldamise ning lepinguosaliste majanduse toimimise ja mitmepoolsete kaubandussüsteemide toimimise seisukohast oluline,
TUNNISTADES, ET käesoleva lepingu kohased menetluslikud kohustused peaksid olema piisavalt paindlikud, et võtta arvesse iga lepinguosalise eriasjaolusid,
TUNNISTADES vajadust võtta arvesse arenguriikide, eelkõige vähimarenenud riikide arengu-, finants- ja kaubandusvajadusi,
TUNNISTADES riigihankega seotud meetmete läbipaistvuse, riigihangete läbipaistva ja erapooletu läbiviimise ning huvide konfliktide ja korrumpeerunud tavade vältimise olulisust vastavalt kohaldatavatele rahvusvahelistele õigusvahenditele, nt Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korruptsioonivastane konventsioon,
TUNNISTADES käesoleva lepinguga hõlmatud riigihangete puhul elektrooniliste vahendite kasutamise ja selle soodustamise olulisust,
SOOVIDES julgustada käesolevat lepingut heaks kiitma ja sellega ühinema neid WTO liikmeid, kes ei ole lepinguosalised,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel I
Mõisted
Käesolevas lepingus kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) „kaubad või -teenused”– asjad või teenused, mida tavaliselt müüakse või pakutakse müügiks turul valitsusvälistele ostjatele ja mida sellised ostjad ostavad tavaliselt turult valitsemisega mitte seotud eesmärkidel;
b) „komitee”– artikli XXI lõikega 1 asutatud riigihankekomitee;
c) „ehitusteenus”– teenus, mille eesmärk on mis tahes vahenditega ehitada hooneid ja tsiviilrajatisi ÜRO ühtse tooteklassifikaatori (edaspidi „CPC”) 51. alajao tähenduses;
d) „riik”– iga eraldiseisev tolliterritoorium, mis on käesoleva lepingu osaline. Kui käesoleva lepingu osaliseks oleva eraldiseisva tolliterritooriumi puhul kasutatakse käesolevas lepingus mõistet „riiklik”, käsitletakse seda seoses kõnealuse tolliterritooriumiga, kui ei ole sätestatud teisiti;
e) „päev”– kalendripäev;
f) „elektrooniline oksjon”– elektrooniliste seadmete abil toimuv järkjärguline protsess, mille käigus tarnijad pakuvad uued hinnad, hankemenetluse hindamiskriteeriumide kohase muu mõõdetava väärtuse või mõlemad, mille tulemusel tekib pakkumuste pingerida või see muutub;
g) „kirjalikult” või „kirjalik”– sõnade ja numbritega esitatud mis tahes väljendus, mida saab lugeda ja taasesitada ning hiljem edastada. Mõiste võib hõlmata elektrooniliselt edastatavat ja salvestatavat teavet;
h) „suunatud hange”– hankemeetod, mille puhul hankija võtab ühendust tema enda väljavalitud tarnija või tarnijatega;
i) „meede”– hankija õigusnorm, kord, haldussuunis, tava või mis tahes meede, mis on seotud käesoleva lepinguga hõlmatud hankega;
j) „korduvkasutatav loetelu”– loetelu, mida hankija kavatseb korduvalt kasutada ja mis sisaldab tarnijaid, kelle hankija on tunnistanud loetellu kandmise tingimustele vastavaks;
k) „kavandatud hanke teade”– hankija avaldatud teade, milles kutsutakse huvitatud tarnijaid esitama osalemistaotlus, pakkumus või mõlemad;
l) „korvamismeetmed”– tingimused või kohustused, mis edendavad kohalikku arengut või parandavad lepinguosalise maksebilanssi näiteks omamaise osaluse, tehnoloogia litsentsimise ning investeerimis-, vastuostu- jms toimingute ja nõuete abil;
m) „avatud hange”– hankemeetod, mille puhul võivad pakkumuse esitada kõik huvitatud tarnijad;
n) „isik”– füüsiline või juriidiline isik;
o) „hankija”– I liites lepinguosalist käsitlevate lisadega 1, 2 või 3 hõlmatud üksus;
p) „kvalifitseeritud tarnija”– tarnija, kelle hankija on tunnistanud osalemistingimustele vastavaks;
q) „valikhange”– hankemeetod, mille puhul hankija kutsub pakkumusi esitama üksnes kvalifitseeritud tarnijad;
r) „teenused”– ehitusteenused, kui ei ole sätestatud teisiti;
s) „standard”– dokument, mille järgimine ei ole kohustuslik ning mille on heaks kiitnud tunnustatud asutus ja millega nähakse üldiseks ja korduvaks kasutamiseks ette asju ja teenuseid ning nendega seotud protsesse ja tootmismeetodeid käsitlevad eeskirjad, suunised või omadused. Standard võib sisaldada või käsitleda ka üksnes asja, teenuse, tootmistehnoloogia või -meetodi terminoloogiat, tähiseid, pakendamist, märgistust või etikette;
t) „tarnija”– isik või isikute rühm, kes pakub või saab pakkuda asju või teenuseid ning
u) „tehniline kirjeldus”– hanketingimus, millega:
Artikkel II
Kohaldamis- ja reguleerimisala
1. Käesolevat lepingut kohaldatakse käesoleva lepinguga hõlmatud hankega seotud kõigi meetmete suhtes, sõltumata sellest, kas see hange korraldatakse tervenisti või osaliselt elektrooniliselt või mitte.
2. Käesolevas lepingus tähendab „käesoleva lepinguga hõlmatud hange” valitsuse ülesannete täitmiseks teostatavat hanget:
a) |
mille puhul hangitakse asju, teenuseid või mõlemat:
|
b) |
mis toimub mis tahes lepingulisel alusel, sealhulgas: ostmise, üürimise, rentimise või liisimise teel koos väljaostuvõimalusega või ilma; |
c) |
mille maksumus, hinnatuna vastavalt lõigetele 6–8, on artikli VII kohase teate avaldamise ajal võrdne I liite lisades lepinguosalise sätestatud piirmääraga või sellest suurem; |
d) |
mille teostab hankija ning |
e) |
mida ei ole lõikes 3 või I liite lepinguosalise lisades sätestatud reguleerimissalast muul moel välja arvatud. |
3. Kui I liite lepinguosalise lisades ei ole sätestatud teisiti, ei kohaldata käesolevat lepingut järgmise suhtes:
a) |
maa, olemasolevate hoonete või muu kinnisvara või nendega seotud õiguste omandamine või rentimine; |
b) |
lepinguosalise lepinguvälised kokkulepped ning mis tahes vormis antav abi, sealhulgas koostöölepingud, toetused, laenud, paigutused omakapitali, tagatised ja maksusoodustused; |
c) |
fiskaalasutuse teenuste ja depooteenuste, reguleeritud finantseerimisasutuste likvideerimise ja juhtimise teenuste või riigivõla, sealhulgas laenude, riigi võlakirjade, vekslite ja muude väärtpaberite müügi, tagasiostu või levitamisega seotud teenuste hange või soetamine; |
d) |
riiklikud töölepingud; |
e) |
hanked, mis korraldatakse:
|
4. Iga lepinguosaline esitab oma I liite lisades järgmise teabe:
a) |
lisas 1 keskvalitsusasutused, kelle hanked on käesoleva lepinguga hõlmatud; |
b) |
lisas 2 keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused, kelle hanked on käesoleva lepinguga hõlmatud; |
c) |
lisas 3 kõik muud üksused, kelle hanked on käesoleva lepinguga hõlmatud; |
d) |
lisas 4 käesoleva lepinguga hõlmatud asjad; |
e) |
lisas 5 käesoleva lepinguga hõlmatud teenused peale ehitusteenuste; |
f) |
lisas 6 käesoleva lepinguga hõlmatud ehitusteenused ning |
g) |
lisas 7 üldised märkused. |
5. Kui hankija nõuab lepinguga hõlmatud hankega seoses, et isikud, keda ei ole nimetatud I liite lepinguosalist käsitlevates lisades, korraldaksid hanke vastavalt konkreetsetele tingimustele, kohaldatakse selliste tingimuste suhtes artiklit IV mutatis mutandis.
6. Kui hankija hindab hanke maksumust eesmärgiga teha kindlaks, kas tegemist on käesoleva lepinguga hõlmatud hankega, hankija:
a) |
ei jaga hanget mitmeks hankeks ning ei vali ega kasuta selle maksumuse hindamiseks erilisi hindamismeetodeid selleks, et kõnealune hange või selle osa jääks käesoleva lepingu kohaldamisalast välja ning |
b) |
esitab hanke hinnangulise maksimaalse kogumaksumuse hanke kogu kestuse kohta, olenemata sellest, kas leping sõlmitakse ühe või enama tarnijaga, võttes arvesse kõiki tasustamise vorme, sealhulgas:
|
7. Kui hanke üksiknõude tulemusena sõlmitakse rohkem kui üks leping või sõlmitakse lepingud eraldi osade suhtes (edaspidi „korduvlepingud”), lähtutakse hinnangulise maksimaalse kogumaksumuse arvutamisel järgmisest:
a) |
sama tüüpi asja või teenuse selliste korduvlepingute maksumus, mis sõlmiti eelneva 12 kuu jooksul või hankija eelneva eelarveaasta jooksul ning mida on võimaluse korral korrigeeritud, et võtta arvesse prognoositud muutusi järgmise 12 kuu jooksul hangitavate asjade või teenuste koguses või maksumuses, või |
b) |
algse lepingu sõlmimisele järgneva 12 kuu jooksul või hankija eelarveaasta jooksul hangitava sama tüüpi asja või teenuse korduvlepingute hinnanguline maksumus. |
8. Asjade või teenuste hanke puhul liisimise, rentimise või üürimise teel või hangete puhul, mille koguhind ei ole kindlaks määratud, on hindamise alus järgmine:
a) |
tähtajalise lepingu puhul:
|
b) |
tähtajatute lepingute puhul hinnanguline kuumakse, mis on korrutatud 48ga ning |
c) |
kui ei ole kindel, kas leping sõlmitakse tähtajalisena, kohaldatakse alapunkti b. |
Artikkel III
Julgeoleku- ja ülderandid
1. Käesolevas lepingus sätestatut ei tõlgendata viisil, mis võiks takistada lepinguosalisi mis tahes meetmete võtmisel või teabe avalikustamata jätmisel, mida ta peab vajalikuks, et kaitsta oma olulisi julgeolekuhuve, mis on seotud relvade, laskemoona või sõjavarustuse hangete või riigi julgeoleku või riigikaitse seisukohalt hädavajalike hangetega.
2. Vastavalt nõudele, et selliseid meetmeid ei kohaldata viisil, mis põhjustab samasugustes tingimustes oleva lepinguosalise meelevaldset või põhjendamatut diskrimineerimist või rahvusvahelise kaubanduse varjatud piiramist, ei tõlgendata käesolevat lepingut selliselt, et see takistab lepinguosalist kehtestamast ja jõustamast meetmeid, mis on:
a) |
vajalikud kõlbluse, korra ja turvalisuse kaitseks; |
b) |
vajalikud inimeste, loomade või taimede elu ja tervise kaitseks; |
c) |
vajalikud intellektuaalomandi kaitseks või |
d) |
seotud puudega isikute, heategevusinstitutsioonide või vangide tööga seotud asjade ja teenustega. |
Artikkel IV
Üldpõhimõtted
1. Käesoleva lepinguga hõlmatud hankega seotud mis tahes meetme puhul kohtleb kumbki lepinguosaline (k.a tema hankijad) otseselt ja tingimusteta teise lepinguosalise asju ja teenuseid ning teise lepinguosalise tarnijaid, kes pakuvad ükskõik millise lepinguosalise asju või teenuseid, vähemalt sama soodsalt, kui see lepinguosaline (k.a tema hankijad) kohtleb:
a) |
omamaiseid asju, teenuseid ja tarnijaid ning |
b) |
teise lepinguosalise asju, teenuseid ja tarnijaid. |
2. Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetega seotud meetme puhul lepinguosalised, k.a tema hankijad:
a) |
ei kohtle mõnda kohapealset tarnijat selle välismaise kuuluvuse või omandiõiguse määra põhjal vähem soodsalt kui teisi kohapealseid tarnijaid ega |
b) |
diskrimineeri kohapealset tarnijat selle alusel, et asjad või teenused, mida see tarnija selle konkreetse hanke jaoks pakub, pärinevad teiselt lepinguosaliselt. |
3. Kui käesoleva lepinguga hõlmatud hange korraldatakse elektrooniliselt, peab hankija:
a) |
tagama, et hanke läbiviimisel kasutatakse muu hulgas ka autentimiseks ja andmete krüptimiseks infotehnoloogiasüsteeme ja tarkvara, mis on üldkättesaadavad ja võimaldavad koostalitlust teiste üldkättesaadavate infotehnoloogiasüsteemide ja tarkvaraga ning |
b) |
rakendama mehhanisme, millega tagatakse osalemistaotluste ja pakkumuste terviklus, sealhulgas fikseeritakse nende esitamise aeg, ning välistatakse neile loata juurdepääs. |
4. Hankija korraldab käesoleva lepinguga hõlmatud hanke läbipaistvalt ja erapooletult ning:
a) |
tegutseb kooskõlas käesoleva lepinguga, kasutab selliseid meetodeid nagu avatud hange, valikhange ja suunatud hange; |
b) |
väldib huvide konflikte ning |
c) |
väldib korruptsiooni. |
5. Käesoleva lepinguga hõlmatud hanke puhul ei kohalda lepinguosaline teise lepinguosalise territooriumilt imporditavate asjade ega osutatavate teenuste suhtes muid päritolureegleid kui need, mida lepinguosaline samal ajal kohaldab tavapärase kaubanduse raames sama lepinguosalise territooriumilt samade asjade impordi või samade teenuste osutamise suhtes.
6. Käesoleva lepinguga hõlmatud hanke puhul lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad, ei taotle, arvestada, kehtesta ega jõusta korvamismeetmeid.
7. Lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata: tolli- ega muude maksude suhtes, mis on kehtestatud impordile või seoses impordiga, selliste maksude kogumise meetodi suhtes, muude impordieeskirjade ja -formaalsuste suhtes ega teenuskaubandust mõjutavate meetmete suhtes, välja arvatud käesoleva lepinguga hõlmatud hankeid reguleerivad meetmed.
Artikkel V
Arenguriigid
1. Käesoleva lepinguga ühinemise läbirääkimistel ja lepingu rakendamisel ja haldamisel pööravad lepinguosalised erilist tähelepanu arenguriikide ja vähimarenenud riikide (edaspidi kokku „arenguriigid”, kui ei ole spetsiaalselt osutatud teisiti) arengu-, finants- ja kaubandusvajadustele ning olukorrale, tunnistades, et need võivad riigiti oluliselt erineda. Nagu sätestatud käesolevas artiklis ja taotluse korral võimaldab lepinguosaline erinevat ja erikohtlemist:
a) |
vähimarenenud riikidele ning |
b) |
mis tahes teisele arenguriigile, kui ja kuivõrd kõnealune erinev ja erikohtlemine vastab selle arenguvajadustele. |
2. Selleks et säilitada käesoleva lepingu alusel võimaluste sobiv tasakaal, pakub iga lepinguosaline kohe pärast arenguriigi ühinemist käesoleva lepinguga kõnealuse riigi asjadele, teenustele ja tarnijatele kõige soodsamaid tingimusi, mida lepinguosaline pakub I liite oma lisade kohaselt mis tahes teisele käesoleva lepingu osalisele vastavalt lepinguosalise ja arenguriigi vahel kokku lepitud tingimustele.
3. Arenguriik võib lähtuvalt oma arenguvajadustest ja kokkuleppel lepinguosalistega võtta vastu või säilitada üleminekuperioodil ühe või rohkem järgmistest üleminekumeetmetest vastavalt I liite asjaomastes lisades sätestatud ajakavale, ning mida on kohaldatud viisil, millega ei diskrimineerita teisi lepinguosalisi seoses järgmisega:
a) |
eelishinnaprogramm, tingimusel et kõnealune programm:
|
b) |
korvamismeetmed, tingimusel et mis tahes nõue või kavatsus kehtestada korvamismeetmed on kavandatud hanke teates selgelt märgitud; |
c) |
teatavate üksuste või sektorite järkjärguline lisamine ning |
d) |
piirmäär, mis on suurem alalisest piirmäärast. |
4. Käesoleva lepinguga ühinemise läbirääkimistel võivad lepinguosalised leppida kokku käesoleva lepingu mis tahes konkreetse kohustuse hilisemas kohaldamises, välja arvatud artikli IV lõike 1 punkti b kohaldamine ühineva arenguriigi poolt, kui kõnealune riik täidab kohustust. Rakendusperiood on:
a) |
vähimarenenud riigi puhul viis aastat pärast käesoleva lepinguga ühinemist ning |
b) |
kõigi teiste arenguriikide puhul ainult see aeg, mida on vaja konkreetse kohustuse täitmiseks ning mis ei ületa kolme aastat. |
5. Kõik arenguriigid, kes on pidanud läbirääkimisi kohustuse rakendusperioodi üle lõike 4 alusel, loetlevad oma I liite lisas 7 kokkulepitud rakendusperioodid, konkreetsed kohustused, mille suhtes kohaldatakse rakendusperioodi, ja kõik ajutised kohustused, mida nad on lubanud täita rakendusperioodi jooksul.
6. Pärast käesoleva lepingu jõustumist arenguriigis võib komitee arenguriigi taotluse alusel:
a) |
pikendada üleminekuperioodi meetme puhul, mis on võetud vastu või säilitatud lõike 3 alusel, või mis tahes rakendusperioodi, milles on kokku lepitud lõike 4 kohaselt või |
b) |
kiita lõike 3 kohaselt heaks uue üleminekumeetme vastuvõtmise eri asjaoludel, mida ei nähtud ette ühinemisprotsessi ajal. |
7. Arenguriik, kes on pidanud üleminekumeetme üle läbirääkimisi lõigete 3 või 6 alusel, rakendusperioodi üle lõike 4 alusel või pikendamise üle lõike 6 alusel, võtab ülemineku- või rakendusperioodil meetmed, mida võib olla vaja, et tagada kõnealuse perioodi lõpuks vastavus käesolevale lepingule. Arenguriik teavitab komiteed kohe igast sammust.
8. Lepinguosalised kaaluvad põhjalikult arenguriigi mis tahes taotlust tehnilise koostöö tegemise ja suutlikkuse suurendamise kohta seoses kõnealuse riigi ühinemisega käesoleva lepinguga või selle rakendamisega.
9. Komitee võib käesoleva artikli rakendamiseks töötada välja menetlused. Need võivad hõlmata sätteid, mis käsitlevad hääletamist lõike 6 kohaste taotlustega seotud otsuste üle.
10. Komitee vaatab käesoleva artikli toimimise ja tõhususe läbi iga viie aasta järel.
Artikkel VI
Teave hankesüsteemi kohta
1. Lepinguosaline:
a) |
avaldab viivitamata õigusnormid, kohtuotsused, üldised haldusotsused, õigusaktidest tulenevad standardsed lepinguklauslid, millele viidatakse hanketeadetes ja -dokumentides, samuti käesoleva lepinguga hõlmatud hanke menetluse ja selles tehtavad muudatused laia levikuga ja avalikkusele pidevalt kättesaadavas ametlikult määratud elektroonilises või paberipõhises meedias ning |
b) |
selgitab neid taotluse korral teistele lepinguosalistele. |
2. Lepinguosaline:
a) |
loetleb II liites elektroonilised ja paberipõhised meediakanalid, kus ta avaldab lõikes 1 kirjeldatud teabe; |
b) |
esitab III liites elektroonilised ja paberipõhised meediakanalid, kus ta avaldab artiklis VII, artikli IX lõikes 7 ja artikli XVI lõikes 2 nõutud teabe, ning |
c) |
esitab IV liites veebisaidi aadressi või aadressid, kus ta avaldab:
|
3. Lepinguosaline teavitab komiteed viivitamata, kui muutub käesoleva lepingu II, III, või IV liites esitatud teda käsitlev teave.
Artikkel VII
Teated
1. Käesoleva lepinguga hõlmatud hangete puhul avaldab hankija III liites loetletud asjakohases elektroonilises või paberipõhises meedias kavandatud hanke teate, välja arvatud artiklis XIII nimetatud asjaoludel. Kõnealune meediakanal on laia levikuga ja kõnealused teated jäävad avalikkusele kättesaadavaks vähemalt teates märgitud aja lõpuni. Teated:
a) |
on lisa 1 alla kuuluvate hankijate puhul tasuta kättesaadavad elektrooniliselt ühe juurdepääsupunkti kaudu vähemalt III liites osutatud aja jooksul ning |
b) |
on lisade 2 või 3 alla kuuluvate hankijate puhul, juhul kui on olemas elektrooniline juurdepääs, tasuta kättesaadavad vähemalt internetiportaali linkide kaudu. |
Lepinguosalisi, sealhulgas nende lisade 2 või 3 alla kuuluvaid hankijaid, julgustatakse avaldama oma teateid elektrooniliselt ja tasuta ühe juurdepääsupunkti kaudu.
2. Kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti, sisaldab kavandatud hanke teade järgmist:
a) |
hankija nimi ja aadress ning muud andmed, mida on vaja temaga kontakteerumiseks ning kõikide vajalike hankedokumentide saamiseks, ning vajaduse korral nende hind ja maksetingimused; |
b) |
hanke kirjeldus, sealhulgas asjade ja teenuste laad ja kogus või eeldatav kogus, kui täpne kogus ei ole teada; |
c) |
korduvlepingute puhul võimaluse korral järgmiste hanketeadete avaldamise aeg; |
d) |
mis tahes optsioonide kirjeldus; |
e) |
asjade tarnimise ja teenuste osutamise ajakava või lepingu kestus; |
f) |
kasutatav hankemeetod ning teave selle kohta, kas tegemist on läbirääkimistega hanke või elektroonilise oksjoniga; |
g) |
vajaduse korral hankes osalemise taotluste esitamise aadress ja tähtpäev; |
h) |
pakkumuste esitamise aadress ja tähtpäev; |
i) |
keel või keeled, milles võib esitada pakkumuse või osalemistaotluse, juhul kui need võib esitada muus keeles kui hankija lepinguosalise ametlik keel; |
j) |
tarnijatele kehtestatud osalemistingimuste loetelu koos lühikirjeldustega, sealhulgas nõuded konkreetsete dokumentide ja tõendite esitamisele, kui neid nõudeid ei ole esitatud kõikidele huvitatud tarnijatele kavandatud hanke teatega samal ajal kättesaadavaks tehtud hankedokumentides; |
k) |
tarnijate valiku kriteeriumid ja vajaduse korral hankes osalema lubatavate tarnijate arv, kui hankija kavatseb vastavalt artiklile IX kutsuda hankes osalema piiratud arvu kvalifitseeritud tarnijaid ning |
l) |
märge, et hange on käesoleva lepinguga hõlmatud. |
3. Iga kavandatava hanke puhul avaldab hankija koos kavandatud hanke teatega ühes WTO keeles vabalt kättesaadava kokkuvõtliku teate. Kokkuvõtlik teade sisaldab vähemalt järgmist teavet:
a) |
hanke sisu; |
b) |
pakkumuse või vajaduse korral hankes osalemise või korduvkasutatavasse loetellu kandmise taotluse esitamise tähtpäev ning |
c) |
aadress, kust saab taotleda hankedokumente. |
4. Hankijatel soovitatakse igal eelarveaastal avaldada III liites loetletud elektroonilises või paberipõhises meediakanalis võimalikult varakult teade hankeplaani kohta (edaspidi „plaanitud hankeid käsitlev teade”). Selline teade peaks sisaldama riigihanke sisu ja eeldatavat kavandatud hanke teate avaldamise kuupäeva.
5. Lisade 2 või 3 alla kuuluv hankija võib kasutada plaanitud hankeid käsitlevat teadet kavandatud hanke teatena, tingimusel et see sisaldab lõikes 2 osutatud teavet ulatuses, mis on hankijale kättesaadav, ja märget, et huvitatud tarnijad peaksid väljendama hankijale oma huvi hanke vastu.
Artikkel VIII
Osalemistingimused
1. Hankija esitab hankes osalemiseks ainult need tingimused, mis on olulised tagamaks, et tarnija vastab õiguslikult ja finantsiliselt hanke nõuetele ning on äriliselt ja tehniliselt suutlik asjaomast hangelepingut täitma.
2. Osalemistingimuste kindlaksmääramisel hankija:
a) |
ei esita tingimust, et hankes osalemiseks peab tarnija olema eelnevalt sõlminud selle lepinguosalise hankijaga ühe või mitu lepingut ning |
b) |
võib nõuda varasemat töökogemust, kui see on hanke tingimuste seisukohast tähtis. |
3. Hinnates, kas tarnija vastab osalemistingimustele, hankija:
a) |
hindab tarnija finantsilist, ärilist ja tehnilist suutlikkust vastavalt tema äritegevusele hankija lepinguosalise territooriumil ja väljaspool seda ning |
b) |
lähtub hindamisel hanketeates või hankedokumentides eelnevalt sätestatud tingimustest. |
4. Tõendusmaterjali olemasolu korral võib lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad, jätta tarnija menetlusest kõrvale sellistel põhjustel nagu:
a) |
pankrot; |
b) |
valeandmete esitamine; |
c) |
olulised või püsivad puudused ühe või mitme varasema lepingu sisuliste nõuete või kohustuste täitmisel; |
d) |
lõplik süüdimõistmine rasketes kuri- või väärtegudes; |
e) |
eksimine ametialaste käitumisreeglite vastu või tegevus või tegevusetus, mis vähendab tarnija ärilist usaldusväärsust või |
f) |
maksude maksmata jätmine. |
Artikkel IX
Tarnijate kvalifitseerimine
1. Lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad, võib pidada ülal tarnijate registreerimise süsteemi, mille kaudu huvitatud tarnijad peavad registreeruma ja esitama teatavat teavet.
2. Lepinguosaline tagab, et:
a) |
tema hankijad teevad jõupingutusi kvalifitseerimismenetluste erinevuste minimeerimiseks ning |
b) |
kui tema hankijad peavad ülal registreerimissüsteemi, teevad nad jõupingutusi registreerimissüsteemide erinevuste minimeerimiseks. |
3. Lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad, ei võta vastu ega kasuta registreerimissüsteemi või kvalifitseerimismenetlust, mille eesmärk on tekitada või mille tõttu tekivad asjatud takistused hankel osalemiseks teise lepinguosalise tarnijatele.
4. Kui hankija kavatseb kasutada valikhanget, peab ta:
a) |
esitama kavandatud hanke teates vähemalt artikli VII lõike 2 punktides a, b, f, g, j, k ja l nimetatud teabe ning kutsuma tarnijaid üles esitama osalemistaotlusi ning |
b) |
esitama pakkumuste esitamise perioodi alguseks kvalifitseeritud tarnijatele, keda ta teavitab vastavalt artikli XI lõike 3 punktile b, vähemalt artikli VII lõike 2 punktides c, d, e, h ja i osutatud teabe. |
5. Hankija lubab konkreetses hankes osaleda kõigil kvalifitseeritud tarnijatel, välja arvatud juhul, kui hankija teatab kavandatud hanke teates, et hankes lubatakse osalema vaid piiratud arv tarnijaid, ning esitab tarnijate arvu piiramise kriteeriumid.
6. Kui hankedokumente ei tehta alates lõikes 4 osutatud teate avaldamise kuupäevast avalikult kättesaadavaks, tagab hankija, et need tehakse kõikidele lõike 5 kohaselt väljavalitud kvalifitseeritud tarnijatele kättesaadavaks üheaegselt.
7. Hankija võib pidada korduvkasutatavat loetelu tarnijatest, tingimusel, et teade, millega huvitatud isikuid kutsutakse taotlema enda loetellu kandmist:
a) |
avaldatakse igal aastal ning |
b) |
on selle elektroonilise avaldamise korral pidevalt kättesaadav, |
asjakohase meediakanali kaudu, mis on loetletud III liites.
8. Lõikega 7 ette nähtud teade hõlmab järgmist:
a) |
asjade ja teenuste või asjade liikide ja teenuse kategooriate kirjeldus, mille puhul loetelu võidakse kasutada; |
b) |
osalemistingimused, millele tarnijad loetellu kandmiseks peavad vastama, ning meetodid, mida hankija kasutab tarnija tingimustele vastamise kontrollimiseks; |
c) |
hankija nimi ja aadress ning muud andmed, mida on vaja temaga kontakteerumiseks ning loeteluga seotud kõigi vajalike dokumentide saamiseks; |
d) |
loetelu kehtivusaeg ja selle kehtivuse pikendamise või lõpetamise viis või kui kehtivusaega ei esitata, märge selle kohta, millisel viisil teatatakse loetelu kasutamise lõpetamisest ning |
e) |
märge, et loetelu võib kasutada käesoleva lepinguga hõlmatud hanke puhul. |
9. Kui korduvkasutatav loetelu kehtib kolm aastat või vähem, võib hankija lõikest 7 olenemata avaldada lõikes 7 osutatud teate ainult üks kord, nimelt loetelu kehtivusaja algul, tingimusel, et:
a) |
teates esitatakse loetelu kehtivusaeg ja teatatakse, et rohkem teateid ei avaldata ning |
b) |
teade avaldatakse elektrooniliselt ja see on kogu kehtivusaja jooksul pidevalt kättesaadav. |
10. Hankija lubab tarnijatel taotleda igal ajal enda kandmist korduvkasutatavasse loetellu ja kannab kõik kvalifitseeritud tarnijad loetellu mõistlikult lühikese aja jooksul.
11. Kui tarnija, kes ei ole kantud korduvkasutatavasse loetellu, esitab korduvkasutatava loetelu alusel hankel osalemise taotluse ja kõik nõutud dokumendid artikli XI lõikes 2 sätestatud perioodi jooksul, peab hankija taotlust kaaluma. Hankija ei jäta tarnijat hankemenetlusest kõrvale selle tõttu, et hankijal ei ole piisavalt aega taotlust kaaluda, välja arvatud erijuhul, kui hankija tingituna hanke keerukusest ei suuda lõpetada taotluse kaalumist pakkumuste esitamiseks lubatud perioodi jooksul.
12. Lisade 2 või 3 alla kuuluv hankija võib teadet, milles tarnijaid kutsutakse üles taotlema korduvkasutatavasse loetellu kandmist, kasutada kavandatud hanke teatena, kui:
a) |
teade avaldatakse kooskõlas lõikega 7 ja see sisaldab lõikega 8 nõutud teavet ning kogu kättesaadavat artikli VII lõikega 2 nõutud teavet ning märget, et see teade kujutab endast kavandatud hanke teadet või et ainult korduvkasutatava loetelu tarnijad saavad edaspidi korduvkasutatava loetelu alla kuuluvate hangete teateid ning |
b) |
hankija esitab tarnijatele, kes on talle teatanud oma huvist konkreetse hanke vastu, kiiresti piisavalt teavet, mis võimaldab neil kindlaks teha, kas nad on huvitatud hankes osalemast, sealhulgas kogu ülejäänud teabe, mida nõutakse artikli VII lõikes 2, niivõrd kui see teave on kättesaadav. |
13. Lisade 2 ja 3 alla kuuluv hankija võib võimaldada tarnijal, kes on vastavalt lõikele 10 taotlenud enda kandmist korduskasutatavasse loetellu, esitada asjaomase hanke raames pakkumuse, kui hankijal jääb piisavalt aega, et kindlaks teha, kas tarnija vastab osalemistingimustele.
14. Hankija teatab hankes osalemise taotluse või korduvkasutatavasse loetellu kandmise taotluse esitanud tarnijale viivitamata oma otsuse tema taotluse kohta.
15. Kui hankija lükkab tagasi tarnija hankes osalemise või korduvkasutatavasse loetellu kandmise taotluse, ei tunnista teda enam kvalifitseerunuks või kustutab ta korduvkasutatavast loetelust, teatab hankija sellest tarnijale viivitamata ja esitab tarnija taotlusel talle viivitamata oma otsuse kirjaliku põhjenduse.
Artikkel X
Tehnilised kirjeldused ja hankedokumendid
1. Hankija ei koosta, ei võta vastu ega kohalda tehnilisi kirjeldusi ega nõua mõne vastavushindamismenetluse kasutamist, millega luuakse või võidakse luua tarbetuid takistusi rahvusvahelises kaubanduses.
2. Hanke teel ostetavate asjade või tellitavate teenuste tehnilisi kirjeldusi koostades peab hankija vajaduse korral:
a) |
esitama tehnilises kirjelduses pigem tulemuslikkuse nõudeid ja funktsionaalseid nõudeid kui disaini või välistunnuseid ning |
b) |
võtma tehnilise kirjelduse aluseks rahvusvahelised standardid, kui need on olemas; muul juhul võtma aluseks siseriiklikud tehnilised normid, tunnustatud siseriiklikud standardid või ehituseeskirjad. |
3. Kui tehnilistes kirjeldustes kasutatakse disaini ja välistunnustega seotud näitajaid, peaks hankija lisama vajaduse korral hankedokumentidesse näiteks sõnad „või samaväärne”, et näidata, et ta võtab arvesse samaväärsete asjade ja teenuste pakkumusi, kui need selgelt vastavad hanke tingimustele.
4. Hankija ei koosta tehnilisi kirjeldusi, mis sisaldavad konkreetse kaubamärgi või kaubanime, patendi, disainilahenduse või tüübi, teatava päritolu, tootja või tarnijaga seotud nõudeid või viiteid, välja arvatud juhul, kui hankeeset ei ole muul viisil võimalik piisavalt täpselt või arusaadavalt kirjeldada, ja tingimusel, et hankija lisab hankedokumentidesse näiteks sõnad „või samaväärne”.
5. Hankija ei või isikult, kelle ärihuvid võivad olla seotud teatava hankega, konkurentsi piiramist põhjustaval viisil küsida ega vastu võtta nõuandeid, mida võidakse kasutada selle hanke tehniliste kirjelduste ettevalmistamisel või vastuvõtmisel.
6. Suurema kindluse huvides võib lepinguosaline, sealhulgas tema hankijad, koostada, vastu võtta või kohaldada vastavalt käesolevale artiklile tehnilisi kirjeldusi loodusvarade kaitse edendamiseks või keskkonnakaitseks.
7. Hankija esitab tarnijatele hankedokumendid, mis sisaldavad kogu vajalikku teavet, et tarnijad saaksid koostada ja esitada nõuetele vastava pakkumuse. Kui seda ei ole juba tehtud kavandatud hanke teates, esitatakse kõnealustes dokumentides täielik kirjeldus järgmisest:
a) |
hanke kirjeldus, sealhulgas asjade või teenuste laad ja kogus või eeldatav kogus, kui täpne kogus ei ole teada; nõuded muu hulgas tehnilisele kirjeldusele, vastavushindamisele, plaanidele, joonistele ja juhenditele; |
b) |
tarnijate osalemistingimused, sealhulgas loetelu teabest ja dokumentidest, mis tarnija peab esitama seoses osalemistingimustega; |
c) |
kõik hindamiskriteeriumid, mida hankija kohaldab lepingu sõlmimisel ning kõnealuste kriteeriumide osakaal, kui hind ei ole ainukriteerium; |
d) |
kui hankija korraldab hanke elektrooniliselt, mis tahes autentimis- ja andmete krüptimise nõuded või muud nõuded seoses teabe elektroonilise esitamisega; |
e) |
kui hankija korraldab elektroonilise oksjoni, siis oksjoni läbiviimise eeskirjad, sealhulgas teave selle kohta, milliseid pakkumuse koostisosi hinnatakse; |
f) |
kui pakkumused avatakse avalikult, siis nende avamise kuupäev, kellaaeg ja koht ning vajaduse korral ka avamisele lubatavate isikute nimekiri; |
g) |
muud nõuded, sealhulgas maksetingimused ja pakkumuse esitamise viisile seatud piirangud, näiteks pakkumuste vastuvõtmine elektrooniliselt või paberkandjal ning |
h) |
asjade kohaletoimetamise ja teenuse osutamise kuupäevad. |
8. Hanke teel ostetavate asjade kohaletoimetamise või teenuste osutamise kuupäeva kehtestamisel võtab hankija arvesse selliseid tegureid nagu hanke keerukus, allhangete eeldatav maht ning realistlik aeg asjade tootmiseks, ladustamiseks ja transportimiseks tarnekohast või teenuste osutamiseks.
9. Kavandatud hanke teates või hankedokumentides sätestatud hindamiskriteeriumid võivad muu hulgas sisaldada hinda ja muid kulutegureid, kvaliteeti, tehnilisi eeliseid, keskkonnanäitajaid ja tarnetingimusi.
10. Hankija peab viivitamata:
a) |
tegema hankedokumendid kättesaadavaks, et tagada, et huvitatud tarnijatel on piisavalt aega nõuetekohase pakkumuse esitamiseks; |
b) |
esitama taotluse korral hankedokumendid igale huvitatud tarnijale ning |
c) |
vastama huvitatud või hankes osaleva tarnija esitatud mõistlikele päringutele, tingimusel, et küsitud teave ei anna kõnealusele tarnijale eelist teiste tarnijate ees. |
11. Kui hankija enne lepingu sõlmimist muudab kavandatud hanke teates või osalevatele tarnijatele antud hankedokumentides sätestatud kriteeriume või nõudeid, või kui ta muudab või avaldab uuesti hanketeate või hankedokumendid, edastab ta kirjalikult kõik sellised muudatused või muudetud või uuesti avaldatud teate või hankedokumendid:
a) |
kõikidele teabe muutmise või uuesti avaldamise ajal hankes osalevatele tarnijatele, kui need on hankijale teada, kõikidel muudel juhtudel aga esitab muudatused samal viisil, kui ta esitas algse teabe ning |
b) |
piisavalt varakult, et tarnijatel oleks aega oma pakkumusi vajaduse korral muuta ja need uuesti esitada. |
Artikkel XI
Tähtajad
1. Hankija jätab oma mõistlikest vajadustest lähtudes tarnijatele piisavalt aega, et koostada ja esitada osalemistaotlused ja nõuetele vastavad pakkumused, võttes seejuures arvesse selliseid tegureid nagu:
a) |
hanke laad ja keerukus; |
b) |
allhangete eeldatav maht ning |
c) |
juhul kui ei kasutata elektroonilisi vahendeid, siis ka aeg, mis kulub pakkumuse edastamiseks kodu- ja välismaalt. |
Kõnealused tähtajad ja nende võimalik pikendamine peavad olema kõikidele huvitatud või osalevatele tarnijatele ühesugused.
2. Valikhanget kasutav hankija kehtestab osalemistaotluste esitamiseks sellise tähtaja, mis üldjuhul ei ole lühem kui 25 päeva alates kavandatud hanke teate avaldamise kuupäevast. Kui hankija poolt põhjendatud kiireloomulisel juhul ei ole kõnealune tähtaeg asjakohane, võib tähtaega lühendada kuni 10 päevani.
3. Väljaarvatud lõigetes 4, 5, 7 ja 8 sätestatud juhtudel kehtestab hankija osalemistaotluste esitamiseks tähtaja, mis ei ole lühem kui 40 päeva alates:
a) |
kavandatud hanke teate avaldamise kuupäevast avatud hanke puhul või |
b) |
päevast, mil hankija teatab tarnijatele, et nad kutsutakse hankes osalema, olenemata sellest, kas kasutatakse korduvkasutatavat loetelu või mitte, valikhanke kasutamise korral. |
4. Hankija võib pakkumuste esitamise lõike 3 kohast tähtaega lühendada kuni 10 päevani, kui:
a) |
hankija on avaldanud plaanitud hankeid käsitleva teate, nagu kirjeldatud artikli VII lõikes 4, vähemalt 40 päeva ja mitte rohkem kui 12 kuud enne kavandatud hanke teate avaldamist ning plaanitud hankeid käsitlevas teates on esitatud järgmine teave:
|
b) |
korduvlepingute puhul märgib hankija kavandatud hanke algses teates, et järgmistes teadetes sätestatakse pakkumuste esitamise tähtajad vastavalt käesolevale lõikele või |
c) |
hankija poolt põhjendatud kiireloomulistel juhtudel, mil lõike 3 kohaselt kehtestatud pakkumuste esitamise tähtaega ei saa kasutada. |
5. Hankija võib lõike 3 kohast pakkumuste esitamise tähtaega lühendada viie päeva võrra mis tahes järgmisel põhjusel:
a) |
kavandatud hanke teade avaldatakse elektrooniliselt; |
b) |
kõik hankedokumendid tehakse elektrooniliselt kättesaadavaks alates kavandatud hanke teate avaldamise kuupäevast ning |
c) |
hankija aktsepteerib elektroonilisi pakkumusi. |
6. Lõikest 5 lähtumisel ja koostoimes lõikega 4 ei või mingil juhul olla lõike 3 kohane pakkumuste esitamise tähtaeg lühem kui 10 päeva alates kavandatud hanke teate avaldamisest.
7. Hankija võib ärilise iseloomuga asjade või teenuste või nende mõlema ostmisel, olenemata muudest käesoleva artikli sätetest, lühendada lõike 3 kohast pakkumuste esitamise tähtaega mitte vähem kui 13 päevani, kui ta elektrooniliselt avaldab ühel ja samal ajal kavandatud hanke teate ja hankedokumendid. Peale selle, kui hankija aktsepteerib ärilise iseloomuga asjade ja teenuste elektroonilisi pakkumusi, võib ta lühendada lõike 3 kohast tähtaega kuni 10 päevani.
8. Kui lisade 2 või 3 alla kuuluv hankija on valinud kõik kvalifitseeritud tarnijad või osa neist, võib pakkumuste esitamise tähtaja kehtestada valitud tarnijatega kokkuleppel. Sellise kokkuleppe puudumise korral on tähtaeg vähemalt 10 päeva.
Artikkel XII
Läbirääkimine
1. Lepinguosaline võib sätestada, et tema hankijad peavad läbirääkimisi:
a) |
kui hankija on vastavalt artikli VII lõikele 2 osutanud kavandatud hanke teates kavatsusele pidada läbirääkimisi või |
b) |
kui hindamisel ilmneb, et ükski pakkumus ei ole kavandatud hanke teates või hankedokumentides sätestatud hindamiskriteeriumide kohaselt selgelt kõige soodsam. |
2. Hankija:
a) |
tagab, et läbirääkimistel osalevate tarnijate kõrvalejätmine toimub kavandatud hanke teates või -dokumentides sätestatud hindamiskriteeriumide kohaselt ning |
b) |
määrab pärast läbirääkimiste lõppu allesjäänud tarnijatele ühise tähtpäeva uute või muudetud pakkumuste esitamiseks. |
Artikkel XIII
Suunatud hange
1. Tingimusel, et hankija ei kasuta käesolevat sätet konkurentsi vältimiseks tarnijate vahel või viisil, millega diskrimineeritakse teise lepinguosalise tarnijaid või kaitstakse omamaiseid tarnijaid, võib ta kasutada suunatud hanget ja otsustada mitte kohaldada artikleid VII kuni IX, artiklit X (lõiked 7–11), artikleid XI, XII, XIV ja XV ainult järgmiste asjaolude korral:
a) |
kui:
ning eeldusel, et hankedokumentides esitatud nõudeid ei oldud sisuliselt muudetud; |
b) |
kui asju või teenuseid saab pakkuda üksnes konkreetne tarnija ja puudub mõistlik valikuvõimalus või asendusasjad või -teenused ühel järgmistest põhjustest:
|
c) |
selliste asjade või teenuste lisatarne korral algse tarnija poolt, mis ei olnud esialgse hanke ese, kui tarnija vahetamine:
|
d) |
niivõrd, kui see on rangelt vajalik, kui kiireloomulise olukorra tõttu, mis on tingitud sündmustest, mida hankija ei võinud ette näha, ei ole avatud või valikhanke korras olnud võimalik saada asju või teenuseid õigeks ajaks; |
e) |
kaubaturult ostetavate asjade korral; |
f) |
kui hankija hangib prototüüpi või esimest toodet või teenust, mis töötatakse välja tema tellimusel teatava teadusuuringu, katsetuse, uurimis- või uusarenduse raames ja vastava lepingu alusel. Esimese toote või teenuse uusarendamine võib hõlmata piiratud ulatuses tootmist või teenuse osutamist, et võtta arvesse kohapealse katsetamise tulemusi ja tõestada, et asi või teenus sobib masstootmiseks või -osutamiseks kooskõlas kvaliteedistandarditega, kuid ei hõlma masstootmist või -osutamist eesmärgiga saavutada kaubanduslik tasuvus või katta teadus- ja arendustööde kulud; |
g) |
ostude korral, mis tehakse erakorralisest realiseerimisest, näiteks likvideerimisest või pankrotist tulenevatel üksnes lühiajaliselt kehtivatel eriti soodsatel tingimustel, mitte aga tavaliste ostude korral tavapärastelt tarnijatelt või |
h) |
kui leping sõlmitakse ideekonkursi võitjaga, tingimusel et:
|
2. Hankija koostab iga lõike 1 alusel sõlmitud lepingu kohta kirjaliku aruande. Aruanne sisaldab hankija nime, hangitud asjade ja teenuste maksumust ja laadi ning märkust lõikes 1 kirjeldatud asjaolude ja tingimuste kohta, mis õigustavad suunatud hanke kasutamist.
Artikkel XIV
Elektroonilised oksjonid
Kui hankija kavatseb käesoleva lepinguga hõlmatud hanke läbi viia elektroonilise oksjonina, esitab ta igale osalejale enne elektroonilise oksjoni algust:
a) |
teabe automaatse hindamismeetodi kohta, mida kasutatakse pakkumuste pingerea koostamiseks ja muutmiseks oksjoni käigus, sealhulgas hankedokumentides sätestatud hindamiskriteeriumidele vastava matemaatilise valemi; |
b) |
pakkumuse elementide esialgse hindamise tulemused, kui leping kavatsetakse sõlmida kõige soodsama pakkumuse tegijaga ning |
c) |
muu teabe oksjoni läbiviimise kohta. |
Artikkel XV
Pakkumuste läbivaatamine ja lepingute sõlmimine
1. Hankija võtab pakkumused vastu, avab ja vaatab need läbi menetluste kohaselt, millega tagatakse hankemenetluse õiglus ja erapooletus ning säilitatakse pakkumuste konfidentsiaalsus.
2. Hankija ei karista ühtegi tarnijat selle eest, et sai tema pakkumuse kätte pärast pakkumuste esitamise tähtaega, kui hilinemine on tingitud üksnes hankija tehtud veast.
3. Kui hankija pakub ühele tarnijale võimalust parandada pakkumuste avamise ja lepingu sõlmimise otsustamise vahelisel ajal tahtmatud vormivead, tuleb tal sama võimalust pakkuda kõikidele osalevatele tarnijatele.
4. Et pakkumust saaks lepingu sõlmimisel arvesse võtta, peab pakkumus olema tehtud kirjalikult ja avamisel vastama hanketeates ja hankedokumentides sätestatud olulistele nõuetele ning pärinema tarnijalt, kes vastab osalemistingimustele.
5. Välja arvatud juhul, kui hankija jõuab järeldusele, et lepingu sõlmimine ei ole avalikes huvides, sõlmib ta lepingu tarnijaga, kes hankija hinnangul on suuteline täitma lepingutingimusi ja kes ainuüksi teadetes ja hankedokumentides sätestatud hindamiskriteeriumide kohaselt on esitanud:
a) |
soodsaima pakkumuse või |
b) |
juhul, kui hind on ainus kriteerium, madalaima hinnaga pakkumuse. |
6. Kui hankijale esitatakse pakkumus, mille hind on teiste pakkumustega võrreldes oluliselt madalam, võib ta kontrollida, kas tarnija vastab osalemistingimustele ja on suuteline lepingutingimusi täitma.
7. Hankija ei tee valikuid, tühista hanget ega muuda sõlmitud lepinguid viisil, mis ei ole kooskõlas käesolevast lepingust tulenevate kohustustega.
Artikkel XVI
Hanketeabe läbipaistvus
1. Hankija teatab osalevatele tarnijatele viivitamata, kelle ta on kuulutanud hanke võitjaks, ning esitab selle teate tarnija taotlusel kirjalikult. Kooskõlas artikli XVII lõigetega 2 ja 3 esitab hankija hanke kaotanud tarnija taotlusel talle selgituse, miks ei valitud tema pakkumust ja millised olid võitnud pakkumuse eelised.
2. Hankija avaldab hiljemalt 72 päeva pärast iga käesoleva lepinguga hõlmatud hankelepingu sõlmimist teate III liites loetletud asjakohase elektroonilise või pabermeedia kaudu. Kui teade avaldatakse üksnes elektroonilises keskkonnas, peab teave jääma mõistlikuks ajaks vabalt kättesaadavaks. Teade sisaldab vähemalt järgmist teavet:
a) |
hangitud asjade või teenuste kirjeldus; |
b) |
hankija nimi ja aadress; |
c) |
eduka tarnija nimi ja aadress; |
d) |
eduka pakkumuse maksumus või lepingu sõlmimisel arvessevõetud kõrgeima ja madalaima hinnaga pakkumus; |
e) |
lepingu sõlmimise kuupäev ning |
f) |
kasutatud hankemeetod ja juhul, kui vastavalt artiklile XIII kasutati suunatud hanget, selle kasutamist õigustavate asjaolude kirjeldus. |
3. Hankija säilitab vähemalt kolm aastat alates lepingu sõlmimisest järgmise:
a) |
hankemenetluste ja sõlmitud lepingute kohta dokumendid ja aruanded seoses käesoleva lepinguga hõlmatud hankega, sealhulgas artikli XIII kohased aruanded ning |
b) |
andmed, millega tagatakse käesoleva lepinguga hõlmatud hanke elektroonilisel korraldamisel asjakohane jälgitavus. |
4. Iga lepinguosaline kogub ja esitab komiteele statistilised andmed oma käesoleva lepinguga hõlmatud hangete kohta. Igas aruandes käsitletakse ühte aastat, see esitatakse kahe aasta jooksul pärast aruandlusperioodi lõppu ning aruanne sisaldab järgmist:
a) |
lisa 1 hankijate puhul:
|
b) |
lisade 2 ja 3 hankijate puhul kõigi selliste hankijate sõlmitud käesoleva lepinguga hõlmatud lepingute arv ja kogumaksumus, esitatud lisade kaupa ning |
c) |
kui andmeid ei ole võimalik esitada, hinnangud punktides a ja b nõutud andmetele, selgitades hinnangute koostamise meetodit. |
5. Kui lepinguosaline avaldab oma statistika ametlikul veebisaidil viisil, mis on kooskõlas lõikega 4, võib ta lõike 4 kohase andmete komiteele esitamise asemel teatada komiteele veebiaadressi koos juhistega, mida on vaja selliste andmete kättesaamiseks ja kasutamiseks.
6. Kui lepinguosaline nõuab sõlmitud lepingute kohta teadete avaldamist vastavalt lõikele 2 elektrooniliselt ja kui sellised teated on avalikkusele kättesaadavad ühe andmebaasi kaudu vormis, mis võimaldab käesoleva lepinguga hõlmatud lepinguid analüüsida, võib lepinguosaline lõike 4 kohase andmete komiteele esitamise asemel teatada komiteele veebiaadressi koos juhistega, mida on vaja selliste andmete kättesaamiseks ja kasutamiseks.
Artikkel XVII
Teabe avalikustamine
1. Teise lepinguosalise taotluse korral annab lepinguosaline viivitamata teavet, mis võimaldab kindlaks teha, kas hange viidi läbi õiglaselt, erapooletult ja käesoleva lepingu kohaselt, sealhulgas teavet võitnud pakkumuse näitajate ja suhteliste eeliste kohta. Juhul kui kõnealuse teabe avalikustamine võib mõjutada tulevasi hankeid, ei avalda selle saanud lepinguosaline seda teistele tarnijatele muidu, kui ainult pärast nõupidamist teabe esitanud lepinguosalisega ja tema nõusolekul.
2. Olenemata käesoleva lepingu muudest sätetest ei anna lepinguosaline ega tema hankijad konkreetsele tarnijale teavet, mis võib kahjustada tarnijatevahelist õiglast konkurentsi.
3. Käesolevat peatükki ei tõlgendata nii, et lepinguosaline ja tema hankijad, ametiasutused ja järelevalveasutused peaksid avalikustama konfidentsiaalset teavet, kui avalikustamine võiks:
a) |
takistada seaduste rakendamist; |
b) |
kahjustada ausat konkurentsi tarnijate vahel; |
c) |
kahjustada konkreetsete isikute õigustatud ärihuve, sealhulgas nende intellektuaalse omandi kaitset või |
d) |
olla muul viisil vastuolus avalike huvidega. |
Artikkel XVIII
Siseriiklik läbivaatamise kord
1. Iga lepinguosaline kehtestab kiire, tõhusa, läbipaistva ja mittediskrimineeriva haldus- või kohtuliku läbivaatamise menetluse, mille abil tarnija võib vaidlustada:
a) |
lepingu rikkumise või |
b) |
juhul kui tarnijal ei ole lepinguosalise siseriiklike õigusaktide kohaselt õigust käesoleva lepingu rikkumist otseselt vaidlustada, siis nende meetmete eiramise, mille lepinguosaline on võtnud käesoleva lepingu rakendamiseks, |
seoses käesoleva lepinguga hõlmatud hankega, mille vastu tarnijal on või oli huvi. Vaidlustamise kord on kirjalik ja see tehakse üldiselt kättesaadavaks.
2. Kui tarnija, kellel on või oli huvi lepinguga hõlmatud hanke vastu, esitab kaebuse lõikes 1 osutatud rikkumise või tegematajätmise kohta, soovitab hanke korraldava tarnija lepinguosaline tarnijal ja hankijal leida lahendus omavahelise konsultatsiooni teel. Hankija vaatab kõnealuse kaebuse läbi erapooletult ja kiiresti ning nii, et see ei mõjuta tarnija osalemist käimasolevates ega tulevastes hangetes ega tema õigust taotleda parandusmeetmete võtmist haldus- või kohtuliku läbivaatamismenetluse kaudu.
3. Igale tarnijale võimaldatakse vaide ettevalmistamiseks ja esitamiseks piisav aeg kestusega vähemalt kümme päeva alates hetkest, mil tarnija sai või oleks pidanud saama teada vaide aluseks olevast asjaolust.
4. Selleks asutab või määrab iga lepinguosaline vähemalt ühe erapooletu haldus- või kohtuasutuse, mis on tema hankijatest sõltumatu ning mis võtab vastu ja vaatab läbi tarnijate vaided seoses käesoleva lepinguga hõlmatud hangetega.
5. Kui vaide vaatab esimesena läbi muu kui lõikes 4 osutatud asutus, tagab lepinguosaline, et tarnijal on võimalik algne otsus edasi kaevata erapooletule haldus- või kohtuasutusele, kes ei sõltu hankijast, kelle hanget ta vaidlustab.
6. Lepinguosaline tagab, et kui läbivaatav organ ei ole kohus, peab olema võimalik tema otsused kohtusse edasi kaevata või peavad kehtima menetlused, millega tagatakse, et:
a) |
hankija vastab vaidele kirjalikult ja esitab läbivaatavale asutusele vajalikud dokumendid; |
b) |
menetluse osalistel on õigus ärakuulamisele enne, kui läbivaatav organ langetab vaidluses otsuse; |
c) |
menetluse osalistel on õigus võtta endale esindaja ja saatja; |
d) |
menetluse osalistel on õigus osaleda kõikides menetlustoimingutes; |
e) |
menetluse osalistel on õigus taotleda avalikku menetlust ja kutsuda tunnistajaid ning |
f) |
läbivaatav organ teeb otsused või soovitused viivitamata, kirjalikult ja põhjendab iga otsust või soovitust. |
7. Lepinguosaline kehtestab või säilitab menetlused, millega nähakse ette:
a) |
kiired ajutised meetmed, et tarnijal oleks võimalik hankes edasi osaleda. Sellised ajutised meetmed võivad põhjustada hankeprotsessi peatamise. Menetlusega võib ette näha, et selliste meetmete kohaldamise üle otsustamisel võib arvesse võtta nende ülekaalukalt ebasoodsaid tagajärgi asjakohastele huvidele, sealhulgas avalikele huvidele. Meetmete võtmata jätmist põhjendatakse kirjalikult ning |
b) |
juhul, kui läbivaatav organ tuvastab lõikes 1 osutatud rikkumise või tegematajätmise, parandusmeetmed või kantud kahju hüvitamine, mida võib piirata pakkumuse ettevalmistus- või vaidlustamiskulude või mõlemaga. |
Artikkel XIX
Reguleerimisala muutmine ja korrigeerimine
1. Lepinguosaline teatab komiteele igast kavandatud korrigeerimisest, hankija kandmisest ühest lisast teise, I liite lisades hankija kustutamisest või muudest muudatustest (edaspidi „muudatus”). Muutmisettepaneku teinud lepinguosaline (edaspidi „muutev lepinguosaline”) märgib teates:
a) |
I liite lisadest hankija kavandatud kustutamise korral, kasutades oma õigusi tulenevalt sellest, et valitsuse kontroll või mõju hankija käesoleva lepinguga hõlmatud hanke üle on kõrvaldatud, tõenduse kõnealuse kõrvaldamise kohta või |
b) |
kõigi muude muudatuste puhul teabe muudatuse tõenäolise mõju kohta käesoleva lepingu reguleerimisalale, milles on omavahel kokku lepitud. |
2. Iga lepinguosaline, kelle käesolevast lepingust tulenevaid õigusi võib kahjustada kavandatud muutmine, millest on lõike 1 alusel teatatud, võib teavitada komiteed kõigist vastuväidetest kavandatud muutmisele. Kõnealused vastuväited esitatakse 45 päeva jooksul alates teate edastamisest lepinguosalistele ning nendes esitatakse vastuväite põhjused.
3. Muutev lepinguosaline ja vastuväite esitav lepinguosaline teevad kõik võimaliku, et lahendada küsimus konsultatsiooni teel. Kõnealuse konsultatsiooni käigus muutev ja vastuväite esitav lepinguosaline kaaluvad kavandatud muutmist:
a) |
lõike 1 punkti a kohase teatamise korral vastavalt soovituslikele kriteeriumidele, mis on vastu võetud vastavalt lõike 8 punktile b, kus on märgitud valitsuse kontrolli või mõju tegelik kaotamine hankija käesoleva lepinguga hõlmatud hanke üle ning |
b) |
lõike 1 punkti b kohase teatamise korral vastavalt soovituslikele kriteeriumidele, mis on vastu võetud vastavalt lõike 8 punktile c, seoses muutmise eest pakutavate kompenseerivate kohandamistega, et säilitada õiguste ja kohustuste tasakaal ja käesoleva lepingu vastastikku kokku lepitud reguleerimisala. |
4. Kui muutev lepinguosaline ja vastuväite esitav lepinguosaline lahendavad küsimuse konsultatsiooni teel ning muutev lepinguosaline vaatab kavandatud muudatuse konsultatsiooni tulemusena läbi, teavitab muutev lepinguosaline komiteed vastavalt lõikele 1 ning kõik läbivaadatud muudatused jõustuvad alles pärast käesoleva artikli nõuete täitmist.
5. Kavandatud muudatus jõustub ainult juhul, kui:
a) |
ükski lepinguosaline ei esita kavandatud muudatuse kohta komiteele kirjalikku vastuväidet 45 päeva jooksul alates kavandatud muudatuse kohta teate avaldamisest lõike 1 alusel; |
b) |
kõik vastuväiteid esitavad lepinguosalised on teavitanud komiteed sellest, et nad võtavad vastuväited kavandatud muudatusele tagasi või |
c) |
pärast kavandatud muudatusest teatamist vastavalt lõikele 1 on möödunud 150 päeva ning muutev lepinguosaline on teavitanud komiteed kirjalikult oma kavatsusest muudatus rakendada. |
6. Kui muudatus jõustub vastavalt lõike 5 punktile c, võib iga vastuväite esitav lepinguosaline tühistada sisuliselt samaväärse reguleerimisala. Sõltumata artikli IV lõike 1 punktist b võib käesoleva lõike kohast tühistamist rakendada üksnes seoses muutva lepinguosalisega. Iga vastuväite esitav lepinguosaline teavitab komiteed kirjalikult igast sellisest tühistamisest vähemalt 30 päeva enne tühistamise jõustumist. Käesoleva lõike kohane tühistamine on kooskõlas mis tahes tingimustega, mis on seotud komitee poolt lõike 8 punkti c alusel vastuvõetud kompenseeriva kohandamisega.
7. Kui komitee on võtnud vastu vahekohtumenetlused, millega lihtsustatakse lõike 8 kohaselt vastuväidete lahendamist, võib muutev või iga vastuväite esitav lepinguosaline algatada vahekohtumenetluse 120 päeva jooksul alates kavandatud muudatuse kohta teate avaldamisest.
a) |
Kui ükski lepinguosaline ei ole vahekohtumenetlust kõnealuse aja jooksul algatanud:
|
b) |
Kui muutev või vastuväite esitav lepinguosaline on algatanud vahekohtumenetluse:
|
8. Komitee võtab vastu järgmise:
a) |
vahekohtumenetlused, et lihtsustada vastuväidete lahendamist lõike 2 alusel; |
b) |
soovituslikud kriteeriumid, mis tõendavad valitsuse kontrolli või mõju tegelikku kaotust hankija käesoleva lepinguga hõlmatud hangete üle ning |
c) |
kriteeriumid kompenseeriva kohandamise ulatuse määramiseks, mida tuleb pakkuda lõike 1 punkti b kohaste muudatuste ja lõike 6 kohase sisuliselt samaväärse reguleerimisala puhul. |
Artikkel XX
Konsultatsioonid ja vaidluste lahendamine
1. Iga lepinguosaline peab mõistvalt arvesse võtma teise lepinguosalise esildisi mis tahes küsimuses, mis mõjutab käesoleva lepingu toimimist, ning tagama piisavad võimalused sellealaseks konsulteerimiseks.
2. Kui lepinguosaline leiab, et talle käesolevast lepingust otseselt või kaudselt tulenev kasu muutub olematuks või väheneb või et käesoleva lepingu mis tahes eesmärgi saavutamine on takistatud järgmisel põhjusel:
a) |
teise lepinguosalise või teiste lepinguosaliste käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmatajätmine või |
b) |
teise lepinguosalise või teiste lepinguosaliste mis tahes meetme kohaldamise tõttu, olgu see siis käesoleva lepingu sätetega vastuolus või mitte, |
võib ta küsimuses vastastikku rahuldava lahenduse leidmiseks kasutada vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe (edaspidi „vaidluste lahendamise käsituslepe”) sätteid.
3. Vaidluste lahendamise käsituslepet kohaldatakse konsultatsioonide ja vaidluste lahendamise suhtes käesoleva lepingu alusel, välja arvatud erand, mille kohaselt sõltumata vaidluste lahendamise käsitusleppe artikli 22 lõikest 3 ei põhjusta ükski muust vaidluste lahendamise käsitusleppe 1. liites loetletud lepingust kui käesolevast lepingust tulenev vaidlus kontsessioonide ega muude käesolevast lepingust tulenevate kohustuste peatamist, ja ükski käesolevast lepingust tulenev vaidlus ei põhjusta ühestki muust vaidluste lahendamise käsitusleppe 1. liites loetletud lepingust tulenevate kontsessioonide ega muude kohustuste peatamist.
Artikkel XXI
Asutused
1. Asutatakse kõigi lepinguosaliste esindajatest koosnev riigihankekomitee. Kõnealune komitee valib eesistuja ja koguneb vastavalt vajadusele, kuid mitte harvem kui kord aastas, et anda lepinguosalistele võimalus pidada nõu käesoleva lepingu toimimisega või selle eesmärkide lähendamisega seotud küsimustes ning täita muid ülesandeid, mida lepinguosalised võivad talle anda.
2. Komitee võib asutada töörühmi või muid allorganeid, mis täidavad ülesandeid, mida komitee võib neile anda.
3. Komitee teeb igal aasta järgmist:
a) |
kontrollib käesoleva lepingu rakendamist ja toimimist ning |
b) |
teavitab peanõukogu oma tegevusest vastavalt Maailma Kaubandusorganisatsiooni asutamist käsitleva Marrakechi lepingu artikli IV lõikele 8 (edaspidi „WTO leping”) ja muutustest käesoleva lepingu rakendamises ja toimimises. |
4. Iga WTO liige, kes ei ole käesoleva lepingu osaline, võib osaleda komitees vaatlejana, esitades komiteele kirjaliku taotluse. Iga WTO vaatleja võib esitada komiteele kirjaliku taotluse osalemiseks komitees vaatlejana ning komitee võib talle anda vaatleja staatuse.
Artikkel XXII
Lõppsätted
1. Käesolev leping jõustub 1. jaanuaril 1996 nende valitsuste jaoks (1), kellega kokku lepitud reguleerimisala on esitatud käesoleva lepingu I liite lisades, ning kes on allkirjaga kiitnud lepingu heaks 15. aprillil 1994, või on selleks kuupäevaks allkirjastanud lepingu, mis tuleb ratifitseerida ja on seejärel lepingu ratifitseerinud enne 1. jaanuari 1996.
2. Iga WTO liige võib ühineda käesoleva lepinguga tingimustel, milles peavad kokku leppima kõnealune liige ja lepinguosalised ning mis on märgitud komitee otsuses. Ühinemine toimub, andes WTO peadirektori kätte hoiule ühinemiskirja, mis sisaldab kokkulepitud tingimusi. Käesolev leping jõustub sellega ühineva liikme jaoks 30. päeval pärast ühinemiskirja hoiuleandmist.
3. Ükski lepinguosaline ei või esitada reservatsiooni seoses käesoleva lepingu mis tahes sättega.
4. Iga lepinguosaline tagab, et hiljemalt kuupäevaks, mil käesolev leping tema suhtes jõustub, vastavad tema õigusnormid ja haldusmenetlused ning tema hankijate rakendatavad eeskirjad, menetlused ja tavad käesoleva lepingu sätetele.
5. Iga lepinguosaline teatab komiteele kõikidest muudatustest oma õigus- ja haldusnormides, mis on käesoleva lepingu puhul asjakohased, ning selliste õigus- ja haldusnormide kohaldamises.
6. Iga lepinguosaline püüab vältida selliste diskrimineerivate meetmete kehtestamist või nende jätkuvat võtmist, mis häirivad avatud hangete korraldamist.
7. Lepinguosalised peavad hiljemalt kolm aastat pärast riigihankelepingu muutmise protokolli jõustumist, mis võeti vastu 30. märtsil 2012, ja edaspidi korrapäraselt läbirääkimisi, et täiustada käesolevat lepingut, järk-järgult vähendada diskrimineerivaid meetmeid ja kõrvaldada need, ja saavutada kõigi lepinguosaliste hulgas vastastikkuse põhjal lepingu suurim võimalik reguleerimisala, võttes arvesse arenguriikide vajadusi.
8. |
|
9. Pärast tööprogrammi lõpetamist, mille eesmärk on ühtlustada kaupade päritolureegleid vastavalt WTO lepingu lisa 1A päritolureeglite lepingule ning pärast teenustekaubandust käsitlevate läbirääkimiste lõpetamist võtavad lepinguosalised artikli IV lõike 5 muutmisel vastavalt vajadusele arvesse kõnealuse tööprogrammi ja nimetatud läbirääkimiste tulemusi.
10. Hiljemalt viiendal aastal alates riigihankelepingu muutmise protokolli jõustumisest kontrollib komitee artikli XX lõike 2 punkti b kohaldatavust.
11. Lepinguosalised võivad käesolevat lepingut muuta. Otsus võtta vastu muudatus ja esitada see lepinguosalistele heakskiitmiseks tehakse konsensuse alusel. Muudatus jõustub:
a) |
välja arvatud punktis b sätestatud juhtudel, seoses nende lepinguosalistega, kes selle heaks kiidavad, pärast seda, kui lepingu on heaks kiitnud kaks kolmandikku lepinguosalistest, ja edaspidi iga lepinguosalise puhul pärast temapoolset heakskiitmist; |
b) |
kõigi lepinguosaliste puhul pärast nendest kahe kolmandiku heakskiitmist, kui see on muudatus, mille kohta komitee on konsensuse alusel teinud otsuse, et see ei kahjusta lepinguosaliste õigusi ja kohustusi. |
12. Iga lepinguosaline võib käesoleva lepingu üles öelda. Ülesütlemine jõustub 60 päeva möödudes kuupäevast, mil WTO peadirektor saab kätte kirjaliku ülesütlemisteate. Iga lepinguosaline võib kõnealuse teatamise korral taotleda komitee viivitamata kokkukutsumist.
13. Kui käesoleva lepingu osaline lakkab olemast WTO liige, lakkab ta selsamal kuupäeval olemast käesoleva lepingu osaline.
14. Käesolevat lepingut ei kohaldata kahe mis tahes lepinguosalise vahel juhul, kui üks neist ajal, mil teine kiidab käesoleva lepingu heaks või ühineb sellega, ei nõustu sellise kohaldamisega.
15. Käesoleva lepingu liited on selle lepingu lahutamatu osa.
16. Käesoleva lepingu sekretariaadina töötab WTO sekretariaat.
17. Käesolev leping antakse hoiule WTO peadirektori kätte, kes varustab kõik lepinguosalised käesoleva lepingu, iga artikli XIX kohase korrigeerimise või muudatuse, lõike 11 kohase iga muudatuse, lõike 2 kohase iga ühinemise teate ja lõigete 12 või 13 kohase ülesütlemise tõestatud koopiaga.
18. Käesolev leping registreeritakse ÜRO põhikirja artikli 102 sätete kohaselt.
(1) Käesoleva lepingu kohaldamisel hõlmab mõiste „valitsus” ka Euroopa Liidu pädevaid asutusi.
I Liide
LÕPLIKUD I LIITE SÕNASTUSED WTO RIIGIHANKELEPINGU LEPINGUOSALISTELE LEPINGU REGULEERIMISALA KÄSITLEVATEL LÄBIRÄÄKIMISTEL (1)
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS ARMEENIA VABARIIGILE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Piirmäärad:
Asjad |
130 000 SDR |
Teenused |
130 000 SDR |
Ehitusteenused |
5 000 000 SDR |
Üksuste loetelu:
1. |
Administration of the President of the Republic of Armenia (RA) |
2. |
Administration of the National Assembly of the RA |
3. |
Administration of the Government of the RA |
4. |
Administration of the Constitutional Court of RA |
5. |
Chamber of Control of the RA |
6. |
Judicial Department of the RA |
7. |
Office of the Public Prosecutor of the RA |
8. |
Special Investigation Service of the RA |
9. |
Office of the Human Rights Defender of the RA |
10. |
Central Bank of the RA (Note 2) |
11. |
Ministry of Agriculture of the RA |
12. |
Ministry of Defence of the RA (Note 3) |
13. |
Ministry of Diaspora of the RA |
14. |
Ministry of Economy of the RA |
15. |
Ministry of Education and Science of the RA |
16. |
Ministry of Energy and Natural Resources of the RA |
17. |
Ministry of Finance of the RA |
18. |
Ministry of Foreign Affairs of the RA |
19. |
Ministry of Healthcare of the RA |
20. |
Ministry of Justice of the RA |
21. |
Ministry of Labour and Social Affairs of the RA |
22. |
Ministry of Nature Protection of the RA |
23. |
Ministry of Sport and Youth Affairs of the RA |
24. |
Ministry of Territorial Administration of the RA |
25. |
Ministry of Transport and Communication of the RA |
26. |
Ministry of Urban Development of the RA |
27. |
Ministry of Culture of the RA |
28. |
Ministry of Emergency Situation of the RA |
29. |
National Security Service of the RA (Note 3) |
30. |
State Security Service of the RA (Note 3) |
31. |
State Revenue Committee of the RA |
32. |
State Committee of the Real Estate Cadastre of the RA |
33. |
State Nuclear Safety Regulatory Committee by the Government of the RA |
34. |
State Property Management Department of the RA |
35. |
General Department of Aviation of the RA |
36. |
Police of the RA (Note 3) |
37. |
Armenian Rescue Service |
38. |
State Water Committee |
39. |
State Science Committee |
40. |
Central Electoral Commission of the RA |
41. |
Public Services Regulatory Commission of the RA |
42. |
Social Insurance Commission of the RA |
43. |
State Commission for the Protection of Economic Competition of the RA |
44. |
Civil Service Council of the RA |
45. |
National Statistical Service of the RA |
46. |
National Commission on TV and Radio of RA |
47. |
Council of the Public TV and Radio of the RA |
48. |
Marzpetaran of Aragatsotn |
49. |
Marzpetaran of Ararat |
50. |
Marzpetaran of Armavir |
51. |
Marzpetaran of Gegharquniq |
52. |
Marzpetaran of Lory |
53. |
Marzpetaran of Kotayq |
54. |
Marzpetaran of Shirak |
55. |
Marzpetaran of Syuniq |
56. |
Marzpetaran of Vayots Dzor |
57. |
Marzpetaran of Tavush |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Käesoleva loeteluga on hõlmatud kõik keskvalitsusasutused ja allorganisatsioonid, mille suhtes kohaldatakse Armeenia Vabariigi riigihankeseadust. |
2. |
Armeenia Vabariigi Keskpank: lepingut ei kohaldata riigivõla, sealhulgas laenude, riigi võlakirjade, vekslite ja muude väärtpaberite müügi, tagasiostu või levitamise teenuste hanke või soetamise suhtes, mida viib läbi Armeenia Vabariigi Keskpank. |
3. |
Armeenia Vabariigi Kaitseministeerium, Armeenia Vabariigi Rahvuslik Julgeolekuteenistus, Armeenia Vabariigi Riiklik Julgeolekuteenistus ja Armeenia Vabariigi Politsei: nimetatud üksuste puhul kohaldatakse lepingut ainult järgmistes kategooriates toimuvate hangete suhtes, sõltuvalt artikli III lõikest 1 tulenevatest Armeenia Vabariigi otsustest:
|
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Piirmäärad:
Asjad |
200 000 SDR |
Teenused |
200 000 SDR |
Ehitusteenused |
5 000 000 SDR |
Üksuste loetelu:
1. |
Järgmised kohaliku tasandi ametiasutused, nagu määratletud Armeenia Vabariigi 7. novembri 1995. aasta seaduses nr N-062-I, mis käsitleb administratiiv-territoriaalset jaotust:
|
LISA 3
MUUD ÜKSUSED, MIS KORRALDAVAD HANKEID KOOSKÕLAS KÄESOLEVA LEPINGU SÄTETEGA
Piirmäärad:
Asjad |
400 000 SDR |
Teenused |
400 000 SDR |
Ehitusteenused |
5 000 000 SDR |
Kõik avalik-õiguslikud juriidilised isikud (ametid, ettevõtjad ja fondid), eelkõige:
1. |
riiklikud või kohaliku tasandi mittekaubanduslikud (mittetulunduslikud) organisatsioonid; |
2. |
kaubandusorganisatsioonid, millest rohkem kui 50 protsenti kuulub valitsusele või kohalikule omavalitsusele; |
3. |
avalike teenuste pakkujad, sealhulgas võrgustiku sektori ettevõtjad, kelle hangete suhtes kohaldatakse riigihankeseadust. |
Märkus lisa 3 juurde
Avalik-õiguslike juriidiliste isikute loetelu avaldatakse ametlikus elektroonilises Riigihangete Bülletäänis: http://www.procurement.am.
LISA 4
ASJAD
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut kõikide lisades 1–3 hõlmatud üksuste hangitud asjade suhtes.
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis MTN.GNS/W/120.
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Piirmäär:
5 000 000 SDRi lisade 1, 2 ja 3 puhul.
Pakutavate ehitusteenuste loetelu:
Kõik CPC jaotises 51 loetletud teenused.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
Järgmist üldmärkust kohaldatakse eranditeta kogu käesoleva lepingu suhtes, sealhulgas lisade 1–6 suhtes.
1. |
Lepingut ei kohaldata põllumajanduslike toetusprogrammide ja toiduabi programmide edendamise eesmärgil korraldatavate põllumajandustoodete hangete suhtes. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS KANADALE
(Autentne ainult inglise ja prantsuse keeles)
LISA 1
FÖDERAALVALITSUSASUTUSED
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
Piirmäärad |
: |
|
Üksuste loetelu:
1. |
Atlantic Canada Opportunities Agency (on its own account) |
2. |
Canada Border Services Agency |
3. |
Canada Employment Insurance Commission |
4. |
Canada Industrial Relations Board |
5. |
Canada Revenue Agency |
6. |
Canada School of Public Service |
7. |
Canadian Centre for Occupational Health and Safety |
8. |
Canadian Food Inspection Agency |
9. |
Canadian Human Rights Commission |
10. |
Canadian Institutes of Health Research |
11. |
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat |
12. |
Canadian International Development Agency (on its own account) |
13. |
Canadian International Trade Tribunal |
14. |
Canadian Nuclear Safety Commission |
15. |
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (on its own account) |
16. |
Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board |
17. |
Canadian Transportation Agency (on its own account) |
18. |
Copyright Board |
19. |
Correctional Service of Canada |
20. |
Courts Administration Service |
21. |
Department of Agriculture and Agri-Food |
22. |
Department of Canadian Heritage |
23. |
Department of Citizenship and Immigration |
24. |
Department of Finance |
25. |
Department of Fisheries and Oceans |
26. |
Department of Foreign Affairs and International Trade |
27. |
Department of Health |
28. |
Department of Human Resources and Social Development |
29. |
Department of Indian Affairs and Northern Development |
30. |
Department of Industry |
31. |
Department of Justice |
32. |
Department of National Defence |
33. |
Department of Natural Resources |
34. |
Department of Public Safety and Emergency Preparedness |
35. |
Department of Public Works and Government Services (on its own account) |
36. |
Department of the Environment |
37. |
Department of Transport |
38. |
Department of Veterans Affairs |
39. |
Department of Western Economic Diversification (on its own account) |
40. |
Director of Soldier Settlement |
41. |
Director, The Veterans' Land Act |
42. |
Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec |
43. |
Hazardous Materials Information Review Commission |
44. |
Immigration and Refugee Board |
45. |
Library and Archives Canada |
46. |
Municipal Development and Loan Board |
47. |
National Battlefields Commission |
48. |
National Energy Board (on its own account) |
49. |
National Farm Products Council |
50. |
National Parole Board |
51. |
National Research Council of Canada |
52. |
Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada |
53. |
Northern Pipeline Agency (on its own account) |
54. |
Office of the Auditor General |
55. |
Office of the Chief Electoral Officer |
56. |
Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs |
57. |
Office of the Commissioner of Official Languages |
58. |
Office of the Coordinator, Status of Women |
59. |
Office of the Governor General's Secretary |
60. |
Office of the Superintendent of Financial Institutions |
61. |
Offices of the Information and Privacy Commissioners of Canada |
62. |
Parks Canada Agency |
63. |
Patented Medicine Prices Review Board |
64. |
Privy Council Office |
65. |
Public Health Agency of Canada |
66. |
Public Service Commission |
67. |
Public Service Human Resources Management Agency of Canada |
68. |
Public Service Labour Relations Board |
69. |
Registry of the Competition Tribunal |
70. |
Royal Canadian Mounted Police |
71. |
Royal Canadian Mounted Police External Review Committee |
72. |
Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission |
73. |
Social Sciences and Humanities Research Council |
74. |
Statistics Canada |
75. |
Statute Revision Commission |
76. |
Supreme Court of Canada |
77. |
Transportation Appeal Tribunal of Canada |
78. |
Treasury Board Secretariat |
Märkus lisa 1 juurde
Mitte ühelgi lisas 1 loetletud üksusel ei ole volitusi luua allüksusi.
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
Piirmäärad |
: |
|
Üksuste loetelu:
*†ALBERTA
Kõik provintsi ministeeriumid ja ametid (kõik valitsusasutused ja provintsi ametid, juhtorganid, nõukogud, komiteed ja komisjonid).
Käesolev lisa ei hõlma järgmisi üksusi:
|
Legislative Assembly |
|
Legislative Assembly Office |
|
Office of the Auditor General |
|
Office of the Chief Electoral Officer |
|
Office of the Ethics Commissioner |
|
Office of the Information and Privacy Commissioner |
|
Office of the Ombudsman |
*†BRITISH COLUMBIA
Kõik provintsi ministeeriumid, juhtorganid, komisjonid, ametid ja komiteed.
Käesolev lisa ei hõlma legislatiivkogu (Legislative Assembly).
†MANITOBA
Kõik provintsi valitsusasutused, juhtorganid, komisjonid ja komiteed.
†NEW BRUNSWICK
Hõlmatud on provintsi järgmised üksused:
|
Chief Electoral Officer |
|
Clerk of the Legislative Assembly |
|
Communications New Brunswick |
|
Department of Agriculture and Aquaculture |
|
Department of Business New Brunswick |
|
Department of Education |
|
Department of Energy |
|
Department of Environment |
|
Department of Finance |
|
Department of Fisheries |
|
Department of Health |
|
Department of Intergovernmental Affairs |
|
Department of Justice and Consumer Affairs |
|
Department of Local Government |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Post-Secondary Education, Training and Labour |
|
Department of Public Safety |
|
Department of Social Development |
|
Department of Supply and Services |
|
Department of Tourism and Parks |
|
Department of Transportation |
|
Department of Wellness, Culture and Sport |
|
Executive Council Office |
|
Labour and Employment Board |
|
Language Training Centre |
|
New Brunswick Police Commission |
|
Office of Human Resources |
|
Office of the Attorney General |
|
Office of the Auditor General |
|
Office of the Comptroller |
|
Office of the Leader of the Opposition |
|
Office of the Lieutenant-Governor |
|
Office of the Ombudsman |
|
Office of the Premier |
†NEWFOUNDLAND JA LABRADOR
Kõik provintsi valitsusasutused.
†LOODEALAD
Kõik piirkonna valitsusasutused ja ametid.
Käesolevat lisa ei kohaldata hangete suhtes, mille suhtes kohaldatakse Loodealade ettevõtlussoodustuspoliitikat (Northwest Territories Business Incentive Policy).
*†NOVA SCOTIA
Kõik provintsi valitsusasutused ja ametid, mis on asutatud avaliku teenistuse seaduse kohaselt.
Käesolevat lisa ei kohaldata hädaabiteenistuse (tervishoiuministeeriumi (Department of Health) allüksus) nende hangete suhtes, mis on seotud maapealse kiirabiteenusega, sealhulgas esmaabi osutamiseks vajalikud telekommunikatsiooniteenused.
†NUNAVUT
Kõik piirkonna valitsusasutused ja ametid.
Käesolevat lisa ei kohaldata hangete suhtes, mille suhtes kohaldatakse NNI poliitikat (Nunavummi Nangminiqaqtunik Ikajuuti) ega nende lepingute suhtes, mis on sõlmitud Nunavuti territoriaalsete nõuete (Nunavut Land Claims) artikli 24 tingimustel.
ONTARIO
Kõik provintsi ministeeriumid.
Hõlmatud on järgmised ametid:
|
AgriCorp |
|
Centennial Centre of Science and Technology (Ontario Science Centre) |
|
Deposit Insurance Corporation of Ontario |
|
Metropolitan Convention Centre Corporation |
|
Niagara Parks Commission |
|
Ontario Clean Water Agency |
|
Ontario Financial Services Commission |
|
Ontario Immigrant Investor Corporation |
|
Ontario Mortgage and Housing Corporation |
|
Ontario Mortgage Corporation |
|
Ontario Northland Transportation Commission |
|
Ontario Tourism Marketing Partnership Corporation |
|
Ottawa Congress Centre |
|
Science North |
*†PRINTS EDWARDI SAAR
Kõik provintsi valitsusasutused ja ametid.
Käesolevat lisa ei kohaldata maanteede ehitamiseks ja hoolduseks vajalike ehitusmaterjalide hangete suhtes.
*QUÉBEC
Kõik provintsi valitsusasutused.
Hõlmatud on järgmised riigiasutused:
|
Agence d'évaluation des technologies et des modes d'intervention en santé |
|
Bureau d'audiences publiques sur l'environnement |
|
Comité de déontologie policière |
|
Commissaire à la déontologie policière |
|
Commissaire à la santé et au bien-être |
|
Commission consultative de l'enseignement privé |
|
Commission d'accès à l'information |
|
Commission d'évaluation de l'enseignement collégial |
|
Commission de l'équité salariale |
|
Commission de la fonction publique |
|
Commission de protection du territoire agricole du Québec |
|
Commission de toponymie |
|
Commission des biens culturels du Québec |
|
Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse |
|
Commission des partenaires du marché du travail |
|
Commission des transports du Québec |
|
Commission municipale du Québec |
|
Commission québécoise des libérations conditionnelles |
|
Conseil consultatif du travail et de la main-d'œuvre |
|
Conseil de la famille et de l'enfance |
|
Conseil de la justice administrative |
|
Conseil de la Science et de la Technologie |
|
Conseil des aînés |
|
Conseil des relations interculturelles |
|
Conseil des services essentiels |
|
Conseil du médicament |
|
Conseil du statut de la femme |
|
Conseil permanent de la jeunesse |
|
Conseil supérieur de l'éducation |
|
Conseil supérieur de la langue française |
|
Coroner |
|
Curateur public du Québec |
|
Directeur des poursuites criminelles et pénales |
|
Office de la protection du consommateur |
|
Office des personnes handicapées du Québec |
|
Office québécois de la langue française |
|
Régie des alcools, des courses et des jeux |
|
Régie des marchés agricoles et alimentaires du Québec |
|
Régie du logement |
|
Sûreté du Québec |
Käesolevat lisa ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
a) |
kultuuri- ja kunstikaubad ja teenused; |
b) |
seemikute tootmise teenused; |
c) |
tööd, mida ehitaja teeb kinnisvara või esialgse töö garantiiklauslite kohaselt; |
d) |
ehituskvaliteediga teras (sealhulgas allhangetele esitatavad nõuded) ja |
e) |
hanked, mida korraldab mittetulunduslik organisatsioon. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata ühegi meetme suhtes, mille Québec on võtnud vastu või mida ta on jätkanud kultuurivaldkonnas.
*†SASKATCHEWAN
Kõik provintsi ministeeriumid.
Hõlmatud on järgmised juhtorganid ja ametid:
|
Public Employee Benefits Agency |
|
Saskatchewan Archives Board |
|
Saskatchewan Arts Board |
Käesolev lisa ei hõlma legislatiivüksusi.
*†YUKON
Kõik piirkonna valitsusasutused ja ametid.
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Käesolevas lisas loetletud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat lepingut maanteeprojektidega seotud soodustuste ja piirangute suhtes. |
2. |
Käesolevas lisas loetletud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat lepingut raskes olukorras olevate alade arengut toetavate programmidega seotud soodustuste ja piirangute suhtes. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mis on korraldatud majandusliku arengu toetamiseks Manitoba, Newfoundlandi ja Labradori, New Brunswicki, Prints Edwardi saare ja Nova Scotia provintsides või Nunavuti ja Yukoni piirkonnas või Loodealadel. |
4. |
Tärniga (*) märgistatud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat lepingut järgmiste hangete suhtes:
|
5. |
Ristiga (†) märgistatud provintside ja piirkondade puhul ei kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes asjade, teenuste või ehitusteenuste ostuks koolinõukogude või sama funktsiooniga asutuste, riigi rahastatavate akadeemiliste institutsioonide, sotsiaalteenuseid pakkuvate üksuste või haiglate jaoks või neile üleandmiseks. |
6. |
Käesolevas lepingus sätestatut ei tõlgendata nii, et see takistaks provintsi või piirkonna mis tahes üksusel kohaldamast kõnealuse provintsi või piirkonna üldise keskkonnaolukorra edendamiseks ettenähtud piiranguid, tingimusel et need piirangud ei tõkesta rahvusvahelist kaubandust. |
7. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus lepinguga hõlmamata üksuse nimel. |
8. |
Käesoleva lepinguga ei ole hõlmatud provintside ega piirkondade kuninglikke korporatsioone (Crown Corporations). |
9. |
Islandi ja Liechtensteini Vürstiriigi puhul ei kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes, mida korraldavad käesolevas lisas loetletud üksused. |
LISA 3
RIIGIETTEVÕTJAD
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
Piirmäärad |
: |
|
Riigiettevõtjate loetelu:
1. |
Canada Post Corporation |
2. |
Canadian Museum of Civilization |
3. |
Canadian Museum of Nature |
4. |
Canadian Tourism Commission |
5. |
Defence Construction (1951) Ltd. |
6. |
National Capital Commission |
7. |
National Gallery of Canada |
8. |
National Museum of Science and Technology |
9. |
Royal Canadian Mint |
10. |
Via Rail Canada Inc. |
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Suurema kindluse huvides kohaldatakse artiklit XVII ettevõtjate Via Rail Canada Inc. ja Royal Canadian Mint hangete suhtes, kaitstes esitatud teabe ärisaladust. |
2. |
Kanada I liidet ei kohaldata hangete suhtes, mida on korraldanud ettevõtja Royal Canadian Mint või mida on korraldatud tema nimel materjalide hankimiseks, mida otse kasutatakse millegi muu vermimiseks kui Kanada seaduslikud maksevahendid. |
3. |
Euroopa Liidu, Islandi ja Liechtensteini Vürstiriigi puhul ei kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes, mida korraldavad käesolevas lisas loetletud üksused. |
LISA 4
ASJAD
1. |
Täpsustuse puudumisel ja sõltuvalt lõikest 2, kohaldatakse käesolevat lepingut kõigi asjade suhtes. |
2. |
Sõltuvalt käesoleva lepingu artikli III lõikest 1, seoses hangetega, mida korraldavad Kaitseministeerium (Department of National Defence), Kanada kuninglik ratsapolitsei (Royal Canadian Mounted Police), Kalandus- ja Ookeaniministeerium (Department of Fisheries and Oceans) Kanada Rannikuvalve (Canadian Coast Guard) jaoks ning provintside politseiasutused, kohaldatakse käesolevat lepingut ainult nende asjade suhtes, mis on kirjeldatud järgnevalt esitatud riiklikus klassifikaatoris (Federal Supply Classifications) (edaspidi „FCS”):
|
LISA 5
TEENUSED
1. |
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut lõigetes 2 ja 3 määratletud teenuste suhtes. Nimetatud teenused on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), mis on kättesaadav järgmisel veebisaidil: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1. Käesoleva lepingu kohaldamisel föderaalüksuste ja riigiettevõtjate suhtes kasutab Kanada ühtset klassifikaatorit. |
2. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse lisas 1 loetletud föderaalüksuste ja lisas 3 loetletud riigiettevõtjate hangitud järgmiste teenuste suhtes:
|
3. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse lisas 1 loetletud föderaalüksuste, lisas 2 loetletud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutuste ja lisas 3 loetletud riigiettevõtjate hangitud järgmiste teenuste suhtes:
Märkused lisa 5 juurde
|
LISA 6
EHITUSTEENUSED
1. |
Täpsustuse puudumisel ja sõltuvalt lõikest 2, kohaldatakse käesolevat lepingut kõigi ehitusteenuste suhtes, mis on määratud kindlaks ÜRO ühtse tooteklassifikaatori (edaspidi „CPC”) jaotises 51, mis on kättesaadav järgmisel veebisaidil: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
|
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse järgmisi üldmärkusi eranditeta kogu käesoleva lepingu suhtes, sealhulgas lisade 1–6 suhtes.
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmistes kategooriates toimuvate hangete suhtes:
|
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata väikeettevõtjate ja vähemuste käitatavate ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata ühegi meetme suhtes, mis on võetud vastu või säilitatud seoses põlisrahvastega. Leping ei mõjuta ühegi Kanada põlisrahva olemasolevaid põlisõigusi või põhiseadusest tulenevaid õigusi, mis on sätestatud 1982. aasta põhiseaduse täiendamise seaduse (Constitution Act, 1982) paragrahvis 35. |
4. |
Kanada reguleerimisala puhul on hange määratletud kui lepinguline tehing selliste asjade või teenuste ostmiseks, mida valitsus vahetult kasutab. Hankeprotsess on protsess, mis algab üksuse otsusest oma vajaduste kohta ja lõpeb lepingu sõlmimisega. Mõiste ei hõlma hankeid ühe valitsusüksuse või riigiettevõtja ja teise valitsusüksuse või riigiettevõtja vahel. |
5. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata transporditeenuste hangete suhtes, mis moodustavad osa hankelepingust või on sellega seotud. |
6. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse lisas 5 nimetatud teenuste suhtes ja lisas 6 nimetatud ehitusteenuste suhtes ainult seoses konkreetse lepinguosalisega ja selles ulatuses, millises lepinguosaline on sellele teenusele vastastikust juurdepääsu võimaldanud. |
7. |
Kui käesolevat lepingut ei kohaldata lepingu suhtes, mis üksusega sõlmida tuleb, ei kohaldata kõnealust lepingut ka lepingu osaks oleva mis tahes kauba või teenuse suhtes. |
8. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata rahvusvahelise kokkuleppe raames sõlmitud lepingute suhtes, mille eesmärk on projekti ühine rakendamine või käitamine. |
9. |
Mis tahes erandit, mis on seotud konkreetselt või üldiselt föderaalsete või keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutustega või ettevõtjatega lisades 1, 2 või 3, kohaldatakse ka üksuse või ettevõtja õigusjärglaste suhtes, et säilitada käesoleva sõnastuse ettepaneku kehtivus. |
Tulevase I liite kohased euroopa liidu kohustused (lõplik)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Tarned
Piirmäärad: 130 000 SDR
Teenused (täpsustatud lisas 5)
Piirmäärad: 130 000 SDR
Ehitustööde hankelepingud (täpsustatud lisas 6)
Piirmäärad: 5 000 000 SDR
1. EUROOPA LIIDU ÜKSUSED
1. |
Euroopa Liidu Nõukogu |
2. |
Euroopa Komisjon |
3. |
Euroopa välisteenistus |
2. ELi LIIKMESRIIKIDE KESKVALITSUSTE TASANDI HANKIJAD
a) |
Liechtensteini, Šveitsi, Islandi, Norra, Madalmaade (Arubaga seoses) asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul kõik ELi liikmesriikide keskvalitsuste tasandi hankijate hanked. Lisatud loetelu on soovituslik. |
b) |
Iisraeli asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul järgmiste keskvalitsuste tasandi hankijate hanked. |
c) |
Ameerika Ühendriikide, Kanada, Jaapani, Hongkongi (Hiina), Singapuri, Korea, Armeenia ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul järgmiste tärniga märgistamata keskvalitsuste tasandi hankijate hanked. |
d) |
Sõltumata punktist c Ameerika Ühendriikide, Jaapani ning Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul ELi liikmesriikide järgmiste kahe tärniga märgistatud keskvalitsuse tasandi hankijate hanked. |
BELGIA
|
|
||||
SPF Chancellerie du Premier Ministre; |
FOD Kanselarij van de Eerste Minister; |
||||
SPF Personnel et Organisation; |
FOD Kanselarij Personeel en Organisatie; |
||||
SPF Budget et Contrôle de la Gestion; |
FOD Budget en Beheerscontrole; |
||||
SPF Technologie de l'Information et de la Communication (Fedict); |
FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict); |
||||
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; |
FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
||||
SPF Intérieur; |
FOD Binnenlandse Zaken; |
||||
SPF Finances; |
FOD Financiën; |
||||
SPF Mobilité et Transports; |
FOD Mobiliteit en Vervoer; |
||||
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale; |
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en sociaal overleg; |
||||
SPF Sécurité Sociale et Institutions publiques de Sécurité Sociale; |
FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van sociale Zekerheid; |
||||
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
||||
SPF Justice; |
FOD Justitie; |
||||
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie; |
FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie; |
||||
Ministère de la Défense; |
Ministerie van Landsverdediging; |
||||
Service public de programmation Intégration sociale, Lutte contre la pauvreté Et Economie sociale; |
Programmatorische Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en sociale Economie; |
||||
Service public fédéral de Programmation Développement durable; |
Programmatorische federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling; |
||||
Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; |
Programmatorische federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; |
||||
|
|
||||
Office national de Sécurité sociale; |
Rijksdienst voor sociale Zekerheid; |
||||
Institut national d'Assurance sociales Pour travailleurs indépendants; |
Rijksinstituut voor de sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; |
||||
Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; |
||||
Office national des Pensions; |
Rijksdienst voor Pensioenen; |
||||
Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; |
Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering; |
||||
Fond des Maladies professionnelles; |
Fonds voor Beroepsziekten; |
||||
Office national de l'Emploi; |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
||||
La Poste (2) |
De Post (2) |
BULGAARIA
1. |
Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly) |
2. |
Администрация на Президента (Administration of the President) |
3. |
Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers) |
4. |
Конституционен съд (Constitutional Court) |
5. |
Българска народна банка (Bulgarian National Bank) |
6. |
Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs) |
7. |
Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior) |
8. |
Министерство на извънредните ситуации (Ministry of Еmergency Situations) |
9. |
Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform) |
10. |
Министерство на земеделието и храните (Ministry of Agriculture and Food) |
11. |
Министерство на здравеопазването (Ministry of Health) |
12. |
Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy) |
13. |
Министерство на културата (Ministry of Culture) |
14. |
Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science) |
15. |
Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water) |
16. |
Министерство на отбраната (Ministry of Defence) |
17. |
Министерство на правосъдието (Ministry of Justice) |
18. |
Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional Development and Public Works) |
19. |
Министерство на транспорта (Ministry of Transport) |
20. |
Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy) |
21. |
Министерство на финансите (Ministry of Finance) |
22. |
държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power): |
23. |
Агенция за ядрено регулиране (Nuclear Regulatory Agency) |
24. |
Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Energy and Water State Regulatory Commission) |
25. |
Държавна комисия по сигурността на информацията (State Commission on Information Security) |
26. |
Комисия за защита на конкуренцията (Commission for Protection of Competition) |
27. |
Комисия за защита на личните данни (Commission for Personal Data Protection) |
28. |
Комисия за защита от дискриминация (Commission for Protection Against Discrimination) |
29. |
Комисия за регулиране на съобщенията (Communications Regulation Commission) |
30. |
Комисия за финансов надзор (Financial Supervision Commission) |
31. |
Патентно ведомство на Република България (Patent Office of the Republic of Bulgaria) |
32. |
Сметна палата на Република България (National Audit Office of the Republic of Bulgaria) |
33. |
Агенция за приватизация (Privatization Agency) |
34. |
Агенция за следприватизационен контрол (Agency for Post-privatization Control) |
35. |
Български институт по метрология (Bulgarian Institute for Metrology) |
36. |
Държавна агенция "Архиви" (State Agency "Archives") |
37. |
Държавна агенция "Държавен резерв и военновременни запаси" (State Agency "State Reserve and War-Time Stocks") |
38. |
Държавна агенция за бежанците (State Agency for Refugees) |
39. |
Държавна агенция за българите в чужбина (State Agency for Bulgarians Abroad) |
40. |
Държавна агенция за закрила на детето (State Agency for Child Protection) |
41. |
Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (State Agency for Information Technology and Communications) |
42. |
Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (State Agency for Metrological and Technical Surveillance) |
43. |
Държавна агенция за младежта и спорта (State Agency for Youth and Sports) |
44. |
Държавна агенция по туризма (State Agency for Tourism) |
45. |
Държавна комисия по стоковите борси и тържища (State Commission on Commodity Exchanges and Market-places) |
46. |
Институт по публична администрация и европейска интеграция (Institute of Public Administration and European Integration) |
47. |
Национален статистически институт (National Statistical Institute) |
48. |
Агенция "Митници" (Customs Agency) |
49. |
Агенция за държавна и финансова инспекция (Public Financial Inspection Agency) |
50. |
Агенция за държавни вземания (State Receivables Collection Agency) |
51. |
Агенция за социално подпомагане (Social Assistance Agency) |
52. |
Държавна агенция "Национална сигурност" (State Agency "National Security") |
53. |
Агенция за хората с увреждания (Agency for Persons with Disabilities) |
54. |
Агенция по вписванията (Registry Agency) |
55. |
Агенция по енергийна ефективност (Energy Efficiency Agency) |
56. |
Агенция по заетостта (Employment Agency) |
57. |
Агенция по геодезия, картография и кадастър (Geodesy, Cartography and Cadastre Agency) |
58. |
Агенция по обществени поръчки (Public Procurement Agency) |
59. |
Българска агенция за инвестиции (Bulgarian Investment Agency) |
60. |
Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate "Civil Aviation Administration") |
61. |
Дирекция за национален строителен контрол (Directorate for National Construction Supervision) |
62. |
Държавна комисия по хазарта (State Commission on Gambling) |
63. |
Изпълнителна агенция "Автомобилна администрация" (Executive Agency "Automobile Administration") |
64. |
Изпълнителна агенция "Борба с градушките" (Executive Agency "Hail Suppression") |
65. |
Изпълнителна агенция "Българска служба за акредитация" (Executive Agency "Bulgarian Accreditation Service") |
66. |
Изпълнителна агенция "Главна инспекция по труда" (Executive Agency "General Labour Inspectorate") |
67. |
Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" (Executive Agency "Railway Administration") |
68. |
Изпълнителна агенция "Морска администрация" (Executive Agency "Maritime Administration") |
69. |
Изпълнителна агенция "Национален филмов център" (Executive Agency "National Film Centre") |
70. |
Изпълнителна агенция "Пристанищна администрация" (Executive Agency "Port Administration") |
71. |
Изпълнителна агенция "Проучване и поддържане на река Дунав" (Executive Agency "Exploration and Maintenance of the Danube River") |
72. |
Фонд "Републиканска пътна инфраструктура" (National Infrastructure Fund) |
73. |
Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Executive Agency for Economic Analysis and Forecasting) |
74. |
Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Executive Agency for Promotion of Small and Medium Enterprises) |
75. |
Изпълнителна агенция по лекарствата (Executive Agency on Medicines) |
76. |
Изпълнителна агенция по лозата и виното (Executive Agency on Vine and Wine) |
77. |
Изпълнителна агенция по околна среда (Executive Environment Agency) |
78. |
Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Executive Agency on Soil Resources) |
79. |
Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Executive Agency on Fisheries and Aquaculture) |
80. |
Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Executive Agency for Selection and Reproduction in Animal Husbandry) |
81. |
Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Executive Agency for Plant Variety Testing, Field Inspection and Seed Control) |
82. |
Изпълнителна агенция по трансплантация (Transplantation Executive Agency) |
83. |
Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Executive Agency on Hydromelioration) |
84. |
Комисията за защита на потребителите (Commission for Consumer Protection) |
85. |
Контролно-техническата инспекция (Control Technical Inspectorate) |
86. |
Национална агенция за приходите (National Revenue Agency) |
87. |
Национална ветеринарномедицинска служба (National Veterinary Service) |
88. |
Национална служба за растителна защита (National Service for Plant Protection) |
89. |
Национална служба по зърното и фуражите (National Grain and Feed Service) |
90. |
Държавна агенция по горите (State Forestry Agency) |
91. |
Висшата атестационна комисия (Higher Attestation Commission)** |
92. |
Национална агенция за оценяване и акредитация (National Evaluation and Accreditation Agency)** |
93. |
Националната агенция за професионално образование и обучение (National Agency for Vocational Education and Training)** |
94. |
Национална комисия за борба с трафика на хора (Bulgarian National Anti-Trafficking Commission)** |
95. |
Дирекция "Материално-техническо осигуряване и социално обслужване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Material-technical Ensuring and Social Service" at the Ministry of the Interior)** |
96. |
Дирекция "Оперативно издирване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Operative Investigation" at the Ministry of the Interior)** |
97. |
Дирекция "Финансово-ресурсно осигуряване" на Министерство на вътрешните работи (Directorate "Financial and Resource Ensuring" at the Ministry of the Interior)** |
98. |
Изпълнителна агенция "Военни клубове и информация" (Executive Agency "Military Clubs and Information")** |
99. |
Изпълнителна агенция "Държавна собственост на Министерството на отбраната" (Executive Agency "State Property at the Ministry of Defence")** |
100. |
Изпълнителна агенция "Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества"(Executive Agency "Testing and Control Measurements of Arms, Equipment and Property")** |
101. |
Изпълнителна агенция "Социални дейности на Министерството на отбраната" (Executive Agency "Social Activities at the Ministry of Defence")** |
102. |
Национален център за информация и документация (National Center for Information and Documentation)** |
103. |
Национален център по радиобиология и радиационна защита (National Centre for Radiobiology and Radiation Protection)** |
104. |
Национална служба "Полиция" (National Office "Police")* |
105. |
Национална служба "Пожарна безопасност и защита на населението" (National Office "Fire Safety and Protection of the Population")* |
106. |
Национална служба за съвети в земеделието (National Agricultural Advisory Service)** |
107. |
Служба "Военна информация" (Military Information Service)** |
108. |
Служба "Военна полиция" (Military Police)** |
109. |
Авиоотряд 28 (Airsquad 28)** |
TŠEHHI
1. |
Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport) |
2. |
Ministerstvo financí (Ministry of Finance) |
3. |
Ministerstvo kultury (Ministry of Culture) |
4. |
Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) |
5. |
Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development) |
6. |
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs) |
7. |
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade) |
8. |
Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice) |
9. |
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports) |
10. |
Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior) |
11. |
Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs) |
12. |
Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health) |
13. |
Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture) |
14. |
Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment) |
15. |
Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic) |
16. |
Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic) |
17. |
Kancelář prezidenta (Office of the President) |
18. |
Český statistický úřad (Czech Statistical Office) |
19. |
Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre) |
20. |
Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office) |
21. |
Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection) |
22. |
Bezpečnostní informační služba (Security Information Service) |
23. |
Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority) |
24. |
Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic) |
25. |
Vězeňská služba (Prison Service) |
26. |
Český báňský úřad (Czech Mining Authority) |
27. |
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition) |
28. |
Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves) |
29. |
Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety) |
30. |
Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office) |
31. |
Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic) |
32. |
Ústavní soud (Constitutional Court) |
33. |
Nejvyšší soud (Supreme Court) |
34. |
Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court) |
35. |
Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor's Office) |
36. |
Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office) |
37. |
Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights) |
38. |
Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic) |
39. |
Státní úřad inspekce práce (State Labour Inspection Office) |
40. |
Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office) |
41. |
Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Road and Motorway Directorate of the Czech Republic)* |
TAANI
1. |
Folketinget — The Danish Parliament Rigsrevisionen — The National Audit Office |
2. |
Statsministeriet — The Prime Minister's Office |
3. |
Udenrigsministeriet — Ministry of Foreign Affairs |
4. |
Beskæftigelsesministeriet — Ministry of Employment 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions |
5. |
Domstolsstyrelsen — The Court Administration |
6. |
Finansministeriet — Ministry of Finance 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and institutions |
7. |
Forsvarsministeriet — Ministry of Defence 5 styrelser og institutioner — 5 agencies and Institutions |
8. |
Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse — Ministry of the Interior and Health Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut — Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut |
9. |
Justitsministeriet — Ministry of Justice Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser — Commissioner of Police, 1 directorate and a number of agencies |
10. |
Kirkeministeriet — Ministry of Ecclesiastical Affairs 10 stiftsøvrigheder — 10 diocesan authorities |
11. |
Kulturministeriet — Ministry of Culture 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner — A Department and a number of institutions |
12. |
Miljøministeriet — Ministry of the Environment 5 styrelser — 5 agencies |
13. |
Ministeriet for Flygtninge, Invandrere og Integration — Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs 1 styrelse — 1 agency |
14. |
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri — Ministry of Food, Agriculture and Fisheries 4 direktorater og institutioner — 4 directorates and institutions |
15. |
Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling — Ministry of Science, Technology and Innovation Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger — Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings |
16. |
Skatteministeriet — Ministry of Taxation 1 styrelse og institutioner — 1 agency and several institutions |
17. |
Velfærdsministeriet — Ministry of Welfare 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and several institutions |
18. |
Transportministeriet — Ministry of Transport 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet — 7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet |
19. |
Undervisningsministeriet — Ministry of Education 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner — 3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions |
20. |
Økonomi- og Erhvervsministeriet — Ministry of Economic and Business Affairs Adskillige styrelser og institutioner — Several agencies and institutions |
21. |
Klima- og Energiministeriet — Ministry for Climate and Energy 3 styrelser og institutioner — 3 agencies and institutions |
SAKSAMAA
|
Auswärtiges Amt |
||
|
Bundeskanzleramt |
||
|
Bundesministerium für Arbeit und Soziales |
||
|
Bundesministerium für Bildung und Forschung |
||
|
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
||
|
Bundesministerium der Finanzen |
||
|
Bundesministerium des Innern |
||
|
Bundesministerium für Gesundheit |
||
|
Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend |
||
|
Bundesministerium der Justiz |
||
|
Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung |
||
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
||
|
Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung |
||
|
Bundesministerium der Verteidigung |
||
|
Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit |
EESTI
1. |
Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia) |
2. |
Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia) |
3. |
Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia) |
4. |
Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia) |
5. |
Õiguskantsler (Legal Chancellor) |
6. |
Riigikantselei (The State Chancellery) |
7. |
Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia) |
8. |
Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research) |
9. |
Justiitsministeerium (Ministry of Justice) |
10. |
Kaitseministeerium (Ministry of Defence) |
11. |
Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment) |
12. |
Kultuuriministeerium (Ministry of Culture) |
13. |
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry of Economic Affairs and Communications) |
14. |
Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture) |
15. |
Rahandusministeerium (Ministry of Finance) |
16. |
Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs) |
17. |
Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs) |
18. |
Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs) |
19. |
Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate) |
20. |
Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office) |
21. |
Teabeamet (The Information Board) |
22. |
Maa-amet (Estonian Land Board) |
23. |
Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate) |
24. |
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture) |
25. |
Muinsuskaitseamet (The Heritage Board) |
26. |
Patendiamet (Patent Office) |
27. |
Tehnilise Järelevalve Amet (The Estonian Technical Surveillance Authority) |
28. |
Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board) |
29. |
Riigihangete Amet (Public Procurement Office) |
30. |
Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate) |
31. |
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board) |
32. |
Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board) |
33. |
Konkurentsiamet (The Estonian Competition Authority) |
34. |
Maksu- ja Tolliamet (Tax and Customs Board) |
35. |
Statistikaamet (Statistics Estonia) |
36. |
Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board) |
37. |
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board) |
38. |
Piirivalveamet (National Board of Border Guard) |
39. |
Politseiamet (National Police Board) |
40. |
Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensic Service Centre) |
41. |
Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police) |
42. |
Päästeamet (The Rescue Board) |
43. |
Andmekaitse Inspektsioon (Estonian Data Protection Inspectorate) |
44. |
Ravimiamet (State Agency of Medicines) |
45. |
Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board) |
46. |
Tööturuamet (Labour Market Board) |
47. |
Tervishoiuamet (Health Care Board) |
48. |
Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate) |
49. |
Tööinspektsioon (Labour Inspectorate) |
50. |
Lennuamet (Estonian Civil Aviation Administration) |
51. |
Maanteeamet (Estonian Road Administration) |
52. |
Veeteede Amet (Maritime Administration) |
53. |
Julgestuspolitsei (Central Law Enforcement Police) |
54. |
Kaitseressursside Amet (Defence Resources Agency) |
55. |
Kaitseväe Logistikakeskus (Logistics Centre of Defence Forces) |
KREEKA
1. |
Υπουργείο Εσωτερικών (Ministry of Interior) |
2. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) |
3. |
Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministry of Economy and Finance) |
4. |
Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministry of Development) |
5. |
Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministry of Justice) |
6. |
Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministry of Education and Religion) |
7. |
Υπουργείο Πολιτισμού (Ministry of Culture) |
8. |
Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity) |
9. |
Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministry of Environment, Physical Planning and Public Works) |
10. |
Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministry of Employment and Social Protection) |
11. |
Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministry of Transport and Communications) |
12. |
Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministry of Rural Development and Food) |
13. |
Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministry of Mercantile Marine, Aegean and Island Policy) |
14. |
Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministry of Macedonia and Thrace) |
15. |
Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (General Secretariat of Communication) |
16. |
Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (General Secretariat of Information) |
17. |
Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (General Secretariat for Youth) |
18. |
Γενική Γραμματεία Ισότητας (General Secretariat of Equality) |
19. |
Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (General Secretariat for Social Security) |
20. |
Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (General Secretariat for Greeks Living Abroad) |
21. |
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (General Secretariat for Industry) |
22. |
Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (General Secretariat for Research and Technology) |
23. |
Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (General Secretariat for Sports) |
24. |
Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (General Secretariat for Public Works) |
25. |
Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (National Statistical Service) |
26. |
Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (National Welfare Council) |
27. |
Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Workers' Housing Organisation) |
28. |
Εθνικό Τυπογραφείο (National Printing Office) |
29. |
Γενικό Χημείο του Κράτους (General State Laboratory) |
30. |
Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Greek Highway Fund) |
31. |
Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (University of Athens) |
32. |
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (University of Thessaloniki) |
33. |
Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (University of Thrace) |
34. |
Πανεπιστήμιο Αιγαίου (University of Aegean) |
35. |
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (University of Ioannina) |
36. |
Πανεπιστήμιο Πατρών (University of Patras) |
37. |
Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (University of Macedonia) |
38. |
Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnic School of Crete) |
39. |
Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Sivitanidios Technical School) |
40. |
Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Hospital) |
41. |
Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Hospital) |
42. |
Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (National Centre of Public Administration) |
43. |
Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (Α.Ε. Public Material Μanagement Organisation) |
44. |
Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Farmers' Insurance Organisation) |
45. |
Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (School Building Organisation) |
46. |
Γενικό Επιτελείο Στρατού (Army General Staff) |
47. |
Γενικό Επιτελείο Ναυτικού (Navy General Staff) |
48. |
Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας (Airforce General Staff) |
49. |
Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Greek Atomic Energy Commission) |
50. |
Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (General Secretariat for Further Education) |
51. |
Υπουργείο Εθνικής Άμυνας (Ministry of National Defence)* |
52. |
Γενική Γραμματεία Εμπορίου (General Secretariat of Commerce) |
53. |
Ελληνικά Ταχυδρομεία Hellenic Post (EL. TA) |
HISPAANIA
|
Presidencia de Gobierno |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Ministerio de Justicia |
|
Ministerio de Defensa |
|
Ministerio de Economía y Hacienda |
|
Ministerio del Interior |
|
Ministerio de Fomento |
|
Ministerio de Educación y Ciencia |
|
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
|
Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales |
|
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
|
Ministerio de la Presidencia |
|
Ministerio de Administraciones Públicas |
|
Ministerio de Cultura |
|
Ministerio de Sanidad y Consumo |
|
Ministerio de Medio Ambiente |
|
Ministerio de Vivienda |
PRANTSUSMAA
1. Ministeeriumid
|
Services du Premier ministre |
|
Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports |
|
Ministère chargé de l'intérieur, de l'outre-mer et des collectivités territoriales |
|
Ministère chargé de la justice |
|
Ministère chargé de la défense |
|
Ministère chargé des affaires étrangères et européennes |
|
Ministère chargé de l'éducation nationale |
|
Ministère chargé de l'économie, des finances et de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat aux transports |
|
Secrétariat d'Etat aux entreprises et au commerce extérieur |
|
Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité |
|
Ministère chargé de la culture et de la communication |
|
Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
|
Ministère chargé de l'agriculture et de la pêche |
|
Ministère chargé de l'enseignement supérieur et de la recherche |
|
Ministère chargé de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables |
|
Secrétariat d'Etat à la fonction publique |
|
Ministère chargé du logement et de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la coopération et à la francophonie |
|
Secrétariat d'Etat à l'outre-mer |
|
Secrétariat d'Etat à la jeunesse et aux sports et de la vie associative |
|
Secrétariat d'Etat aux anciens combattants |
|
Ministère chargé de l'immigration, de l'intégration, de l'identité nationale et du co-développement |
|
Secrétariat d'Etat en charge de la prospective et de l'évaluation des politiques publiques |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires européennes |
|
Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères et aux droits de l'homme |
|
Secrétariat d'Etat à la consommation et au tourisme |
|
Secrétariat d'Etat à la politique de la ville |
|
Secrétariat d'Etat à la solidarité |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'emploi |
|
Secrétariat d'Etat en charge du commerce, de l'artisanat, des PME, du tourisme et des services |
|
Secrétariat d'Etat en charge du développement de la région-capitale |
|
Secrétariat d'Etat en charge de l'aménagement du territoire |
2. Riigiasutused
|
Académie de France à Rome |
|
Académie de marine |
|
Académie des sciences d'outre-mer |
|
Académie des technologies* |
|
Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.) |
|
Agences de l'eau |
|
Agence de biomédecine** |
|
Agence pour l'enseignement du français à l'étranger** |
|
Agence française de sécurité sanitaire des aliments** |
|
Agence française de sécurité sanitaire de l'environnement et du travail** |
|
Agence Nationale de l'Accueil des Etrangers et des migrations |
|
Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT) |
|
Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH) |
|
Agence Nationale pour la Cohésion Sociale et l'Egalité des Chances |
|
Agence pour la garantie du droit des mineurs* |
|
Agence nationale pour l'indemnisation des français d'outre-mer (ANIFOM) |
|
Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA) |
|
Bibliothèque nationale de France |
|
Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg |
|
Caisse des Dépôts et Consignations |
|
Caisse nationale des autoroutes (CNA) |
|
Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS) |
|
Caisse de garantie du logement locatif social |
|
Casa de Velasquez |
|
Centre d'enseignement zootechnique |
|
Centre d'études de l'emploi** |
|
Centre hospitalier national des Quinze-Vingts |
|
Centre international d'études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro) |
|
Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale |
|
Centre des Monuments Nationaux |
|
Centre national d'art et de culture Georges Pompidou |
|
Centre national des arts plastiques** |
|
Centre national de la cinématographie |
|
Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés |
|
Centre National d'Etudes et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF) |
|
Ecole nationale supérieure de Sécurité Sociale |
|
Centre national du livre |
|
Centre national de documentation pédagogique |
|
Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS) |
|
Centre national professionnel de la propriété forestière |
|
Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S) |
|
Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS) |
|
Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS) |
|
Collège de France |
|
Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres |
|
Conservatoire National des Arts et Métiers |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris |
|
Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon |
|
Conservatoire national supérieur d'art dramatique |
|
Ecole centrale de Lille |
|
Ecole centrale de Lyon |
|
École centrale des arts et manufactures |
|
École française d'archéologie d'Athènes |
|
École française d'Extrême-Orient |
|
École française de Rome |
|
École des hautes études en sciences sociales |
|
École du Louvre* |
|
École nationale d'administration |
|
École nationale de l'aviation civile (ENAC) |
|
École nationale des Chartes |
|
École nationale d'équitation |
|
École Nationale du Génie de l'Eau et de l'environnement de Strasbourg |
|
Écoles nationales d'ingénieurs |
|
École nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes |
|
Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles |
|
École nationale de la magistrature |
|
Écoles nationales de la marine marchande |
|
École nationale de la santé publique (ENSP) |
|
École nationale de ski et d'alpinisme |
|
École nationale supérieure des arts décoratifs |
|
École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix |
|
École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre** |
|
Écoles nationales supérieures d'arts et métiers |
|
École nationale supérieure des beaux-arts |
|
École nationale supérieure de céramique industrielle |
|
École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA) |
|
École Nationale Supérieure des Sciences de l'information et des bibliothécaires |
|
Écoles nationales vétérinaires |
|
École nationale de voile |
|
Écoles normales supérieures |
|
École polytechnique |
|
École de viticulture — Avize (Marne) |
|
Établissement national d'enseignement agronomique de Dijon |
|
Établissement national des invalides de la marine (ENIM) |
|
Établissement national de bienfaisance Koenigswarter |
|
Fondation Carnegie |
|
Fondation Singer-Polignac |
|
Haras nationaux |
|
Hôpital national de Saint-Maurice |
|
Institut français d'archéologie orientale du Caire |
|
Institut géographique national |
|
Institut National des Appellations d'origine |
|
Institut national des hautes études de sécurité** |
|
Institut de veille sanitaire** |
|
Institut National d'enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes |
|
Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D) |
|
Institut National d'Horticulture |
|
Institut National de la jeunesse et de l'éducation populaire |
|
Institut national des jeunes aveugles — Paris |
|
Institut national des jeunes sourds — Bordeaux |
|
Institut national des jeunes sourds — Chambéry |
|
Institut national des jeunes sourds — Metz |
|
Institut national des jeunes sourds — Paris |
|
Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P) |
|
Institut national de la propriété industrielle |
|
Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A) |
|
Institut National de la Recherche Pédagogique (I.N.R.P) |
|
Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M) |
|
Institut national d'histoire de l'art (I.N.H.A.)** |
|
Institut National des Sciences de l'Univers |
|
Institut National des Sports et de l'Education Physique |
|
Instituts nationaux polytechniques |
|
Instituts nationaux des sciences appliquées |
|
Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA) |
|
Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS) |
|
Institut de Recherche pour le Développement |
|
Instituts régionaux d'administration |
|
Institut des Sciences et des Industries du vivant et de l'environnement (Agro Paris Tech) |
|
Institut supérieur de mécanique de Paris |
|
Institut Universitaires de Formation des Maîtres |
|
Musée de l'armée |
|
Musée Gustave-Moreau |
|
Musée du Louvre* |
|
Musée du Quai Branly** |
|
Musée national de la marine |
|
Musée national J.-J.-Henner |
|
Musée national de la Légion d'honneur |
|
Musée de la Poste |
|
Muséum National d'Histoire Naturelle |
|
Musée Auguste-Rodin |
|
Observatoire de Paris |
|
Office français de protection des réfugiés et apatrides |
|
Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre (ONAC) |
|
Office national de la chasse et de la faune sauvage |
|
Office National de l'eau et des milieux aquatiques |
|
Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP) |
|
Office universitaire et culturel français pour l'Algérie |
|
Palais de la découverte |
|
Parcs nationaux |
|
Universités |
3. Sõltumatud institutsioonid, asutused ja kohtud
|
Présidence de la République* |
|
Assemblée Nationale* |
|
Sénat* |
|
Conseil constitutionnel* |
|
Conseil économique et social* |
|
Conseil supérieur de la magistrature* |
|
Agence française contre le dopage* |
|
Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles** |
|
Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires** |
|
Autorité de régulation des communications électroniques et des postes** |
|
Autorité de sûreté nucléaire* |
|
Comité national d'évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel** |
|
Commission d'accès aux documents administratifs* |
|
Commission consultative du secret de la défense nationale* |
|
Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques* |
|
Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité* |
|
Commission nationale de déontologie de la sécurité* |
|
Commission nationale du débat public* |
|
Commission nationale de l'informatique et des libertés* |
|
Commission des participations et des transferts* |
|
Commission de régulation de l'énergie* |
|
Commission de la sécurité des consommateurs* |
|
Commission des sondages* |
|
Commission de la transparence financière de la vie politique* |
|
Conseil de la concurrence* |
|
Conseil supérieur de l'audiovisuel* |
|
Défenseur des enfants** |
|
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité** |
|
Haute autorité de santé** |
|
Médiateur de la République** |
|
Cour de justice de la République* |
|
Tribunal des Conflits* |
|
Conseil d'Etat* |
|
Cours administratives d'appel* |
|
Tribunaux administratifs* |
|
Cour des Comptes* |
|
Chambres régionales des Comptes* |
|
Cours et tribunaux de l'ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d'Appel, Tribunaux d'instance et Tribunaux de grande instance)* |
4. Muud avalik-õiguslikud asutused
|
Union des groupements d'achats publics (UGAP) |
|
Agence Nationale pour l'emploi (A.N.P.E) |
|
Autorité indépendante des marchés financiers |
|
Caisse Nationale des Allocations Familiales (CNAF) |
|
Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (CNAMS) |
|
Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (CNAVTS) |
IIRIMAA
1. |
President's Establishment |
2. |
Houses of the Oireachtas — [Parliament] |
3. |
Department of the Taoiseach — [Prime Minister] |
4. |
Central Statistics Office |
5. |
Department of Finance |
6. |
Office of the Comptroller and Auditor General |
7. |
Office of the Revenue Commissioners |
8. |
Office of Public Works |
9. |
State Laboratory |
10. |
Office of the Attorney General |
11. |
Office of the Director of Public Prosecutions |
12. |
Valuation Office |
13. |
Commission for Public Service Appointments |
14. |
Office of the Ombudsman |
15. |
Chief State Solicitor's Office |
16. |
Department of Justice, Equality and Law Reform |
17. |
Courts Service |
18. |
Prisons Service |
19. |
Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests |
20. |
Department of the Environment, Heritage and Local Government |
21. |
Department of Education and Science |
22. |
Department of Communications, Energy and Natural Resources |
23. |
Department of Agriculture, Fisheries and Food |
24. |
Department of Transport |
25. |
Department of Health and Children |
26. |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
27. |
Department of Arts, Sports and Tourism |
28. |
Department of Defence |
29. |
Department of Foreign Affairs |
30. |
Department of Social and Family Affairs |
31. |
Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Gaelic speaking regions] Affairs |
32. |
Arts Council |
33. |
National Gallery |
ITAALIA
I. |
Hankijad:
|
II. |
Muud riigiasutused: CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici) (3) |
KÜPROS
1. |
|
2. |
Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers) |
3. |
Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives) |
4. |
Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service) |
5. |
Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic) |
6. |
Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic) |
7. |
Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission) |
8. |
Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission) |
9. |
Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman)) |
10. |
Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition) |
11. |
Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service) |
12. |
Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau) |
13. |
Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic) |
14. |
Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner) |
15. |
Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid) |
16. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Tender Review Body) |
17. |
Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Cooperative Societies' Supervision and Development Authority) |
18. |
Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Refugees' Review Body) |
19. |
Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence) |
20. |
|
21. |
|
22. |
|
23. |
|
24. |
|
25. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) |
26. |
|
27. |
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture) |
28. |
|
29. |
|
LÄTI
A) |
Ministrijas, īpašu ministru sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (ministeeriumid, eriülesannetega ministrite kabinetid ja nende allasutused):
|
B) |
Citas valsts iestādes (muud riigiasutused):
|
LEEDU
Prezidentūros kanceliarija (Office of the President)
Seimo kanceliarija (Office of the Seimas)
Seimui atskaitingos institucijos: (Institutions Accountable to the Seimas):
|
Lietuvos mokslo taryba (Science Council); |
|
Seimo kontrolierių įstaiga (The Seimas Ombudsmen's Office); |
|
Valstybės kontrolė (National Audit Office); |
|
Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service); |
|
Valstybės saugumo departamentas (State Security Department); |
|
Konkurencijos taryba (Competition Council); |
|
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre); |
|
Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Securities Commission); |
|
Ryšių reguliavimo tarnyba (Communications Regulatory Authority); |
|
Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Board); |
|
Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture); |
|
Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of Equal Opportunities Ombudsperson); |
|
Valstybinė kultūros paveldo komisija (National Cultural Heritage Commission); |
|
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsman Institution); |
|
Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (State Price Regulation Commission of Energy Resources); |
|
Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language); |
|
Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee); |
|
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics); |
|
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics). |
Vyriausybės kanceliarija (Office of the Government)
Vyriausybei atskaitingos institucijos (Institutions Accountable to the Government):
|
Ginklų fondas (Weaponry Fund); |
|
Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee); |
|
Kūno kultūros ir sporto departamentas (Department of Physical Education and Sports); |
|
Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department); |
|
Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes); |
|
Statistikos departamentas (Department of Statistics); |
|
Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad); |
|
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service); |
|
Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office); |
|
Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Power Safety Inspectorate); |
|
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate); |
|
Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gaming Control Commission); |
|
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service); |
|
Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission); |
|
Draudimo priežiūros komisija (Insurance Supervisory Commission); |
|
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation); |
|
Konstitucinis Teismas (Constitutional Court) |
|
Lietuvos bankas (Bank of Lithuania). |
Aplinkos ministerija (Ministry of Environment)
Įstaigos prie Aplinkos ministerijos (Institutions under the Ministry of Environment):
|
Generalinė miškų urėdija (Directorate General of State Forests); |
|
Lietuvos geologijos tarnyba (Geological Survey of Lithuania); |
|
Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Lithuanian Hydrometereological Service); |
|
Lietuvos standartizacijos departamentas (Lithuanian Standards Board); |
|
Nacionalinis akreditacijos biuras (Lithuanian National Accreditation Bureau); |
|
Valstybinė metrologijos tarnyba (State Metrology Service); |
|
Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (State Service for Protected Areas); |
|
Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (State Territory Planning and construction Inspectorate). |
Finansų ministerija (Ministry of Finance)
Įstaigos prie Finansų ministerijos (Institutions under the Ministry of Finance):
|
Muitinės departamentas (Lithuania Customs); |
|
Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Service of Technological Security of State Documents); |
|
Valstybinė mokesčių inspekcija (State Tax Inspectorate); |
|
Finansų ministerijos mokymo centras (Training Centre of the Ministry of Finance). |
Krašto apsaugos ministerija (Ministry of National Defence)
Įstaigos prie Krašto apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of National Defence):
|
Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas (Second Investigation Department); |
|
Centralizuota finansų ir turto tarnyba (Centralised Finance and Property Service); |
|
Karo prievolės administravimo tarnyba (Military Enrolment Administration Service); |
|
Krašto apsaugos archyvas (National Defence Archives Service); |
|
Krizių valdymo centras (Crisis Management Centre); |
|
Mobilizacijos departamentas (Mobilisation Department); |
|
Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba (Communication and Information Systems Service); |
|
Infrastruktūros plėtros departamentas (Infrastructure Development Department); |
|
Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras (Civil Resistance Centre); |
|
Lietuvos kariuomenė (Lithuanian Armed Forces); |
|
Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos (Military Units and Services of the National Defence System). |
Kultūros ministerija (Ministry of Culture)
Įstaigos prie Kultūros ministerijos (Institutions under the Ministry of Culture):
|
Kultūros paveldo departamentas (Department for the Lithuanian Cultural Heritage); |
|
Valstybinė kalbos inspekcija (State Language Commission). |
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Ministry of Social Security and Labour)
Įstaigos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos (Institutions under the Ministry of Social Security and Labour):
|
Garantinio fondo administracija (Administration of Guarantee Fund); |
|
Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (State Child Rights Protection and Adoption Service); |
|
Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange); |
|
Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Lithuanian Labour Market Training Authority); |
|
Trišalės tarybos sekretoriatas (Tripartite Council Secretoriat); |
|
Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Social Services Monitoring Department); |
|
Darbo inspekcija (Labour Inspectorate); |
|
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insturance Fund Board); |
|
Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Disability and Working Capacity Establishment Service); |
|
Ginčų komisija (Disputes Commission); |
|
Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (State Centre of Compensatory Technique for the Disabled); |
|
Neįgaliųjų reikalų departamentas (Department of the Affairs of the Disabled). |
Susisiekimo ministerija (Ministry of Transport and Communications)
Įstaigos prie Susisiekimo ministerijos (Institutions under the Ministry of Transport and Communications):
|
Lietuvos automobilių kelių direkcija (Lithuanian Road Administration); |
|
Valstybinė geležinkelio inspekcija (State Railway Inspectorate); |
|
Valstybinė kelių transporto inspekcija (State Road Transport Inspectorate); |
|
Pasienio kontrolės punktų direkcija (Border Control Points Directorate). |
Sveikatos apsaugos ministerija (Ministry of Health)
Įstaigos prie Sveikatos apsaugos ministerijos (Institutions under the Ministry of Health):
|
Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (State Health Care Accreditation Agency); |
|
Valstybinė ligonių kasa (State Patient Fund); |
|
Valstybinė medicininio audito inspekcija (State Medical Audit Inspectorate); |
|
Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (State Medicines Control Agency); |
|
Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Lithuanian Forensic Psychiatry and Narcology Service); |
|
Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (State Public Health Service); |
|
Farmacijos departamentas (Department of Pharmacy); |
|
Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Health Emergency Centre of the Ministry of Health); |
|
Lietuvos bioetikos komitetas (Lithuanian Bioethics Committee); |
|
Radiacinės saugos centras (Radiation Protection Centre). |
Švietimo ir mokslo ministerija (Ministry of Education and Science)
Įstaigos prie Švietimo ir mokslo ministerijos (Institutions under the Ministry of Education and Science):
|
Nacionalinis egzaminų centras (National Examination Centre); |
|
Studijų kokybės vertinimo centras (Centre for Quality Assessment in Higher Education). |
Teisingumo ministerija (Ministry of Justice)
Įstaigos prie Teisingumo ministerijos (Institutions under the Ministry of Justice):
|
Kalėjimų departamentas (Department of Imprisonment Establishments); |
|
Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (National Consumer Rights Protection Board); |
|
Europos teisės departamentas (European Law Department). |
Ūkio ministerija (Ministry of Economy)
Įstaigos prie Ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Economy):
|
Įmonių bankroto valdymo departamentas (Enterprise Bankruptcy Management Department); |
|
Valstybinė energetikos inspekcija (State Energy Inspectorate); |
|
Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (State Non Food Products Inspectorate); |
|
Valstybinis turizmo departamentas (Lithuanian State Department of Tourism). |
Užsienio reikalų ministerija (Ministry of Foreign Affairs)
Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų (Diplomatic Missions and Consular as well as Representations to International Organisations).
Vidaus reikalų ministerija (Ministry of the Interior)
Įstaigos prie Vidaus reikalų ministerijos (Institutions under the Ministry of the Interior):
|
Asmens dokumentų išrašymo centras (Personalisation of Identity Documents Centre); |
|
Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba (Financial Crime Investigation Service); |
|
Gyventojų registro tarnyba (Residents' Register Service); |
|
Policijos departamentas (Police Department); |
|
Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas (Fire-Prevention and Rescue Department); |
|
Turto valdymo ir ūkio departamentas (Property Management and Economics Department); |
|
Vadovybės apsaugos departamentas (VIP Protection Department); |
|
Valstybės sienos apsaugos tarnyba (State Border Guard Department); |
|
Valstybės tarnybos departamentas (Civil Service Department); |
|
Informatikos ir ryšių departamentas (IT and Communications Department); |
|
Migracijos departamentas (Migration Department); |
|
Sveikatos priežiūros tarnyba (Health Care Department); |
|
Bendrasis pagalbos centras (Emergency Response Centre). |
Žemės ūkio ministerija (Ministry of Agriculture)
Įstaigos prie Žemės ūkio ministerijos (Institutions under the Ministry of Agriculture):
|
Nacionalinė mokėjimo agentūra (National Paying Agency); |
|
Nacionalinė žemės tarnyba (National Land Service); |
|
Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (State Plant Protection Service); |
|
Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (State Animal Breeding Supervision Service); |
|
Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (State Seed and Grain Service); |
|
Žuvininkystės departamentas (Fisheries Department). |
Teismai (Courts):
|
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania); |
|
Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania); |
|
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania); |
|
Apygardų teismai (County courts); |
|
Apygardų administraciniai teismai (County administrative courts); |
|
Apylinkių teismai (District courts); |
Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration)
Generalinė prokuratūra (The Prosecutor's Office)
Kiti centriniai valstybinio administravimo subjektai (institucijos, įstaigos, tarnybos) (Other Central Public Administration Entities (institutions, establishments, agencies)**:
— |
Muitinės kriminalinė tarnyba (Customs Criminal Service)**; |
— |
Muitinės informacinių sistemų centras (Customs Information Systems Centre)**; |
— |
Muitinės laboratorija (Customs Laboratory)**; |
— |
Muitinės mokymo centras (Customs Training Centre)**; |
LUKSEMBURG
1. |
Ministère d'Etat** |
2. |
Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration** Ministère des Affaires Etrangères et de l'Immigration: Direction de la Défense (Armée) |
3. |
Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural** Ministère de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des Services Techniques de l'Agriculture |
4. |
Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement** |
5. |
Ministère de la Culture, de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche** |
6. |
Ministère de l'Economie et du Commerce extérieur** |
7. |
Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle** Ministère de l'Education nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d'Enseignement Secondaire et d'Enseignement Secondaire Technique |
8. |
Ministère de l'Egalité des chances** |
9. |
Ministère de l'Environnement** Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement |
10. |
Ministère de la Famille et de l'Intégration** Ministère de la Famille et de l'Intégration: Maisons de retraite |
11. |
Ministère des Finances** |
12. |
Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative** Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat – Centre des Technologies de l'informatique de l'Etat |
13. |
Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire** Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du territoire: Police Grand-Ducale Luxembourg– Inspection générale de Police |
14. |
Ministère de la Justice** Ministère de la Justice: Etablissements Pénitentiaires |
15. |
Ministère de la Santé** Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique |
16. |
Ministère de la Sécurité sociale** |
17. |
Ministère des Transports** |
18. |
Ministère du Travail et de l'Emploi** |
19. |
Ministère des Travaux publics** Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées |
UNGARI
|
Nemzeti Erőforrás Minisztérium (Ministry of National Resources) |
|
Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Rural Development) |
|
Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministry of National Development) |
|
Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence) |
|
Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministry of Public Administration and Justice) |
|
Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministry for National Economy) |
|
Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs) |
|
Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office) |
|
Belügyminisztérium, (Ministry of Internal Affairs) |
|
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate) |
MALTA
1. |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) |
2. |
Ministeru għall-Familja u Solidarjeta' Soċjali (Ministry for the Family and Social Solidarity) |
3. |
Ministeru ta' l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministry for Education Youth and Employment) |
4. |
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance) |
5. |
Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure) |
6. |
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture) |
7. |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs) |
8. |
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment) |
9. |
Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) |
10. |
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunita' (Ministry of Health, the Elderly and Community Care) |
11. |
Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs) |
12. |
Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology) |
13. |
Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications) |
14. |
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads) |
15. |
L-Uffiċċju tal-President (Office of the President) |
16. |
Uffiċċju ta 'l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk of the House of Representatives) |
MADALMAAD
Ministerie van Algemene Zaken — (Ministry of General Affairs)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid — (Advisory Council on Government Policy) |
— |
Rijksvoorlichtingsdienst: — (The Netherlands Government Information Service) |
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties — (Ministry of the Interior)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Centrale Archiefselectiedienst (CAS) — (Central Records Selection Service) |
— |
Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD) — (General Intelligence and Security Service) |
— |
Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR) — (Personnel Records and Travel Documents Agency) |
— |
Agentschap Korps Landelijke Politiediensten — (National Police Services Agency) |
Ministerie van Buitenlandse Zaken — (Ministry of Foreign Affairs)
— |
Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC) — (Directorate-general for Regional Policy and Consular Affairs) |
— |
Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ) — (Directorate-general for Political Affairs) |
— |
Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS) — (Directorate-general for International Cooperation) |
— |
Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES) — (Directorate-general for European Cooperation) |
— |
Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI) — (Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries) |
— |
Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS — (Support services falling under the Secretary-general and Deputy Secretary-general) |
— |
Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk) — (the various Foreign Missions) |
Ministerie van Defensie — (Ministry of Defence)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Commando Diensten Centra (CDC) — (Support Command) |
— |
Defensie Telematica Organisatie (DTO) — (Defence Telematics Organisation) |
— |
Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Central Directorate) |
— |
De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst — (Defence Real Estate Service, Regional Directorates) |
— |
Defensie Materieel Organisatie (DMO) — (Defence Material Organisation) |
— |
Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — National Supply Agency of the Defence Material Organisation |
— |
Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie — Logistic Centre of the Defence Material Organisation |
— |
Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie — Maintenance Establishment of the Defence Material Organisation |
— |
Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO) — Defence Pipeline Organisation |
Ministerie van Economische Zaken — (Ministry of Economic Affairs)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Centraal Planbureau (CPB) — (Netherlands Bureau for Economic Policy Analyses) |
— |
Bureau voor de Industriële Eigendom (BIE) — (Industrial Property Office) |
— |
SenterNovem — (SenterNovem – Agency for sustainable innovation) |
— |
Staatstoezicht op de Mijnen (SodM) — (State Supervision of Mines) |
— |
Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa) — (Netherlands Competition Authority) |
— |
Economische Voorlichtingsdienst (EVD) — (Netherlands Foreign Trade Agency) |
— |
Agentschap Telecom — (Radiocommunications Agency) |
— |
Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo) — (Professional and innovative procurement, network for contracting authorities) |
— |
Regiebureau Inkoop Rijksoverheid — (Coordination of Central Government Purchasing)** |
— |
Octrooicentrum Nederland — (Netherlands Patent Office) |
— |
Consumentenautoriteit — (Consumer Authority)** |
Ministerie van Financiën — (Ministry of Finance)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Belastingdienst Automatiseringscentrum — (Tax and Custom Computer and Software Centre) |
— |
Belastingdienst — (Tax and Customs Administration) |
— |
de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen — (the various Divisions of the Tax and Customs Administration throughout the Netherlands) |
— |
Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD) — (Fiscal Information and Investigation Service (the Economic Investigation Service included) |
— |
Belastingdienst Opleidingen — (Tax and Customs Training Centre) |
— |
Dienst der Domeinen — (State Property Service) |
Ministerie van Justitie — (Ministry of Justice)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Dienst Justitiële Inrichtingen — (Correctional Institutions Agency) |
— |
Raad voor de Kinderbescherming — (Child Care and Protection Agency) |
— |
Centraal Justitie Incasso Bureau — (Central Fine Collection Agency) |
— |
Openbaar Ministerie — (Public Prosecution Service) |
— |
Immigratie en Naturalisatiedienst — (Immigration and Naturalisation Service) |
— |
Nederlands Forensisch Instituut — (Netherlands Forensic Institute) |
— |
Dienst Terugkeer & Vertrek — (Repatriation and Departure Agency)** |
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit — (Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Dienst Regelingen (DR) — (National Service for the Implementation of Regulations (Agency)) |
— |
Agentschap Plantenziektenkundige Dienst (PD) — (Plant Protection Service (Agency) |
— |
Algemene Inspectiedienst (AID) — (General Inspection Service) |
— |
Dienst Landelijk Gebied (DLG) — (Government Service for Sustainable Rural Development) |
— |
Voedsel en Waren Autoriteit (VWA) — (Food and Consumer Product Safety Authority) |
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen — (Ministry of Education, Culture and Science)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie van het Onderwijs — (Inspectorate of Education) |
— |
Erfgoedinspectie — (Inspectorate of Heritage) |
— |
Centrale Financiën Instellingen — (Central Funding of Institutions Agency) |
— |
Nationaal Archief — (National Archives) |
— |
Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid — (Advisory Council for Science and Technology Policy) |
— |
Onderwijsraad — (Education Council) |
— |
Raad voor Cultuur — (Council for Culture) |
Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid — (Ministry of Social Affairs and Employment)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie Werk en Inkomen — (the Work and Income Inspectorate) |
— |
Agentschap SZW- (SZW Agency) |
Ministerie van Verkeer en Waterstaat — (Ministry of Transport, Public Works and Watermanagement)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart — (Directorate-general for Transport and Civil Aviation) |
— |
Directoraat-generaal Personenvervoer — Directorate-general for Passenger Transport) |
— |
Directoraat-generaal Water — (Directorate-general of Water Affairs) |
— |
Centrale diensten — (Central Services) |
— |
Shared services Organisatie Verkeer en Watersaat — (Shared services Organisation Transport and Water management) (new organisation) |
— |
Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI — (Royal Netherlands Meteorological Institute) |
— |
Rijkswaterstaat, Bestuur — (Public Works and Water Management, Board) |
— |
De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual regional service of the Directorate-general of Public Works and Water Management) |
— |
De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat — (Each individual specialist service of the Directorate-general of Public Works and Water Management) |
— |
Adviesdienst Geo-Informatie en ICT — (Advisory Council for Geo-information and ICT) |
— |
Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV) – (Advisory Council for Traffic and Transport) |
— |
Bouwdienst – (Service for Construction) |
— |
Corporate Dienst — (Corporate Service)** |
— |
Data ICT Dienst — (Service for Data and IT)** |
— |
Dienst Verkeer en Scheepvaart — (Service for Traffic and Ship Transport)** |
— |
Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW) — (Service for Road and Hydraulic Engineering)** |
— |
Rijksinstituut voor Kust en Zee (RIKZ) — (National Institute for Coastal and Marine Management) |
— |
Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA) — (National Institute for Sweet Water Management and Water Treatment) |
— |
Waterdienst — (Service for Water)** |
— |
Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie — (Inspectorate Transport and Water Management, Main Directorate)** |
— |
Port state Control** |
— |
Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO) — (Directorate of Development of Supervision of Communication and Research)** |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht — Management Unit "Air" |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Water — Management Unit "Water" |
— |
Toezichthouder Beheer Eenheid Land — Management Unit "Land" |
Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer — (Ministry for Housing, Spatial Planning and the Environment)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie — (Directorate General for Housing, Communities and Integration) |
— |
Directoraat-generaal Ruimte — (Directorate General for Spatial Policy) |
— |
Directoraat-general Milieubeheer — (Directorate General for Environmental Protection) |
— |
Rijksgebouwendienst — (Government Buildings Agency) |
— |
VROM Inspectie — (Inspectorate) |
Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport — (Ministry of Health, Welfare AND Sports)
— |
Bestuursdepartement — (Central policy and staff departments) |
— |
Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken — (Inspectorate for Health Protection and Veterinary Public Health) |
— |
Inspectie Gezondheidszorg — (Health Care Inspectorate) |
— |
Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming — (Youth Services and Youth Protection Inspectorate) |
— |
Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM) — (National Institute of Public Health and Environment) |
— |
Sociaal en Cultureel Planbureau — (Social and Cultural Planning Office) |
— |
Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen — (Medicines Evaluation Board Agency) |
Tweede Kamer der Staten-Generaal — (Second Chamber of the States General)
Eerste Kamer der Staten-Generaal — (First Chamber of the States General)
Raad van State — (Council of State)
Algemene Rekenkamer — (Netherlands Court of Audit)
Nationale Ombudsman — (National Ombudsman)
Kanselarij der Nederlandse Orden — (Chancellery of the Netherlands Order)
Kabinet der Koningin — (Queen's Cabinet)
Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken — (Judicial Management and Advisory Board and Courts of Law)
AUSTRIA
A/ Kehtiva lepinguga hõlmatud üksused
1. |
Bundeskanzleramt (Federal Chancellery) |
2. |
Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Federal Ministry for european and international Affairs) |
3. |
Bundesministerium für Finanzen (Federal Ministry of Finance) |
4. |
Bundesministerium für Gesundheit (Federal Ministry of Health) |
5. |
Bundesministerium für Inneres (Federal Ministry of Interior) |
6. |
Bundesministerium für Justiz (Federal Ministry of Justice) |
7. |
Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport (Federal Ministry of Defence and Sport) |
8. |
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Federal Ministry for Agriculture and Forestry, the Environment and Water Management) |
9. |
Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Federal Ministry for Employment, Social Affairs and Consumer Protection) |
10. |
Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Federal Ministry for Education, Art and Culture) |
11. |
Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Federal Ministry for Transport, Innovation and Technology) |
12. |
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Federal Ministry for Economic Affairs, Family and Youth) |
13. |
Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Federal Ministry for Science and Research) |
14. |
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Federal Office for Calibration and Measurement) |
15. |
Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Austrian Research and Test Centre Arsenal Ltd) |
16. |
Bundesanstalt für Verkehr (Federal Institute for Traffic) |
17. |
Bundesbeschaffung G.m.b.H (Federal Procurement Ltd) |
18. |
Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Federal Data Processing Centre Ltd) |
B/ Kõik muud keskvalitsusasutused, sealhulgas nende piirkondlikud ja kohalikud allüksused, tingimusel et nad on mittetööstusliku ja mittetulundusliku iseloomuga.
POOLA
1. |
Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President) |
2. |
Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm) |
3. |
Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate) |
4. |
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Chancellery of the Prime Minister) |
5. |
Sąd Najwyższy (Supreme Court) |
6. |
Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court) |
7. |
Sądy powszechne - rejonowe, okręgowe i apelacyjne (Common Court of Law - District Court, Regional Court, Appellate Court)** |
8. |
Trybunat Konstytucyjny (Constitutional Court) |
9. |
Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control) |
10. |
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Human Rights Defender) |
11. |
Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman) |
12. |
Biuro Ochrony Rządu (Government Protection Bureau)** |
13. |
Biuro Bezpieczeństwa Narodowego (The National Security Office)** |
14. |
Centralne Biuro Antykorupcyjne (Central Anticorruption Bureau)** |
15. |
Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Labour and Social Policy) |
16. |
Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance) |
17. |
Ministerstwo Gospodarki (Ministry of Economy) |
18. |
Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministry of Regional Development) |
19. |
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministry of Culture and National Heritage) |
20. |
Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministry of National Education) |
21. |
Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) |
22. |
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development) |
23. |
Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury) |
24. |
Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice) |
25. |
Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministry of Transport, Construction and Maritime Economy) |
26. |
Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministry of Science and Higher Education) |
27. |
Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment) |
28. |
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych (Ministry of Internal Affairs) |
29. |
Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministry of Administration and Digitisation) |
30. |
Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs) |
31. |
Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health) |
32. |
Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministry of Sport and Tourism) |
33. |
Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland) |
34. |
Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland) |
35. |
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression) |
36. |
Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport) |
37. |
Urząd Dozoru Technicznego (Office of Technical Inspection)** |
38. |
Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (The Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products)** |
39. |
Urząd do Spraw Cudzoziemców (Office for Foreigners) |
40. |
Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office) |
41. |
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer Protection) |
42. |
Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civil Aviation Office) |
43. |
Urząd Komunikacji Elektronicznej (Office of Electronic Communication) |
44. |
Wyższy Urząd Górniczy (State Mining Authority) |
45. |
Główny Urząd Miar (Main Office of Measures) |
46. |
Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography) |
47. |
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The General Office of Building Control) |
48. |
Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office) |
49. |
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council) |
50. |
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection of Personal Data) |
51. |
Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission) |
52. |
Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate) |
53. |
Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre) |
54. |
Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund) |
55. |
Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science) |
56. |
Polskie Centrum Akredytacji (Polish Accreditation Centre) |
57. |
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification) |
58. |
Polska Organizacja Turystyczna (Polish National Tourist Office)** |
59. |
Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation) |
60. |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Institution) |
61. |
Komisja Nadzoru Finansowego (Polish Financial Supervision Authority) |
62. |
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Head Office of State Archives) |
63. |
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Agricultural Social Insurance Fund) |
64. |
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National Roads and Motorways) |
65. |
Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection) |
66. |
Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The National Headquarters of the State Fire-Service) |
67. |
Komenda Główna Policji (Polish National Police) |
68. |
Komenda Główna Straży Granicxnej (The Chief Boarder Guards Command) |
69. |
Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products) |
70. |
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment Protection) |
71. |
Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Main Inspectorate of Road Transport) |
72. |
Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate) |
73. |
Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate) |
74. |
Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate) |
75. |
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency) |
76. |
Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency) |
77. |
Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) |
78. |
Wojskowa Agencja Mieszkaniowa (Military Real Estate Agency)** |
79. |
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture) |
80. |
Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency) |
81. |
Agencja Nieruchomości Rolnych (Agricultural Property Agency) |
82. |
Państwowa Agencja Atomistyki (National Atomic Energy Agency) |
83. |
Polska Agencja Żeglugi Powietrznej (Polish Air Navigation Services Agency)* |
84. |
Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (State Agency for Prevention of Alcohol Related Problems)** |
85. |
Agencja Rezerw Materiałowych (The Material Reserves Agency)** |
86. |
Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland) |
87. |
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management) |
88. |
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (National Disabled Persons Rehabilitation Fund) |
89. |
Instytut Pamięci Narodowej - Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute - Commission for Prosecution of Crimes Against the Polish Nation) |
90. |
Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (The Committee of Protection of Memory of Combat and Martyrdom)** |
91. |
Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Customs Service of the Republic of Poland)** |
92. |
Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe" (State Forest Enterprise "Lasy Państwowe")** |
93. |
Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Polish Agency for Enterprise Development)** |
94. |
Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Public Autonomous Health Care Management Units established by minister, central government unit or voivoda)**. |
PORTUGAL
1. |
Presidência do Conselho de Ministros (Presidency of the Council of Ministers) |
2. |
Ministério das Finanças (Ministry of Finance) |
3. |
Ministério da Defesa Nacional (Ministry of Defence) |
4. |
Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministry of Foreign Affairs and Portuguese Communities) |
5. |
Ministério da Administração Interna (Ministry of Internal Affairs) |
6. |
Ministério da Justiça (Ministry of Justice) |
7. |
Ministério da Economia (Ministry of Economy) |
8. |
Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministry of Agriculture, Rural Development and Fishing) |
9. |
Ministério da Educação (Ministry of Education) |
10. |
Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministry of Science and University Education) |
11. |
Ministério da Cultura (Ministry of Culture) |
12. |
Ministério da Saúde (Ministry of Health) |
13. |
Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministry of Labour and Social Solidarity) |
14. |
Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministry of Public Works, Transports and Housing) |
15. |
Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministry of Cities, Land Management and Environment) |
16. |
Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministry for Qualification and Employment) |
17. |
Presidença da Republica (Presidency of the Republic) |
18. |
Tribunal Constitucional (Constitutional Court) |
19. |
Tribunal de Contas (Court of Auditors) |
20. |
Provedoria de Justiça (Ombudsman) |
RUMEENIA
|
Administrația Prezidențială (Presidential Administration) |
|
Senatul României (Romanian Senate) |
|
Camera Deputaților (Chamber of Deputies) |
|
Inalta Curte de Casație și Justiție (Supreme Court) |
|
Curtea Constituțională (Constitutional Court) |
|
Consiliul Legislativ (Legislative Council) |
|
Curtea de Conturi (Court of Accounts) |
|
Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy) |
|
Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casație și Justiție (Prosecutor's Office Attached to the Supreme Court) |
|
Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government) |
|
Cancelaria primului ministru (Chancellery of the Prime Minister) |
|
Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs) |
|
Ministerul Economiei și Finanțelor (Ministry of Economy and Finance) |
|
Ministerul Justiției (Ministry of Justice) |
|
Ministerul Apărării (Ministry of Defense) |
|
Ministerul Internelor și Reformei Administrative (Ministry of Interior and Administration Reform) |
|
Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Sanse (Ministry of Labor and Equal Opportunities) |
|
Ministerul pentru Intreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale (Ministry for Small and Medium Sized Enterprises, Trade, Tourism and Liberal Professions) |
|
Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale (Ministry of Agricultural and Rural Development) |
|
Ministerul Transporturilor (Ministry of Transport) |
|
Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței (Ministry of Development, Public Works and Housing) |
|
Ministerul Educației Cercetării și Tineretului (Ministry of Education, Research and Youth) |
|
Ministerul Sănătății Publice (Ministry of Public Health) |
|
Ministerul Culturii și Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs) |
|
Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației (Ministry of Communications and Information Technology) |
|
Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile (Ministry of Environment and Sustainable Development) |
|
Serviciul Român de Informații (Romanian Intelligence Service) |
|
Serviciul Român de Informații Externe (Romanian Foreign Intelligence Service) |
|
Serviciul de Protecție și Pază (Protection and Guard Service) |
|
Serviciul de Telecomunicații Speciale (Special Telecommunication Service) |
|
Consiliul Național al Audiovizualului (The National Audiovisual Council) |
|
Consiliul Concurenței (CC) (Competition Council)** |
|
Direcția Națională Anticorupție (National Anti-corruption Department) |
|
Inspectoratul General de Poliție (General Inspectorate of Police) |
|
Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice (National Authority for Regulation and Monitoring Public Procurement) |
|
Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor (National Council for Solving the Contests)** |
|
Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice (ANRSC) (National Authority for Regulating Community Services Public Utilities) |
|
Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor (Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection) |
|
Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority) |
|
Autoritatea Feroviară Română (Romanian Railway Authority) |
|
Autoritatea Rutieră Română (Romanian Road Authority) |
|
Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului-și Adopție (National Authority for the Protection of Child Rights and Adoption) |
|
Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons) |
|
Autoritatea Națională pentru Tineret (National Authority for Youth) |
|
Autoritatea Națională pentru Cercetare Stiințifica (National Authority for Scientific Research) |
|
Autoritatea Națională pentru Comunicații (National Authority for Communications) |
|
Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale (National Authority for Informational Society Services) |
|
Autoritatea Electorală Permanente (Permanent Electoral Authority) |
|
Agenția pentru Strategii Guvernamentale (Agency for Governmental Strategies) |
|
Agenția Națională a Medicamentului (National Medicines Agency) |
|
Agenția Națională pentru Sport (National Agency for Sports) |
|
Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (National Agency for Employment) |
|
Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Authority for Electrical Energy Regulation) |
|
Agenția Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation) |
|
Agenția Națională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources) |
|
Agenția Română pentru Investiții Străine (Romanian Agency for Foreign Investment) |
|
Agenția Națională a Funcționarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants) |
|
Agenția Națională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration) |
|
Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială (Agency For Offsetting Special Technique Procurements)** |
|
Agenția Națională Anti-doping (National Anti-Doping Agency)** |
|
Agenția Nucleară (Nuclear Agency)* |
|
Agenția Națională pentru Protecția Familiei (National Agency for Family Protection)** |
|
Agenția Națională pentru Egalitatea de Sanse între Bărbați și Femei (National Authority for Equality of Chances between Men and Women)** |
|
Agenția Națională pentru Protecția Mediului (National Agency for Environmental Protection)** |
|
Agenția națională Antidrog (National Anti-drugs Agency)**. |
SLOVEENIA
1. |
Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia) |
2. |
Državni zbor (The National Assembly) |
3. |
Državni svet (The National Council) |
4. |
Varuh človekovih pravic (The Ombudsman) |
5. |
Ustavno sodišče (The Constitutional Court) |
6. |
Računsko sodišče (The Court of Audits) |
7. |
Državna revizijska komisja (The National Review Commission) |
8. |
Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art) |
9. |
Vladne službe (The Government Services) |
10. |
Ministrstvo za finance (Ministry of Finance) |
11. |
Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs) |
12. |
Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs) |
13. |
Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence) |
14. |
Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice) |
15. |
Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy) |
16. |
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food) |
17. |
Ministrstvo za promet (Ministry of Transport) |
18. |
Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy) |
19. |
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs) |
20. |
Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health) |
21. |
Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnogijo (Ministry of Higher Education, Science and Technology) |
22. |
Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture) |
23. |
Ministerstvo za javno upravo (Ministry of Public Administration) |
24. |
Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia) |
25. |
Višja sodišča (Higher Courts) |
26. |
Okrožna sodišča (District Courts) |
27. |
Okrajna sodišča (County Courts) |
28. |
Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia) |
29. |
Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors) |
30. |
Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia) |
31. |
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia) |
32. |
Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia) |
33. |
Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia) |
34. |
Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court) |
35. |
Delovna in sodišča (Labour Courts) |
36. |
Upravne note (Local Administrative Units) |
SLOVAKKIA
Ministeeriumid ja muud keskvalitsusasutused, mida nimetatakse valitsuse tegevuse struktuuri ja keskvalitsuse haldusasutusi käsitlevas seaduses nr 575/2001 (seadustekogu), mida on täpsustatud hilisemates määrustes:
|
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Construction and Regional Development of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture and Rural Development of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of Interior of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministry of Education, Science, Research and Sport of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic) |
|
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health Service of the Slovak Republic) |
|
Úrad vlády Slovenskej republiky (The Government Office of the Slovak Republic) |
|
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic) |
|
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic) |
|
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (The Office of Land Surveyor, Cartography and Cadastre of the Slovak Republic) |
|
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky (Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic)* |
|
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovak Office of Standards, Metrology and Testing) |
|
Úrad pre verejné obstarávanie (The Office for Public Procurement) |
|
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic) |
|
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (The Administration of State Material Reserves of the Slovak Republic)** |
|
Národný bezpečnostný úrad (National Security Authority) |
|
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic) |
|
Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic) |
|
Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic) |
|
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic) |
|
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic) |
|
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic) |
|
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic) |
|
Poštový úrad (Postal Regulatory Office) |
|
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection) |
|
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office) |
|
Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market) |
SOOME
|
OIKEUSKANSLERINVIRASTO – JUSTITIEKANSLERSÄMBETET (OFFICE OF THE CHANCELLOR OF JUSTICE) |
|
LIIKENNE- JA VIESTINTÄMINISTERIÖ – KOMMUNIKATIONSMINISTERIET (MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS)
|
|
MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ – JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIET (MINISTRY OF AGRICULTURE AND FORESTRY)
|
|
OIKEUSMINISTERIÖ – JUSTITIEMINISTERIET (MINISTRY OF JUSTICE)
|
|
OPETUSMINISTERIÖ – UNDERVISNINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EDUCATION)
|
|
PUOLUSTUSMINISTERIÖ – FÖRSVARSMINISTERIET (MINISTRY OF DEFENCE) Puolustusvoimat – Försvarsmakten (Finnish Defence Forces) |
|
SISÄASIAINMINISTERIÖ – INRIKESMINISTERIET (MINISTRY OF THE INTERIOR)
|
|
SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ – SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIET (MINISTRY OF SOCIAL AFFAIRS AND HEALTH)
|
|
TYÖ- JA ELINKEINOMINISTERIÖ – ARBETS- OCH NÄRINGSMINISTERIET (MINISTRY OF EMPLOYMENT AND THE ECONOMY)
|
|
ULKOASIAINMINISTERIÖ – UTRIKESMINISTERIET (MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS) |
|
VALTIONEUVOSTON KANSLIA – STATSRÅDETS KANSLI (PRIME MINISTER'S OFFICE) |
|
VALTIOVARAINMINISTERIÖ – FINANSMINISTERIET (MINISTRY OF FINANCE)
|
|
YMPÄRISTÖMINISTERIÖ – MILJÖMINISTERIET (MINISTRY OF ENVIRONMENT)
|
|
VALTIONTALOUDEN TARKASTUSVIRASTO – STATENS REVISIONSVERK (NATIONAL AUDIT OFFICE) |
ROOTSI
Royal Academy of Fine Arts |
Akademien för de fria konsterna |
National Board for Consumer Complaints |
Allmänna reklamationsnämnden |
Labour Court |
Arbetsdomstolen |
Swedish Employment Services |
Arbetsförmedlingen |
National Agency for Government Employers |
Arbetsgivarverk, statens |
National Institute for Working Life |
Arbetslivsinstitutet |
Swedish Work Environment Authority |
Arbetsmiljöverket |
Swedish Inheritance Fund Commission |
Arvsfondsdelegationen** |
Museum of Architecture |
Arkitekturmuseet |
National Archive of Recorded Sound and Moving Images |
Ljud och bildarkiv, statens |
The Office of the Childrens' Ombudsman |
Barnombudsmannen |
Swedish Council on Technology Assessment in Health Care |
Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens |
Royal Library |
Kungliga Biblioteket |
National Board of Film Censors |
Biografbyrå, statens |
Dictionary of Swedish Biography |
Biografiskt lexikon, svenskt |
Swedish Accounting Standards Board |
Bokföringsnämnden |
Swedish Companies Registration Office |
Bolagsverket |
National Housing Credit Guarantee Board |
Bostadskreditnämnd, statens (BKN) |
National Housing Board |
Boverket |
National Council for Crime Prevention |
Brottsförebyggande rådet |
Criminal Victim Compensation and Support Authority |
Brottsoffermyndigheten |
National Board of Student Aid |
Centrala studiestödsnämnden |
Data Inspection Board |
Datainspektionen |
Ministries (Government Departments) |
Departementen |
National Courts Administration |
Domstolsverket |
National Electrical Safety Board |
Elsäkerhetsverket |
Swedish Energy Markets Inspectorate |
Energimarknadsinspektionen** |
Export Credits Guarantee Board |
Exportkreditnämnden |
Swedish Fiscal Policy Council |
Finanspolitiska rådet** |
Financial Supervisory Authority |
Finansinspektionen |
National Board of Fisheries |
Fiskeriverket |
National Institute of Public Health |
Folkhälsoinstitut, statens |
Swedish Research Council for Environment |
Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas |
National Fortifications Administration |
Fortifikationsverket |
National Mediation Office |
Medlingsinstitutet |
Defence Material Administration |
Försvarets materielverk |
National Defence Radio Institute |
Försvarets radioanstalt |
Swedish Museums of Military History |
Försvarshistoriska museer, statens |
National Defence College |
Försvarshögskolan |
The Swedish Armed Forces |
Försvarsmakten |
Social Insurance Office |
Försäkringskassan |
Geological Survey of Sweden |
Geologiska undersökning, Sveriges |
Geotechnical Institute |
Geotekniska institut, statens |
The National Rural Development Agency |
Glesbygdsverket |
Graphic Institute and the Graduate School of Communications |
Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning |
The Swedish Broadcasting Commission |
Granskningsnämnden för Radio och TV |
Swedish Government Seamen's Service |
Handelsflottans kultur- och fritidsråd |
Ombudsman for the Disabled |
Handikappombudsmannen |
Board of Accident Investigation |
Haverikommission, statens |
Courts of Appeal (6) |
Hovrätterna (6) |
Regional Rent and Tenancies Tribunals (12) |
Hyres- och arendenämnder (12) |
Committee on Medical Responsibility |
Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd |
National Agency for Higher Education |
Högskoleverket |
Supreme Court |
Högsta domstolen |
National Institute for Psycho-Social Factors and Health |
Institut för psykosocial miljömedicin, statens |
National Institute for Regional Studies |
Institut för tillväxtpolitiska studier |
Swedish Institute of Space Physics |
Institutet för rymdfysik |
International Programme Office for Education and Training |
Internationella programkontoret för utbildningsområdet** |
Swedish Migration Board |
Migrationsverket |
Swedish Board of Agriculture |
Jordbruksverk, statens |
Office of the Chancellor of Justice |
Justitiekanslern |
Office of the Equal Opportunities Ombudsman |
Jämställdhetsombudsmannen |
National Judicial Board of Public Lands and Funds |
Kammarkollegiet |
Administrative Courts of Appeal (4) |
Kammarrätterna (4) |
National Chemicals Inspectorate |
Kemikalieinspektionen |
National Board of Trade |
Kommerskollegium |
Swedish Agency for Innovation Systems |
Verket för innovationssystem (VINNOVA) |
National Institute of Economic Research |
Konjunkturinstitutet |
Swedish Competition Authority |
Konkurrensverket |
College of Arts, Crafts and Design |
Konstfack |
College of Fine Arts |
Konsthögskolan |
National Museum of Fine Arts |
Nationalmuseum |
Arts Grants Committee |
Konstnärsnämnden |
National Art Council |
Konstråd, statens |
National Board for Consumer Policies |
Konsumentverket |
National Laboratory of Forensic Science |
Kriminaltekniska laboratorium, statens |
Prison and Probation Service |
Kriminalvården |
National Paroles Board |
Kriminalvårdsnämnden |
Swedish Enforcement Authority |
Kronofogdemyndigheten |
National Council for Cultural Affairs |
Kulturråd, statens |
Swedish Coast Guard |
Kustbevakningen |
National Land Survey |
Lantmäteriverket |
Royal Armoury |
Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet |
National Food Administration |
Livsmedelsverk, statens |
The National Gaming Board |
Lotteriinspektionen |
Medical Products Agency |
Läkemedelsverket |
County Administrative Courts (24) |
Länsrätterna (24) |
County Administrative Boards (24) |
Länsstyrelserna (24) |
National Government Employee and Pensions Board |
Pensionsverk, statens |
Market Court |
Marknadsdomstolen |
Swedish Meteorological and Hydrological Institute |
Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges |
Modern Museum |
Moderna museet |
Swedish National Collections of Music |
Musiksamlingar, statens |
Swedish Agency for Disability Policy Coordination |
Myndigheten för handikappolitisk samordning** |
Swedish Agency for Networks and Cooperation in Higher Education |
Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning** |
Commission for state grants to religious communities |
Nämnden för statligt stöd till trossamfun** |
Museum of Natural History |
Naturhistoriska riksmuseet |
National Environmental Protection Agency |
Naturvårdsverket |
Scandinavian Institute of African Studies |
Nordiska Afrikainstitutet |
Nordic School of Public Health |
Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap |
Recorders Committee |
Notarienämnden |
Swedish National Board for Intra Country Adoptions |
Myndigheten för internationella adoptionsfrågor |
Swedish Agency for Economic and Regional Growth |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman |
Ombudsmannen mot etnisk diskriminering |
Court of Patent Appeals |
Patentbesvärsrätten |
Patents and Registration Office |
Patent- och registreringsverket |
Swedish Population Address Register Board |
Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden |
Swedish Polar Research Secretariat |
Polarforskningssekretariatet |
Press Subsidies Council |
Presstödsnämnden |
The Council of the European Social Fund in Sweden |
Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige** |
The Swedish Radio and TV Authority |
Radio- och TV-verket |
Government Offices |
Regeringskansliet |
Supreme Administrative Court |
Regeringsrätten |
Central Board of National Antiquities |
Riksantikvarieämbetet |
National Archives |
Riksarkivet |
Bank of Sweden |
Riksbanken |
Parliamentary Administrative Office |
Riksdagsförvaltningen |
The Parliamentary Ombudsmen |
Riksdagens ombudsmän, JO |
The Parliamentary Auditors |
Riksdagens revisorer |
National Debt Office |
Riksgäldskontoret |
National Police Board |
Rikspolisstyrelsen |
National Audit Bureau |
Riksrevisionen |
Travelling Exhibitions Service |
Riksutställningar, Stiftelsen |
National Space Board |
Rymdstyrelsen |
Swedish Council for Working Life and Social Research |
Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap |
National Rescue Services Board |
Räddningsverk, statens |
Regional Legal-aid Authority |
Rättshjälpsmyndigheten |
National Board of Forensic Medicine |
Rättsmedicinalverket |
Sami (Lapp) School Board |
Sameskolstyrelsen och sameskolor |
Sami (Lapp) Schools |
|
National Maritime Administration |
Sjöfartsverket |
National Maritime Museums |
Maritima museer, statens |
Swedish Commission on Security and Integrity Protection |
Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden** |
Swedish Tax Agency |
Skatteverket |
National Board of Forestry |
Skogsstyrelsen |
National Agency for Education |
Skolverk, statens |
Swedish Institute for Infectious Disease Control |
Smittskyddsinstitutet |
National Board of Health and Welfare |
Socialstyrelsen |
National Inspectorate of Explosives and Flammables |
Sprängämnesinspektionen |
Statistics Sweden |
Statistiska centralbyrån |
Agency for Administrative Development |
Statskontoret |
Swedish Radiation Safety Authority |
Strålsäkerhetsmyndigheten |
Swedish International Development Cooperation Authority |
Styrelsen för internationellt utvecklings- samarbete, SIDA |
National Board of Psychological Defence and Conformity Assessment |
Styrelsen för psykologiskt försvar |
Swedish Board for Accreditation |
Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll |
Swedish Institute |
Svenska Institutet, stiftelsen |
Library of Talking Books and Braille Publications |
Talboks- och punktskriftsbiblioteket |
District and City Courts (97) |
Tingsrätterna (97) |
Judges Nomination Proposal Committee |
Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet |
Armed Forces' Enrolment Board |
Totalförsvarets pliktverk |
Swedish Defence Research Agency |
Totalförsvarets forskningsinstitut |
Swedish Board of Customs |
Tullverket |
Swedish Tourist Authority |
Turistdelegationen |
The National Board of Youth Affairs |
Ungdomsstyrelsen |
Universities and University Colleges |
Universitet och högskolor |
Aliens Appeals Board |
Utlänningsnämnden |
National Seed Testing and Certification Institute |
Utsädeskontroll, statens |
Swedish National Road Administration |
Vägverket* |
National Water Supply and Sewage Tribunal |
Vatten- och avloppsnämnd, statens |
National Agency for Higher Education |
Verket för högskoleservice (VHS) |
Swedish Agency for Economic and Regional Development |
Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) |
Swedish Research Council |
Vetenskapsrådet' |
National Veterinary Institute |
Veterinärmedicinska anstalt, statens |
Swedish National Road and Transport Research Institute |
Väg- och transportforskningsinstitut, statens |
National Plant Variety Board |
Växtsortnämnd, statens |
Swedish Prosecution Authority |
Åklagarmyndigheten |
Swedish Emergency Management Agency |
Krisberedskapsmyndigheten |
Board of Appeals of the Manna Mission |
Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag** |
ÜHENDKUNINGRIIK
|
Cabinet Office Office of the Parliamentary Counsel |
|
Central Office of Information |
|
Charity Commission |
|
Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only) |
|
Crown Prosecution Service |
|
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform
|
|
Department for Children, Schools and Families |
|
Department of Communities and Local Government Rent Assessment Panels |
|
Department for Culture, Media and Sport
|
|
Department for Environment, Food and Rural Affairs
|
|
Department of Health
|
|
Department for Innovation, Universities and Skills
|
|
Department for International Development |
|
Department of the Procurator General and Treasury Solicitor Legal Secretariat to the Law Officers |
|
Department for Transport Maritime and Coastguard Agency |
|
Department for Work and Pensions
|
|
Export Credits Guarantee Department |
|
Foreign and Commonwealth Office Wilton Park Conference Centre |
|
Government Actuary's Department |
|
Government Communications Headquarters |
|
Home Office HM Inspectorate of Constabulary |
|
House of Commons |
|
House of Lords |
|
Ministry of Defence
|
|
Ministry of Justice
|
|
The National Archives |
|
National Audit Office |
|
National Savings and Investments |
|
National School of Government |
|
Northern Ireland Assembly Commission |
|
Northern Ireland Court Service
|
|
Northern Ireland, Department for Employment and Learning |
|
Northern Ireland, Department for Regional Development |
|
Northern Ireland, Department for Social Development |
|
Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development |
|
Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure |
|
Northern Ireland, Department of Education |
|
Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment |
|
Northern Ireland, Department of the Environment |
|
Northern Ireland, Department of Finance and Personnel |
|
Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety |
|
Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister |
|
Northern Ireland Office
|
|
Office of Fair Trading |
|
Office for National Statistics National Health Service Central Register |
|
Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners |
|
Paymaster General's Office |
|
Postal Business of the Post Office |
|
Privy Council Office |
|
Public Record Office |
|
HM Revenue and Customs The Revenue and Customs Prosecutions Office |
|
Royal Hospital, Chelsea |
|
Royal Mint |
|
Rural Payments Agency |
|
Scotland, Auditor-General |
|
Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service |
|
Scotland, General Register Office |
|
Scotland, Queen's and Lord Treasurer's Remembrancer |
|
Scotland, Registers of Scotland |
|
The Scotland Office |
|
The Scottish Ministers
|
|
The Scottish Parliamentary Body Corporate |
|
HM Treasury
|
|
The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales) |
|
The Welsh Ministers
|
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul ELi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
2. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on ELi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil EL tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. |
3. |
„ELi liikmesriikide hankija” mõiste hõlmab ka neid ELi liikmesriigi hankija allasutusi, mis ei ole eraldi juriidilised isikud. |
4. |
Kaitse- ja julgeolekuvaldkonna üksuste hangete puhul on hõlmatud ainult lisale 4 lisatud loetelus sisalduvad mittesalajased ja muu kui sõjalise otstarbega materjalid. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Tarned
Piirmäärad: 200 000 SDR
Teenused
Täpsustatud lisas 5
Piirmäärad: 200 000 SDR
Ehitustööd
Täpsustatud lisas 6
Piirmäärad: 5 000 000 SDR
1. KÕIK PIIRKONDLIKU VÕI KOHALIKU TASANDI HANKIJAD
Kõik hankijad, kes kuuluvad määruses (EÜ) nr 1059/2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS), määratletud haldusüksustesse (4).
Käesolevas lepingus mõistetakse „piirkondliku tasandi hankijat” kui määruses (EÜ) nr 1059/2003 (NUTS määrus) osutatud jaotusse NUTS 1 ja 2 kuuluva haldusüksuse hankijat.
Käesolevas lepingus mõistetakse „kohaliku tasandi hankijat” kui määruses (EÜ) nr 1059/2003 (NUTS määrus) osutatud jaotusse NUTS 3 ja väiksemad kuuluva haldusüksuse hankijat.
2. KÕIK HANKIJAD, KES ON ELi RIIGIHANKE DIREKTIIVI KOHASELT AVALIK-ÕIGUSLIKUD ASUTUSED
„Avalik-õiguslik asutus” on mis tahes asutus:
— |
mis on asutatud üldistes huvides ega tegele tööstuse ega kaubandusega, |
— |
mis on juriidiline isik ning |
— |
mida enamjaolt rahastatakse riigi poolt või piirkondliku või kohaliku omavalitsuse poolt või muude avalik-õiguslike asutuste poolt või mis on nende asutuste järelevalve all või millel on haldus-, juht- või järelevalveorgan, mille enam kui pooled liikmed nimetab riik, piirkondlik või kohalik omavalitsus või muud avalik-õiguslikud asutused. |
Lisatud on avalik-õiguslikest asutustest hankijate soovituslik loetelu.
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul ELi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
2. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on ELi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil EL tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. |
3. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse lisa 2 lõikes 2 nimetatud üksuste sõlmitud lepingud, kuni ajani, mil EL tunnistab, et need riigid on kaasanud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused oma lepingu reguleerimisalasse. |
4. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse ELi üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad. |
NENDE HANKIJATE SOOVITUSLIK LOETELU, KES ON ELi RIIGIHANGETE DIREKTIIVI KOHASELT AVALIK-ÕIGUSLIKUD ASUTUSED
BELGIA
Asutused
A
— |
Agence fédérale pour l'Accueil des demandeurs d'Asile – Federaal Agentschap voor Opvang van Asielzoekers |
— |
Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire – Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
— |
Agence fédérale de Contrôle nucléaire – Federaal Agentschap voor nucleaire Controle |
— |
Agence wallonne à l'Exportation |
— |
Agence wallonne des Télécommunications |
— |
Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées |
— |
Aquafin |
— |
Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
— |
Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces – Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën Astrid |
B
— |
Banque nationale de Belgique – Nationale Bank van België |
— |
Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft |
— |
Berlaymont 2000 |
— |
Bibliothèque royale Albert Ier – Koninklijke Bilbliotheek Albert I |
— |
Bruxelles-Propreté – Agence régionale pour la Propreté – Net–Brussel – Gewestelijke Agentschap voor Netheid |
— |
Bureau d'Intervention et de Restitution belge – Belgisch Interventie en Restitutiebureau |
— |
Bureau fédéral du Plan – Federaal Planbureau |
C
— |
Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage – Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen |
— |
Caisse de Secours et de Prévoyance en Faveur des Marins – Hulp en Voorzorgskas voor Zeevarenden |
— |
Caisse de Soins de Santé de la Société Nationale des Chemins de Fer Belges – Kas der geneeskundige Verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
— |
Caisse nationale des Calamités – Nationale Kas voor Rampenschade |
— |
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Batellerie – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart |
— |
Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales en Faveur des Travailleurs occupés dans les Entreprises de Chargement, Déchargement et Manutention de Marchandises dans les Ports, Débarcadères, Entrepôts et Stations (appelée habituellement "Caisse spéciale de Compensation pour Allocations familiales des Régions maritimes") – Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd "Bijzondere Compensatiekas voor Kindertoeslagen van de Zeevaartgewesten") |
— |
Centre d'Etude de l'Energie nucléaire – Studiecentrum voor Kernenergie |
— |
Centre de recherches agronomiques de Gembloux |
— |
Centre hospitalier de Mons |
— |
Centre hospitalier de Tournai |
— |
Centre hospitalier universitaire de Liège |
— |
Centre informatique pour la Région de Bruxelles-Capitale – Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest |
— |
Centre pour l'Egalité des Chances et la Lutte contre le Racisme – Centrum voor Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding |
— |
Centre régional d'Aide aux Communes |
— |
Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën |
— |
Centrum voor landbouwkundig Onderzoek te Gent |
— |
Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz – Contrôle comité voor Elekticiteit en Gas |
— |
Comité national de l'Energie – Nationaal Comité voor de Energie |
— |
Commissariat général aux Relations internationales |
— |
Commissariaat-Generaal voor de Bevordering van de lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie |
— |
Commissariat général pour les Relations internationales de la Communauté française de Belgique |
— |
Conseil central de l'Economie – Centrale Raad voor het Bedrijfsleven |
— |
Conseil économique et social de la Région wallonne |
— |
Conseil national du Travail – Nationale Arbeidsraad |
— |
Conseil supérieur de la Justice – Hoge Raad voor de Justitie |
— |
Conseil supérieur des Indépendants et des petites et moyennes Entreprises – Hoge Raad voor Zelfstandigen en de kleine en middelgrote Ondernemingen |
— |
Conseil supérieur des Classes moyennes |
— |
Coopération technique belge – Belgische technische Coöperatie |
D
— |
Dienststelle der Deutschprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung |
— |
Dienst voor de Scheepvaart |
— |
Dienst voor Infrastructuurwerken van het gesubsidieerd Onderwijs |
— |
Domus Flandria |
E
— |
Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française |
— |
Export Vlaanderen |
F
— |
Financieringsfonds voor Schuldafbouw en Eenmalige Investeringsuitgaven |
— |
Financieringsinstrument voor de Vlaamse Visserij- en Aquicultuursector |
— |
Fonds bijzondere Jeugdbijstand |
— |
Fonds communautaire de Garantie des Bâtiments scolaires |
— |
Fonds culturele Infrastructuur |
— |
Fonds de Participation |
— |
Fonds de Vieillissement – Zilverfonds |
— |
Fonds d'Aide médicale urgente – Fonds voor dringende geneeskundige Hulp |
— |
Fonds de Construction d'Institutions hospitalières et médico-sociales de la Communauté française |
— |
Fonds de Pension pour les Pensions de Retraite du Personnel statutaire de Belgacom – Pensioenfonds voor de Rustpensioenen van het statutair Personeel van Belgacom |
— |
Fonds des Accidents du Travail – Fonds voor Arbeidsongevallen |
— |
Fonds d'Indemnisation des Travailleurs licenciés en cas de Fermeture d'Entreprises |
— |
Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen ontslagen Werknemers |
— |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de la Région de Bruxelles-Capitale – Woningfonds van de grote Gezinnen van het Brusselse hoofdstedelijk Gewest |
— |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie |
— |
Fonds Film in Vlaanderen |
— |
Fonds national de Garantie des Bâtiments scolaires – Nationaal Warborgfonds voor Schoolgebouwen |
— |
Fonds national de Garantie pour la Réparation des Dégâts houillers – Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnenschade |
— |
Fonds piscicole de Wallonie |
— |
Fonds pour le Financement des Prêts à des Etats étrangers – Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten |
— |
Fonds pour la Rémunération des Mousses – Fonds voor Scheepsjongens |
— |
Fonds régional bruxellois de Refinancement des Trésoreries communales – Brussels gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke Thesaurieën |
— |
Fonds voor flankerend economisch Beleid |
— |
Fonds wallon d'Avances pour la Réparation des Dommages provoqués par des Pompages et des Prises d'Eau souterraine |
G
— |
Garantiefonds der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Schulbauten |
— |
Grindfonds |
H
— |
Herplaatsingfonds |
— |
Het Gemeenschapsonderwijs |
— |
Hulpfonds tot financieel Herstel van de Gemeenten |
I
— |
Institut belge de Normalisation – Belgisch Instituut voor Normalisatie |
— |
Institut belge des Services postaux et des Télécommunications – Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie |
— |
Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle |
— |
Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement – Brussels Instituut voor Milieubeheer |
— |
Institut d'Aéronomie spatiale – Instituut voor Ruimte aëronomie |
— |
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes Entreprises |
— |
Institut des Comptes nationaux – Instituut voor de nationale Rekeningen |
— |
Institut d'Expertise vétérinaire – Instituut voor veterinaire Keuring |
— |
Institut du Patrimoine wallon |
— |
Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen |
— |
Institut géographique national – Nationaal geografisch Instituut |
— |
Institution pour le Développement de la Gazéification souterraine – Instelling voor de Ontwikkeling van ondergrondse Vergassing |
— |
Institution royale de Messine – Koninklijke Gesticht van Mesen |
— |
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté flamande – Universitaire instellingen van publiek recht afangende van de Vlaamse Gemeenschap |
— |
Institutions universitaires de droit public relevant de la Communauté française – Universitaire instellingen van publiek recht afhangende van de Franse Gemeenschap |
— |
Institut national des Industries extractives – Nationaal Instituut voor de Extractiebedrijven |
— |
Institut national de Recherche sur les Conditions de Travail – Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden |
— |
Institut national des Invalides de Guerre, anciens Combattants et Victimes de Guerre – Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers |
— |
Institut national des Radioéléments – Nationaal Instituut voor Radio-Elementen |
— |
Institut national pour la Criminalistique et la Criminologie – Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie |
— |
Institut pour l'Amélioration des Conditions de Travail – Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden |
— |
Institut royal belge des Sciences naturelles – Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen |
— |
Institut royal du Patrimoine culturel – Koninklijk Instituut voor het Kunstpatrimonium |
— |
Institut royal météorologique de Belgique – Koninklijk meteorologisch Instituut van België |
— |
Institut scientifique de Service public en Région wallonne |
— |
Institut scientifique de la Santé publique – Louis Pasteur – Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid - Louis Pasteur |
— |
Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen |
— |
Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer |
— |
Instituut voor het archeologisch Patrimonium |
— |
Investeringsdienst voor de Vlaamse autonome Hogescholen |
— |
Investeringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant |
J
— |
Jardin botanique national de Belgique – Nationale Plantentuin van België |
K
— |
Kind en Gezin |
— |
Koninklijk Museum voor schone Kunsten te Antwerpen |
L
— |
Loterie nationale – Nationale Loterij |
M
— |
Mémorial national du Fort de Breendonk – Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk |
— |
Musée royal de l'Afrique centrale – Koninklijk Museum voor Midden- Afrika |
— |
Musées royaux d'Art et d'Histoire – Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis |
— |
Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique – Koninklijke Musea voor schone Kunsten van België |
O
— |
Observatoire royal de Belgique – Koninklijke Sterrenwacht van België |
— |
Office central d'Action sociale et culturelle du Ministère de la Défense – Centrale Dienst voor sociale en culturele Actie van het Ministerie van Defensie |
— |
Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et de L'Emploi |
— |
Office de Contrôle des Assurances – Controledienst voor de Verzekeringen |
— |
Office de Contrôle des Mutualités et des Unions nationales de Mutualités – Controledienst voor de Ziekenfondsen en de Landsbonden van Ziekenfondsen |
— |
Office de la Naissance et de l'Enfance |
— |
Office de Promotion du Tourisme |
— |
Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer – Dienst voor de overzeese sociale Zekerheid |
— |
Office for Foreign Investors in Wallonia |
— |
Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés – Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers |
— |
Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales – Rijksdienst voor sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke Overheidsdiensten |
— |
Office national des Vacances annuelles – Rijksdienst voor jaarlijkse Vakantie |
— |
Office national du Ducroire – Nationale Delcrederedienst |
— |
Office régional bruxellois de l'Emploi – Brusselse gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
— |
Office régional de Promotion de l'Agriculture et de l'Horticulture |
— |
Office régional pour le Financement des Investissements communaux |
— |
Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi |
— |
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Geel |
— |
Openbaar psychiatrisch Ziekenhuis-Rekem |
— |
Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest |
— |
Orchestre national de Belgique – Nationaal Orkest van België |
— |
Organisme national des Déchets radioactifs et des Matières fissiles – Nationale Instelling voor radioactief Afval en Splijtstoffen |
P
— |
Palais des Beaux-Arts – Paleis voor schone Kunsten |
— |
Participatiemaatschappij Vlaanderen |
— |
Pool des Marins de la Marine marchande – Pool van de Zeelieden der Koopvaardij |
R
— |
Radio et Télévision belge de la Communauté française |
— |
Reproductiefonds voor de Vlaamse Musea |
S
— |
Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale – Brusselse hoofdstedelijk Dienst voor Brandweer en dringende medische Hulp |
— |
Société belge d'Investissement pour les pays en développement – Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwinkkelingslanden |
— |
Société d'Assainissement et de Rénovation des Sites industriels dans l'Ouest du Brabant wallon |
— |
Société de Garantie régionale |
— |
Sociaal economische Raad voor Vlaanderen |
— |
Société du Logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées –Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen |
— |
Société publique d'Aide à la Qualité de l'Environnement |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires bruxellois |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Brabant wallon |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Hainaut |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Namur |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires de Liège |
— |
Société publique d'Administration des Bâtiments scolaires du Luxembourg |
— |
Société publique de Gestion de l'Eau |
— |
Société wallonne du Logement et sociétés agréées |
— |
Sofibail |
— |
Sofibru |
— |
Sofico |
T
— |
Théâtre national |
— |
Théâtre royal de la Monnaie – De Koninklijke Muntschouwburg |
— |
Toerisme Vlaanderen |
— |
Tunnel Liefkenshoek |
U
— |
Universitair Ziekenhuis Gent |
V
— |
Vlaams Commissariaat voor de Media |
— |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
— |
Vlaams Egalisatie Rente Fonds |
— |
Vlaamse Hogescholenraad |
— |
Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen |
— |
Vlaamse Instelling voor technologisch Onderzoek |
— |
Vlaamse interuniversitaire Raad |
— |
Vlaamse Landmaatschappij |
— |
Vlaamse Milieuholding |
— |
Vlaamse Milieumaatschappij |
— |
Vlaamse Onderwijsraad |
— |
Vlaamse Opera |
— |
Vlaamse Radio- en Televisieomroep |
— |
Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteit- en Gasmarkt |
— |
Vlaamse Stichting voor Verkeerskunde |
— |
Vlaams Fonds voor de Lastendelging |
— |
Vlaams Fonds voor de Letteren |
— |
Vlaams Fonds voor de sociale Integratie van Personen met een Handicap |
— |
Vlaams Informatiecentrum over Land- en Tuinbouw |
— |
Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden |
— |
Vlaams Instituut voor de Bevordering van het wetenschappelijk- en technologisch Onderzoek in de Industrie |
— |
Vlaams Instituut voor Gezondheidspromotie |
— |
Vlaams Instituut voor het Zelfstandig ondernemen |
— |
Vlaams Landbouwinvesteringsfonds |
— |
Vlaams Promotiecentrum voor Agro- en Visserijmarketing |
— |
Vlaams Zorgfonds |
— |
Vlaams Woningsfonds voor de grote Gezinnen |
BULGAARIA
Asutused
— |
Икономически и социален съвет (Economic and Social Council) |
— |
Национален осигурителен институт (National Social Security Institute) |
— |
Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund) |
— |
Български червен кръст (Bulgarian Red Cross) |
— |
Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences) |
— |
Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science) |
— |
Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation) |
— |
Българско национално радио (Bulgarian National Radio) |
— |
Българска национална телевизия (Bulgarian National Television) |
Kategooriad
Riiklikud ettevõtjad õigusakti „Търговския закон (обн., ДВ, бр.48/ 18.6.1991) artikli 62 lõike 3 tähenduses:
— |
Национална компания "Железопътна инфраструктура" |
— |
ДП "Пристанищна инфраструктура" |
— |
ДП "Ръководство на въздушното движение" |
— |
ДП "Строителство и възстановяване" |
— |
ДП "Транспортно строителство и възстановяване" |
— |
ДП "Съобщително строителство и възстановяване" |
— |
ДП "Радиоактивни отпадъци" |
— |
ДП "Предприятие за управление на дейностите по опазване на околната среда" |
— |
ДП "Български спортен тотализатор" |
— |
ДП "Държавна парично-предметна лотария" |
— |
ДП "Кабиюк", Шумен |
— |
ДП "Фонд затворно дело" |
— |
Държавни дивечовъдни станции (State game breeding stations) |
Riiklikud ülikoolid, mis on asutatud õigusakti „Закона за висшето образование” (обн., ДВ, бр.112/ 27.12.1995) artikli 13 alusel:
— |
Аграрен университет – Пловдив (Agricultural University – Plovdiv) |
— |
Академия за музикално, танцово и изобразително изкуство – Пловдив (Academy of Music, Dance and Fine Arts – Plovdiv) |
— |
Академия на Министерството на вътрешните работи |
— |
Великотърновски университет "Св. св. Кирил и Методий" (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo) |
— |
Висше военноморско училище "Н. Й. Вапцаров" – Варна (N. Y. Vaptsarov Naval Academy – Varna) |
— |
Висше строително училище "Любен Каравелов" – София (Civil Engineering Higher School "Lyuben Karavelov" – Sofia) |
— |
Висше транспортно училище "Тодор Каблешков" – София (Higher School of Transport "Todor Kableshkov" – Sofia) |
— |
Военна академия "Г. С. Раковски" – София (Military Academy "G. S. Rakovski" – Sofia) |
— |
Национална музикална академия "Проф. Панчо Владигеров" – София (State Academy of Music "Prof. Pancho Vladigerov" – Sofia) |
— |
Икономически университет – Варна (University of Economics – Varna) |
— |
Колеж по телекомуникации и пощи – София (College of Telecommunications and Posts – Sofia) |
— |
Лесотехнически университет - София (University of Forestry – Sofia) |
— |
Медицински университет "Проф. д-р Параскев Иванов Стоянов" – Варна (Medical University "Prof. D-r Paraskev Stoyanov" – Varna) |
— |
Медицински университет – Плевен (Medical University – Pleven) |
— |
Медицински университет – Пловдив (Medical University – Plovdiv) |
— |
Медицински университет – София (Medical University – Sofia) |
— |
Минно-геоложки университет "Св. Иван Рилски" – София (University of Mining and Geology "St. Ivan Rilski" – Sofia) |
— |
Национален военен университет "Васил Левски" – Велико Търново (National Military University "Vasil Levski" – Veliko Tarnovo) |
— |
Национална академия за театрално и филмово изкуство "Кръстьо Сарафов" – София (National Academy of Theatre and Film Arts "Krasyo Sarafov" – Sofia) |
— |
Национална спортна академия "Васил Левски" – София (National Sports Academy "Vasil Levski" – Sofia) |
— |
Национална художествена академия – София (National Academy of Arts – Sofia) |
— |
Пловдивски университет "Паисий Хилендарски" (Plovdiv University "Paisiy Hilendarski") |
— |
Русенски университет "Ангел Кънчев" (Ruse University "Angel Kanchev") |
— |
Софийски университет "Св. Климент Охридски" (Sofia University "St. Kliment Ohridski") |
— |
Специализирано висше училище по библиотекознание и информационни технологии – София (Specialised Higher School on Library Science and Information Technologies – Sofia) |
— |
Стопанска академия "Д. А. Ценов" – Свищов (Academy of Economics "D. A. Tsenov" – Svishtov) |
— |
Технически университет – Варна (Technical University – Varna) |
— |
Технически университет – Габрово (Technical University – Gabrovo) |
— |
Технически университет – София (Technical University – Sofia) |
— |
Тракийски университет - Стара Загора (Trakia University – Stara Zagora) |
— |
Университет "Проф. д-р Асен Златаров" – Бургас (University "Prof. D-r Asen Zlatarov" – Burgas) |
— |
Университет за национално и световно стопанство – София (University of National and World Economy – Sofia) |
— |
Университет по архитектура, строителство и геодезия – София (University of Architecture, Civil Engineering and Geodesy – Sofia) |
— |
Университет по хранителни технологии – Пловдив (University of Food Technologies – Plovdiv) |
— |
Химико-технологичен и металургичен университет - София (University of Chemical Technology and Metallurgy – Sofia) |
— |
Шуменски университет "Епископ Константин Преславски" (Shumen University "Konstantin Preslavski") |
— |
Югозападен университет "Неофит Рилски" – Благоевград (South-West University "Neofit Rilski" – Blagoevgrad) |
Riiklikud ja munitsipaalkoolid õigusakti „Закона за народната просвета” (обн., ДВ, бр. 86/18.10.1991) kohaselt
Kultuuriasutused õigusakti „Закона за закрила и развитие на културата” (обн., ДВ, бр.50/1.6.1999) kohaselt:
— |
Народна библиотека "Св. св. Кирил и Методий" (National Library St. Cyril and St. Methodius) |
— |
Българска национална фонотека (Bulgarian National Records Library) |
— |
Българска национална филмотека (Bulgarian National Film Library) |
— |
Национален фонд "Култура" (National Culture Fund) |
— |
Национален институт за паметниците на културата (National Institute for Monuments of Culture) |
— |
Театри (Theatres) |
— |
Опери, филхармонии и ансамбли (Operas, philharmonic orchestras, ensembles) |
— |
Музеи и галерии (Museums and galleries) |
— |
Училища по изкуствата и културата (Art and culture schools) |
— |
Български културни институти в чужбина (Bulgarian cultural institutes abroad) |
Õigusakti „Закона за лечебните заведения” (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999) artikli 3 lõikes 1 osutatud riiklikud ja/või munitsipaalmeditsiiniasutused.
Õigusakti „Закона за лечебните заведения” (обн., ДВ, бр.62/ 9.7.1999) artikli 5 lõikes 1 osutatud meditsiiniasutused:
— |
Домове за медико-социални грижи за деца (Medical and social care institutions for children) |
— |
Лечебни заведения за стационарна психиатрична помощ (Medical institutions for inpatient psychiatric care) |
— |
Центрове за спешна медицинска помощ (Centres for emergency medical care) |
— |
Центрове за трансфузионна хематология (Centres for transfusion haematology) |
— |
Болница "Лозенец" (Hospital "Lozenets") |
— |
Военномедицинска академия (Military Medical Academy) |
— |
Медицински институт на Министерство на вътрешните работи (Medical Institute to the Ministry of the Interior) |
— |
Лечебни заведения към Министерството на правосъдието (Medical institutions to the Ministry of Justice) |
— |
Лечебни заведения към Министерството на транспорта (Medical institutions to the Ministry of Transport) |
Mittekaubanduslikku laadi juriidilised isikud, mis on asutatud üldistes huvides vastavalt õigusaktile „Закона за юридическите лица с нестопанска цел” (обн., ДВ, бр.81/6.10.2000) ja mis vastavad õigusakti „Закона за обществените поръчки” (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004) § 1 punkti 21 tingimustele.
TŠEHHI VABARIIK
— |
Pozemkový fond and other state funds |
— |
Česká národní banka |
— |
Česká televize |
— |
Český rozhlas |
— |
Rada pro rozhlasové a televizní vysílaní |
— |
Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky |
— |
Zdravotní pojišťovna ministerstva vnitra ČR |
— |
ülikoolid |
ja muud eraldi seadusega asutatud juriidilised isikud, mis kasutavad oma tegevuseks ja vastavalt eelarvemäärustele riigieelarvest ja riiklike fondide eelarvest saadavat raha, rahvusvaheliste institutsioonide tehtud makseid ning territoriaalorganite või kohaliku omavalitsusüksuste eelarvevahendeid.
TAANI
Asutused
— |
Danmarks Radio |
— |
Det landsdækkende TV2 |
— |
Danmarks Nationalbank |
— |
Sund og Bælt Holding A/S |
— |
A/S Storebælt |
— |
A/S Øresund |
— |
Øresundskonsortiet |
— |
Metroselskabet I/S |
— |
Arealudviklingsselskabet I/S |
— |
Statens og Kommunernes Indkøbsservice |
— |
Arbejdsmarkedets Tillægspension |
— |
Arbejdsmarkedets Feriefond |
— |
Lønmodtagernes Dyrtidsfond |
— |
Naviair |
Kategooriad
— |
De Almene Boligorganisationer (social housing organisations) |
— |
Andre forvaltningssubjekter (other public administrative bodies) |
— |
Universiteterne, jf. lovbekendtgørelse nr. 1368 af 7. december 2007 af lov om universiteter (Universities, see Consolidation Act nr. 1368 of 7 December 2007 on universities) |
SAKSAMAA
Kategooriad
Avalik-õiguslikud juriidilised isikud
Avalik-õiguslikud asutused, ettevõtjad ja sihtasutused, mille on rajanud keskvalitsus, liidumaa valitsus või kohalik omavalitsus eelkõige järgmistes valdkondades:
1) |
Ametiasutused
|
2) |
Ettevõtjad ja sihtasutused Riigi kontrolli all olevad mittetööstuslikud ja mittekaubanduslikud ettevõtjad, mis tegutsevad üldsuse huvides, eelkõige järgmistes valdkondades:
|
Eraõiguslikud juriidilised isikud
Riigi kontrolli all olevad mittetööstuslikud ja mittekaubanduslikud ettevõtjad, mis tegutsevad üldsuse huvides (sealhulgas kommunale Versorgungsunternehmen (munitsipaal-kommunaalettevõtjad)):
— |
Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)– [health: hospitals, health resort establishments, medical research institutes, testing and carcase-disposal establishments], |
— |
Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) – [culture: public theatres, orchestras, museums, libraries, archives, zoological and botanical gardens], |
— |
Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinderund Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) – [social welfare: nursery schools, children's playschools, rest-homes, children's homes, hostels for young people, leisure centres, community and civic centres, homes for battered wives, old people's homes, accommodation for the homeless], |
— |
Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) – [sport: swimming baths, sports facilities], |
— |
Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) – [safety: fire brigades, other emergency services], |
— |
Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen, Volksschulen) [education: training, further training and retraining establishments, adult evening classes], |
— |
Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) – [science, research and development: large-scale research institutes, scientific societies and associations, bodies promoting science], |
— |
Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) – [refuse and garbage disposal services: street cleaning, waste and sewage disposal], |
— |
Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung, Wohnungsunternehmen soweit im Allgemeininteresse tätig, Wohnraumvermittlung)– [building, civil engineering and housing: town planning, urban development, housing, enterprises (insofar as they operate in the general interest), housing agency services], |
— |
Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) – (economy: organizations promoting economic development), |
— |
Friedhofs- und Bestattungswesen – (cemeteries and burial services), |
— |
Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) – [cooperation with developing countries: financing, technical cooperation, development aid, training]. |
EESTI
— |
Eesti Kunstiakadeemia; |
— |
Eesti Muusika- ja Teatriakadeemia; |
— |
Eesti Maaülikool; |
— |
Eesti Teaduste Akadeemia; |
— |
Eesti Rahvusringhaaling; |
— |
Tagatisfond; |
— |
Kaitseliit; |
— |
Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut; |
— |
Eesti Haigekassa; |
— |
Eesti Kultuurkapital; |
— |
Notarite Koda; |
— |
Rahvusooper Estonia; |
— |
Eesti Rahvusraamatukogu; |
— |
Tallinna Ülikool; |
— |
Tallinna Tehnikaülikool; |
— |
Tartu Ülikool; |
— |
Eesti Advokatuur; |
— |
Audiitorkogu; |
— |
Eesti Töötukassa; |
— |
Eesti Arengufond; |
Kategooriad
Muud avalik-õiguslikud või eraõiguslikud juriidilised isikud kooskõlas riigihangete seaduse (RT I 21.7.2007, 15, 76) paragrahvi 10 lõikega 2.
IIRIMAA
Asutused
— |
Enterprise Ireland [Marketing, technology and enterprise development] |
— |
Forfás [Policy and advice for enterprise, trade, science, technology and innovation] |
— |
Industrial Development Authority |
— |
FÁS [Industrial and employment training] |
— |
Health and Safety Authority |
— |
Bord Fáilte Éireann – [Tourism development] |
— |
CERT [Training in hotel, catering and tourism industries] |
— |
Irish Sports Council |
— |
National Roads Authority |
— |
Údarás na Gaeltachta – [Authority for Gaelic speaking regions] |
— |
Teagasc [Agricultural research, training and development] |
— |
An Bord Bia – [Food industry promotion] |
— |
Irish Horseracing Authority |
— |
Bord na gCon – [Greyhound racing support and development] |
— |
Marine Institute |
— |
Bord Iascaigh Mhara – [Fisheries Development] |
— |
Equality Authority |
— |
Legal Aid Board |
— |
Forbas [Forbairt] |
Kategooriad
— |
Tervishoiuamet |
— |
Haiglad ja muud riiklikud institutsioonid |
— |
Kutsehariduskomiteed |
— |
Kolledžid ja muud riiklikud haridusasutused |
— |
Piirkondlikud ja riiklikud kalandusnõukogud |
— |
Piirkondlikud turismiorganisatsioonid |
— |
Riiklikud reguleerivad ja apellatsiooniorganid [sellistes valdkondades nagu telekommunikatsioon, energeetika, planeerimine jne] |
— |
Asutused, mille eesmärgiks on täita konkreetseid ülesandeid või rahuldada vajadusi erinevates avalikes sektorites [näiteks Healthcare Materials Management Board, Health Sector Employers Agency, Local Government Computer Services Board, Environmental Protection Agency, National Safety Council, Institute of Public Administration, Economic and Social Research Institute, National Standards Authority jt] |
— |
Muud riiklikud asutused, mis vastavad avalik-õigusliku asutuse määratlusele. |
KREEKA
Kategooriad
a) |
Riiklikud ettevõtjad ja üksused |
b) |
Eraõiguslikud juriidilised isikud, mis on riigi omanduses või mis saavad kohaldatava õiguse alusel korrapäraselt riigilt toetust vähemalt 50 protsendi ulatuses oma eelarvest või kus riigi osalus on vähemalt 51 protsenti |
c) |
Eraõiguslikud juriidilised isikud, mis on avalik-õiguslike juriidiliste isikute, mis tahes tasandi kohalike omavalitsuste, sealhulgas Kreeka kohalike omavalitsuste keskliidu („Κ.Ε.Δ.Κ.Ε.”), kommuunide (kohalike halduspiirkondade) kohalike liitude, riiklike ettevõtjate või üksuste või punktis b viidatud juriidiliste isikute omanduses või mis saavad kohaldatava õiguse või oma põhikirja alusel nimetatud juriidilistelt isikutelt korrapäraselt toetust vähemalt 50 protsendi ulatuses oma aastaeelarvest, või eespool nimetatud juriidilised isikud, mille osalus sellistes riiklikes juriidilistes isikutes on vähemalt 51 protsenti. |
HISPAANIA
Kategooriad
— |
Avalik-õiguslikud asutused ja üksused, mis ei ole valitsusasutused (Administración General del Estado Públicas), autonoomsete piirkondade sõltumatud asutused (l'Administración de las Comunidades Autónomas) ega kohalike omavalitsuste (Corporaciones Locales) asutused ja mille suhtes kohaldatakse Hispaania riigihankeseadust („Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del sector público”) vastavalt selle artiklile 3 |
— |
Tervishoiu- ja sotsiaalteenuseid osutavad haldusasutused ja üldtalitused (Entidades Gestoras y los Servicios Comunes de la Seguridad Social). |
PRANTSUSMAA
Asutused
— |
Compagnies et établissements consulaires, chambres de commerce et d'industrie (CCI), chambres des métiers et chambres d'agriculture. |
Kategooriad
1) |
Riiklikud asutused:
|
2) |
Piirkondliku, departemangu ja kohaliku tasandi riiklikud haldusasutused:
|
3) |
Territoriaalsete asutuste rühmad:
|
ITAALIA
Asutused
— |
Società Stretto di Messina S.p.A. |
— |
Mostra d'oltremare S.p.A. |
— |
Ente nazionale per l'aviazione civile - ENAC |
— |
Società nazionale per l'assistenza al volo S.p.A. - ENAV |
— |
ANAS S.p.A |
Kategooriad
— |
Consorzi per le opere idrauliche (consortia for water engineering works) |
— |
Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (State universities, State university institutes, consortia for university development work) |
— |
Istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (public welfare and benevolent institutions) |
— |
Istituti superiori scientifici e culturali, osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (higher scientific and cultural institutes, astronomical, astrophysical, geophysical or vulcanological oberservatories) |
— |
Enti di ricerca e sperimentazione (organizations conducting research and experimental work) |
— |
Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (agencies administering compulsory social security and welfare schemes) |
— |
Consorzi di bonifica (land reclamation consortia) |
— |
Enti di sviluppo e di irrigazione (development or irrigation agencies) |
— |
Consorzi per le aree industriali (associations for industrial areas) |
— |
Enti preposti a servizi di pubblico interesse (organizations providing services in the public interest) |
— |
Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero (public bodies engaged in -entertainment, sport, tourism and leisure activities) |
— |
Enti culturali e di promozione artistica (organizations promoting culture and artistic activities) |
KÜPROS
— |
Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου |
— |
Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου |
— |
Επίτροπος Ρυθμίσεως Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών και Ταχυδρομείων |
— |
Ρυθμιστική Αρχή Ενέργειας Κύπρου |
— |
Εφοριακό Συμβούλιο |
— |
Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών |
— |
Ανοικτό Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Κύπρου |
— |
Ένωση Δήμων |
— |
Ένωση Κοινοτήτων |
— |
Αναπτυξιακή Εταιρεία Λάρνακας |
— |
Ταμείο Κοινωνικής Συνοχής |
— |
Ταμείο Κοινωνικών Ασφαλίσεων |
— |
Ταμείο Πλεονάζοντος Προσωπικού |
— |
Κεντρικό Ταμείο Αδειών |
— |
Αντιναρκωτικό Συμβούλιο Κύπρου |
— |
Ογκολογικό Κέντρο της Τράπεζας Κύπρου |
— |
Οργανισμός Ασφάλισης Υγείας |
— |
Ινστιτούτο Γενετικής και Νευρολογίας |
— |
Κεντρική Τράπεζα της Κύπρου |
— |
Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου |
— |
Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης |
— |
Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών |
— |
Ίδρυμα Κρατικών Υποτροφιών Κύπρου |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών |
— |
Οργανισμός Γεωργικής Ασφάλισης |
— |
Ειδικό Ταμείο Ανανεώσιμων Πηγών Ενέργειας και Εξοικονόμησης Ενέργειας |
— |
Συμβούλιο Ελαιοκομικών Προϊόντων |
— |
Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας |
— |
Συμβούλιο Αμπελοοινικών Προϊόντων |
— |
Συμβούλιο Εμπορίας Κυπριακών Πατατών |
— |
Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Κύπρου |
— |
Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου |
— |
Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου |
— |
Κυπριακόν Πρακτορείον Ειδήσεων |
— |
Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού |
— |
Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου |
— |
Αρχή Κρατικών Εκθέσεων Κύπρου |
— |
Ελεγκτική Υπηρεσία Συνεργατικών Εταιρειών |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης |
— |
Συμβούλια Αποχετεύσεων (This category refers to the Συμβούλια Αποχετεύσεων established and operating according to the Provisions of the Αποχετευτικών Συστημάτων Νόμου Ν.1(Ι) of 1971) |
— |
Συμβούλια Σφαγείων (This category refers to the Κεντρικά και Κοινοτικά Συμβούλια Σφαγείων run by local authorities, established and operating according to the provisions of the Σφαγείων Νόμου N.26(Ι) of 2003) |
— |
Σχολικές Εφορείες (This category refers to the Σχολικές Εφορείες established and operating according to the provisions of the Σχολικών Εφορειών Νόμου N.108 of 2003) |
— |
Ταμείο Θήρας |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Διαχείρισης Αποθεμάτων Πετρελαιοειδών |
— |
Ίδρυμα Τεχνολογίας Κύπρου |
— |
Ίδρυμα Προώθησης Έρευνας |
— |
Ίδρυμα Ενέργειας Κύπρου |
— |
Ειδικό Ταμείο Παραχώρησης Επιδόματος Διακίνησης Αναπήρων |
— |
Ταμείο Ευημερίας Εθνοφρουρού |
— |
Ίδρυμα Πολιτισμού Κύπρου |
LÄTI
— |
Eraõiguslikud üksused, mis teevad hankeid õigusakti „Publisko iepirkumu likuma prasībām” alusel. |
LEEDU
— |
Uurimis- ja haridusasutused (kõrgharidusasutused, teaduslikud uurimisasutused, teadus- ja tehnoloogiapargid ning muud asutused ja institutsioonid, mis tegelevad uurimis- ja haridusasutuste hindamise või nende tegevuse organiseerimisega) |
— |
Haridusasutused (kõrgkoolid, kutsehariduslikud kolledžid, üldhariduskoolid, koolieelsed lasteasutused, informaalsed haridusasutused, eriharidusasutused ja muud asutused) |
— |
Kultuuriasutused (teatrid, muuseumid, raamatukogud ja muud asutused) |
— |
Leedu tervishoiusüsteemi kuuluvad riiklikud asutused (tervishoiuasutused, rahva tervisekaitsega tegelevad asutused, farmaatsiavaldkonnas tegutsevad asutused ning muud tervishoiuasutused jne) |
— |
Sotsiaalhoolekandeasutused |
— |
Kehakultuuri ja spordiga tegelevad asutused (spordiklubid, spordikoolid, spordikeskused, spordirajatised ja muud asutused) |
— |
Riigikaitseasutused |
— |
Keskkonnakaitseasutused |
— |
Ühiskonna turvalisuse ja avaliku korra tagamisega tegelevad asutused |
— |
Kodanikukaitse ja päästevaldkonnas tegutsevad asutused |
— |
Turismiteenuste pakkujad (turismiinfokeskused ja muud turismiteenuseid osutavad asutused) |
— |
Muud avalik-õiguslikud ja eraõiguslikud juriidilised isikud, mis tegutsevad riigihankeseaduse („Valstybės žinios“ (ametlik väljaanne) nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 4 lõike 2 alusel. |
LUKSEMBURG
— |
Établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du gouvernement:
|
— |
Établissements publics placés sous la surveillance des communes. |
— |
Syndicats de communes créés en vertu de la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes. |
UNGARI
Asutused
— |
Egyes költségvetési szervek (certain budgetary organs) |
— |
Az elkülönített állami pénzalapok kezelője (managing bodies of the separate state funds) |
— |
A közalapítványok (public foundations) |
— |
A Magyar Nemzeti Bank |
— |
A Magyar Nemzeti Vagyonkezelő Zrt. |
— |
A Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság |
— |
A Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság |
— |
A közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters) |
— |
Azok a közműsor-szolgáltatók, amelyek működését többségi részben állami, illetve önkormányzati költségvetésből finanszírozzák (public broadcasters financed, for the most part, from public budget) |
— |
Az Országos Rádió és Televízió Testület |
Kategooriad
— |
Organisatsioonid, mis on loodud üldistes huvides ja mis ei tegele tööstuse või kaubandusega ja on riiklike üksuste kontrolli all või mille peamisteks rahastajateks on riiklikud üksused (rahastamine toimub riigieelarvest). |
— |
Organisatsioonid, mis on loodud seaduse alusel, millega määratakse kindlaks nende riiklikud ülesanded ja tegevus ning mis on riiklike üksuste kontrolli all või mille peamisteks rahastajateks on riiklikud üksused (rahastamine toimub riigieelarvest). |
— |
Organisatsioonid, mis on loodud riiklike üksuste poolt teatavate põhitegevuste tegemiseks ja mis on riiklike üksuste kontrolli all. |
MALTA
— |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister)
|
— |
Ministeru tal-Finanzi (Ministry of Finance)
|
— |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice & Home Affairs)
|
— |
Ministeru tal-Edukazzjoni, Żgħażagħ u Impjiegi (Ministry of Education, Youth and Employment)
|
— |
Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministry for Tourism and Culture)
|
— |
Ministeru tal-Kompetittività u l-Komunikazzjoni (Ministry for Competitiveness and Communications)
|
— |
Ministeru tar-Riżorsi u Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure)
|
— |
Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) |
— |
Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Komunità (Ministry of Health, the Elderly and Community Care)
|
— |
Ministeru għall-Investiment, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni (Ministry for Investment, Industry and Information Technology)
|
— |
Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment)
|
— |
Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministry for Urban Development and Roads) |
— |
Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Socjali (Ministry for the Family and Social Solidarity)
|
— |
Ministeru għall-Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs)
|
MADALMAAD
Asutused
— |
Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties (Ministry of the Interior)
|
— |
Ministerie van Economische Zaken (Ministry of Economic Affairs)
|
— |
Ministry of Finance
|
— |
Ministry of Justice
|
— |
Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality
|
— |
Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (Ministry of Education, Culture and Science) Pädevad asutused:
|
— |
Kõik organisatsioonid, mis saavad üle 50 protsendi oma vahenditest ministeeriumilt Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap, näiteks:
|
AUSTRIA
— |
Kõik mittetööstuslikiku ja mittekaubanduslikku laadi asutused, kelle eelarvet kontrollib „Rechnungshof” (auditeerimisasutus). |
POOLA
1) |
Riiklikud ülikoolid ja kõrgkoolid
|
2) |
Piirkondlike ja kohalike omavalitsuste kultuuriinstitutsioonid |
3) |
Rahvuspargid
|
4) |
Riiklikud alg- ja keskkoolid |
5) |
Riiklikud raadio- ja teleringhäälinguorganisatsioonid
|
6) |
Riiklikud muuseumid, teatrid, raamatukogud ja muud riiklikud kultuuriasutused
|
7) |
Riiklikud teadusasutused, teadus- ja arendusasutused ning muud teadusasutused |
8) |
Riiklikud autonoomsed tervishoiuasutused, mis on asutatud piirkondlike või kohalike omavalitsuste või nende ühenduste poolt |
9) |
Muud
|
PORTUGAL
— |
Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial – (Public institutions without commercial or industrial character) |
— |
Serviços públicos personalizados – (Public services having legal personality) |
— |
Fundações públicas – (Public foundations) |
— |
Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde – (Public institutions for education, scientific research and health) |
— |
INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola) |
— |
Instituto do Consumidor – (Institute for the Consumer) |
— |
Instituto de Meteorologia – (Institute for Meteorology) |
— |
Instituto da Conservação da Natureza – (Institute for Natural Conservation) |
— |
Instituto da Agua – (Water Institute) |
— |
ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal |
— |
Instituto do Sangue – (Portuguese Blood Institute) |
RUMEENIA
— |
Academia Română (Romanian Academy) |
— |
Biblioteca Națională a României (Romanian National Library) |
— |
Arhivele Naționale (National Archives) |
— |
Institutul Diplomatic Român (Romanian Diplomatic Institute) |
— |
Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute) |
— |
Institutul European din România (European Institute of Romania) |
— |
Institutul de Investigare a Crimelor Comunismului (Investigation Institute of Communism Crimes) |
— |
Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory) |
— |
Agenția Națională pentru Programe Comunitare în Domeniul Educației și Formării Profesionale (National Agency for Education and Training Community Programs) |
— |
Centrul European UNESCO pentru Invățământul Superior (UNESCO European Centre for Higher Education) |
— |
Comisia Națională a României pentru UNESCO (Romanian National Commission for UNESCO) |
— |
Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Radio-Broadcasting Company) |
— |
Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company) |
— |
Societatea Națională pentru Radiocomunicații (National Radio Communication Company) |
— |
Centrul Național al Cinematografiei (National Cinematography Centre) |
— |
Studioul de Creație Cinematografică (Studio of Cinematography Creation) |
— |
Arhiva Națională de Filme (National Film Archive) |
— |
Muzeul Național de Artă Contemporană (National Museum of Contemporary Art) |
— |
Palatul Național al Copiilor (National Children's Palace) |
— |
Centrul Național pentru Burse de Studii în Străinătate (National Centre for Scholarships Abroad) |
— |
Agenția pentru Sprijinirea Studenților (Agency for Student Support) |
— |
Comitetul Olimpic și Sportiv Român (Romanian Olympic and Sports Committee) |
— |
Agenția pentru Cooperare Europeană în domeniul Tineretului (EUROTIN) (Agency for Youth European Cooperation) |
— |
Agenția Națională pentru Sprijinirea Inițiativelor Tinerilor (ANSIT) (National Agency for Supporting Youth Initiatives) |
— |
Institutul Național de Cercetare pentru Sport (National Research Institute for Sports) |
— |
Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combating Discrimination) |
— |
Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluționarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989 Revolutionaries Problems) |
— |
Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults) |
— |
Agenția Națională pentru Locuințe (National Agency for Housing) |
— |
Casa Națională de Pensii și alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social Insurance Right) |
— |
Casa Națională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance) |
— |
Inspecția Muncii (Labor Inspection) |
— |
Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems) |
— |
Inspectoratul General pentru Situații de Urgență (General Inspectorate for Emergency Situations) |
— |
Agenția Națională de Consultanță Agrícola (National Agency for Agricultural Counseling) |
— |
Agenția Națională pentru Ameliorare și Reproducție în Zootehnie (National Agency for Improvement and Zoo-technical Reproduction) |
— |
Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine) |
— |
Laboratorul Central pentru Calitatea Semințelor și a Materialului Săditor (Central Laboratory for Seeds and Planting Material Quality) |
— |
Insitutul pentru Controlul produselor Biologice și Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary Biological Products and Medicine) |
— |
Institutul de Igienă și Sănătate Publică și Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public Health) |
— |
Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health) |
— |
Institutul de Stat pentru Testarea și Inregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration) |
— |
Banca de Resurse GeneticeVegetale (Vegetal Genetically Resources Bank) |
— |
Agenția Națională pentru Dezvoltarea și Implementarea Programelor de Reconstrucție a Zonele Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions Reconstruction Programs) |
— |
Agenția Națională pentru Substanțe și Preparate Chimice Periculoase (National Agency for Dangerous Chemical Substances) |
— |
Agenția Națională de Controlul Exporturilor Strategice și al Interzicerii Armelor Chimice (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons) |
— |
Administrația Rezervației Biosferei "Delta Dunării" Tulcea (Administration for Natural Biosphere Reservation "Danube-Delta" Tulcea) |
— |
Regia Națională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration) |
— |
Administrația Națională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves) |
— |
Administrația Națională Apele Române (National Administration of Romanian Waters) |
— |
Administrația Națională de Meteorologie (National Administration of Meteorology) |
— |
Comisia Națională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials Recycling) |
— |
Comisia Națională pentru Controlul Activităților Nucleare (National Commission for Nuclear Activity Control) |
— |
Agenția Manageriala de Cercetare Stiințifică, Inovare și Transfer Tehnologic (Managerial Agency for Scientific Research, Innovation and Technology Transfer- AMCSIT) |
— |
Oficiul pentru Administrare și Operare al Infrastructurii de Comunicații de Date "RoEduNet" (Office for Administration and Operation of Data Communication Network – RoEduNe) |
— |
Inspecția de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune și Instalațiilor de Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment) |
— |
Centrul Român pentru Pregătirea și Perfecționarea Personalului din Transporturi Navale (Romanian Centre for Instruction and Training of Personnel Engaged in Naval Transport) |
— |
Inspectoratul Navigației Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation) |
— |
Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Public Service Undertaking - Romanian Auto Register) |
— |
Agenția Spațială Română (Romanian Space Agency) |
— |
Scoala Superioară de Aviație Civilă (Superior School of Civil Aviation) |
— |
Aeroclubul României (Romanian Air-club) |
— |
Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Bușteni (Training Centre for Industry Personnel Busteni) |
— |
Centrul Român de Comerț Exterior (Romanian Centre for Foreign Trade) |
— |
Centrul de Formare și Management București (Management and Formation Centre for Commerce Bucharest) |
— |
Agenția de Cercetare pentru Tehnică și Tehnologii militare (Research Agency for Military Techniques and Technology) |
— |
Asociația Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization) |
— |
Asociația de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association) |
— |
Comisia Națională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis) |
— |
Institutul Național de Statistică (INS) (National Institute for Statistics) |
— |
Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities) |
— |
Comisia de Supraveghere a Asigurărilor (CSA) (Insurance Supervisory Commission) |
— |
Comisia de Supraveghere a Sistemului de Pensii Private (Supervisory Commission of Private Pensions System) |
— |
Consiliul Economic și Social (CES) (Economic and Social Council) |
— |
Agenția Domeniilor Statului (Agency of State Domains) |
— |
Oficiul Național al Registrului Comerțului (National Trade Register Office) |
— |
Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery) |
— |
Consiliul Național pentru Studierea Arhivelor Securității (National Council for Study of the Security Archives) |
— |
Avocatul Poporului (Peoples' Attorney) |
— |
Institutul Național de Administrație (INA) (National Institute of Administration) |
— |
Inspectoratul Național pentru Evidența Persoanelor (National Inspectorate for Personal Records) |
— |
Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks) |
— |
Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Copyright Office) |
— |
Oficiul Național al Monumentelor Istorice (National Office for Historical Monuments) |
— |
Oficiul Național de Prevenire și Combatere a Spălării banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing and Combating Money Laundering) |
— |
Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology) |
— |
Inspectoratul de Stat în Construcții (State Inspectorate for Constructions) |
— |
Compania Națională de Investiții (National Company for Investments) |
— |
Compania Națională de Autostrăzi și Drumuri Naționale (Romanian National Company of Motorways and National Roads) |
— |
Agenția Națională de Cadastru și Publicitate Imobiliară (National Agency for Land Registering and Real Estate Advertising) |
— |
Administrația Națională a Imbunătățirilor Funciare (National Administration of Land Improvements) |
— |
Garda Financiară (Financial Guard) |
— |
Garda Națională de Mediu (National Guard for Environment) |
— |
Institutul Național de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise) |
— |
Institutul Național al Magistraturii (National Institute of Magistracy) |
— |
Scoala Nationala de Grefieri (National School for Court Clerks) |
— |
Administrația Generală a Penitenciarelor (General Administration of Penitentiaries) |
— |
Oficiul Registrului Național al Informațiilor Secrete de Stat (The National Registry Office for Classified Information (ORNISS) |
— |
Autoritatea Națională a Vămilor (National Customs Authority) |
— |
Banca Națională a României (National Bank of Romania) |
— |
Regia Autonomă "Monetăria Statului" (Autonomous Public Service Undertaking "State Mint of Romania") |
— |
Regia Autonomă "Imprimeria Băncii Naționale" (Autonomous Public Service Undertaking "Printing House of the National Bank") |
— |
Regia Autonomă "Monitorul Oficial" (Autonomous Public Service Undertaking "Official Gazette") |
— |
Oficiul Național pentru Cultul Eroilor (National Office for Heroes Cult) |
— |
Oficiul Român pentru Adopții (Romanian Adoption Office) |
— |
Oficiul Român pentru Imigrări (Romanian Emigration Office) |
— |
Compania Națională "Loteria Română" (National Company "Romanian Lottery") |
— |
Compania Națională "ROMTEHNICA" (National Company "ROMTEHNICA") |
— |
Compania Națională "ROMARM" (National Company "ROMARM") |
— |
Agenția Națională pentru Romi (National Agency for Roms) |
— |
Agenția Națională de Presă "ROMPRESS" (National News Agency "ROMPRESS") |
— |
Regia Autonomă "Administrația Patrimoniului Protocolului de Stat" (Autonomous Public Service Undertaking "Administration of State Patrimony and Protocol") |
— |
Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers) |
— |
Institute și Centre de Cercetare (Research Institutes and Centers) |
— |
Instituții de Invățământ de Stat (Education States Institutes) |
— |
Universități de Stat (State Universities) |
— |
Muzee (Museums) |
— |
Biblioteci de Stat (State Libraries) |
— |
Teatre de Stat, Opere, Operete, filarmonica, centre și case de Cultură, (State Theaters, Operas, Philharmonic Orchestras, Cultural houses and Centers) |
— |
Reviste (Magazines) |
— |
Edituri (Publishing Houses) |
— |
Inspectorate Scolare, de Cultură, de Culte (School, Culture and Cults Inspectorates) |
— |
Complexuri, Federații și Cluburi Sportive (Sport Federations and Clubs) |
— |
Spitale, Sanatorii, Policlinici, Dispensare, Centre Medicale, Institute medico-Legale, Stații Ambulanță (Hospitals, sanatoriums, Clinics, Medical Units, Legal-Medical Institutes, Ambulance Stations) |
— |
Unități de Asistență Socială (Social Assistance Units) |
— |
Tribunale (Courts) |
— |
Judecătorii (Law Judges) |
— |
Curți de Apel (Appeal Courts) |
— |
Penitenciare (Penitentiaries) |
— |
Parchetele de pe lângă Instanțele Judecătorești (Prosecutor's Offices) |
— |
Unități Militare (Military Units) |
— |
Instanțe Militare (Military Courts) |
— |
Inspectorate de Poliție (Police Inspectorates) |
— |
Centre de Odihnă (Resting Houses) |
SLOVEENIA
— |
Javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (Public institutes in the area of child care, education and sport) |
— |
Javni zavodi s področja zdravstva (Public institutes in the area of health care) |
— |
Javni zavodi s področja socialnega varstva (Public institutes in the area of social security) |
— |
Javni zavodi s področja kulture (Public institutes in the area of culture) |
— |
Javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (Public institutes in the area of science and research) |
— |
Javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (Public institutes in the area of agriculture and forestry) |
— |
Javni zavodi s področja okolja in prostora (Public institutes in the area of environment and spatial planning) |
— |
Javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (Public institutes in the area of economic activities) |
— |
Javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (Public institutes in the area of small enterprises and tourism) |
— |
Javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (Public institutes in the area of public order and security) |
— |
Agencije (Agencies) |
— |
Skladi socialnega zavarovanja (Social security funds) |
— |
Javni skladi na ravni države in na ravni občin (Public funds at the level of the central government and local communities) |
— |
Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia) |
— |
Riigi või kohalike omavalitsuste asutatud üksused, mida rahastatakse Sloveenia Vabariigi või kohalike omavalitsuse eelarvest |
— |
Muud juriidilised isikud, mis vastavad õigusakti ZJN-2 artikli 3 lõikes 2 esitatud määratlusele. |
SLOVAKKIA
— |
Kõik juriidilised isikud, mis on asutatud konkreetse õigusakti või haldusmeetme alusel üldsuse huvides ja mis ei tegele tööstuse ega kaubandusega ning vastavad vähemalt ühele järgmistest tingimustest:
|
Kõnealused isikud on avalik-õiguslikud asutused, mis tegutsevad näiteks vastavalt järgmistele õigusaktidele:
— |
Slovaki raadiot ja televisiooni käsitlev seadus nr 532/2010 (seadustekogu). |
— |
tervisekindlustusettevõtjaid käsitlev seadus nr 581/2004 (seadustekogu), mida on muudetud seadusega nr 719/2004 (seadustekogu), mis käsitleb riiklikku tervisekindlustust vastavalt seadusele nr 580/2004 (seadustekogu) tervisekindlustuse kohta, mida on muudetud seadusega nr 718/2004 (seadustekogu), |
— |
seadus nr 121/2005 (seadustekogu), millega kehtestatakse sotsiaalkindlustust käsitlev konsolideeritud seadus nr 461/2003 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon). |
SOOME
Riiklikud või avalikult kontrollitavad mittetööstuslikku ja mittekaubanduslikku laadi üksused või ettevõtjad.
ROOTSI
Kõik mittekaubanduslikku laadi üksused, mille riigihankelepingud on Rootsi konkurentsiameti järelevalve all, sealhulgas näiteks:
— |
Nordiska Museet (Nordic Museum) |
— |
Tekniska Museet (National Museum of Science and Technology) |
ÜHENDKUNINGRIIK
Asutused
— |
Design Council |
— |
Health and Safety Executive |
— |
National Research Development Corporation |
— |
Public Health Laboratory Service Board |
— |
Advisory, Conciliation and Arbitration Service |
— |
Commission for the New Towns |
— |
National Blood Authority |
— |
National Rivers Authority |
— |
Scottish Enterprise |
— |
Ordnance Survey |
— |
Financial Services Authority |
Kategooriad
— |
Riigi toetusega koolid |
— |
Ülikoolid ja kolledžid, mida suures osas rahastavad teised hankijad |
— |
Riiklikud muuseumid ja galeriid |
— |
Teadusnõukogud |
— |
Tuletõrjeametid |
— |
Riikliku tervishoiutalituse strateegilise tervishoiuga tegelevad asutused |
— |
Politseiasutused |
— |
Uute linnade väljaarendamise korporatsioonid |
— |
Linnaarengu korporatsioonid |
LISA 3
AVALIKUD TEENUSED, MIDA HANGITAKSE VASTAVALT KÄESOLEVA LEPINGU SÄTETELE
Tarned
Piirmäärad: 400 000 SDR
Teenused
Täpsustatud lisas 5
Piirmäärad: 400 000 SDR
Ehitustööd
Täpsustatud lisas 6
Piirmäärad: 5 000 000 SDR
Kõik võrgustiku sektori hankijad, mille hankeid hõlmab ELi võrgustiku sektori direktiiv ja mis on avaliku sektori hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi osalusega ettevõtjad (5) ja mille üheks tegevusalaks on järgnevalt nimetatud tegevus või nende kombinatsioon:
a) |
selliste püsivõrkude pakkumine või käitamine, mille eesmärgiks on pakkuda elanikkonnale avalikku teenust seoses joogivee tootmise, transpordi või jaotusega või selliste võrkude joogiveega varustamisega; |
b) |
elektrienergia tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine selliste võrkude jaoks; |
c) |
lennujaama- või muude terminaliteenuste osutamine lennuettevõtjatele; |
d) |
mere- või siseveesadama teenuste või muude terminaliteenuste osutamine mere- või siseveetranspordi ettevõtjatele; |
e) |
selliste võrkude pakkumine või käitamine (6), mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas; |
f) |
selliste võrkude pakkumine või käitamine, mis pakuvad avalikku teenust raudteetranspordi valdkonnas (7). |
Lisatud on eespool esitatud kriteeriumitele vastavate hankijate ja riigi osalusega ettevõtjate soovituslik nimekiri.
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Eespool loetletud tegevuste valdkonnas toimuvad hanked ei ole käesoleva lepinguga hõlmatud, kui neid mõjutavad asjaomase turu konkurentsitingimused. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata käesolevas lisas loetletud võrgustiku sektori hankijate järgmiste hangete suhtes:
|
3. |
Kui muu võrgustiku sektori hankija kui avaliku sektori hankija varustab avalikku teenust osutavaid võrke joogivee või elektriga, ei loeta seda käesoleva lisa punktides a ja b hõlmatud tegevuseks, kui:
|
4. |
|
5. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
|
6. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul ELi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
7. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on ELi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil EL tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse ELi üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad. |
8. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
seoses Jaapani tarnijate ja teenuseosutajatega, |
kuni ajani, mil EL on tunnistanud, et Jaapan on täielikult avanud juurdepääsu oma linnatranspordi hanketurul ELi tarnijatele, tarnetele, teenuseosutajatele ja teenustele.
NENDE HANKIJATE JA RIIGIETTEVÕTJATE SOOVITUSLIKUD LOETELUD, KES VASTAVAD LISAS 3 SÄTESTATUD KRITEERIUMITELE
I. JOOGIVEE TOOTMINE, TRANSPORT JA JAOTAMINE
BELGIA
— |
Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities |
— |
Société Wallonne des Eaux |
— |
Vlaams Maatschappij voor Watervoorziening |
BULGAARIA
— |
"Тузлушка гора" – ЕООД, Антоново |
— |
"В И К – Батак" – ЕООД, Батак |
— |
"В и К – Белово" – ЕООД, Белово |
— |
"Водоснабдяване и канализация Берковица" – ЕООД, Берковица |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Благоевград |
— |
"В и К – Бебреш" – ЕООД, Ботевград |
— |
"Инфрастрой" – ЕООД, Брацигово |
— |
"Водоснабдяване" – ЕООД, Брезник |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Бургас |
— |
"Лукойл Нефтохим Бургас" АД, Бургас |
— |
"Бързийска вода" – ЕООД, Бързия |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Варна |
— |
"ВиК" ООД, к.к. Златни пясъци |
— |
"Водоснабдяване и канализация Йовковци" – ООД, Велико Търново |
— |
"Водоснабдяване, канализация и териториален водоинженеринг" – ЕООД, Велинград |
— |
"ВИК" – ЕООД, Видин |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Враца |
— |
"В И К" – ООД, Габрово |
— |
"В И К" – ООД, Димитровград |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Добрич |
— |
"Водоснабдяване и канализация – Дупница" – ЕООД, Дупница |
— |
ЧПСОВ, в.с. Елени |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Исперих |
— |
"Аспарухов вал" ЕООД, Кнежа |
— |
"В И К – Кресна" – ЕООД, Кресна |
— |
"Меден кладенец" – ЕООД, Кубрат |
— |
"ВИК" – ООД, Кърджали |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Кюстендил |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Ловеч |
— |
"В и К – Стримон" – ЕООД, Микрево |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Монтана |
— |
"Водоснабдяване и канализация – П" – ЕООД, Панагюрище |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Перник |
— |
"В И К" – ЕООД, Петрич |
— |
"Водоснабдяване, канализация и строителство" – ЕООД, Пещера |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Плевен |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Пловдив |
— |
"Водоснабдяване–Дунав" – ЕООД, Разград |
— |
"ВКТВ" – ЕООД, Ракитово |
— |
ЕТ "Ердуван Чакър", Раковски |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Русе |
— |
"Екопроект-С" ООД, Русе |
— |
"УВЕКС" – ЕООД, Сандански |
— |
"ВиК-Паничище" ЕООД, Сапарева баня |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕАД, Свищов |
— |
"Бяла" – ЕООД, Севлиево |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Силистра |
— |
"В и К" – ООД, Сливен |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Смолян |
— |
"Софийска вода" – АД, София |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, София |
— |
"Стамболово" – ЕООД, Стамболово |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Стара Загора |
— |
"Водоснабдяване и канализация-С" – ЕООД, Стрелча |
— |
"Водоснабдяване и канализация – Тетевен" – ЕООД, Тетевен |
— |
"В и К – Стенето" – ЕООД, Троян |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Търговище |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Хасково |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ООД, Шумен |
— |
"Водоснабдяване и канализация" – ЕООД, Ямбол |
TŠEHHI VABARIIK
Kõik hankijad, kes osutavad teenuseid veemajandamise sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006 Sb. artikli 4 lõike 1 punktide d ja e alusel.
Näiteks:
— |
Veolia Voda Česká Republika, a.s. |
— |
Pražské vodovody a kanalizace, a.s. |
— |
Severočeská vodárenská společnost a.s. |
— |
Severomoravské vodovody a kanalizace Ostrava a.s. |
— |
Ostravské vodárny a kanalizace a.s.Severočeská vodárenská společnost a.s. |
TAANI
Üksused, mis tarnivad vett vastavalt õigusakti „Lov om vandforsyning m.v.” (vt 17. jaanuari 2007. aasta konsolideerimisseadus nr 71) § 3 lõikele 3.
SAKSAMAA
— |
Üksused, mis toodavad või jaotavad vett vastavalt õigusaktile „Eigenbetriebsverordnungen” või liidumaade õigusaktile „Eigenbetriebsgesetze” (kommunaalteenuste ettevõtjad). |
— |
Üksused, mis toodavad või jaotavad vett liidumaade õigusakti „Gesetze über die kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit” alusel. |
— |
Üksused, mis toodavad vett vastavalt õigusaktile „Gesetz über Wasser- und Bodenverbände”, 12. veebruar 1991, viimati muudetud 15. mai 2002. |
— |
Riigiettevõtjad, mis toodavad või jaotavad vett vastavalt õigusaktile „Kommunalgesetze” ja eelkõige vastavalt liidumaade õigusaktile „Gemeindeverordnungen”. |
— |
Ettevõtjad, mis on loodud vastavalt õigusaktile „Aktiengesetz”, 6. september 1965, viimati muudetud 5. jaanuar 2007, või õigusaktile „GmbH-Gesetz”, 20. aprill 1892, viimati muudetud 10. november 2006, või millel on piiratud osaühisuse (Kommanditgesellschaft) juriidiline staatus ja mis toodavad või jaotavad vett regionaalse või kohaliku omavalitsuse erilepingu alusel. |
EESTI
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007, 15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel:
— |
AS Haapsalu Veevärk; |
— |
AS Kuressaare Veevärk; |
— |
AS Narva Vesi; |
— |
AS Paide Vesi; |
— |
AS Pärnu Vesi; |
— |
AS Tartu Veevärk; |
— |
AS Valga Vesi; |
— |
AS Võru Vesi. |
IIRIMAA
Üksused, mis toodavad või jaotavad vett õigusakti „Local Government [Sanitary Services] Act 1878 to 1964” alusel
KREEKA
— |
„Εταιρεία Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως Πρωτευούσης Α.Ε.” („Ε.Υ.Δ.Α.Π.” või „Ε.Υ.Δ.Α.Π. Α.Ε.”). Ettevõtja juriidiline staatus on reguleeritud konsolideeritud seaduse nr 2190/1920, seaduse nr 2414/1996 ning seaduse nr 1068/80 ja seaduse nr 2744/1999 sätetega. |
— |
„Εταιρεία Ύδρευσης και Αποχέτευσης Θεσσαλονίκης Α.Ε” („Ε.Υ.Α.Θ. Α.Ε.”), mida reguleerivad seaduse nr 2937/2001 (Kreeka Ametlik Teataja 169 Α’) ja seaduse nr 2651/1998 (Kreeka Ametlik Teataja 248 Α’) sätted. |
— |
„Δημοτική Επιχείρηση Ύδρευσης και Αποχέτευσης Μείζονος Περιοχής Βόλου” („ΔΕΥΑΜΒ”), mis tegutseb seaduse nr 890/1979 alusel. |
— |
„Δημοτικές Επιχειρήσεις Ύδρευσης – Αποχέτευσης” (veevärgi ja kanalisatsiooniga tegelevad munitsipaalettevõtjad), mis toodavad ja jaotavad vett 23. augusti 1980. aasta seaduse nr 1069/80 alusel. |
— |
„Σύνδεσμοι Ύδρευσης” (omavalitsuste ja kogukondade veevarustusühistud), mis tegutsevad presidendi dekreedi nr 410/1995 alusel ja vastavalt „Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων” sätetele. |
— |
„Δήμοι και Κοινότητες” (omavalitsused ja kogukonnad), mis tegutsevad presidendi dekreedi nr 410/1995 alusel ja vastavalt „Κώδικoς Δήμων και Κοινοτήτων” sätetele. |
HISPAANIA
— |
Mancomunidad de Canales de Taibilla. |
— |
Aigües de Barcelona S.A., y sociedades filiales |
— |
Canal de Isabel II |
— |
Agencia Andaluza del Agua |
— |
Agencia Balear de Agua y de la Calidad Ambiental |
— |
Muud riiklikud üksused, mis kuuluvad „Comunidades Autónomas” ja „Corporaciones locales” koosseisu või on neist sõltuvad ning mis tegelevad joogivee jaotamisega |
— |
Muud eraõiguslikud üksused, millel on „Corporaciones locales” poolt välja antud eri- või ainuõigus joogivee jaotamise valdkonnas |
PRANTSUSMAA
Piirkondlikud või kohalikud omavalitsused ja riiklikud kohalikud asutused, mis toodavad või jaotavad joogivett:
— |
„Régies des eaux”, (näiteks: Régie des eaux de Grenoble, régie des eaux de Megève, régie municipale des eaux et de l'assainissement de Mont-de-Marsan, régie des eaux de Venelles) |
— |
Vee transportimise, tarnimise ja tootmisega tegelevad asutused (näiteks Syndicat des eaux d'Ile de France, syndicat départemental d'alimentation en eau potable de la Vendée, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin, syndicat intercommunal des eaux de la région grenobloise, syndicat de l'eau du Var-est, syndicat des eaux et de l'assainissement du Bas-Rhin). |
ITAALIA
— |
Asutused, mis tegelevad veevarustusteenistuse erinevate etappide juhtimisega seaduste konsolideeritud tekstide alusel kohalike ja provintsiomavalitsuste avalike teenistuste otsese kontrolli all, mis on kinnitatud 15. oktoobri 1925. aasta õigusaktiga „Regio Decreto No 2578”, 4. oktoobri 1986. aasta õigusaktiga „D.P.R. No 902” ja 18. augusti 2000. aasta seadusandliku dekreediga nr 267, milles on sätestatud seaduste konsolideeritud tekstid kohaliku omavalitsuse struktuuri kohta, eriti artiklid 112 ja 116. |
— |
Acquedotto Pugliese S.p.A. (D.lgs. 11.5.1999 n. 141) |
— |
„Ente acquedotti siciliani”, mis on asutatud 4. septembri 1979. aasta õigusaktiga „Legge Regionale No 2/2” ja 9. augusti 1980. aasta õigusaktiga „Lege Regionale No 81” (in liquidazione con Legge Regionale No 9, 31. mai 2004 (art. 1)). |
— |
„Ente sardo acquedotti e fognature”, mis on asutatud 5. juuli 1963. aasta seadusega nr 9. Poi ESAF S.p.A. nel 2003 – confluita in ABBANOA S.p.A: ente soppresso il 29.7.2005 e posto in liquidazione con L.R. 21.4.2005 no 7 (art. 5, comma 1)- Legge finanziaria 2005 |
KÜPROS
— |
„Τα Συμβούλια Υδατοπρομήθειας”, mis jaotab vett munitsipaal- ja muudes piirkondades vastavalt õigusaktile „περί Υδατοπρομήθειας Δημοτικών και Άλλων Περιοχών Νόμου, Κεφ. 350”. |
LÄTI
Avalik-õiguslikud ja eraõiguslikud üksused, mis tegelevad joogivee tootmise, transportimise ja jaotamisega tavavõrgus ja mis teevad hankeid seaduse „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums” alusel.
LEEDU
Üksused, mis tegutsevad kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning toodavad, transpordivad või jaotavad joogivett vastavalt Leedu Vabariigi joogivee- ja reoveekäitlusseadusele (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 82-3260, 2006).
LUKSEMBURG
— |
Kohaliku omavalitsuse osakonnad, mis vastutavad veevarustuse eest |
— |
Kohalike omavalitsuste ühendused, mis tegelevad vee tootmise või jaotamisega ja on moodustatud vastavalt 23. veebruari 2001. aasta seadusele „Loi concernant la création des syndicats de communes”, mida on muudetud ja täiendatud 23. detsembri 1958. aasta seadusega ja 29. juuli 1981. aasta seadusega, ja vastavalt 31. juuli 1962. aasta seadusele „Loi ayant pour objet le renforcement de l'alimentation en eau potable du Grand-Duché du Luxembourg à partir du réservoir d'Esch-sur-Sûre”:
|
UNGARI
Üksused, mis toodavad, transpordivad või jaotavad joogivett vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről” artiklitele 162–163 ja õigusaktile „1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról”.
MALTA
— |
Korporazzjoni għas-Servizzi ta' l-Ilma (Water Services Corporation) |
— |
Korporazzjoni għas-Servizzi ta' Desalinazzjoni (Water Desalination Services) |
MADALMAAD
Üksused, mis toodavad või jaotavad vett vastavalt õigusaktile „Waterleidingwet”
AUSTRIA
Kohalikud omavalitsused ja nende ühendused, mis toodavad, transpordivad või jaotavad joogivett vastavalt üheksa liidumaa õigusakti „Wasserversorgungsgesetze” sätetele
POOLA
Seaduse „Ustawa z dnia 7 czerwca 2001 r., o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków” tähenduses vee- ja kanalisatsiooniettevõtjad, mis tegelevad majandustegevusega elanikkonnale veega varustamise või reovee ärajuhtimisega seotud teenuste pakkumisel, sealhulgas:
— |
AQUANET S.A., Poznań |
— |
Górnośląskie Przedsiębiorstwo Wodociągów S.A. w Katowicach |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji S.A. w Krakowie |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o. o. Wrocław |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Lublinie Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w m. st. Warszawie S.A. |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Tychach S.A, |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Zawierciu |
— |
Rejonowe Przedsiębiorstwo Wodociągów i Kanalizacji w Katowicach S.A. |
— |
Wodociągi Ustka Sp. z o.o. |
— |
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. Łódź |
— |
Zakład Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o., Szczecin |
PORTUGAL
— |
Omavalitsustevahelised süsteemid – ettevõtjad, mille enamusosalus kuulub riigile või muudele riiklikele üksustele, ning eraettevõtjad 5. novembri 1993. aasta õigusaktide „Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993, alterado pelo Decreto-Lei No 176/99 do 25 de Outubro 1999”, „Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999” ja „Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003” alusel. Lubatud on riigi otsene juhtimine. |
— |
Omavalitsuste süsteemid – kohalikud omavalitsused, nende ühendused, kohaliku omavalitsuse teenistused, täielikult riigile kuuluvad või riigi enamusosalusega ettevõtjad ja eraettevõtjad õigusakti „Lei 53-F/2006, do 29 de Dezembro 2006” ja õigusakti „Decreto-Lei No 379/93 do 5 de Novembro 1993” alusel, mida on muudetud 25. oktoobri 1999. aasta õigusaktiga „Decreto-Lei No 176/99” ja õigusaktidega „Decreto-Lei No 439-A/99 do 29 de Outubro 1999” ja „Decreto-Lei No 103/2003 do 23 de Maio 2003”. |
RUMEENIA
Departamente ale Autorităților locale și Companii care produc, transportă și distribuie apă (kohalike omavalitsuste osakonnad ja ettevõtjad, mis toodavad, transpordivad ja jaotavad vett); näiteks:
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Alba Iulia, Alba |
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A. Filiala Alba Iulia SA., Alba Iulia, Alba |
— |
S.C. APA –C.T.T.A. S.A Filiala Blaj, Blaj, Alba |
— |
Compania de Apă Arad |
— |
S.C. Aquaterm AG 98 S.A. Curtea de Argeș, Argeș |
— |
S.C. APA Canal 2000 S.A. Pitești, Argeș |
— |
S.C. APA Canal S.A. Onești, Bacău |
— |
Compania de Apă-Canal, Oradea, Bihor |
— |
R.A.J.A. Aquabis Bistrița, Bistrița-Năsăud |
— |
S.C. APA Grup SA Botoșani, Botoșani |
— |
Compania de Apă, Brașov, Brașov |
— |
R.A. APA, Brăila, Brăila |
— |
S.C. Ecoaquasa Sucursala Călărași, Călărași, Călărași |
— |
S.C. Compania de Apă Someș S.A., Cluj, Cluj-Napoca |
— |
S.C. Aquasom S.A. Dej, Cluj |
— |
Regia Autonomă Județeană de Apă, Constanța, Constanța |
— |
R.A.G.C. Târgoviște, Dâmbovița |
— |
R.A. APA Craiova, Craiova, Dolj |
— |
S.C. Apa-Canal S.A., Bailești, Dolj |
— |
S.C. Apa-Prod S.A. Deva, Hunedoara |
— |
R.A.J.A.C. Iași, Iași |
— |
Direcția Apă-Canal, Pașcani, Iași |
— |
Societatea Națională a Apelor Minerale (SNAM) |
SLOVEENIA
Üksused, mis toodavad, transpordivad või jaotavad joogivett vastavalt õigusakti „Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96)” alusel antud kontsessiooniaktile ja omavalitsuste otsustele.
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5015731 |
Javno Komunalno Podjetje Komunala Trbovlje D.O.O. |
1420 |
Trbovlje |
5067936 |
Komunala D.O.O. Javno Podjetje Murska Sobota |
9000 |
Murska Sobota |
5067804 |
Javno Komunalno Podjetje Komunala Kočevje D.O.O. |
1330 |
Kočevje |
5075556 |
Loška Komunala, Oskrba Z Vodo In Plinom, D.D. Škofja Loka |
4220 |
Škofja Loka |
5222109 |
Komunalno Podjetje Velenje D.O.O. Izvajanje Komunalnih Dejavnosti D.O.O. |
3320 |
Velenje |
5072107 |
Javno Komunalno Podjetje Slovenj Gradec D.O.O. |
2380 |
Slovenj Gradec |
1122959 |
Komunala Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Gornji Grad |
3342 |
Gornji Grad |
1332115 |
Režijski Obrat Občine Jezersko |
4206 |
Jezersko |
1332155 |
Režijski Obrat Občine Komenda |
1218 |
Komenda |
1357883 |
Režijski Obrat Občine Lovrenc Na Pohorju |
2344 |
Lovrenc Na Pohorju |
1563068 |
Komuna, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Beltinci |
9231 |
Beltinci |
1637177 |
Pindža Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Petrovci |
9203 |
Petrovci |
1683683 |
Javno Podjetje Edš - Ekološka Družba, D.O.O. Šentjernej |
8310 |
Šentjernej |
5015367 |
Javno Podjetje Kovod Postojna, Vodovod, Kanalizacija, D.O.O., Postojna |
6230 |
Postojna |
5015707 |
Komunalno Podjetje Vrhnika Proizvodnja In Distribucija Vode, D.D. |
1360 |
Vrhnika |
5016100 |
Komunalno Podjetje Ilirska Bistrica |
6250 |
Ilirska Bistrica |
5046688 |
Javno Podjetje Vodovod – Kanalizacija, D.O.O. Ljubljana |
1000 |
Ljubljana |
5062403 |
Javno Podjetje Komunala Črnomelj D.O.O. |
8340 |
Črnomelj |
5063485 |
Komunala Radovljica, Javno Podjetje Za Komunalno Dejavnost, D.O.O. |
4240 |
Radovljica |
5067731 |
Komunala Kranj, Javno Podjetje, D.O.O. |
4000 |
Kranj |
5067758 |
Javno Podjetje Komunala Cerknica D.O.O. |
1380 |
Cerknica |
5068002 |
Javno Komunalno Podjetje Radlje D.O.O. Ob Dravi |
2360 |
Radlje Ob Dravi |
5068126 |
Jkp, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Slovenske Konjice |
3210 |
Slovenske Konjice |
5068134 |
Javno Komunalno Podjetje Žalec D.O.O. |
3310 |
Žalec |
5073049 |
Komunalno Podjetje Ormož D.O.O. |
2270 |
Ormož |
5073103 |
Kop Javno Komunalno Podjetje Zagorje Ob Savi, D.O.O. |
1410 |
Zagorje Ob Savi |
5073120 |
Komunala Novo Mesto D.O.O., Javno Podjetje |
8000 |
Novo Mesto |
5102103 |
Javno Komunalno Podjetje Log D.O.O. |
2390 |
Ravne Na Koroškem |
5111501 |
Okp Javno Podjetje Za Komunalne Storitve Rogaška Slatina D.O.O. |
3250 |
Rogaška Slatina |
5112141 |
Javno Podjetje Komunalno Stanovanjsko Podjetje Litija, D.O.O. |
1270 |
Litija |
5144558 |
Komunalno Podjetje Kamnik D.D. |
1241 |
Kamnik |
5144574 |
Javno Komunalno Podjetje Grosuplje D.O.O. |
1290 |
Grosuplje |
5144728 |
Ksp Hrastnik Komunalno - Stanovanjsko Podjetje D.D. |
1430 |
Hrastnik |
5145023 |
Komunalno Podjetje Tržič D.O.O. |
4290 |
Tržič |
5157064 |
Komunala Metlika Javno Podjetje D.O.O. |
8330 |
Metlika |
5210461 |
Komunalno Stanovanjska Družba D.O.O. Ajdovščina |
5270 |
Ajdovščina |
5213258 |
Javno Komunalno Podjetje Dravograd |
2370 |
Dravograd |
5221897 |
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Mozirje |
3330 |
Mozirje |
5227739 |
Javno Komunalno Podjetje Prodnik D.O.O. |
1230 |
Domžale |
5243858 |
Komunala Trebnje D.O.O. |
8210 |
Trebnje |
5254965 |
Komunala, Komunalno Podjetje D.O.O.,Lendava |
9220 |
Lendava - Lendva |
5321387 |
Komunalno Podjetje Ptuj D.D. |
2250 |
Ptuj |
5466016 |
Javno Komunalno Podjetje Šentjur D.O.O. |
3230 |
Šentjur |
5475988 |
Javno Podjetje Komunala Radeče D.O.O. |
1433 |
Radeče |
5529522 |
Radenska-Ekoss, Podjetje Za Stanovanjsko, Komunalno In Ekološko Dejavnost, Radenci D.O.O. |
9252 |
Radenci |
5777372 |
Vit-Pro D.O.O. Vitanje; Komunala Vitanje, Javno Podjetje D.O.O. |
3205 |
Vitanje |
5827558 |
Komunalno Podjetje Logatec D.O.O. |
1370 |
Logatec |
5874220 |
Režijski Obrat Občine Osilnica |
1337 |
Osilnica |
5874700 |
Režijski Obrat Občine Turnišče |
9224 |
Turnišče |
5874726 |
Režijski Obrat Občine Črenšovci |
9232 |
Črenšovci |
5874734 |
Režijski Obrat Občine Kobilje |
9223 |
Dobrovnik |
5881820 |
Režijski Obrat Občina Kanal Ob Soči |
5213 |
Kanal |
5883067 |
Režijski Obrat Občina Tišina |
9251 |
Tišina |
5883148 |
Režijski Obrat Občina Železniki |
4228 |
Železniki |
5883342 |
Režijski Obrat Občine Zreče |
3214 |
Zreče |
5883415 |
Režijski Obrat Občina Bohinj |
4264 |
Bohinjska Bistrica |
5883679 |
Režijski Obrat Občina Črna Na Koroškem |
2393 |
Črna Na Koroškem |
5914540 |
Vodovod - Kanalizacija Javno Podjetje D.O.O. Celje |
3000 |
Celje |
5926823 |
Jeko - In, Javno Komunalno Podjetje, D.O.O., Jesenice |
4270 |
Jesenice |
5945151 |
Javno Komunalno Podjetje Brezovica D.O.O. |
1352 |
Preserje |
5156572 |
Kostak, Komunalno In Stavbno Podjetje D.D. Krško |
8270 |
Krško |
1162431 |
Vodokomunalni Sistemi Izgradnja In Vzdrževanje Vodokomunalnih Sistemov D.O.O. Velike Lašče |
|
Velike Lašče |
1314297 |
Vodovodna Zadruga Golnik, Z.O.O. |
4204 |
Golnik |
1332198 |
Režijski Obrat Občine Dobrovnik |
9223 |
Dobrovnik - Dobronak |
1357409 |
Režijski Obrat Občine Dobje |
3224 |
Dobje Pri Planini |
1491083 |
Pungrad, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Bodonci |
9265 |
Bodonci |
1550144 |
Vodovodi In Kanalizacija Nova Gorica D.D. |
5000 |
Nova Gorica |
1672860 |
Vodovod Murska Sobota Javno Podjetje D.O.O. |
9000 |
Murska Sobota |
5067545 |
Komunalno Stanovanjsko Podjetje Brežice D.D. |
8250 |
Brežice |
5067782 |
Javno Podjetje - Azienda Publica Rižanski Vodovod Koper D.O.O. - S.R.L. |
6000 |
Koper - Capodistria |
5067880 |
Mariborski Vodovod Javno Podjetje D.D. |
2000 |
Maribor |
5068088 |
Javno Podjetje Komunala D.O.O. Sevnica |
8290 |
Sevnica |
5072999 |
Kraški Vodovod Sežana Javno Podjetje D.O.O. |
6210 |
Sežana |
5073251 |
Hydrovod D.O.O. Kočevje |
1330 |
Kočevje |
5387647 |
Komunalno-Stanovanjsko Podjetje Ljutomer D.O.O. |
9240 |
Ljutomer |
5817978 |
Vodovodna Zadruga Preddvor, Z.B.O. |
4205 |
Preddvor |
5874505 |
Režijski Obrat Občina Laško |
Laško |
|
5880076 |
Režijski Obrat Občine Cerkno |
5282 |
Cerkno |
5883253 |
Režijski Obrat Občine Rače Fram |
2327 |
Rače |
5884624 |
Vodovodna Zadruga Lom, Z.O.O. |
4290 |
Tržič |
5918375 |
Komunala, Javno Podjetje, Kranjska Gora, D.O.O. |
4280 |
Kranjska Gora |
5939208 |
Vodovodna Zadruga Senično, Z.O.O. |
4294 |
Križe |
1926764 |
Ekoviz D.O.O. |
9000 |
Murska Sobota |
5077532 |
Komunala Tolmin, Javno Podjetje D.O.O. |
5220 |
Tolmin |
5880289 |
Občina Gornja Radgona |
9250 |
Gornja Radgona |
1274783 |
Wte Wassertechnik Gmbh, Podružnica Kranjska Gora |
4280 |
Kranjska Gora |
1785966 |
Wte Bled D.O.O. |
4260 |
Bled |
1806599 |
Wte Essen |
3270 |
Laško |
5073260 |
Komunalno Stanovanjsko Podjetje D.D. Sežana |
6210 |
Sežana |
5227747 |
Javno Podjetje Centralna Čistilna Naprava Domžale - Kamnik D.O.O. |
1230 |
Domžale |
1215027 |
Aquasystems Gospodarjenje Z Vodami D.O.O. |
2000 |
Maribor |
1534424 |
Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Mežica |
2392 |
Mežica |
1639285 |
Čistilna Naprava Lendava D.O.O. |
9220 |
Lendava - Lendva |
5066310 |
Nigrad Javno Komunalno Podjetje D.D. |
2000 |
Maribor |
5072255 |
Javno Podjetje-Azienda Pubblica Komunala Koper, D.O.O. - S.R.L. |
6000 |
Koper - Capodistria |
5156858 |
Javno Podjetje Komunala Izola, D.O.O. Azienda Pubblica Komunala Isola, S.R.L. |
6310 |
Izola - Isola |
5338271 |
Gop Gradbena, Organizacijska In Prodajna Dejavnost,D.O.O. |
8233 |
Mirna |
5708257 |
Stadij, D.O.O., Hruševje |
6225 |
Hruševje |
5144647 |
Komunala, Javno Komunalno Podjetje Idrija, D.O.O. |
5280 |
Idrija |
5105633 |
Javno Podjetje Okolje Piran |
6330 |
Piran - Pirano |
5874327 |
Režijski Obrat Občina Kranjska Gora |
4280 |
Kranjska Gora |
1197380 |
Čista Narava, Javno Komunalno Podjetje D.O.O. Moravske Toplice |
9226 |
Moravske Toplice |
SLOVAKKIA
— |
Üksused, mis kasutavad ühisveevärki joogivee tootmiseks või transportimiseks ja jaotamiseks elanikkonnale seaduse nr 442/2002 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 525/2003, nr 364/2004, nr 587/2004 ja nr 230/2005 (seadustekogu)) kohaselt välja antud kauplemisloa või ühisveevärgi kasutamiseks antud kutseoskuse tunnistuste alusel. |
— |
Üksused, mis käitavad veemajanduse rajatist seaduses nr 364/2004 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 587/2004 ja nr 230/2005) viidatud tingimustel seaduse nr 135/1994 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 52/1982, nr 595/1990, nr 128/1991, nr 238/1993, nr 416/2001, nr 533/2001 (seadustekogu)) kohaselt välja antud tegevusloa alusel ja mis samal ajal transpordivad ja jaotavad elanikkonnale joogivett vastavalt seadusele nr 442/2002 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 525/2003, nr 364/2004, nr 587/2004 ja nr 230/2005 (seadustekogu)). |
Näiteks:
— |
Bratislavská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Západoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Považská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Severoslovenské vodárne a kanalizácie, a.s. |
— |
Stredoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Podtatranská vodárenská spoločnos', a.s. |
— |
Východoslovenská vodárenská spoločnos', a.s. |
SOOME
Veevarustusasutused õigusakti „Vesihuoltolaki/lagen om vattentjänster (119/2001)” artikli 3 alusel.
ROOTSI
Kohalikud omavalitsused ja munitsipaalettevõtjad, mis toodavad, transpordivad või jaotavad joogivett õigusakti „Lagen (2006:412) om allmänna vattentjänster” alusel.
ÜHENDKUNINGRIIK
— |
Ettevõtja, mis on määratud tegutsema veevarustusettevõtjana või kanalisatsiooniettevõtjana seaduse „Water Industry Act 1991” alusel. |
— |
Veevarustus- ja kanalisatsiooniettevõtja, mis on moodustatud seaduse „Local Government etc (Scotland) Act 1994” artikli 62 alusel. |
The Department for Regional Development (Põhja-Iirimaa)
II. ELEKTRIENERGIA TOOTMINE, ÜLEKANNE JA JAOTUS
BELGIA
— |
Kohalikud omavalitsused ja nende ühendused, nende tegevuse selles osas. |
— |
Société de Production d'Electricité / Elektriciteitsproductie Maatschappij. |
— |
Electrabel / Electrabel |
— |
Elia |
BULGAARIA
„Закона за енергетиката (обн., ДВ, бр.107/09.12.2003)” artikli 39 lõike 1 kohaselt elektrienergia tootmiseks, ülekandmiseks, jaotamiseks, üldsusele kättetoimetamiseks või lõpptarnija poolt tarnimiseks litsentsitud üksused:
— |
АЕЦ Козлодуй - ЕАД |
— |
Болкан Енерджи АД |
— |
Брикел - ЕАД |
— |
Българско акционерно дружество Гранитоид АД |
— |
Девен АД |
— |
ЕВН България Електроразпределение АД |
— |
ЕВН България Електроснабдяване АД |
— |
ЕЙ И ЕС – 3С Марица Изток 1 |
— |
Енергийна компания Марица Изток III - АД |
— |
Енерго-про България - АД |
— |
ЕОН България Мрежи АД |
— |
ЕОН България Продажби АД |
— |
ЕРП Златни пясъци АД |
— |
ЕСО ЕАД |
— |
ЕСП "Златни пясъци" АД |
— |
Златни пясъци-сервиз АД |
— |
Калиакра Уинд Пауър АД |
— |
НЕК ЕАД |
— |
Петрол АД |
— |
Петрол Сторидж АД |
— |
Пиринска Бистрица-Енергия АД |
— |
Руно-Казанлък АД |
— |
Сентрал хидроелектрик дьо Булгари ЕООД |
— |
Слънчев бряг АД |
— |
ТЕЦ - Бобов Дол ЕАД |
— |
ТЕЦ - Варна ЕАД |
— |
ТЕЦ "Марица 3" – АД |
— |
ТЕЦ Марица Изток 2 – ЕАД |
— |
Топлофикация Габрово – ЕАД |
— |
Топлофикация Казанлък – ЕАД |
— |
Топлофикация Перник – ЕАД |
— |
Топлофикация Плевен – ЕАД |
— |
ЕВН България Топлофикация – Пловдив - ЕАД |
— |
Топлофикация Русе – ЕАД |
— |
Топлофикация Сливен – ЕАД |
— |
Топлофикация София – ЕАД |
— |
Топлофикация Шумен – ЕАД |
— |
Хидроенергострой ЕООД |
— |
ЧЕЗ България Разпределение АД |
— |
ЧЕЗ Електро България АД |
TŠEHHI VABARIIK
Kõik hankijad, mis osutavad teenuseid elektrienergia sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1 punkti c alusel.
Näiteks:
— |
ČEPS, a.s. |
— |
ČEZ, a. s. |
— |
Dalkia Česká republika, a.s. |
— |
PREdistribuce, a.s. |
— |
Plzeňská energetika a.s. |
— |
Sokolovská uhelná, právní nástupce, a.s. |
TAANI
— |
Üksused, mis toodavad elektrienergiat õigusakti „Lov om elforsyning” (vt 8. novembri 2006. aasta konsolideerimisseadus nr 1115) § 10 kohaselt välja antud litsentsi alusel. |
— |
Üksused, mis tegelevad elektrienergia ülekandmisega õigusakti „Lov om elforsyning” (vt 8. novembri 2006. aasta konsolideerimisseadus nr 1115) § 19 kohaselt välja antud litsentsi alusel. |
— |
Elektrienergia ülekandmine, mida teostavad „Energinet Danmark” või täielikult „Energinet Danmarki” omandis olevad tütarettevõtjad seaduse „Lov om Energinet Danmark” (vt 20. detsembri 2004. aasta seadus nr 1384) § 2 lõigete 2 ja 3 alusel. |
SAKSAMAA
Kohalikud omavalitsused, avalik-õiguslikud asutused või nende ühendused või riiklikud ettevõtjad, mis tarnivad energiat teistele ettevõtjatele või haldavad energiavõrku või kellel on omandiõiguse alusel energiavõrgu käsutusõigus 24. aprilli 1998. aasta seaduse „Gesetz über die Elektrizitäts- und Gasversorgung (Energiewirtschaftsgesetz)” (viimati muudetud 9. detsembril 2006) artikli 3 lõike 18 alusel.
EESTI
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007, 15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel:
— |
AS Eesti Energia (Estonian Energy Ltd); |
— |
OÜ Jaotusvõrk (Jaotusvõrk LLC); |
— |
AS Narva Elektrijaamad (Narva Power Plants Ltd); |
— |
OÜ Põhivõrk (Põhivõrk LLC). |
IIRIMAA
— |
The Electricity Supply Board |
— |
ESB Independent Energy [ESBIE – electricity supply] |
— |
Synergen Ltd. [electricity generation] |
— |
Viridian Energy Supply Ltd. [electricity supply] |
— |
Huntstown Power Ltd. [electricity generation] |
— |
Bord Gáis Éireann [electricity supply] |
— |
Electricity Suppliers and Generators licensed under the Electricity Regulation Act 1999 |
— |
EirGrid plc |
KREEKA
„Δημόσια Επιχείρηση Ηλεκτρισμού Α.Ε.”, mis on moodustatud seadusega nr 1468/1950 „περί ιδρύσεως της ΔΕΗ” ja mis tegutseb seaduse nr 2773/1999 ja presidendi dekreedi nr 333/1999 alusel.
HISPAANIA
— |
Red Eléctrica de España, S.A. |
— |
Endesa, S.A. |
— |
Iberdrola, S.A. |
— |
Unión Fenosa, S.A. |
— |
Hidroeléctrica del Cantábrico, S.A. |
— |
Electra del Viesgo, S.A. |
— |
Muud üksused, mis tegelevad elektrienergia tootmise, ülekande ja jaotamisega seaduse „Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico” ja selle rakendusaktide alusel. |
PRANTSUSMAA
— |
„Électricité de France”, mis on moodustatud ja tegutseb 8. aprilli 1946. aasta seaduse „Loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz” (muudetud redaktsioon) alusel. |
— |
„RTE”, elektrienergia ülekandevõrgu haldaja. |
— |
8. aprilli 1946. aasta seaduse „Loi no 46-628 sur la nationalisation de l'électricité et du gaz” (muudetud redaktsioon) artiklis 23 nimetatud üksused, mis jaotavad elektrienergiat (segamajanduslikud jaotusettevõtjad, régies'd või muud sellesarnased piirkondlikest või kohalikest omavalitsustest koosnevad teenistused). Näiteks: Gaz de Bordeaux, Gaz de Strasbourg. |
— |
Compagnie nationale du Rhône |
— |
Electricité de Strasbourg |
ITAALIA
— |
Gruppo Enel ettevõtjad, millel on tegevusluba elektrienergia tootmiseks, ülekandeks ja jaotamiseks vastavalt 16. märtsi 1999. aasta õigusaktile „Decreto Legislativo No 79”, mida hiljem on muudetud ja täiendatud |
— |
TERNA- Rete elettrica nazionale SpA |
— |
Muud ettevõtjad, mis tegutsevad 16. märtsi 1999. aasta õigusakti „Decreto Legislativo No 79” kohaselt välja antud kontsessioonide alusel |
KÜPROS
— |
Η Αρχή Ηλεκτρισμού Κύπρου established by the περί Αναπτύξεως Ηλεκτρισμού Νόμο, Κεφ. 171. |
— |
Διαχειριστής Συστήματος Μεταφοράς was established in accordance with article 57 of the Περί Ρύθμισης της Αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου 122(Ι) του 2003 |
— |
Muud isikud, üksused või ettevõtjad, kes tegutsevad õigusakti „περί Ρύθμισης της αγοράς Ηλεκτρισμού Νόμου του 2003 Ν. 122(Ι)/2003” artikli 34 kohaselt väljaantud litsentsi alusel direktiivi 2004/17/EÜ artikliga 3 kehtestatud tegevusalal. |
LÄTI
VAS „Latvenergo” ja muud ettevõtjad, mis toodavad, kannavad üle ja jaotavad elektrienergiat ning mis teevad hankeid seaduse „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzçju iepirkumu likums” alusel.
LEEDU
— |
State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant |
— |
Akcinė bendrovė "Lietuvos energija" |
— |
Akcinė bendrovė "Lietuvos elektrinė" |
— |
Akcinė bendrovė Rytų skirstomieji tinklai |
— |
Akcinė bendrovė "VST" |
— |
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning toodavad, kannavad üle ja tarnivad elektrienergiat vastavalt Leedu Vabariigi elektrienergiaseadusele (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 66-1984, 2000; nr 107- 3964, 2004) ja Leedu Vabariigi tuumaenergiaseadusele (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne nr 119-2771, 1996). |
LUKSEMBURG
— |
„Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg (CEGEDEL)”, mis toodab või jaotab elektrienergiat vastavalt 11. novembri 1927. aasta õigusaktile „Convention concernant l'établissement et l'exploitation des réseaux de distribution d'énergie électrique dans le Grand-Duché du Luxembourg”, mis on kinnitatud 4. jaanuari 1928. aasta seadusega. |
— |
Kohalikud omavalitsused, mis vastutavad elektrienergia ülekande ja jaotamise eest. |
— |
Société électrique de l'Our (SEO). |
— |
Syndicat de communes SIDOR. |
UNGARI
Üksused, mis toodavad, kannavad üle või jaotavad elektrienergiat vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről” artiklitele 162–163 ja õigusaktile „2007. évi LXXXVI. törvény a villamos energiáról”.
MALTA
Korporazzjoni Enemalta (Enemalta Corporation)
MADALMAAD
Üksused, mis jaotavad elektrienergiat vastavalt litsentsile (vergunning), mille on välja andnud provintsivalitsused õigusakti „Provinciewet” alusel. Näiteks:
— |
Essent |
— |
Nuon |
AUSTRIA
Üksused, mis haldavad ülekande- või jaotusvõrku õigusakti „Elektrizitätswirtschafts- und Organisationsgesetz, BGBl I” nr 143/1998 (muudetud redaktsioon) alusel või üheksa liidumaa õigusakti „Elektrizitätswirtschafts(wesen)gesetze” alusel.
POOLA
Energiaettevõtjad õigusakti „Ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne” tähenduses, sealhulgas:
— |
BOT Elektrownia "Opole" S.A., Brzezie |
— |
BOT Elektrownia Bełchatów S.A, |
— |
BOT Elektrownia Turów S.A., Bogatynia |
— |
Elbląskie Zakłady Energetyczne S.A. w Elblągu |
— |
Elektrociepłownia Chorzów "ELCHO" Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Lublin - Wrotków Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Nowa Sarzyna Sp. z o.o. |
— |
Elektrociepłownia Rzeszów S.A. |
— |
Elektrociepłownie Warszawskie S.A. |
— |
Elektrownia "Kozienice" S.A. |
— |
Elektrownia "Stalowa "Wola" S.A. |
— |
Elektrownia Wiatrowa, Sp. z o.o., Kamieńsk |
— |
Elektrownie Szczytowo-Pompowe S.A., Warszawa |
— |
ENEA S.A., Poznań |
— |
Energetyka Sp. z o.o, Lublin |
— |
EnergiaPro Koncern Energetyczny S.A., Wrocław |
— |
ENION S.A., Kraków |
— |
Górnośląski Zakład Elektroenergetyczny S.A., Gliwice |
— |
Koncern Energetyczny Energa S.A., Gdańsk |
— |
Lubelskie Zakłady Energetyczne S.A. |
— |
Łódzki Zakład Energetyczny S.A, |
— |
PKP Energetyka Sp. z o.o., Warszawa |
— |
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A., Warszawa |
— |
Południowy Koncern Energetyczny S.A., Katowice |
— |
Przedsiębiorstwo Energetyczne w Siedlcach Sp. z o.o. |
— |
PSE-Operator S.A., Warszawa |
— |
Rzeszowski Zakład Energetyczny S.A, |
— |
Zakład Elektroenergetyczny "Elsen" Sp. z o.o, Częstochowa |
— |
Zakład Energetyczny Białystok S.A, |
— |
Zakład Energetyczny Łódź-Teren S,A. |
— |
Zakład Energetyczny Toruń S.A. |
— |
Zakład Energetyczny Warszawa-Teren |
— |
Zakłady Energetyczne Okręgu Radomsko-Kieleckiego S.A. |
— |
Zespół Elektrociepłowni Bydgoszcz S.A. |
— |
Zespół Elektrowni Dolna Odra S.A., Nowe Czarnowo |
— |
Zespół Elektrowni Ostrołęka S.A. |
— |
Zespół Elektrowni Pątnów-Adamów-Konin S.A. |
— |
Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A, |
— |
Przedsiębiorstwo Energetyczne MEGAWAT Sp. Z.ο.ο. |
— |
Zespół Elektrowni Wodnych Niedzica S.A. |
— |
Energetyka Południe S.A. |
PORTUGAL
1. |
Elektrienergia tootmine Üksused, mis toodavad elektrienergiat vastavalt järgmistele õigusaktidele:
|
2. |
Elektrienergia ülekanne Üksused, mis kannavad elektrienergiat üle vastavalt järgmistele õigusaktidele:
|
3. |
Elektrienergia jaotus
|
RUMEENIA
— |
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice Hidroelectrica-SA București (Commercial Company for Electrical Power Production Hidroelectrica – SA Bucharest) |
— |
Societatea Națională "Nuclearelectrica" SA (Nuclearelectrica S.A. National Company) |
— |
Societatea Comercială de Producere a Energiei Electrice și Termice Termoelectrica SA (Commercial Company for Electrical Power and Thermal Energy Production Termoelectrica SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Deva S.A. (SC Power Stations Deva SA) |
— |
S.C. Electrocentrale București S.A. (SC Power Stations Bucharest SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Galați SA (SC Power Stations Galați SA) |
— |
S.C. Electrocentrale Termoelectrica SA (SC Power Stations Termoelectrica SA) |
— |
S.C. Complexul Energetic Craiova SA (Commercial Company Craiova Energy Complex) |
— |
S.C. Complexul Energetic Rovinari SA (Commercial Company Rovinari Energy Complex) |
— |
S.C. Complexul Energetic Turceni SA (Commercial Company Turceni Energy Complex) |
— |
Compania Națională de Transport a Energiei Electrice Transelectrica SA București ("Transelectrica" Romanian Power Grid Company) |
— |
Societatea Comercială Electrica SA, București |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice |
— |
"Electrica Distribuție Muntenia Nord" S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice |
— |
"Electrica Furnizare Muntenia Nord" S.A |
— |
S.C. Filiala de Distribuție și Furnizare a Energiei Electrice Electrica Muntenia Sud (Electrical Energy Distribution and Supply Branch Electrica Muntenia Sud) |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution) |
— |
"Electrica Distribuție Transilvania Sud" S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply) |
— |
"Electrica Furnizare Transilvania Sud" S.A |
— |
S.C. Filiala de Distribuție a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Distribution) |
— |
"Electrica Distribuție Transilvania Nord" S.A |
— |
S.C. Filiala de Furnizare a Energiei Electrice (Commercial Company for Electrical Energy Supply) |
— |
"Electrica Furnizare Transilvania Nord" S.A |
— |
Enel Energie |
— |
Enel Distribuție Banat |
— |
Enel Distribuție Dobrogea |
— |
E.ON Moldova SA |
— |
CEZ Distribuție |
SLOVEENIA
Üksused, mis toodavad, kannavad üle või jaotavad elektrienergiat vastavalt õigusaktile „Energetski zakon” (Uradni list RS, 79/99):
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1613383 |
Borzen D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5175348 |
Elektro Gorenjska D.D. |
4000 |
Kranj |
5223067 |
Elektro Celje D.D. |
3000 |
Celje |
5227992 |
Elektro Ljubljana D.D. |
1000 |
Ljubljana |
5229839 |
Elektro Primorska D.D. |
5000 |
Nova Gorica |
5231698 |
Elektro Maribor D.D. |
2000 |
Maribor |
5427223 |
Elektro - Slovenija D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5226406 |
Javno Podjetje Energetika Ljubljana, D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
1946510 |
Infra D.O.O. |
8290 |
Sevnica |
2294389 |
Sodo Sistemski Operater Distribucijskega Omrežja Z Električno Energijo, D.O.O. |
2000 |
Maribor |
5045932 |
Egs-Ri D.O.O. |
2000 |
Maribor |
SLOVAKKIA
Üksused, mis tegelevad seaduse nr 656/2004 (seadustekogu) kohaselt välja antud tegevusloa alusel elektrienergia tootmise ja ülekandmisega põhivõrgu kaudu ning elektrienergia jaotamise ja elanikkonnale tarnimisega jaotusvõrgu kaudu.
Näiteks:
— |
Slovenské elektrárne, a.s. |
— |
Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s. |
— |
Západoslovenská energetika, a.s. |
— |
Stredoslovenská energetika, a.s. |
— |
Východoslovenská energetika, a.s. |
SOOME
Elektrienergiat tootvad omavalitsuste üksused ja riiklikud ettevõtjad ning üksused, mis vastutavad elektrienergia ülekande- ja jaotusvõrkude ning elektri ülekande ja elektrisüsteemide eest õigusakti „Sähkömarkkinalaki/elmarknadslagen (386/1995)” artiklite 4 või 16 kohaselt välja antud litsentsi alusel ja õigusakti „Laki vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista (349/2007)/lag om upphandling inom sektorerna vatten, energi, transporter och posttjänster (349/2007)” alusel.
ROOTSI
Üksused, mis kannavad üle või jaotavad elektrit õigusakti „Ellagen (1997:857)” alusel välja antud kontsessiooni alusel
ÜHENDKUNINGRIIK
— |
A person licensed under section 6 of the Electricity Act 1989 |
— |
A person licensed under Article 10(1) of the Electricity (Northern Ireland) Order 1992 |
— |
National Grid Electricity Transmission plc |
— |
System Operation Northern Irland Ltd |
— |
Scottish & Southern Energy plc |
— |
SPTransmission plc |
III. LENNUJAAMARAJATISED
BELGIA
— |
Brussels International Airport Company |
— |
Belgocontrol |
— |
Luchthaven Antwerpen |
— |
Internationale Luchthaven Oostende-Brugge |
— |
Société Wallonne des Aéroports |
— |
Brussels South Charleroi Airport |
— |
Liège Airport |
BULGAARIA
Главна дирекция "Гражданска въздухоплавателна администрация" (General Directorate "Civil Aviation Administration")
ДП "Ръководство на въздушното движение"
Ministrite nõukogu määratud üldkasutatavate tsiviillennujaamade käitajad vastavalt õigusakti „Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972)” artikli 43 lõikele 3:
— |
"Летище София" ЕАД |
— |
"Фрапорт Туин Стар Еърпорт Мениджмънт" АД |
— |
"Летище Пловдив" ЕАД |
— |
"Летище Русе" ЕООД |
— |
"Летище Горна Оряховица" ЕАД |
TŠEHHI VABARIIK
Kõik hankijad, mis kasutavad konkreetset geograafilist piirkonda lennujaamade käitamiseks (riigihangete seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1 punkti i alusel).
Näiteks:
— |
Česká správa letišť, s.p. |
— |
Letiště Karlovy Vary s.r.o. |
— |
Letiště Ostrava, a.s. |
— |
Správa Letiště Praha, s. p. |
TAANI
Lennujaamad, mis tegutsevad tegevusloa alusel, mis on välja antud seaduse „Lov om luftfart” (vt 21. juuni 2007. aasta konsolideerimisseadus nr 731) § 55 lõike 1 alusel.
SAKSAMAA
Lennujaamad, nagu need on määratletud 19. juuni 1964. aasta õigusakti „Luftverkehrs-Zulassungs-Ordnung” artikli 38 lõike 2 punktis 1 (õigusakti on viimati muudetud 5. jaanuaril 2007).
EESTI
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007, 15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel:
— |
AS Tallinna Lennujaam (Tallinn Airport Ltd); |
— |
Tallinn Airport GH AS (Tallinn Airport GH Ltd). |
IIRIMAA
— |
Airports of Dublin, Cork and Shannon managed byAer Rianta – Irish Airports. |
— |
Lennujaamad, mis tegutsevad avaliku kasutuse litsentsi alusel, mis on välja antud vastavalt õigusaktile „Irish Aviation Authority Act 1993” (muudetud seadusega „Air Navigation and Transport (Amendment) Act 1998”) ja kus lennukiga osutatakse graafiku alusel reisijate-, posti- või kaubaveoalaseid ühistransporditeenuseid. |
KREEKA
— |
Ettevõtja „Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας” („ΥΠΑ”), mis tegutseb vastavalt seadusandlikule dekreedile nr 714/70, mida on muudetud seadusega nr 1340/83; ettevõtja struktuur on määratud kindlaks presidendidekreediga 56/89, hiljem muudetud. |
— |
Ettevõtja „Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών” Spatas, mis tegutseb vastavalt seadusandlikule dekreedile nr 2338/95 „Κύρωση Σύμβασης Ανάπτυξης του Νέου Διεθνούς Αεροδρομίου της Αθήνας στα Σπάτα, ‘ίδρυση της εταιρείας „Διεθνής Αερολιμένας Αθηνών Α.Ε.” έγκριση περιβαλλοντικών όρων και άλλες διατάξεις’)”. |
— |
Ettevõtja „Φορείς Διαχείρισης”, vastavalt presidendidekreedile nr 158/02 „Ίδρυση, κατασκευή, εξοπλισμός, οργάνωση, διοίκηση, λειτουργία και εκμετάλλευση πολιτικών αερολιμένων από φυσικά πρόσωπα, νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου και Οργανισμούς Τοπικής Αυτοδιοίκησης” (Kreeka Ametlik Teataja Α 137). |
HISPAANIA
— |
Ente público Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea (AENA) |
PRANTSUSMAA
— |
Lennujaamad, mida haldavad riigile kuuluvad ettevõtjad „Code de l'aviation civile” artiklite L. 251-1, L. 260-1 ja L. 270-1 alusel. |
— |
Lennujaamad, mis tegutsevad riigi antud kontsessiooni alusel vastavalt „Code de l'aviation civile” artiklile R.223-2. |
— |
Lennujaamad, mis tegutsevad „Arrêté préfectoral portant autorisation d'occupation temporaire” alusel. |
— |
Lennujaamad, mis on rajatud riigiasutuse poolt ja mida reguleeritakse „Code de l'aviation civile” artiklis L. 221-1 sätestatud konventsiooniga. |
— |
Lennujaamad, mille vara on üle antud piirkondlikele või kohalikele omavalitsustele või nende ühendusele 13. augusti 2004. aasta seaduse „Loi no 2004-809 relative aux libertés et responsabilités locales”, eriti selle artikli 28 alusel:
|
— |
Riigi omandis olevad tsiviillennujaamad, mille juhtimine on üle antud kaubandus- ja tööstuskojale (21. aprilli 2005. aasta seaduse „Loi no 2005-357 relative aux aéroports” artikkel 7 ja 23. veebruari 2007. aasta õigusakt „Décret no 2007-444 relatif aux aérodromes appartenant à l'Etat”).
|
— |
Muud riigi omandis olevad tsiviillennujaamad, mille vara ei ole üle antud piirkondlikele ja kohalikele omavalitsustele 24. augusti 2005. aasta muudetud õigusakti „Décret no 2005-1070” alusel:
|
— |
„Aéroports de Paris” (20. aprilli 2005. aasta seadus nr 2005-357 ja 20. juuli 2005. aasta dekreet nr 2005-828). |
ITAALIA
— |
Alates 1. jaanuarist 1996 on 25. novembri 1995. aasta õigusakti „Decreto Legislativo No 497 – relativo alla trasformazione dell’Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo” korduvalt arutatud ning nende arutelude tagajärjel muudeti see 21. detsembril 1996. aastal seaduseks „Legge No 665”, mille alusel kujundati kõnealune hankija alates 1. jaanuarist 2001 ümber aktsiaseltsiks (S.p.A). |
— |
Eriseadustega moodustatud juhtimisüksused. |
— |
Üksused, mis haldavad lennujaamarajatisi vastavalt kontsessioonile, mis on antud 30. märtsi 1942. aasta kuningliku dekreedi nr 327 „Codice della navigazione” artikli 694 alusel. |
— |
Lennujaamaüksused, sealhulgas juhtimisettevõtjad „SEA” (Milano) ja „ADR” (Fiumicino). |
KÜPROS
LÄTI
— |
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme" (State public limited liability company "Latvijas gaisa satiksme") |
— |
Valsts akciju sabiedrība "Starptautiskā lidosta 'Rīga' " (State public limited liability company "International airport 'Rīga' ") |
— |
SIA "Aviasabiedrība "Liepāja" (Aviacompany Liepaja Ltd.). |
LEEDU
— |
State Enterprise Vilnius International Airport |
— |
State Enterprise Kaunas Airport |
— |
State Enterprise Palanga International Airport |
— |
State Enterprise "Oro navigacija" |
— |
Municipal Enterprise "Šiaulių oro uostas" |
— |
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning mis tegutsevad lennujaamaseadmete sektoris kooskõlas Leedu Vabariigi lennundusseadusega (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 94-2918, 2000). |
LUKSEMBURG
— |
Aéroport du Findel. |
UNGARI
— |
Lennujaamad, mis tegutsevad vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről” artiklitele 162–163 ja õigusaktile „1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről”. |
— |
Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér, mida haldab „Budapest Airport Rt.” vastavalt õigusaktidele „1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről” ja „83/2006. (XII. 13.) GKM rendelet a légiforgalmi irányító szolgálatot ellátó és a légiforgalmi szakszemélyzet képzését végző szervezetről”. |
MALTA
— |
L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Malta International Airport) |
MADALMAAD
Lennujaamad, mis tegutsevad „Luchtvaartwet” artikli 18 ja järgnevate artiklite alusel. Näiteks:
— |
Luchthaven Schiphol |
AUSTRIA
— |
Üksused, mis on saanud tegevusloa lennujaamateenuste pakkumiseks muudetud seaduse „Luftfahrtgesetz, BGBl.” nr 253/1957 alusel. |
POOLA
— |
Riigiettevõtja „Porty Lotnicze”, mis tegutseb õigusakti „Ustawa z dnia 23 października l987 r. o przedsiębiorstwie państwowym „Porty Lotnicze” ” alusel. |
— |
Port Lotniczy Bydgoszcz S.A. |
— |
Port Lotniczy Gdańsk Sp. z o.o. |
— |
Górnośląskie Towarzystwo Lotnicze S.A. Międzynarodowy Port Lotniczy Katowice |
— |
Międzynarodowy Port Lotniczy im. Jana Pawła II Kraków - Balice Sp. z o.o |
— |
Lotnisko Łódź Lublinek Sp. z o.o. |
— |
Port Lotniczy Poznań - Ławica Sp. z o.o. |
— |
Port Lotniczy Szczecin - Goleniów Sp. z o. o. |
— |
Port Lotniczy Wrocław S.A. |
— |
Port Lotniczy im. Fryderyka Chopina w Warszawie |
— |
Port Lotniczy Rzeszów - Jasionka |
— |
Porty Lotnicze "Mazury- Szczytno" Sp. z o. o. w Szczytnie |
— |
Port Lotniczy Zielona Góra - Babimost |
PORTUGAL
— |
ANA – Aeroportos de Portugal, S.A., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998. |
— |
NAV – Empresa Pública de Navegação Aérea de Portugal, E. P., set up pursuant to Decreto-Lei No 404/98 do 18 de Dezembro 1998. |
— |
ANAM – Aeroportos e Navegação Aérea da Madeira, S. A., set up pursuant to Decreto-Lei No 453/91 do 11 de Dezembro 1991. |
RUMEENIA
— |
Compania Națională "Aeroporturi București" SA (National Company "Bucharest Airports S.A.") |
— |
Societatea Națională "Aeroportul Internațional Mihail Kogălniceanu-Constanța" (National Company "International Airport Mihail Kogălniceanu-Constanța" S.A.) |
— |
Societatea Națională "Aeroportul Internațional Timișoara-Traian Vuia"-SA (National Company International "International Airport Timișoara-Traian Vuia"-S.A.) |
— |
Regia Autonomă "Administrația Română a Serviciilor de Trafic Aerian ROMAT SA" (Autonomous Public Service Undertaking "Romanian Air Traffic Services Administration ROMAT S.A.") |
— |
Aeroporturile aflate în subordinea Consiliilor Locale (Airports under Local Councils' subordination) |
— |
SC Aeroportul Arad SA (Arad Airport S.A. Commercial Company) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Bacău (Autonomous Public Service Undertaking Bacău Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Baia Mare (Autonomous Public Service Undertaking Baia Mare Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Cluj Napoca (Autonomous Public Service Undertaking Cluj Napoca Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Internațional Craiova (Autonomous Public Service Undertaking International Craiova Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Iași (Autonomous Public Service Undertaking Iași Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Oradea (Autonomous Public Service Undertaking Oradea Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Satu-Mare (Autonomous Public Service Undertaking Satu-Mare Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Sibiu (Autonomous Public Service Undertaking Sibiu Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Suceava (Autonomous Public Service Undertaking Suceava Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Târgu Mureș (Autonomous Public Service Undertaking Târgu Mureș Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Tulcea (Autonomous Public Service Undertaking Tulcea Airport) |
— |
Regia Autonomă Aeroportul Caransebeș |
SLOVEENIA
Avalikud tsiviillennujaamad, mis tegutsevad õigusakti „Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01)” alusel.
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1589423 |
Letalski Center Cerklje Ob Krki |
8263 |
Cerklje Ob Krki |
1913301 |
Kontrola Zračnega Prometa D.O.O. |
1000 |
Ljubljana |
5142768 |
Aerodrom Ljubljana D.D. |
4210 |
Brnik-Aerodrom |
5500494 |
Aerodrom Portorož, D.O.O. |
6333 |
Sečovlje – Sicciole |
SLOVAKKIA
Üksused, mis käitavad lennujaamu riigiasutuse antud nõusoleku alusel ja üksused, mis osutavad õhu kaudu osutatavaid telekommunikatsiooniteenuseid vastavalt seadusele nr 143/1998 (seadustekogu), mida on muudetud seadustega 57/2001 (seadustekogu), 37/2002 (seadustekogu), 136/2004 (seadustekogu) ja 544/2004 (seadustekogu).
Näiteks:
— |
Letisko M.R.Štefánika, a.s., Bratislava |
— |
Letisko Poprad – Tatry, a.s. |
— |
Letisko Košice, a.s. |
SOOME
Lennujaamad, mida haldab „Ilmailulaitos Finavia/Luftfartsverket Finavia” või munitsipaal- või riiklik ettevõtja seaduste „Ilmailulaki/luftfartslagen (1242/2005)” ja „Laki Ilmailulaitoksesta/lag om Luftfartsverket (1245/2005)” alusel.
ROOTSI
— |
Riigile kuuluvad ja riigi poolt hallatavad lennujaamad seaduse „Luftfartslagen (1957:297)” alusel. |
— |
Eraomandis olevad ja eraomanike hallatavad lennujaamad, mis tegutsevad tegevuslitsentsi alusel, kui see litsents vastab direktiivi artikli 2 lõike 3 kriteeriumidele. |
ÜHENDKUNINGRIIK
— |
Kohalik omavalitsus, mis kasutab geograafilist piirkonda lennujaama- ja muude terminaliteenuste pakkumiseks lennuettevõtjatele |
— |
Lennujaamaoperaator õigusakti „Airports Act 1986” tähenduses, kes haldab lennujaama kõnealuse seaduse IV osas esitatud majanduslike eeskirjade alusel. |
— |
Highland and Islands Airports Limited |
— |
An airport operator within the meaning of the Airports (Northern Ireland) Order 1994 |
— |
BAA Ltd. |
IV. MERE- VÕI SISEVEESADAMAD VÕI MUUD TERMINALIRAJATISED
BELGIA
— |
Gemeentelijk Havenbedrijf van Antwerpen |
— |
Havenbedrijf van Gent |
— |
Maatschappij der Brugse Zeevaartinrichtigen |
— |
Port autonome de Charleroi |
— |
Port autonome de Namur |
— |
Port autonome de Liège |
— |
Port autonome du Centre et de l'Ouest |
— |
Société régionale du Port de Bruxelles/Gewestelijk Vennootschap van de Haven van Brussel |
— |
Waterwegen en Zeekanaal |
— |
De Scheepvaart |
BULGAARIA
ДП "Пристанищна инфраструктура"
Üksused, mis kasutavad eri- või ainuõiguste alusel sadamaid või osa neist riikliku tähtsusega ühistranspordiks, mis on loetletud seaduse „Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България” (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) artikli 103a lisas nr 1:
— |
"Пристанище Варна" ЕАД |
— |
"Порт Балчик" АД |
— |
"БМ Порт" АД |
— |
"Пристанище Бургас" ЕАД |
— |
"Пристанищен комплекс – Русе" ЕАД |
— |
"Пристанищен комплекс – Лом" ЕАД |
— |
"Пристанище Видин" ЕООД |
— |
"Драгажен флот – Истър" АД |
— |
"Дунавски индустриален парк" АД |
Üksused, mis kasutavad eri- või ainuõiguste alusel sadamaid või osa neist piirkondliku tähtsusega ühistranspordiks, mis on loetletud seaduse „Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България” (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) artikli 103a lisas nr 2:
— |
"Фиш Порт" АД |
— |
Кораборемонтен завод "Порт - Бургас" АД |
— |
"Либърти металс груп" АД |
— |
"Трансстрой – Бургас" АД |
— |
"Одесос ПБМ" АД |
— |
"Поддържане чистотата на морските води" АД |
— |
"Поларис 8" ООД |
— |
"Лесил" АД |
— |
"Ромпетрол – България" АД |
— |
"Булмаркет – ДМ" ООД |
— |
"Свободна зона – Русе" ЕАД |
— |
"Дунавски драгажен флот" – АД |
— |
"Нарен" ООД |
— |
"ТЕЦ Свилоза" АД |
— |
НЕК ЕАД – клон "АЕЦ – Белене" |
— |
"Нафтекс Петрол" ЕООД |
— |
"Фериботен комплекс" АД |
— |
"Дунавски драгажен флот Дуним" АД |
— |
"ОМВ България" ЕООД |
— |
СО МАТ АД – клон Видин |
— |
"Свободна зона – Видин" ЕАД |
— |
"Дунавски драгажен флот Видин" |
— |
"Дунав турс" АД |
— |
"Меком" ООД |
— |
"Дубъл Ве Ко" ЕООД |
TŠEHHI VABARIIK
Kõik võrgustiku sektori hankijad, mis kasutavad konkreetset geograafilist piirkonda eesmärgiga osutada meresadama- või siseveesadama teenuseid või muid terminaliteenuseid vedajatele, mis osutavad õhu-, mere- või siseveeveo teenuseid (riigihangete seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1 punkti i alusel).
Näiteks:
— |
České přístavy, a.s. |
TAANI
— |
Sadamad, nagu on määratletud seaduse „Lov om havne” § -s 1, vt 28. mai 1999. aasta seadus nr 326. |
SAKSAMAA
— |
Täielikult või osaliselt territoriaalsete omavalitsuste (Länder, Kreise, Gemeinden) omandis olevad meresadamad. |
— |
Siseveesadamad, mille suhtes liidumaade õigusakti „Wassergesetze” alusel kohaldatakse õigusakti „Hafenordnung” |
EESTI
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007, 15, 76) § 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) § 14 alusel:
— |
AS Saarte Liinid; |
— |
AS Tallinna Sadam |
IIRIMAA
Sadamad, mis tegutsevad õigusakti „Harbours Acts 1946 to 2000” alusel
Sadam „Rosslare Harbour”, mis tegutseb õigusakti „Fishguard and Rosslare Railways and Harbours Act 1899” alusel
KREEKA
— |
"Οργανισμός Λιμένος Βόλου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Β. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ελευσίνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ηγουμενίτσας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΗΓ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ηρακλείου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Η. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Καβάλας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Κ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Κέρκυρας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΚΕ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Πατρών Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.ΠΑ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Λαυρίου Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Λ. Α.Ε."), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
"Οργανισμός Λιμένος Ραφήνας Ανώνυμη Εταιρεία" ("Ο.Λ.Ρ. Α.Ε"), pursuant to Law No 2932/01. |
— |
(Sadamavaldajad) |
— |
Muud sadamad, Δημοτικά και Νομαρχιακά Ταμεία (munitsipaalsadamad ja prefektuurisadamad), mis on reguleeritud presidendi dekreediga nr 649/1977, seadusega 2987/02, presidendi dekreediga 362/97 ja seadusega 2738/99. |
HISPAANIA
— |
Ente público Puertos del Estado |
— |
Autoridad Portuaria de Alicante |
— |
Autoridad Portuaria de Almería – Motril |
— |
Autoridad Portuaria de Avilés |
— |
Autoridad Portuaria de la Bahía de Algeciras |
— |
Autoridad Portuaria de la Bahía de Cádiz |
— |
Autoridad Portuaria de Baleares |
— |
Autoridad Portuaria de Barcelona |
— |
Autoridad Portuaria de Bilbao |
— |
Autoridad Portuaria de Cartagena |
— |
Autoridad Portuaria de Castellón |
— |
Autoridad Portuaria de Ceuta |
— |
Autoridad Portuaria de Ferrol – San Cibrao |
— |
Autoridad Portuaria de Gijón |
— |
Autoridad Portuaria de Huelva |
— |
Autoridad Portuaria de Las Palmas |
— |
Autoridad Portuaria de Málaga |
— |
Autoridad Portuaria de Marín y Ría de Pontevedra |
— |
Autoridad Portuaria de Melilla |
— |
Autoridad Portuaria de Pasajes |
— |
Autoridad Portuaria de Santa Cruz de Tenerife |
— |
Autoridad Portuaria de Santander |
— |
Autoridad Portuaria de Sevilla |
— |
Autoridad Portuaria de Tarragona |
— |
Autoridad Portuaria de Valencia |
— |
Autoridad Portuaria de Vigo |
— |
Autoridad Portuaria de Villagarcía de Arousa |
— |
Muud Andaluusia, Astuuria, Baleaaride, Kanaari saarte, Kantaabria, Kataloonia, Galicia, Murcia, Baskimaa ja Valencia Comunidades Autónomas sadamate valdajad. |
PRANTSUSMAA
— |
„Port autonome de Paris”, mis on asutatud 24. oktoobri 1968. aasta seadusega „Loi no 68–917 relative au port autonome de Paris”. |
— |
„Port autonome de Strasbourg”, mis on asutatud 20. mai 1923. aasta õigusaktiga „Convention entre l'État et la ville de Strasbourg relative à la construction du port rhénan de Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port”, mis on kinnitatud 26. aprilli 1924. aasta seadusega. |
— |
„Ports autonomes”, mis tegutsevad „Code des ports maritimes” artiklite L 111-1 ja järgmiste alusel ja mis on juriidilised isikud.
|
— |
Riigile kuuluvad sadamad, mis ei ole juriidilised isikud (20. märtsi 2006. aasta õigusakt „Décret no 2006-330 fixant la liste des ports des départements d'outre-mer exclus du transfert prévu à l'article 30 de la loi du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales”) ja mida haldavad kohalikud kaubandus- ja tööstuskojad:
|
— |
Sadamad, mis ei ole juriidilised isikud, mille vara on üle antud piirkondlikele või kohalikele omavalitsustele ja mida haldavad kohalikud kaubandus- ja tööstuskojad (13. augusti 2004. aasta õigusakti „Loi no 2004-809 04 relative aux libertés et responsabilités locales” artikkel 30; õigusakti on muudetud 30. detsembri 2006. aasta õigusaktiga „Loi no 2006-1771”):
|
— |
„Voies navigables de France”, riigiasutus 29. detsembri 1990. aasta õigusakti „Loi no 90-1168” (muudetud redaktsioon) artikli 124 alusel. |
ITAALIA
— |
Riiklikud sadamad („Porti statali”) ja muud sadamad, mida haldab „Capitaneria di Porto” vastavalt 30. märtsi 1942. aasta seadusele „Codice della navigazione, Regio Decreto No 327”. |
— |
Autonoomsed sadamad („enti portuali”), mis on asutatud 30. märtsi 1942. aasta seaduse „Codice della navigazione, Regio Decreto No 327” artiklis 19 sätestatud eriseaduste alusel. |
KÜPROS
Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, mis on asutatud seadusega περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973.
LÄTI
Asutused, mis haldavad sadamaid vastavalt seadusele „Likums par ostām”:
— |
Rīgas brīvostas pārvalde |
— |
Ventspils brīvostas pārvalde |
— |
Liepājas speciālas ekonomiskās zona pārvalde |
— |
Salacgrīvas ostas pārvalde |
— |
Skultes ostas pārvalde |
— |
Lielupes ostas pārvalde |
— |
Engures ostas pārvalde |
— |
Mērsraga ostas pārvalde |
— |
Pāvilostas ostas pārvalde |
— |
Rojas ostas pārvalde |
Muud asutused, mis teevad oste seaduse „Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likums” alusel ja mis haldavad sadamaid kooskõlas seadusega „Likumu par ostām”.
LEEDU
— |
Riiklik ettevõtja „Klaipėda State Sea Port Administration”, mis tegutseb kooskõlas Leedu Vabariigi Klaipeda riiklikku sadamaametit käsitleva seadusega (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne nr 53–1245, 1996); |
— |
Riiklik ettevõtja „Vidaus vandens kelių direkcija”, mis tegutseb kooskõlas Leedu Vabariigi siseveetranspordi eeskirjaga (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne nr 105-2393, 1996); |
— |
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning tegutsevad meresadamate või siseveesadamate sektoris kooskõlas Leedu Vabariigi siseveetranspordi eeskirjaga. |
LUKSEMBURG
— |
„Port de Mertert”, mis on asutatud ja tegutseb 22. juuli 1963. aasta õigusakti „Loi relative à l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle” (muudetud redaktsioon) alusel. |
UNGARI
— |
Sadamad, mis tegutsevad õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről” artiklite 162–163 ja õigusakti „2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről” alusel. |
MALTA
— |
L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority) |
MADALMAAD
Hankijad meresadama- või siseveesadama või muu terminalivarustuse valdkonnas. Näiteks:
— |
Havenbedrijf Rotterdam |
AUSTRIA
— |
Siseveesadamad, mis kuuluvad täielikult või osaliselt liidumaadele ja/või kogukondadele. |
POOLA
Üksused, mis on asutatud õigusakti „Ustawa z dnia 20 grudnia 1996 r. o portach i przystaniach morskich” alusel, muu hulgas:
— |
Zarząd Morskiego Portu Gdańsk S.A. |
— |
Zarząd Morskiego Portu Gdynia S.A. |
— |
Zarząd Portów Morskich Szczecin i Świnoujście S.A. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Darłowo Sp. z o.o. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Elbląg Sp. z o.o. |
— |
Zarząd Portu Morskiego Kołobrzeg Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowe Polska Żegluga Morska |
PORTUGAL
— |
APDL – Administração dos Portos do Douro e Leixões, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 335/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APL – Administração do Porto de Lisboa, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 336/98 of do 3 de Novembro 1998. |
— |
APS – Administração do Porto de Sines, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 337/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APSS – Administração dos Portos de Setúbal e Sesimbra, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 338/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
APA – Administração do Porto de Aveiro, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 339/98 do 3 de Novembro 1998. |
— |
Instituto Portuário dos Transportes Marítimos, I.P. (IPTM, I.P.), pursuant to Decreto-Lei No 146/2007, do 27 de Abril 2007. |
RUMEENIA
— |
Compania Națională "Administrația Porturilor Maritime" SA Constanța |
— |
Compania Națională "Administrația Canalelor Navigabile SA" |
— |
Compania Națională de Radiocomunicații Navale "RADIONAV" SA |
— |
Regia Autonomă "Administrația Fluvială a Dunării de Jos" |
— |
Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Maritime" |
— |
Compania Națională "Administrația Porturilor Dunării Fluviale" SA |
— |
Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea și Turnul-Măgurele |
SLOVEENIA
Osaliselt või täielikult riigile kuuluvad meresadamad, mis osutavad avalikke majandusteenuseid seaduse „Pomorski Zakonik (Uradni list RS, 56/99)” alusel.
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5144353 |
LUKA KOPER D.D. |
6000 |
KOPER - CAPODISTRIA |
5655170 |
Sirio d.o.o. |
6000 |
KOPER |
SLOVAKKIA
Üksused, mis käitavad avalikkusele suletuid siseveesadamaid jõeveoteenuste pakkumiseks vedajate poolt, kellel on riigiasutuse antud nõusolek, või riigiasutuse asutatud üksused, mis käitavad avalikke jõesadamaid vastavalt seadusele nr 338/2000 (seadustekogu), mida on muudetud seadustega nr 57/2001 (seadustekogu) ja 580/2003 (seadustekogu).
SOOME
— |
Sadamad, mis tegutsevad seaduse „Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista/ |
— |
lagen om kommunala hamnanordningar och trafikavgifter (955/1976)„ alusel, ja sadamad, mis on asutatud seaduse „Laki yksityisistä yleisistä satamista/lagen om privata allmänna hamnar (1156/1994)” artikli 3 kohaselt välja antud litsentsi alusel. |
— |
Saimaan kanavan hoitokunta/Förvaltningsnämnden för Saima kanal. |
ROOTSI
Sadamad ja terminaliteenindus õigusaktide „Lagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och avlysning av allmän farled och allmän hamn” ja „Förordningen (1983:744) om trafiken på Göta kanal” alusel
ÜHENDKUNINGRIIK
— |
Kohalik omavalitsus, mis kasutab geograafilist piirkonda mere- või siseveesadama teenuste või muude terminaliteenuste pakkumiseks mere- või siseveetranspordile. |
— |
Sadamavalitsus seaduse „Harbours Act 1964” artikli 57 tähenduses. |
— |
British Waterways Board |
— |
Sadamavalitsus, nagu see on määratletud seaduse „Harbours Act (Northern Ireland) 1970” artikli 38 lõikes 1. |
V. LINNARONGI-, TRAMMI-, TROLLIBUSSI- VÕI BUSSITEENUSTE VALDKONNA VÕRGUSTIKU SEKTORI HANKIJAD
BELGIA
— |
Société des Transports intercommunaux de Bruxelles/Maatschappij voor intercommunaal Vervoer van Brussel |
— |
Société régionale wallonne du Transport et ses sociétés d'exploitation (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) / Société régionale wallonne du Transport en haar exploitatiemaatschappijen (TEC Liège–Verviers, TEC Namur–Luxembourg, TEC Brabant wallon, TEC Charleroi, TEC Hainaut) |
— |
Vlaamse Vervoermaatschappij (De Lijn) |
— |
Eraettevõtjad, millel on eri- või ainuõigused |
BULGAARIA
— |
"Метрополитен" ЕАД, София |
— |
"Столичен електротранспорт" ЕАД, София |
— |
"Столичен автотранспорт" ЕАД, София |
— |
"Бургасбус" ЕООД, Бургас |
— |
"Градски транспорт" ЕАД, Варна |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Враца |
— |
"Общински пътнически транспорт" ЕООД, Габрово |
— |
"Автобусен транспорт" ЕООД, Добрич |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Добрич |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Пазарджик |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Перник |
— |
"Автобусни превози" ЕАД, Плевен |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Плевен |
— |
"Градски транспорт Пловдив" ЕАД, Пловдив |
— |
"Градски транспорт" ЕООД, Русе |
— |
"Пътнически превози" ЕАД, Сливен |
— |
"Автобусни превози" ЕООД, Стара Загора |
— |
"Тролейбусен транспорт" ЕООД, Хасково |
TŠEHHI VABARIIK
Kõik hankijad, kes osutavad teenuseid linnarongi-, trammi-, trollibussi- või bussiteenuste sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1 punkti f alusel.
Näiteks:
— |
Dopravní podnik hl.m. Prahy,akciová společnost |
— |
Dopravní podnik města Brna, a.s. |
— |
Dopravní podnik Ostrava a.s. |
— |
Plzeňské městské dopravní podniky, a.s. |
— |
Dopravní podnik města Olomouce, a.s. |
TAANI
— |
DSB |
— |
DSB S-tog A/S |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale bussiteenuseid (tavaline regulaarne teenindus) tegevusloa alusel, mis on antud vastavalt seadusele „Lov om buskørsel” (vt 19. veebruari 2003 konsolideerimisseadus nr. 107). |
— |
Metroselskabet I/S |
SAKSAMAA
Ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale lähitransporditeenust tegevusloa alusel vastavalt 21. märtsi 1961. aasta seadusele „Personenbeförderungsgesetz”, mida on viimati muudetud 31. oktoobril 2006.
EESTI
— |
Üksused, mis tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007, 15, 76) artikli 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) artikli 14 alusel. |
— |
AS Tallinna Autobussikoondis; |
— |
AS Tallinna Trammi- ja Trollibussikoondis; |
— |
Narva Bussiveod AS. |
IIRIMAA
— |
Iarnród Éireann [Irish Rail] |
— |
Railway Procurement Agency |
— |
Luas [Dublin Light Rail] |
— |
Bus Éireann [Irish Bus] |
— |
Bus Átha Cliath [Dublin Bus] |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid muudetud „Road Transport Act 1932” alusel. |
KREEKA
— |
"Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεία Περιοχής Αθηνών - Πειραιώς Α.Ε." ("Η.Λ.Π.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Pireaeus Trolley Buses S.A.), established and operating pursuant to Legislative Decree No 768/1970 (Α′273), Law No 588/1977 (Α′148) and Law No 2669/1998 (Α′283). |
— |
"Ηλεκτρικοί Σιδηρόδρομοι Αθηνών – Πειραιώς" ("Η.Σ.Α.Π. Α.Ε.") (Athens-Piraeus Electric Railways), established and operating pursuant to Laws Nos 352/1976 (Α′ 147) and 2669/1998 (Α′283) |
— |
"Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Αθηνών Α.Ε." ("Ο.Α.ΣΑ. Α.Ε.") (Athens Urban Transport Organization S.A.), established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283) |
— |
"Εταιρεία Θερμικών Λεωφορείων Α.Ε." ("Ε.Θ.Ε.Λ. Α.Ε."), (Company of Thermal Buses S.A.) established and operating pursuant to Laws Nos 2175/1993 (Α′211) and 2669/1998 (Α′283). |
— |
"Αττικό Μετρό Α.Ε." (Attiko Metro S.A.), established and operating pursuant to Law No 1955/1991 |
— |
"Οργανισμός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης" ("Ο.Α.Σ.Θ."), established and operating pursuant to Decree No 3721/1957, Legislative Decree No 716/1970 and Laws Nos 866/79 and 2898/2001 (Α'71). |
— |
"Κοινό Ταμείο Είσπραξης Λεωφορείων" ("Κ.Τ.Ε.Λ."), operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268). |
— |
"Δημοτικές Επιχειρήσεις Λεωφορείων Ρόδου και Κω", otherwise known as "ΡΟΔΑ" and "ΔΕΑΣ ΚΩ" respectively, operating pursuant to Law No 2963/2001 (Α'268). |
HISPAANIA
— |
Üksused, mis osutavad linnatransporditeenuseid õigusakti „Ley 7/1985 Reguladora de las Bases de Régimen Local of 2 April 1985; Real Decreto legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de régimen local” ja vajaduse korral asjaomaste piirkondlike õigusaktide alusel. |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale bussitransporditeenuseid vastavalt õigusakti „Ley 16/1987, de 30 de julio, de Ordenación de los Transportes Terrestres” ajutise sätte nr 3 alusel. |
Näited:
— |
Empresa Municipal de Transportes de Madrid |
— |
Empresa Municipal de Transportes de Málaga |
— |
Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Palma de Mallorca |
— |
Empresa Municipal de Transportes Públicos de Tarragona |
— |
Empresa Municipal de Transportes de Valencia |
— |
Transporte Urbano de Sevilla, S.A.M. (TUSSAM) |
— |
Transporte Urbano de Zaragoza, S.A. (TUZSA) |
— |
Entitat Metropolitana de Transport - AMB |
— |
Eusko Trenbideak, s.a. |
— |
Ferrocarril Metropolitá de Barcelona, sa |
— |
Ferrocariles de la Generalitat Valenciana |
— |
Consorcio de Transportes de Mallorca |
— |
Metro de Madrid |
— |
Metro de Málaga, S.A., |
— |
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (Renfe) |
PRANTSUSMAA
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid 30. detsembri 1982. aasta seaduse „Loi d'orientation des transports intérieurs no 82-1153” artikli 7-II alusel. |
— |
Régie des transports de Marseille |
— |
RDT 13 Régie départementale des transports des Bouches du Rhône |
— |
Régie départementale des transports du Jura |
— |
RDTHV Régie départementale des transports de la Haute-Vienne |
— |
„Régie autonome des transports parisiens”, „Société nationale des chemins de fer français” ja muud üksused, mis osutavad transporditeenuseid tegevusloa alusel, mille on välja andnud „Syndicat des transports d'Ile-de-France”7. jaanuari 1959. aasta korraldusega nr 59-151 (muudetud redaktsioon) ja selle rakendusdekreetidega seoses reisijate transpordi korraldamisega Ile-de-France'i piirkonnas. |
— |
Réseau ferré de France, State-owned company set up by Law no 97-135 of 13 February 1997 |
— |
Piirkondlikud või kohalikud omavalitsused või nende ühendused, kes korraldavad transporti (näiteks „Communauté urbaine de Lyon”). |
ITAALIA
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale raudtee-, automaatsüsteemi-, trammi-, trollibussi- või bussitransporditeenuseid või juhivad asjaomaseid infrastruktuure riigi, piirkondlikul või kohalikul tasandil
Nende hulka kuuluvad näiteks:
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad ühistransporditeenuseid tegevusloa alusel, mis on välja antud vastavalt transpordiministri 1. detsembri 2006. aasta dekreedile nr 316 „Regolamento recante riordino dei servizi automobilistici interregionali di competenza statale”. |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid vastavalt 15. oktoobri 1925. aasta õigusakti „Regio Decreto No 2578 – Approvazione del testo unico della legge sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province” artikli 1 lõigetele 4 või 15 |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid vastavalt 19. novembri 1997. aasta õigusaktile „Decreto Legislativo No 422 — Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale” ja 15. märtsi 1997. aasta õigusakti „Legge No 59” (muudetud 20. septembri 1999. aasta õigusaktiga „Decreto Legislativo No 400” ja 1. augusti 2002. aasta õigusakti „Legge No 166” artikliga 45) artikli 4 lõikes 4 sätestatud tingimustele. |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid vastavalt kohaliku omavalitsuse struktuuri käsitlevate seaduste konsolideeritud tekstidele, mis on kinnitatud 18. augusti 2000. aasta seadusega nr 267, mida on muudetud 28. detsembri 2001. aasta seaduse nr 448 artikliga 35. |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis tegutsevad kontsessiooni alusel vastavalt 9. mai 1912. aasta kuningliku dekreedi nr 1447 (millega kinnitati seaduste „Le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili” konsolideeritud tekstid) artiklitele 242 või 256. |
— |
Üksused, ettevõtjad ja kohalikud omavalitsused, mis tegutsevad kontsessiooni alusel vastavalt 4. juuni 1949. aasta seaduse nr 410 „Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione” artiklile 4. |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis tegutsevad kontsessiooni alusel, mis on antud 2. augusti 1952. aasta seaduse nr 1221 „Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione” artikli 14 alusel. |
KÜPROS
LÄTI
Avalik-õiguslikud ja eraõiguslikud üksused, mis osutavad reisijate bussi-, trollibussi- ja/või trammiveoteenust vähemalt järgmistes linnades: Riia, Jurmala Liepaja, Daugavpils, Jelgava, Rezekne ja Ventspils
LEEDU
— |
Akcinė bendrovė "Autrolis" |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus autobusai" |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė "Kauno autobusai" |
— |
Uždaroji akcinė bendrovė "Vilniaus troleibusai" |
— |
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning tegutsevad linnarongi-, trammi-, trollibussi- või bussiteenuste sektoris kooskõlas Leedu Vabariigi maanteetranspordi eeskirjaga (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 119-2772, 1996). |
LUKSEMBURG
— |
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). |
— |
Service communal des autobus municipaux de la Ville de Luxembourg. |
— |
Transports intercommunaux du canton d'Esch–sur–Alzette (TICE). |
— |
Bussiteenindusettevõtjad, mis tegutsevad 3. veebruari 1978. aasta õigusakti „Règlement grand-ducal concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées” alusel. |
UNGARI
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale regulaarseid lähi- ja kaugliini bussiveoteenuseid õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről and 1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről” artiklite 162–163 alusel. |
— |
Üksused, mis osutavad riigisisest reisijate rongiveoteenust õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről and 2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről” artiklite 162–163 alusel. |
MALTA
— |
L-Awtorita' dwar it-Trasport ta' Malta (Malta Transport Authority) |
MADALMAAD
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid õigusakti „Wet Personenvervoer” II peatüki (Openbaar Vervoer) alusel. Näiteks:
— |
RET (Rotterdam) |
— |
HTM (Den Haag) |
— |
GVB (Amsterdam) |
AUSTRIA
— |
Üksused, millel on tegevusluba transporditeenuste osutamiseks seaduse „Eisenbahngesetz, BGBl. No 60/1957” (muudetud redaktsioon) või seaduse „Kraftfahrliniengesetz, BGBl. I No 203/1999” (muudetud redaktsioon) alusel. |
POOLA
— |
Üksused, mis osutavad linnarongiteenuseid ja tegutsevad õigusakti „Ustawa z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym” kohaselt välja antud kontsessiooni alusel. |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale linnasiseseid bussiteenuseid ja tegutsevad õigusakti „Ustawa z dnia 6 września 2001 r. o transporcie drogowym” kohaselt välja antud tegevusloa alusel ja üksused, kes osutavad elanikkonnale linnatransporditeenuseid, muu hulgas: |
— |
Komunalne Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o, Białystok |
— |
Komunalny Zakład Komunikacyjny Sp. z o.o Białystok |
— |
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o Grudziądz |
— |
Miejski Zakład Komunikacji Sp. z o.o w Zamościu |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne - Łódź Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. Lublin |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne S.A., Kraków |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne SA., Wrocław |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Częstochowa |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο., Gniezno |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο,ο., Olsztyn |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o.o., Radomsko |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z ο.ο, Wałbrzych |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne w Poznaniu Sp. z o.o. |
— |
Miejskie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z o. o. w Świdnicy |
— |
Miejskie Zakłady Komunikacyjne Sp. z o.o, Bydgoszcz |
— |
Miejskie Zakłady Autobusowe Sp. z o.o., Warszawa |
— |
Opolskie Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A. w Opolu |
— |
Polbus - PKS Sp. z o.o., Wrocław |
— |
Polskie Koleje Linowe Sp. z o.o Zakopane |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o., Gliwice |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Miejskiej Sp. z o.o. w Sosnowcu |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Leszno Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Kłodzko |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej S.A., Katowice |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Brodnicy S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dzierżoniowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kluczborku Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krośnie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Raciborzu Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Rzeszowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Strzelcach Opolskich S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Wieluń Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kamiennej Górze Sp. z.ο.ο |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bielsku Białej S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp. z.ο.ο. |
— |
Przedsiębiorstwo Przewozu Towarów Powszechnej Komunikacji Samochodowej S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Bolesławcu Sp. z.ο.ο |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mińsku Mazowieckim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Siedlcach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej "SOKOŁÓW" w Sokołowie Podlaskim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Garwolinie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lubaniu Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Łukowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wadowicach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Krakowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Dębicy S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zawierciu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Żyrardowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Pszczynie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Płocku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Spedycyjno-Transportowe "Transgór" Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Stalowej Woli S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jarosławiu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ciechanowie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Mławie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nysie Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrowcu Świętokrzyskim S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Kielcach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Końskich S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Jędrzejowie Spółka Akcyjna |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Oławie Spółka Akcyjna |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Wałbrzychu Sp. z.o.o |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Busku Zdroju S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Ostrołęce S.A. |
— |
Tramwaje Śląskie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Olkuszu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Przasnyszu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Nowym Sączu S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Radomsko Sp. z o.o |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Myszkowie Sp. z.ο.ο. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Lublińcu Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Głubczycach Sp. z.o.o. |
— |
PKS w Suwałkach S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Koninie S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Turku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o |
— |
PKS Nowa Sól Sp. z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Zielona Góra Sp. z o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Sp. z.o.o, w Przemyślu |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Koło |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Biłgoraj |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej Częstochowa S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Gdańsk |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Kalisz |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Konin |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Nowy Dwór Mazowiecki |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Starogard Gdański |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Toruń |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej, Warszawa |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Białymstoku S.A. |
— |
Przedsiębiorstwo Komunikacji Samochodowej w Cieszynie Sp, z.o.o. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Gnieźnie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Krasnymstawie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Olsztynie |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Ostrowie Wlkp. |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Poznaniu |
— |
Przedsiębiorstwo Państwowej Komunikacji Samochodowej w Zgorzelcu Sp. z.o.o. |
— |
Szczecińsko-Polickie Przedsiębiorstwo Komunikacyjne Sp. z.o.o. |
— |
Tramwaje Śląskie S.A., Katowice |
— |
Tramwaje Warszawskie Sp. z.o.o. |
— |
Zakład Komunikacji Miejskiej w Gdańsku Sp. z.o.o. |
PORTUGAL
— |
Metropolitano de Lisboa, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 439/78 do 30 de Dezembro de 1978 |
— |
Kohalikud omavalitsused, kohaliku omavalitsuse teenistused ja kohaliku omavalitsuse ettevõtjad 18. augusti 1998. aasta seaduse nr 58/98 kohaselt, mis osutavad transporditeenuseid 14. septembri 1999. aasta seaduse nr 159/99 alusel. |
— |
Riigiasutused ja riigi osalusega ettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid 17. märtsi 1990. aasta seaduse nr 10/90 alusel. |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid 31. detsembri 1948. aasta dekreedi nr 37272 „Regulamento de Transportes em Automóveis” artikli 98 alusel. |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid 21. detsembri 1973. aasta seaduse nr 688/73 alusel. |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale transporditeenuseid 31. detsembri 1950. aasta seaduse nr 38144/31 alusel. |
— |
„Metro do Porto, S.A.” vastavalt õigusaktile „Decreto-Lei No 394-A/98 do 15 de Dezembro 1998”, mida on muudetud õigusaktiga „Decreto-Lei No 261/2001 do 26 September 2001”. |
— |
„Normetro, S.A.” vastavalt 15. detsembri 1998. aasta õigusaktile „Decreto-Lei No 394-A/98”, mida on muudetud õigusaktiga „Decreto-Lei No 261/2001 do 26 de Septembro 2001”. |
— |
„Metropolitano Ligeiro de Mirandela, S.A.” õigusakti „Decreto-Lei No 24/95 do 8 de Fevereiro 1995” alusel. |
— |
„Metro do Mondego, S.A.” õigusakti „Decreto-Lei No 10/2002 do 24 de Janeiro2002” alusel. |
— |
„Metro Transportes do Sul, S.A.” õigusakti „Decreto-Lei No 337/99 do 24 de Agosto 1999” alusel. |
— |
Kohalikud omavalitsused ja nende ettevõtjad, mis osutavad transporditeenuseid 14. septembri 1999. aasta seaduse nr 159/99 alusel. |
RUMEENIA
— |
S.C. de Transport cu Metroul București – "Metrorex" SA (Bucharest Subway Transport Commercial Company "METROREX S.A.") |
— |
Regii Autonome Locale de Transport Urban de Călători (Local Autonomous Public Service Undertakings for Urban Passenger Transport) |
SLOVEENIA
Ettevõtjad, mis osutavad bussitransporditeenuseid linnades õigusakti „Zakon o prevozih v cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99)” alusel.
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
1540564 |
AVTOBUSNI PREVOZI RIŽANA D.O.O. Dekani |
6271 |
DEKANI |
5065011 |
AVTOBUSNI PROMET Murska Sobota D.D. |
9000 |
MURSKA SOBOTA |
5097053 |
Alpetour Potovalna Agencija |
4000 |
Kranj |
5097061 |
ALPETOUR, Špedicija In Transport, D.D. Škofja Loka |
4220 |
ŠKOFJA LOKA |
5107717 |
INTEGRAL BREBUS Brežice D.O.O. |
8250 |
BREŽICE |
5143233 |
IZLETNIK CELJE D.D. Prometno In Turistično Podjetje Celje |
3000 |
CELJE |
5143373 |
AVRIGO DRUŽBA ZA AVTOBUSNI PROMET IN TURIZEM D.D. NOVA GORICA |
5000 |
NOVA GORICA |
5222966 |
JAVNO PODJETJE LJUBLJANSKI POTNIŠKI PROMET D.O.O. |
1000 |
LJUBLJANA |
5263433 |
CERTUS AVTOBUSNI PROMET MARIBOR D.D. |
2000 |
MARIBOR |
5352657 |
I & I - Avtobusni Prevozi D.D. Koper |
6000 |
KOPER - CAPODISTRIA |
5357845 |
Meteor Cerklje |
4207 |
Cerklje |
5410711 |
KORATUR Avtobusni Promet In Turizem D.D. Prevalje |
2391 |
PREVALJE |
5465486 |
INTEGRAL, Avto. Promet Tržič, D.D. |
4290 |
TRŽIČ |
5544378 |
KAM-BUS Družba Za Prevoz Potnikov, Turizem In Vzdrževanje Vozil, D.D. Kamnik |
1241 |
KAMNIK |
5880190 |
MPOV Storitve In Trgovina D.O.O. Vinica |
8344 |
VINICA |
SLOVAKKIA
— |
Vedajad, mis osutavad elanikkonnale seaduse nr 164/1996 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 58/1997, 260/2001, 416/2001 ja 114/2004 (seadustekogu)) artikli 23 kohaselt välja antud litsentsi alusel reisijate trammi-, trollibussi-, eri- või köisteeveoteenuseid. |
— |
Vedajad, mis osutavad elanikkonnale regulaarset riigisisest bussiteenust Slovaki Vabariigi territooriumil või osaliselt ka mõne muu riigi territooriumil või Slovaki Vabariigi teatud kindlal osal ning konkreetse marsruudi jaoks välja antud transpordiloa alusel, mis on välja antud seaduse nr 168/1996 (seadustekogu) (mida on muudetud seadustega nr 386/1996, 58/1997, 340/2000, 416/2001, 506/2002, 534/2003 ja 114/2004 (seadustekogu)) alusel. |
Näiteks:
— |
Dopravný podnik Bratislava, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Košice, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Prešov, a.s. |
— |
Dopravný podnik mesta Žilina, a.s. |
SOOME
Üksused, mis osutavad regulaarse bussiühenduse teenuseid eri- või ainuõiguslitsentsi alusel seaduse „Laki luvanvaraisesta henkilöliikenteestä tiellälagen om tillståndspliktig persontrafik på väg (343/1991)” alusel, ja munitsipaaltranspordi asutused ning riiklikud ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale bussi-, raudtee- ja metrootransporditeenuseid või haldavad teenindusvõrku selliste transporditeenuste osutamiseks.
ROOTSI
— |
Üksused, mis osutavad linnaraudtee- või trammiteenuseid seaduste „Lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik” ja „Lagen (1990:1157) om järnvägssäkerhet” alusel. |
— |
Riiklikud üksused või eraettevõtjad, mis osutavad trollibussi- või bussiteenuseid seaduste „Lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik” ja „Yrkestrafiklagen (1998:490)” alusel. |
ÜHENDKUNINGRIIK
— |
London Regional Transport |
— |
London Underground Limited |
— |
Transport for London |
— |
Ettevõtja „Transport for London” tütarettevõtja seaduse „Greater London Authority Act 1999” artikli 424 lõike 1 tähenduses. |
— |
Strathclyde Passenger Transport Executive |
— |
Greater Manchester Passenger Transport Executive |
— |
Tyne and Wear Passenger Transport Executive |
— |
Brighton Borough Council |
— |
South Yorkshire Passenger Transport Executive |
— |
South Yorkshire Supertram Limited |
— |
Blackpool Transport Services Limited |
— |
Conwy County Borough Council |
— |
Isik, kes osutab Londoni kohalikke teenuseid seaduse „Greater London Authority Act 1999” artikli 179 lõike 1 (bussiteenus) tähenduses vastavalt kokkuleppele, mille ta on sõlminud kõnealuse seaduse artikli 156 lõike 2 alusel ettevõtjaga „Transport for London”, või kõnealuse seaduse artiklis 169 viidatud transpordi tütarettevõtja kokkuleppe alusel. |
— |
Northern Ireland Transport Holding Company |
— |
Isik, kellel on teeteeninduslitsents seaduse „Transport Act (Northern Ireland) 1967” artikli 4 lõike 1 alusel, mis annab talle õiguse osutada litsentsikohast regulaarset teenust. |
VI. RAUDTEETEENINDUSE VALDKONNA VÕRGUSTIKU SEKTORI HANKIJAD
BELGIA
— |
SNCB Holding / NMBS Holding |
— |
Société nationale des Chemins de fer belges//Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen. |
— |
Infrabel |
BULGAARIA
— |
Национална компания "Железопътна инфраструктура" |
— |
"Български държавни железници" ЕАД |
— |
"БДЖ – Пътнически превози" ЕООД |
— |
"БДЖ – Тягов подвижен състав (Локомотиви)" ЕООД |
— |
"БДЖ – Товарни превози" ЕООД |
— |
"Българска Железопътна Компания" АД |
— |
"Булмаркет – ДМ" ООД |
TŠEHHI VABARIIK
Kõik hankijad, mis osutavad teenuseid raudteeteeninduse sektoris riigihangete seaduse nr 137/2006 (seadustekogu) (muudetud redaktsioon) artikli 4 lõike 1 punkti f alusel.
Näiteks:
— |
ČD Cargo, a.s. |
— |
České dráhy, a.s |
— |
Správa železniční dopravní cesty, státní organizace |
TAANI
— |
DSB |
— |
DSB S-tog A/S |
— |
Metroselskabet I/S |
SAKSAMAA
— |
Deutsche Bahn AG. |
— |
Muud ettevõtjad, mis osutavad elanikkonnale raudteeteenuseid 27. detsembri 1993. aasta seaduse „Allgemeines Eisenbahngesetz” (viimati muudetud 26. veebruaril 2008) artikli 2 lõike 1 alusel. |
EESTI
— |
Üksused, kes tegutsevad riigihangete seaduse (RT I 21.2.2007, 15, 76) artikli 10 lõike 3 ja konkurentsiseaduse (RT I 2001, 56 332) artikli 14 alusel. |
— |
AS Eesti Raudtee; |
— |
AS Elektriraudtee. |
IIRIMAA
— |
Iarnród Éireann [/Irish Rail] |
— |
Railway Procurement Agency |
KREEKA
— |
"Oργανισμός Σιδηροδρόμων Ελλάδος Α.Ε." ("Ο.Σ.Ε. Α.Ε."), pursuant to Law No 2671/98. |
— |
"ΕΡΓΟΣΕ Α.Ε." pursuant to Law No 2366/95. |
HISPAANIA
— |
Ente público Administración de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF). |
— |
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE). |
— |
Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE). |
— |
Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (FGC). |
— |
Eusko Trenbideak (Bilbao). |
— |
Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana. (FGV). |
— |
Serveis Ferroviaris de Mallorca (Ferrocarriles de Mallorca). |
— |
Ferrocarril de Soller |
— |
Funicular de Bulnes |
PRANTSUSMAA
— |
„Société nationale des chemins de fer français” ja teised avalikud raudteevõrgud, millele on viidatud 30. detsembri 1982. aasta seaduse „Loi d'orientation des transports intérieurs” nr 82-1153 II jaotise 1. peatükis. |
— |
„Réseau ferré de France”, riiklik ettevõtja, mis on moodustatud 13. veebruari 1997. aasta seadusega nr 97-135. |
ITAALIA
— |
„Ferrovie dello Stato S. p. A.”, sealhulgas „le Società partecipate” |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid kontsessiooni alusel vastavalt 9. mai 1912. aasta kuningliku dekreedi nr 1447 artiklile 10, millega kinnitati seaduste „Le ferrovie concesse all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili” konsolideeritud tekstid. |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid kontsessiooni alusel vastavalt 4. juuni 1949. aasta seaduse nr 410 „Concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di trasporto in concessione” artiklile 4. |
— |
Üksused ja ettevõtjad või kohalikud omavalitsused, mis osutavad raudteeteenuseid kontsessiooni alusel vastavalt 2. augusti 1952. aasta seaduse nr 1221 „Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in regime di concessione” artiklile 14. |
— |
Üksused ja ettevõtjad, mis osutavad ühistransporditeenuseid 19. novembri 1997. aasta seadusandliku dekreedi nr 422 „Conferimento alle regioni ed agli enti locali di funzioni e compiti in materia di trasporto pubblico locale, a norma dell'articolo 4, comma 4, della L. 15 marzo 1997, n. 9” (mida on muudetud 20. septembri 1999. aasta seadusandliku dekreediga nr 400) artiklite 8 ja 9 ning 1. augusti 2002. aasta seaduse nr 166 artikli 45 alusel. |
KÜPROS
LÄTI
— |
Valsts akciju sabiedrība "Latvijas dzelzceļš" |
— |
Valsts akciju sabiedrība "Pasažieru vilciens" |
LEEDU
— |
Akcinė bendrovė "Lietuvos geležinkeliai" |
— |
Muud üksused kooskõlas Leedu Vabariigi riigihankeseaduse (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 84-2000, 1996; nr 4-102, 2006) artikli 70 lõigetes 1 ja 2 sätestatud nõuetega ning tegutsevad raudteeteeninduse sektoris kooskõlas Leedu Vabariigi raudteetranspordi eeskirjadega (Leedu Vabariigi ametlik väljaanne, nr 72-2489, 2004). |
LUKSEMBURG
— |
Chemins de fer luxembourgeois (CFL). |
UNGARI
Üksused, mis osutavad elanikkonnale raudteeteenuseid vastavalt õigusakti „2003. évi CXXIX. törvény a közbeszerzésekről” artiklitele 162–163 ja õigusaktile „2005. évi CLXXXIII. törvény a vasúti közlekedésről” ning õigusakti 45/2006 kohaselt välja antud loale (VII. 11.) „GKM rendelet a vasúti társaságok működésének engedélyezéséről”.
Näiteks:
— |
Magyar Államvasutak (MÁV) |
MALTA
MADALMAAD
Raudteeteenuste valdkonna hankijad. Näiteks:
— |
Nederlandse Spoorwegen |
— |
ProRail |
AUSTRIA
— |
Österreichische Bundesbahn. |
— |
Schieneninfrastrukturfinanzierungs-Gesellschaft mbH sowie. |
— |
Üksused, millel on tegevusluba transporditeenuste osutamiseks seaduse „Eisenbahngesetz, BGBl.” nr 60/1957 (muudetud redaktsioon) alusel. |
POOLA
Üksused, mis osutavad raudteetranspordi teenuseid vastavalt õigusaktile „Ustawa o komercjalizacji, restrukturyzacji i prywatyzacji przedsiębiorstwa państwowego „Polskie Koleje Państwowe” z dnia 8 września 2000 r.”; muu hulgas:
— |
PKP Intercity Sp. z.o.o. |
— |
PKP Przewozy Regionalne Sp. z.o.o. |
— |
PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. |
— |
"Koleje Mazowieckie - KM" Sp. z.o.o. |
— |
PKP Szybka Kolej Miejska w Trójmieście Sp. z.ο.ο. |
— |
PKP Warszawska Kolej Dojazdowa Sp. z.o.o. |
PORTUGAL
— |
CP – Caminhos de Ferro de Portugal, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 109/77 do 23 de Março 1977. |
— |
REFER, E.P., pursuant to Decreto-Lei No 104/97 do 29 de Abril 1997. |
— |
RAVE, S.A., pursuant to Decreto-Lei No 323-H/2000 of 19 de Dezembro 2000. |
— |
Fertagus, S.A., pursuant to Decreto-Lei 78/2005, of 13 de Abril. |
— |
Riigiasutused ja riiklikud ettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid 17. märtsi 1990. aasta seaduse nr 10/90 alusel. |
— |
Eraettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid 17. märtsi 1990. aasta seaduse nr 10/90 alusel, kui neil on eri- või ainuõigused. |
RUMEENIA
— |
Compania Națională Căi Ferate – CFR; |
— |
Societatea Națională de Transport Feroviar de Marfă "CFR – Marfă"; |
— |
Societatea Națională de Transport Feroviar de Călători "CFR – Călători" |
SLOVEENIA
Mat. Št. |
Naziv |
Poštna Št. |
Kraj |
5142733 |
Slovenske železnice, d. o. o. |
1000 |
LJUBLJANA |
SLOVAKKIA
— |
Üksused, mis käitavad raudteid, köisteid ning nendega seotud rajatisi vastavalt seadusele nr 258/1993 (seadustekogu), mida on muudetud seadustega nr 152/1997 ja nr 259/2001 (seadustekogu). |
— |
Üksused, mis osutavad elanikkonnale raudteeveoteenuseid vastavalt seadusele nr 164/1996 (seadustekogu), mida on muudetud seadustega nr 58/1997, nr 260/2001, nr 416/2001 ja nr 114/2004 (seadustekogu), ning vastavalt valitsuse 7. juuli 2004. aasta dekreedile nr 662. |
Näiteks:
— |
Železnice Slovenskej republiky, a.s. |
— |
Železnièná spoloènos Slovensko, a.s. |
SOOME
— |
VR Osakeyhtiö/ /VR Aktiebolag |
ROOTSI
— |
Riiklikud üksused, kes osutavad raudteeteenuseid kooskõlas õigusaktidega „Järnvägslagen (2004:519)” ja „Järnvägsförordningen (2004:526)”. Piirkondlikud ja kohalikud riiklikud üksused, mis osutavad piirkondlikke või kohalikke raudteeteenuseid õigusakti „Lagen (1997:734) om ansvar för viss kollektiv persontrafik” alusel. |
— |
Eraettevõtjad, mis osutavad raudteeteenuseid tegevusloa alusel, mis on antud õigusakti „Förordningen (1996:734) om statens spåranläggningar” alusel, kui selline luba vastab direktiivi artikli 2 lõikele 3. |
ÜHENDKUNINGRIIK
— |
Network Rail plc |
— |
Eurotunnel plc |
— |
Northern Ireland Transport Holding Company |
— |
Northern Ireland Railways Company Limited |
— |
Raudteeteenuste osutajad, mis tegutsevad transpordiministeeriumi või muu pädeva asutuse poolt antud eri- või ainuõiguste alusel. |
LISA 4
ASJAD
1. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti. |
2. |
Käesolev leping hõlmab ainult asju, mida on kirjeldatud järgnevalt täpsustatud koondnomenklatuuri gruppides ja mida hangivad Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariigi, Taani, Saksamaa, Eesti, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Iirimaa, Itaalia, Küprose, Läti, Leedu, Luksemburgi, Ungari, Malta, Madalmaade, Austria, Poola, Portugali, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Soome, Rootsi ja Ühendkuningriigi kaitseministeeriumid ja kaitse- või julgeolekuasutused:
|
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis MTN.GNS/W/120*:
Valdkond |
CPC viitenumber |
||
Hooldus- ja remonditeenused |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Maismaatransporditeenused, kaasa arvatud soomusautoteenused, ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu |
712 (välja arvatud 71235), 7512, 87304 |
||
Õhuveoteenused: reisijate ja lastiveoteenus, v.a postivedu |
73 (välja arvatud 7321) |
||
Postivedu maismaal (välja arvatud raudteel) ja õhutranspordiga |
71235, 7321 |
||
Telekommunikatsiooniteenused |
752 |
||
Finantsteenused: |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused |
84 |
||
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
862 |
||
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
864 |
||
Juhtimisnõustamisteenused ja muud seotud teenused |
865, 866**** |
||
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehniliste katsetuste ja analüüsi teenused |
867 |
||
Reklaamiteenused |
871 |
||
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused |
874, 82201 kuni 82206 |
||
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused |
88442 |
||
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; sanitaaria jms teenused |
94 |
Märkused lisa 5 juurde
1. |
Käesoleva lisaga hõlmatud mis tahes teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 5. |
2.* |
Välja arvatud teenuste puhul, mida hankijad peavad hankima teiselt hankijalt, kellel on ainuõigus vastavalt õigus- või haldusnormidele. |
3.*** |
|
4.**** |
Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused. |
LISA 6
EHITUSTEENUSED JA EHITUSTÖÖDE KONTSESSIOONID
A/ |
Ehitusteenused CPC jaotise 51 loetelu: Kõik jaotises 51 loetletud teenused. |
B/ |
Ehitustööde kontsessioonid Ehitustööde kontsessioonide lepingud, mida sõlmitakse lisades 1 ja 2 nimetatud hankijatega, on hõlmatud riikliku kohtlemise korraga, mida rakendatakse Islandi, Liechtensteini, Norra, Aruba nimel Madalmaade ning Šveitsi ehitusteenuste osutajate suhtes tingimusel, et teenuste väärtus on 5 000 000 SDRi või suurem ja Korea ehitusteenuste osutajate suhtes tingimusel, et teenuste väärtus on 15 000 000 SDRi või suurem. |
Märkus lisa 6 juurde
Käesoleva lisaga hõlmatud mis tahes ehitusteenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 6.
CPC jaotise 51 loetelu
Grupp |
Klass |
Alamklass |
Nimetus |
Vastav ISCI |
JAGU 5 |
|
|
EHITUSTÖÖD JA EHITISED: MAA |
|
JAOTIS 51 |
|
|
EHITUSTÖÖD |
|
511 |
|
|
Ehitusplatsi ettevalmistustööd |
|
5 111 |
51 110 |
Ehitusplatsi pinnaseuuringud |
4510 |
|
5 112 |
51 120 |
Lammutustööd |
4510 |
|
5 113 |
51 130 |
Ehitusplatsi ettevalmistus- ja puhastustööd |
4510 |
|
5 114 |
51 140 |
Kaeve- ja pinnase eemaldamistööd |
4510 |
|
5 115 |
51 150 |
Ehitusplatsi ettevalmistamine kaevetöödeks |
4510 |
|
5 116 |
51 160 |
Tellingute tegemine |
4520 |
|
512 |
|
|
Hoonete ehitustööd |
|
5 121 |
51 210 |
Ühe- ja kahepereelamud |
4520 |
|
5 122 |
51 220 |
Korterelamud |
4520 |
|
5 123 |
51 230 |
Lao- ja tööstushooned |
4520 |
|
5 124 |
51 240 |
Ärihooned |
4520 |
|
5 125 |
51 250 |
Vabaaja- ja kultuurihooned |
4520 |
|
5 126 |
51 260 |
Hotellid, restoranid ja sarnased hooned |
4520 |
|
5 127 |
51 270 |
Haridusasutuste hooned |
4520 |
|
5 128 |
51 280 |
Tervishoiuasutuste hooned |
4520 |
|
5 129 |
51 290 |
Muud ehitised |
4520 |
|
513 |
|
|
Tsiviilehitustööd |
|
5 131 |
51 310 |
Maanteed (v.a maapinnast kõrgemal kulgevad maanteed), tänavad, teed, raudteed ja lennukite maandumisrajad |
4520 |
|
5 132 |
51 320 |
Sillad, maapinnast kõrgemal kulgevad maanteed, tunnelid ja metrood |
4520 |
|
5 133 |
51 330 |
Veeteed, sadamad, tammid ja muud veerajatised |
4520 |
|
5 134 |
51 340 |
Kaugtranspordi torujuhtmed, sideliinid ja elektriliinid (kaablid) |
4520 |
|
5 135 |
51 350 |
Kohalikud torustikud ja kaablid, abirajatised |
4520 |
|
5 136 |
51 360 |
Kaevandus- ja tootmisrajatised |
4520 |
|
5 137 |
|
Spordi- ja vabaajarajatised |
|
|
51 371 |
Staadionid ja spordiväljakud |
4520 |
||
51 372 |
Muud spordi- ja vabaajarajatised (nt ujumisbasseinid, tenniseväljakud, golfiväljakud) |
4520 |
||
5 139 |
51 390 |
Mujal nimetamata insenertehnilised tööd |
4520 |
|
514 |
5 140 |
51 400 |
Valmisehitusdetailide montaaži- ja püstitustööd |
4520 |
515 |
|
|
Eriehitustööd |
|
5 151 |
51 510 |
Vundamenditööd, sealhulgas rammimistööd |
4520 |
|
5 152 |
51 520 |
Veekaevude puurimine |
4520 |
|
5 153 |
51 530 |
Katuseehitus- ja hüdroisolatsioonitööd |
4520 |
|
5 154 |
51 540 |
Betoonitööd |
4520 |
|
5 155 |
51 550 |
Teraskonstruktsioonide painutamine ja montaaž (sealhulgas keevitamine) |
4520 |
|
5 156 |
51 560 |
Müürsepatööd |
4520 |
|
5 159 |
51 590 |
Muud eriehitustööd |
4520 |
|
516 |
|
|
Paigaldustööd |
|
5 161 |
51 610 |
Kütte-, ventilatsiooni- ja kliimaseadmete paigaldustööd |
4530 |
|
5 162 |
51 620 |
Vee-, kanalisatsiooni- ja drenaažitorustiku paigaldustööd |
4530 |
|
5 163 |
51 630 |
Gaasiseadmete paigaldustööd |
4530 |
|
5 164 |
|
Elektritööd |
|
|
51 641 |
Elektrijuhtmete ja -seadmete paigaldustööd |
4530 |
||
51 642 |
Tulekahjuhäiresüsteemide ehitustööd |
4530 |
||
51 643 |
Turvahäiresüsteemide ehitustööd |
4530 |
||
51 644 |
Elamuantennide ehitustööd |
4530 |
||
51 649 |
Muud elektriehitustööd |
4530 |
||
5 165 |
51 650 |
Isolatsioonitööd (elektri-, hüdro-, soojus- ja heliisolatsioon) |
4530 |
|
5 166 |
51 660 |
Aedade ja piirete ehitustööd |
4530 |
|
5 169 |
|
Muud paigaldustööd |
|
|
51 691 |
Liftide ja eskalaatorite paigaldustööd |
4530 |
||
51 699 |
Muud mujal liigitamata paigaldustööd |
4530 |
||
517 |
|
|
Ehitiste viimistlemise tööd |
|
5 171 |
51 710 |
Klaasimistööd ja aknaklaaside paigaldamine |
4540 |
|
5 172 |
51 720 |
Krohvimistööd |
4540 |
|
5 173 |
51 730 |
Värvimistööd |
4540 |
|
5 174 |
51 740 |
Põrandate ja seinte plaatimise tööd |
4540 |
|
5 175 |
51 750 |
Muud põrandapaigaldus-, seinakatte- ja tapeetimistööd |
4540 |
|
5 176 |
51 760 |
Puust ja metallist ehitusdetailide paigaldamine ning puusepatööd |
4540 |
|
5 177 |
51 770 |
Sisekujundustööd |
4540 |
|
5 178 |
51 780 |
Kaunistuste paigaldustööd |
4540 |
|
5 179 |
51 790 |
Muud ehitiste viimistlemise tööd |
4540 |
|
518 |
5 180 |
51 800 |
Hoonete ehitamisel või lammutamisel või tsiviilehitustöödes kasutatavate masinate rentimise teenused (koos juhiga) |
4550 |
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED JA ELi I LIITE IV ARTIKLI ERANDID
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
|
2. |
Lisadega 1 ja 2 hõlmatud hankijate joogivee-, energeetika, transpordi- ja postiteenuste sektori hangete suhtes ei kohaldata käesolevat lepingut, kui need ei ole hõlmatud lisaga 3. |
3. |
Soome jääb seoses käesoleva lepingu kohaldamisega Ahvenamaale siiski oma põhimõtete juurde. |
4. |
Euroopa Liidu laienemine laiendab lepingu reguleerimisala ja selle tulemuseks on lepinguga reguleeritud vastastikuste hankevõimaluste suurenemine (komitee 23. aprilli 2004. aasta artikli XXIV lõike 6 punkti a kohane otsus ja komitee 11. detsembri 2006. aasta artikli XXIV lõike 6 punkti a kohane otsus). |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS HONGKONGILE (HIINA)
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Piirmäär |
: |
Asjad ja teenused – 130 000 SDR Ehitusteenused – 5 000 000 SDR |
Üksuste loetelu:
1. |
Agriculture, Fisheries and Conservation Department |
2. |
Architectural Services Department |
3. |
Audit Commission |
4. |
Auxiliary Medical Service |
5. |
Buildings Department |
6. |
Census and Statistics Department |
7. |
Chief Executive's Office (Note) |
8. |
Civil Aid Service |
9. |
Civil Aviation Department |
10. |
Civil Engineering and Development Department |
11. |
Companies Registry |
12. |
Correctional Services Department |
13. |
Customs and Excise Department |
14. |
Department of Health |
15. |
Department of Justice |
16. |
Drainage Services Department |
17. |
Electrical and Mechanical Services Department |
18. |
Environmental Protection Department |
19. |
Fire Services Department |
20. |
Food and Environmental Hygiene Department |
21. |
Government Flying Service |
22. |
Government Laboratory |
23. |
Government Logistics Department |
24. |
Government Property Agency |
25. |
Government Secretariat |
26. |
Highways Department |
27. |
Home Affairs Department |
28. |
Hong Kong Monetary Authority |
29. |
Hong Kong Observatory |
30. |
Hong Kong Police Force (including Hong Kong Auxiliary Police Force) |
31. |
Hongkong Post |
32. |
Immigration Department |
33. |
Independent Commission Against Corruption |
34. |
Independent Police Complaints Council |
35. |
Information Services Department |
36. |
Inland Revenue Department |
37. |
Intellectual Property Department |
38. |
Invest Hong Kong |
39. |
Joint Secretariat for the Advisory Bodies on Civil Service and Judicial Salaries and Conditions of Service |
40. |
Judiciary |
41. |
Labour Department |
42. |
Land Registry |
43. |
Lands Department |
44. |
Legal Aid Department |
45. |
Leisure and Cultural Services Department |
46. |
Marine Department |
47. |
Office of the Ombudsman |
48. |
Office of the Telecommunications Authority |
49. |
Official Receiver's Office |
50. |
Planning Department |
51. |
Public Service Commission |
52. |
Radio Television Hong Kong |
53. |
Rating and Valuation Department |
54. |
Registration and Electoral Office |
55. |
Secretariat, Commissioner on Interception of Communications and Surveillance |
56. |
Social Welfare Department |
57. |
Student Financial Assistance Agency |
58. |
Television and Entertainment Licensing Authority |
59. |
Trade and Industry Department |
60. |
Transport Department |
61. |
Treasury |
62. |
University Grants Committee Secretariat |
63. |
Water Supplies Department |
Märkus lisa 1 juurde
Käesolevat lepingut ei kohaldata valitsusjuhi büroo soomusautoteenuste (CPC 87304) ning telekommunikatsiooni ja seotud teenuste (CPC 752+754) hangete suhtes.
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Hongkongil (Hiina) puuduvad lisa 2 üksused.
LISA 3
MUUD ÜKSUSED
Piirmäär |
: |
Asjad ja teenused – 400 000 SDR Ehitusteenused – 5 000 000 SDR |
Üksuste loetelu:
1. |
Airport Authority |
2. |
Hospital Authority |
3. |
Housing Authority and Housing Department |
4. |
Kowloon-Canton Railway Corporation |
5. |
MTR Corporation Limited |
LISA 4
ASJAD
Käesolev leping hõlmab kõiki asju.
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), mis on avaldatud järgmisel veebisaidil: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
|
CPC |
||
|
|
||
|
843 + 844 |
||
|
845 |
||
|
849 |
||
|
|
||
|
83103 |
||
|
83104 |
||
|
83101 + 83102 + 83105 |
||
|
83106 + 83109 |
||
|
|
||
|
633 + 8861 - 8866 |
||
|
864 |
||
|
87304 |
||
|
874 |
||
|
871 |
||
|
8814 |
||
|
883 |
||
|
7512 |
||
|
(märkus 1) |
||
|
752 |
||
|
754 |
||
|
|
||
|
9401 |
||
|
9402 |
||
|
9403 |
||
|
9404 |
||
|
9406 |
||
|
ex 81 (erandid on esitatud märkuses 2) |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
731, 732, 734 |
||
|
712, 6112, 8867 |
Märkused lisa 5 juurde
1. |
Telekommunikatsiooni ja seotud teenuste operaatoritelt võidakse nõuda telekommunikatsioonimääruse kohast luba. Luba taotlevad operaatorid peavad ettevõtlusmääruse kohaselt olema registreeritud Hongkongis. |
2. |
Käesolev leping ei hõlma järgmisi finantsteenuseid:
|
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi ÜRO ühtse tooteklassifikaatori jaotises 51 loetletud ehitusteenuste suhtes.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
ÜKSUSTE JA TEENUSTE SUHTES KOHALDATAVAD ÜLDTINGIMUSED, MIS ON TÄPSUSTATUD LISADES 1–6
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
|
2. |
Hongkongil (Hiina) puudub kohustus lubada käeoleva lepinguga hõlmatud teenuste pakkumist piiriüleselt või kaubandusliku kohaloleku kaudu või füüsiliste isikute kohaloleku kaudu. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS ISLANDILE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Tarned
Piirmäär: 130 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 130 000 SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
Kõik keskvalitsus- (riigi-/föderaal-) asutused, sealhulgas ministeeriumid ja allasutused.
Riigihangete eest vastutavad üksused on järgmised asutused:
— |
Ríkiskaup (State Trading Center) |
— |
Framkvæmdasýslan (Government Construction Contracts) |
— |
Vegagerð ríkisins (Public Road Administration) |
— |
Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration) |
Märkus lisa 1 juurde
1. |
Keskvalitsusasutused hõlmavad ka mis tahes keskvalitsusasutuse kõiki allasutusi, tingimusel et need asutused ei ole eraldi juriidilised isikud. |
2. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Islandi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
3. |
Kaitse- ja julgeolekuvaldkonna üksuste hangete puhul on hõlmatud ainult lisale 4 lisatud loetelus sisalduvad mittesalajased ja muu kui sõjalise otstarbega materjalid. |
4. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on Islandi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Island tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Tarned
Piirmäär: 200 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 200 000 SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
1. |
Kõik piirkondliku ja kohaliku tasandi hankijad (sealhulgas kõik omavalitsused). |
2. |
Kõik muud üksused, kelle hankepoliitika sõltub või on mõjutatud keskvalitsusest, piirkondliku või kohaliku tasandi omavalitsusest ja kes ei tegele ettevõtluse või tootmisega. |
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Islandi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
2. |
Island ei laienda käesoleva lepingu soodustusi:
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised võimaldavad Islandi ettevõtjaid silmas pidades võrreldava ja reaalse juurdepääsu asjakohastele turgudele. |
3. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on Islandi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Island tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. |
4. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse lisa 2 lõikes 2 nimetatud üksuste sõlmitud lepingud, kuni ajani, mil Island tunnistab, et need riigid on kaasanud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused oma lepingute reguleerimisalasse. |
5. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse Islandi üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad. |
LISA 3
MUUD ÜKSUSED (AVALIKUD TEENUSED)
Tarned
Piirmäär: 400 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 400 000 SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Kõik võrgustiku sektori hankijad, mille hankeid hõlmab EMP võrgustiku sektori direktiiv ja mis on avaliku sektori hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi osalusega äriühingud (10) ja mille üheks tegevusalaks on allpool nimetatud tegevus või nende kombinatsioon:
a) |
niisuguste püsivõrkude pakkumine või käitamine, mille eesmärgiks on pakkuda elanikkonnale avalikku teenust seoses joogivee tootmise, transpordi või jaotusega või selliste võrkude joogiveega varustamisega; |
b) |
elektrienergia tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine selliste võrkude jaoks; |
c) |
lennujaama- või muude terminaliteenuste osutamine lennuettevõtjatele; |
d) |
mere- või siseveesadama teenuste või muude terminaliteenuste osutamine mere- või siseveetranspordi ettevõtjatele; |
e) |
niisuguste võrkude pakkumine või käitamine (11), mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas; |
f) |
selliste võrkude pakkumine või käitamine, mis pakuvad avalikku teenust raudteetranspordi valdkonnas (12); |
g) |
postiteenuste osutamine. |
Lisatud on eespool esitatud kriteeriumitele vastavate hankijate ja riigi osalusega äriühingute soovituslik nimekiri.
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Eespool loetletud tegevuste valdkonnas toimuvad hanked, ei ole käesoleva lepinguga hõlmatud, kui neid mõjutavad asjaomase turu konkurentsitingimused. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata käesolevas lisas loetletud hankijate järgmiste hangete suhtes:
|
3. |
Kui muu hankija kui avaliku sektori hankija varustab üldkasutatavat teenust osutavaid võrke joogivee või elektriga, ei loeta seda käesoleva lisa punktides a ja b hõlmatud tegevuseks, kui:
|
4. |
|
5. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
|
6. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Island on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Islandi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
7. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on Islandi asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Island tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. |
8. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani ja Korea suhtes, kui vaidlustatakse Islandi üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad. |
NENDE HANKIJATE JA RIIGIETTEVÕTJATE SOOVITUSLIKUD LOETELUD, KES VASTAVAD LISAS 3 SÄTESTATUD KRITEERIUMITELE
1. |
Elektrienergiasektoris: Landvirkjun (The National Power Company), Act No 42/1983. Landsnet (Iceland Power Grid), Act No 75/2004. Rafmagnsveitur ríkisins (The State Electric Power Works), Act No 58/1967. Orkuveita Reykjavíkur (Reykjavík Energy), Act No 139/2001. Orkubú Vestfjarða (Vestfjord Power Company), Act No 40/2001. Norðurorka, Act No 159/2002. Hitaveita Suðurnesja, Act No 10/2001. Teised üksused, kes toodavad, kannavad üle või jaotavad elektrienergiat seaduse nr 65/2003 alusel. |
2. |
Linnatransport: Strætó (The Reykjavík Municipal Bus Service). Teised üksused, kes tegutsevad seaduse nr 73/2001 alusel linnatranspordi valdkonnas. |
3. |
Lennuväljad: Flugmálastjórn Íslands (Directorate of Civil Aviation), Act No 100/2006. |
4. |
Sadamad: Siglingastofnun Íslands (Icelandic Maritime Administration). Teised ettevõtjad, mis tegutsevad sadamaid käsitleva seaduse nr 61/2003 alusel. |
5. |
Veevarustus: Riigiettevõtjad, kes toodavad või jaotavad joogivett munitsipaalseid veevarustusteenuseid käsitleva seaduse nr 32/2004 alusel. |
6. |
Postiteenused: Ettevõtjad, kes tegutsevad seaduse nr 19/2002 alusel postiteenuste valdkonnas. |
LISA 4
ASJAD
1. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti. |
2. |
Käesolev leping hõlmab ainult asju, mida on kirjeldatud järgnevalt täpsustatud koondnomenklatuuri gruppides ja mida hangivad Islandi siseministeerium ja kaitse- või julgeolekuasutused:
|
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis MTN.GNS/W/120, erandid on sätestatud käesoleva lisa märkustes*:
Valdkond |
CPC viitenumber |
||||
Hooldus- ja remonditeenused |
6112, 6122, 633, 886 |
||||
Maismaatransporditeenused, sealhulgas soomussõidukiteenused ja kulleriteenused, v.a postivedu |
712 (v.a 71235), 7512, 87304 |
||||
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, välja arvatud postivedu |
73 (välja arvatud 7321) |
||||
Postivedu maismaal (v.a raudteel) ja õhutranspordiga |
71235, 7321 |
||||
Telekommunikatsiooniteenused |
752 |
||||
Finantsteenused |
ex 81 |
||||
|
812, 814 |
||||
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused |
84 |
||||
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
862 |
||||
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
864 |
||||
Juhtimisnõustamisteenused ja nendega seotud teenused |
865, 866*** |
||||
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused, linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehnilise konsultatsiooni teenused; tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused |
867 |
||||
Reklaamiteenused |
871 |
||||
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused |
874, 82201-82206 |
||||
Kirjastamis- ja trükiteenused tasu või lepingu alusel |
88442 |
||||
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused |
94 |
Märkused lisa 5 juurde
* |
Välja arvatud teenuste puhul, mida hankijad peavad hankima teiselt hankijalt kellel on ainuõigus vastavalt õigus- või haldusnormidele. |
** |
Välja arvatud väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvate teenuste ning keskpankade osutatavate teenustega seotud lepingud. |
*** |
Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused. |
Käesoleva lisaga hõlmatud mis tahes teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 5.
LISA 6
EHITUSTEENUSED
CPC jaotise 51 loetelu:
Kõik jaotises 51 loetletud teenused.
Märkus lisa 6 juurde
Mis tahes käesoleva lisaga hõlmatud ehitusteenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 6.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
|
2. |
Lepingut ei kohaldata põllumajanduslike toetusprogrammide ja toiduabi programmide edendamise eesmärgil teostatavate põllumajandustoodete hangete suhtes. |
3. |
Lisadega 1 ja 2 hõlmatud hankijate joogivee-, energeetika-, transpordi-, telekommunikatsiooni- ja postiteenuste sektori hangete suhtes ei kohaldata käesolevat lepingut, kui need ei ole hõlmatud lisaga 3. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS IISRAELILE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Tarned
Piirmäär: 130 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 130 000 SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 8 500 000 SDR
Alates kuuendast aastast pärast lepingu jõustumist Iisraelis: 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
|
House of Representatives (the Knesset) |
|
Prime Minister's Office |
|
Ministry of Agriculture and Rural Development |
|
Ministry of Communications |
|
Ministry of Construction and Housing |
|
Ministry of Education, Culture and Sport |
|
Ministry of National Infrastructures excluding Fuel Authority |
|
Ministry of the Environment |
|
Ministry of Finance |
|
Civil Service Commission |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Ministry of Health (1) |
|
Ministry of Immigrants Absorption |
|
Ministry of Industry, Trade and Labour |
|
Ministry of the Interior |
|
Ministry of Justice |
|
Ministry of Social Affairs |
|
Ministry of Science and Technology |
|
Ministry of Tourism |
|
Ministry of Transport |
|
Office of the State Comptroller and Ombudsman |
|
Central Bureau of Statistics |
|
Small and Medium Business Agency |
|
Geological Survey of Israel |
|
The Administration for Rural Residential, Education and Youth Aliyah |
|
Survey of Israel |
Märkus lisa 1 juurde
1. |
Tervishoiuministeerium - erandtooted
|
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Tarned
Piirmäär: 250 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 250 000 SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 8 500 000 SDR
Üksuste loetelu:
|
Municipalities of Jerusalem, Tel-Aviv and Haifa |
|
Local Government Economic Services Ltd. |
LISA 3
MUUD ÜKSUSED
Tarned
Piirmäär: 355 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 355 000 SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 8 500 000 SDR
Üksuste loetelu:
|
Israel Airports Authority |
|
Israel Ports Development and Assets Company Ltd. (1) |
|
Ashod Port Company Ltd. (1) |
|
Haifa Port Company Ltd. (1) |
|
Eilat Port Company Ltd. (1) |
|
Israel Railways Ltd. (1) |
|
Israel Broadcasting Authority |
|
Israel Educational Television |
|
Israel Postal Company Ltd. |
|
The Israel Electric Corp. Ltd. (1) (2) |
|
Mekorot Water Co. Ltd. |
|
Sports' Gambling Arrangement Board |
|
The Standards Institution of Israel |
|
National Insurance Institute of Israel |
|
Environmental Services Company Ltd. |
|
Arim Urban Development Ltd. |
|
The Marine Trust Ltd. |
|
The Dead Sea Preservation Government Company Ltd. |
|
Eilat Foreshore Development Company Ltd. |
|
Old Acre Development Company Ltd. |
|
The Geophysical Institute Of Israel |
|
Association of Better Housing |
|
The Marine Education and Training Authority |
|
Kõik linnatranspordiga tegelevad üksused, välja arvatud bussiteenustega tegelevad üksused (3) |
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Välja arvatud kaablite hanked. |
2. |
Hõlmamata tooted: kaablid (HS nr 8544), trafod (HS nr 8504), lahklülitid ja lülitid (HS nr 8535-8537), elektrimootorid (HS nr 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390). |
3. |
Seoses linnatranspordi valdkonnas tegutsevate üksustega, välja arvatud bussiteenustega tegelevad üksused, on nimetatud hanked avatud kõigile lepinguosalistele vastastikkuse põhimõttel. |
LISA 4
ASJAD
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti.
LISA 5
TEENUSED
Dokumendis MTN.GNS/W/120 sisalduvast üldisest teenuste loetelust on hõlmatud järgmised teenused:
CPC |
Kirjeldus |
6112, 6122, 633, 886 |
Hooldus- ja remonditeenused |
641 |
Hotelli- jms majutusteenused |
642-3 |
Toitlustusteenused |
712 |
Maismaatransporditeenused |
73 |
Reisijate transporditeenused |
7471 |
Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused |
7512 |
Kommertskulleriteenused (sealhulgas ühendkulleriteenused) |
752 |
Telekommunikatsiooniteenused |
812 ja 814 |
Finantsteenused (kindlustusteenused, pangandus- ja investeerimisteenused) |
821 |
Kinnisvarateenused, sealhulgas oma või renditud varaga seotud teenused |
83106 kuni 83109 |
Masinate ja seadmete liisimine või rentimine, ilma teenindava personalita |
83203 kuni 83209 |
Mujal liigitamata tarbeesemete ja kodumasinate liisimine või rentimine |
84 |
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused |
861 |
Õigusteenused (ainult välis- ja rahvusvahelist õigust käsitlevad nõustamisteenused) |
862 |
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
863 |
Maksualase nõustamise teenused (v.a õigusteenused) |
864 |
Turu-uuringud ja avaliku arvamuse küsitlused |
865-6 |
Juhtimiskonsultatsioon |
867 |
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehniliste katsetuste ja analüüsi teenused |
871 |
Reklaamiteenused |
87304 |
Soomussõidukiteenused |
874, 82201-82206 |
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused |
876 |
Pakendamisteenused |
8814 |
Metsanduse ja raiega seotud tegevusalad, sealhulgas metsamajandus |
883 |
Kaevandamisega, sealhulgas puurimise ja välitöödega seotud teenused |
88442 |
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused |
887 |
Energiajaotusega seotud teenused |
924 |
Täiskasvanukoolitusteenused |
929 |
Muud haridusteenused |
94 |
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused |
Märkus lisa 5 juurde
Teenuste (sealhulgas ehitusteenused) lepinguga hõlmatus sõltub piirangutest ja tingimustest, mis on sätestatud teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) Iisraeli valitsuse loendis.
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Piirmäär:
Lisas 1 loetletud üksused |
: |
8 500 000 SDR; Alates kuuendast aastast pärast läbivaadatud lepingu jõustumist Iisraelis: 5 000 000 SDR; |
Lisades 2 ja 3 loetletud üksused |
: |
8 500 000 SDR |
Hõlmatud ehitusteenuste loetelu
CPC |
Kirjeldus |
511 |
Ehitusplatsi ettevalmistustööd |
512 |
Hoonete ehitustööd |
513 |
Tsiviilehitustööd |
514 |
Valmisehitusdetailide montaaži- ja püstitustööd |
515 |
Eriehitustööd |
516 |
Paigaldustööd |
517 |
Ehitiste viimistlemise tööd |
518 |
Hoonete ehitamisel kasutatavate seadmete rentimise teenused |
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mille eesmärk on kolmandatele isikutele edasimüük või rentimine, tingimusel et hankijal ei ole kõnealuste lepingute objekti müümiseks või rentimiseks eri- või ainuõigust ja teistel üksustel on õigus seda müüa või rentida hankijaga samadel tingimustel. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mis korraldatakse vee ostmiseks, energia tarnimiseks või energia tootmise eesmärgil kütustega varustamiseks. |
MÄRKUS
Korvamismeetmed
Võttes arvesse üldisi tegevuspõhimõtteid, võib Iisrael kohaldada sätteid, mis võivad tingida piiratud omamaise osaluse, korvamise või tehnosiirde objektiivsete ja selgelt määratletud hankemenetluses osalemise tingimustena, millega ei diskrimineerita teisi lepinguosalisi.
See toimub järgmistel tingimustel:
a) |
Iisrael tagab, et tema üksused teatavad selliste tingimuste olemasolust hanketeates ning esitavad need üksikasjalikult lepingut käsitlevates dokumentides. |
b) |
Tarnijad ei pea ostma kaupu, mis ei ole hinna ja kvaliteedi poolest konkurentsivõimelised ning ei pea võtma meetmeid, mis ei ole kaubanduslikult seisukohalt põhjendatud. |
c) |
Kui Iisraelis jõustub läbivaadatud leping, siis hangete puhul, mis ületavad 3 miljonit SDRi, võidakse nõuda korvamisi mis tahes kujul kuni 20 protsendi ulatuses lepingu summast. |
d) |
Alates kuuendast aastast pärast lepingu jõustumist Iisraelis, ei kohaldata 3 miljonit SDRi ületavate hangete puhul enam korvamisi lisades 1, 2 ja 3 loetletud üksuste puhul, välja arvatud järgmised üksused, mille puhul nõutakse jätkuvalt korvamist kuni 20 protsendi ulatuses lepingu summast kuni üheksanda aasta alguseni, millest alates kohaldatakse 18 protsendi suurust korvamist:
|
e) |
Alates üheteistkümnendast aastast pärast läbivaadatud lepingu jõustumist Iisraelis, ei kohaldata 3 miljonit SDRi ületavate hangete puhul enam korvamisi lisades 1, 2 ja 3 loetletud üksuste puhul, välja arvatud järgmised üksused, mille puhul nõutakse jätkuvalt korvamist kuni 18 protsendi ulatuses lepingu summast:
|
f) |
Alates 16. aastast pärast läbivaadatud lepingu jõustumisest, ei kohaldata käesoleva lepinguga hõlmatud hangete suhtes korvamisi. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS JAAPANILE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Piirmäärad:
100 000 SDR |
Asjad |
4 500 000 SDR |
Ehitusteenused |
450 000 SDR |
Käesoleva lepinguga hõlmatud arhitektuurialased, projekteerimis- ja muud tehnilised teenused |
100 000 SDR |
Muud teenused |
Üksuste loetelu:
Kõik järgmised üksused, kelle suhtes kohaldatakse riigikontrolliseadust:
— |
House of Representatives |
— |
House of Councillors |
— |
Supreme Court |
— |
Board of Audit |
— |
Cabinet |
— |
National Personnel Authority |
— |
Cabinet Office |
— |
Reconstruction Agency |
— |
Imperial Household Agency |
— |
National Public Safety Commission (National Police Agency) |
— |
Financial Services Agency |
— |
Consumer Affairs Agency |
— |
Ministry of Internal Affairs and Communications |
— |
Ministry of Justice |
— |
Ministry of Foreign Affairs |
— |
Ministry of Finance |
— |
Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology |
— |
Ministry of Health, Labour and Welfare |
— |
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries |
— |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
— |
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism |
— |
Ministry of Environment |
— |
Ministry of Defense |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Üksuste all, kelle suhtes kohaldatakse riigikontrolliseadust, mõistetakse ka kõik neid sisemisi allüksusi, sõltumatuid asutusi, seotud organisatsioone ja muid organisatsioone ning kohalikke harukontoreid, mis on ette nähtud riigi valitsuse korralduse seaduse ja riigikantselei asutamise seadusega. |
2. |
Käesolev leping ei hõlma hankelepinguid, mis sõlmitakse ühistute või ühendustega Jaapanis lepingu jõustumisel kehtivate õigusnormide kohaselt. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Piirmäärad:
200 000 SDR |
Asjad |
15 000 SDR |
Ehitusteenused |
1 500 000 SDR |
Käesoleva lepinguga hõlmatud arhitektuurialased, projekteerimis- ja muud tehnilised teenused |
200 000 SDR |
Muud teenused |
Üksuste loetelu:
Kõik järgmised prefektuurivalitsused, märkusega „To”, „Do”, „Fu” ja „Ken”, ning kõik määratud linnad märkusega „Shitei-toshi”, mille suhtes kohaldatakse kohalike omavalitsuste seadust:
— |
Hokkaido |
— |
Aomori-ken |
— |
Iwate-ken |
— |
Miyagi-ken |
— |
Akita-ken |
— |
Yamagata-ken |
— |
Fukushima-ken |
— |
Ibaraki-ken |
— |
Tochigi-ken |
— |
Gunma-ken |
— |
Saitama-ken |
— |
Chiba-ken |
— |
Tokyo-to |
— |
Kanagawa-ken |
— |
Niigata-ken |
— |
Toyama-ken |
— |
Ishikawa-ken |
— |
Fukui-ken |
— |
Yamanashi-ken |
— |
Nagano-ken |
— |
Gifu-ken |
— |
Shizuoka-ken |
— |
Aichi-ken |
— |
Mie-ken |
— |
Shiga-ken |
— |
Kyoto-fu |
— |
Osaka-fu |
— |
Hyogo-ken |
— |
Nara-ken |
— |
Wakayama-ken |
— |
Tottori-ken |
— |
Shimane-ken |
— |
Okayama-ken |
— |
Hiroshima-ken |
— |
Yamaguchi-ken |
— |
Tokushima-ken |
— |
Kagawa-ken |
— |
Ehime-ken |
— |
Kochi-ken |
— |
Fukuoka-ken |
— |
Saga-ken |
— |
Nagasaki-ken |
— |
Kumamoto-ken |
— |
Oita-ken |
— |
Miyazaki-ken |
— |
Kagoshima-ken |
— |
Okinawa-ken |
— |
Osaka-shi |
— |
Nagoya-shi |
— |
Kyoto-shi |
— |
Yokohama-shi |
— |
Kobe-shi |
— |
Kitakyushu-shi |
— |
Sapporo-shi |
— |
Kawasaki-shi |
— |
Fukuoka-shi |
— |
Hiroshima-shi |
— |
Sendai-shi |
— |
Chiba-shi |
— |
Saitama-shi |
— |
Shizuoka-shi |
— |
Sakai-shi |
— |
Niigata-shi |
— |
Hamamatsu-shi |
— |
Okayama-shi |
— |
Sagamihara-shi |
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Kohalike omavalitsuste seadusega hõlmatud „To”, „Do”, „Fu”, „Ken” ja „Shitei-toshi” all mõistetakse ka kõiki neid sisemisi allüksusi, seotud organisatsioone ning kõigi kuberneride ja linnapeade, komiteede ja muude organisatsioonide harukontoreid, mis on ette nähtud kohalike omavalitsuste seadusega. |
2. |
Käesolev leping ei hõlma hankelepinguid, mis sõlmitakse ühistute või ühendustega Jaapanis lepingu jõustumisel kehtivate õigusnormide kohaselt. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hankelepingute suhtes, mille üksused sõlmivad igapäevaseks tulunduslikuks tegevuseks, mida mõjutavad turu konkurentsitingimused. Käesolevat märkust ei ole lubatud kasutada käesoleva lepingu sätetest kõrvalehoidval viisil. |
4. |
Transpordi kasutusohutusega seotud hanked ei ole lepinguga hõlmatud. |
5. |
Elektrienergia tootmise, ülekande või jaotamisega seotud hanked ei ole lepinguga hõlmatud. |
LISA 3
MUUD ÜKSUSED
Piirmäärad:
130 000 SDR |
Asjad |
4 500 000 SDR |
Ehitusteenused A rühma kuuluvale Jaapani Postile |
15 000 000 SDR |
Ehitusteenused A rühma kuuluvatele kõigile teistele üksustele |
4 500 000 SDR |
Ehitusteenused B rühma kuuluvatele üksustele |
450 000 SDR |
Käesoleva lepinguga hõlmatud arhitektuurialased, projekteerimis- ja muud tehnilised teenused |
130 000 SDR |
Muud teenused |
Üksuste loetelu:
1. |
A rühm
|
2. |
B rühm
|
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Käesolev leping ei hõlma hankelepinguid, mis sõlmitakse ühistute või ühendustega Jaapanis lepingu jõustumisel kehtivate õigusnormide kohaselt. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hankelepingute suhtes, mille A rühma kuuluvad üksused sõlmivad igapäevaseks tulunduslikuks tegevuseks, mida mõjutavad turu konkurentsitingimused. Käesolevat märkust ei ole lubatud kasutada käesoleva lepingu sätetest kõrvalehoidval viisil. |
3. |
Eri üksusi käsitlevad märkused:
|
4. |
Seoses ettevõtja Japan Railway Construction, Transport and Technology Agency hangetega:
|
5. |
Punktide a–g seisukohast loetakse ettevõtjad East Japan Railway Company, Central Japan Railway Company ja West Japan Railway Company seoses käesolevas lisas nimetatud asjade ja teenustega A rühma kuuluvaks, kuni Euroopa Liit võtab tagasi vastuväite nimetatud ettevõtjate loetelust eemaldamise kohta. Kohe, kui Euroopa Liit on riigihankekomiteed teavitanud oma vastuväite tagasivõtmisest, kaotab käesolev märkus kehtivuse. |
6. |
Ettevõtja National Aerospace Laboratory of Japan loetakse seoses käesolevas lisas nimetatud asjade ja teenustega B rühma kuuluvaks, kuni Euroopa Liit ja Ameerika Ühendriigid võtavad tagasi oma vastuväited nimetatud kõrvaldatud üksuse loetelust eemaldamise kohta. Kohe, kui Ameerika Ühendriigid ja Euroopa Liit on riigihankekomiteed teavitanud oma vastuväidete tagasivõtmisest, kaotab käesolev märkus kehtivuse. |
LISA 4
ASJAD
1. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti. |
2. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse kaitseministeeriumi järgmiste riikliku klassifikaatori (FSC) kategooriate hangete suhtes, kui Jaapani valitsus ei otsusta artikli III lõike 1 sätete kohaselt teisiti:
|
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO 1991. aasta ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), ja dokumendiga MTN.GNS/W/120 telekommunikatsiooniteenuste osas:
(ühtne tooteklassifikaator (CPC) 1991)
— |
51 |
Ehitustööd |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
6112 |
Mootorsõidukite remondi ja hooldamise teenused (märkus 1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
6122 |
Mootorrataste ja mootorsaanide remondi ja hooldamise teenused (märkus 1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
633 |
Tarbe- ning majakaupade parandamise teenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
642 |
Toidu serveerimise teenused (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
643 |
Jookide serveerimise teenused (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
712 |
Muud maismaatransporditeenused (v.a 71235 postivedu maismaal) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7213 |
Meresõidukite rent koos juhiga |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7223 |
Siseveesõidukite rent koos juhiga |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
73 |
Õhutransporditeenused (v.a 73210 posti õhutransport) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
748 |
Kaubaveoagentuuri teenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
7512 |
Kulleriteenused (märkus 2) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
Telekommunikatsiooniteenused
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83106 kuni 83108 |
Põllumajandusmasinate ja -seadmete liisimine või rentimine, ilma juhita (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83203 |
Mööbli ja majapidamisseadmete liisimine või rentimine (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83204 |
Meelelahutus- ja puhkevarustuse liisimine või rentimine (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
83209 |
Isiklike või majapidamistarvete liisimine või rentimine (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
865 |
Juhtimisalased nõustamisteenused (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
866 |
Juhtimisalase nõustamisega seotud teenused (v.a 86602 vahekohtu- ja lepitamisteenused) (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
84 |
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
864 |
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
867 |
Arhitektuurialased, projekteerimis- ja muud tehnilised teenused (märkus 3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
871 |
Reklaamiteenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
87304 |
Soomussõidukiteenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
874 |
Hoonete puhastusteenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
876 |
Pakendamisteenused (märkus 5) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
8814 |
Metsanduse ja raiega seotud tegevusalad, sealhulgas metsamajandus |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
88442 |
Kirjastamis- ja trükiteenused (märkus 4) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
886 |
Metallitoodete, masinate ja seadmetega seotud remonditeenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
921 |
Põhiharidusteenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
922 |
Keskharidusteenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
923 |
Kõrgharidusteenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
924 |
Täiskasvanukoolitusteenused |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
9611 |
Kino- ja videofilmide tootmisteenused (v.a 96112 Kinofilmi videofilmi tootmisteenused) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
— |
94 |
Reovee- ja jäätmekäitlus, kanalisatsioon ja muud keskkonnakaitseteenused |
Märkused lisa 5 juurde
1. |
Hooldus- ja remonditeenused ei ole hõlmatud seoses nende mootorsõidukite, mootorrataste ja mootorsaanidega, mida on kohandatud ja mida tuleb kontrollida vastavalt üksuste nõudmistele. |
2. |
Kulleriteenused ei ole hõlmatud seoses kirjadega. |
3. |
Käesoleva lepinguga on hõlmatud arhitektuurialased, projekteerimis- ja muud tehnilised teenused, v.a järgmised teenused, kui need hangitakse eraldi:
|
4. |
Lepinguga ei ole hõlmatud konfidentsiaalset teavet sisaldavate materjalide kirjastus- ja trükiteenused. |
5. |
Seoses nimetatud teenustega ei kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes, mida korraldavad lisades 2 ja 3 loetletud üksused. |
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Jaotise 51 loetelu, ühtne tooteklassifikaator (CPC), 1991:
Kõik jaotises 51 loetletud teenused.
Märkus lisa 6 juurde
Lepinguga on hõlmatud 30. novembril 2011 kehtinud erarahastamisalgatuse edendamist käsitleval õigusaktil põhinevad ehitusprojektide hanked.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
1. |
Sõltumata lisa 6 märkusest on käesoleva lepinguga hõlmatud 10. detsembril 2010 kehtinud rahastamisalgatuse edendamist käsitleval õigusaktil põhinevad ehitusprojektide hanked. |
2. |
Juhul kui lepinguosalised ei kohalda artikli XVIII sätteid Jaapani tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse üksuste sõlmitud hankelepingud, ei tohi Jaapan kohaldada seda artiklit lepinguosaliste tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse samalaadsete üksuste sõlmitud hankelepingud. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS KOREA VABARIIGILE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED, MIS KORRALDAVAD HANKEID KOOSKÕLAS KÄESOLEVA LEPINGU SÄTETEGA
Piirmäärad:
130 000 SDR |
Asjad |
130 000 SDR |
Teenused |
5 000 000 SDR |
Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
1. |
Board of Audit and Inspection |
2. |
Office of the Prime Minister |
3. |
Ministry of Strategy and Finance |
4. |
Ministry of Education, Science and Technology |
5. |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
6. |
Ministry of Unification |
7. |
Ministry of Justice |
8. |
Ministry of National Defense |
9. |
Ministry of Public Administration and Security |
10. |
Ministry of Culture, Sports and Tourism |
11. |
Ministry of Food, Agriculture, Forestry and Fisheries |
12. |
Ministry of Knowledge Economy |
13. |
Ministry of Health and Welfare |
14. |
Ministry of Environment |
15. |
Ministry of Employment and Labor |
16. |
Ministry of Gender Equality |
17. |
Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs |
18. |
Ministry of Government Legislation |
19. |
Ministry of Patriots and Veterans Affairs |
20. |
Fair Trade Commission |
21. |
Financial Services Commission |
22. |
Anti-corruption and Civil Rights Commission of Korea |
23. |
Korea Communications Commission |
24. |
National Human Rights Commission of Korea |
25. |
National Tax Service |
26. |
Korea Customs Service |
27. |
Public Procurement Service |
28. |
Statistics Korea |
29. |
Supreme Prosecutors' Office |
30. |
Military Manpower Administration |
31. |
Defense Acquisition Program Administration |
32. |
National Police Agency (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.) |
33. |
National Emergency Management Agency |
34. |
Cultural Heritage Administration |
35. |
Rural Development Administration |
36. |
Korea Forest Service |
37. |
Small and Medium Business Administration |
38. |
Korean Intellectual Property Office |
39. |
Korea Food and Drug Administration |
40. |
Korea Meteorological Administration |
41. |
Korea Coast Guard (except purchases for the purpose of maintaining public order, as provided in Article III of the Agreement.) |
42. |
Multifunctional Administrative City Construction Agency |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Eelnevalt loetletud keskvalitsusasutuste all mõistetakse ka allorganisatsioone, kohaliku tasandi erihaldusameteid ja seotud asutusi, nagu on ette nähtud Korea Vabariigi valitsuse korralduse seadusega. Lepinguga ei ole hõlmatud mis tahes eraldi juriidilisest isikust üksus. |
2. |
Vastavalt õigusaktile, mis käsitleb riigiosalusega lepinguid, ja presidendi dekreedile ei kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes ning vastavalt õigusaktile, mis käsitleb teravilja haldamist, õigusaktile, mis käsitleb põllumajandus- ja kalandustoodete jaotamist ja hinna stabiliseerimist ning õigusaktile, mis käsitleb loomakasvatussektorit, ei kohaldata käesolevat lepingut põllumajandus, kalandus ja loomakasvatustoodete hangete suhtes. |
3. |
Kui lisades 2 või 3 loetletud üksuse asemel korraldab hanke riigihangete talitus, siis kehtib asjaomase üksuse suhtes kehtestatud kohaldamisala ja piirmäär. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED, MIS KORRALDAVAD HANKEID KOOSKÕLAS KÄESOLEVA LEPINGU SÄTETEGA
1. A rühm
Piirmäärad:
200 000 SDR |
Asjad |
200 000 SDR |
Teenused |
15 000 000 SDR |
Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
1. |
Seoul Metropolitan Government |
2. |
Busan Metropolitan City |
3. |
Daegu Metropolitan City |
4. |
Incheon Metropolitan City |
5. |
Gwangju Metropolitan City |
6. |
Daejeon Metropolitan City |
7. |
Ulsan Metropolitan City |
8. |
Gyeonggi-do |
9. |
Gangwon-do |
10. |
Chungcheongbuk-do |
11. |
Chungcheongnam-do |
12. |
Jeollabuk-do |
13. |
Jeollanam-do |
14. |
Gyeongsangbuk-do |
15. |
Gyeongsangnam-do |
16. |
Jeju Special Self-Governing Province |
2. B rühm
Piirmäärad:
400 000 SDR |
Asjad |
400 000 SDR |
Teenused |
15 000 000 SDR |
Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
a) |
Seouli linnastu kohalikud omavalitsused
|
b) |
Busani linnastu kohalikud omavalitsused
|
c) |
Incheoni linnastu kohalikud omavalitsused
|
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Eelnevalt loetletud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutuste all mõistetakse ka otsese kontrolli alla olevaid allorganisatsioone, ameteid ja harukontoreid, nagu on ette nähtud Korea Vabariigi kohalike omavalitsuste seadusega. Lepinguga ei ole hõlmatud mis tahes eraldi juriidilisest isikust üksus. |
2. |
Vastavalt õigusaktile, mis käsitleb kohaliku omavalitsuse osalusega lepinguid ja presidendi dekreedile ei kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes. |
LISA 3
MUUD ÜKSUSED, MIS KORRALDAVAD HANKEID KOOSKÕLAS KÄESOLEVA LEPINGU SÄTETEGA
Piirmäärad:
400 000 SDR |
Asjad |
400 000 SDR |
Teenused |
15 000 000 SDR |
Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
1. |
Korea Development Bank |
2. |
Industrial Bank of Korea |
3. |
Korea Minting and Security Printing Corporation |
4. |
Korea Electric Power Corporation (except purchases of products in the categories of HS Nos. 8504, 8535, 8537 and 8544) |
5. |
Korea Coal Corporation |
6. |
Korea Resources Corporation |
7. |
Korea National Oil Corporation |
8. |
Korea Trade-Investment Promotion Agency |
9. |
Korea Expressway Corporation |
10. |
Korea Land and Housing Corporation |
11. |
Korea Water Resources Corporation |
12. |
Korea Rural Community Corporation |
13. |
Korea Agro-Fisheries Trade Corporation |
14. |
Korea Tourism Organization |
15. |
Korea Labor Welfare Corporation |
16. |
Korea Gas Corporation |
17. |
Korea Railroad Corporation |
18. |
Korea Rail Network Authority |
19. |
Seoul Metro* |
20. |
Seoul Metropolitan Rapid Transit Corporation* |
21. |
Incheon Metro* |
22. |
Busan Transportation Corporation* |
23. |
Daegu Metropolitan Transit Corporation* |
24. |
Daejeon Metropolitan Express Transit Corporation* |
25. |
Gwangju Metropolitan Rapid Transit Corporation* |
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Vastavalt õigusaktile, mis käsitleb riigiasutuste juhtimist, eeskirjale, mis käsitleb riigiasutuste ja riigiosalusega asutuste sõlmitavaid lepinguid, õigusaktile, mis käsitleb kohaliku tasandi avalik-õiguslikke ettevõtjaid ja selle jõustamismäärustele, ei kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata transporditeenuste hangete suhtes, mis moodustavad osa hankelepingust või on sellega seotud. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata ettevõtjate Korea Electric Power Corporation ja Korea Gas Corporation korraldatud järgmiste teenuste hangete suhtes
|
4. |
Hangete suhtes, mida korraldab ettevõtja Korea Rail Network Authority, hõlmab käesolev leping ainult järgmist:
|
5. |
Käesolevat lepingut hakatakse kohaldama käesolevas lisas tärniga märgistatud üksuste suhtes alates 1. jaanuarist 2015 või käesoleva lepingu jõustumise kuupäevast Koreas, sõltuvalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. |
LISA 4
ASJAD
1. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid korraldavad lisades 1–4 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti. |
2. |
Kui artikli III lõike 1 sätete kohasest Korea Valitsuse otsusest ei tulene teisiti, hõlmab riigikaitseministeeriumi ja kaitsealaste hankeprogrammide asutuse puhul käesolev leping ainult järgmisi FSC kategooriaid.
|
LISA 5
TEENUSED
Dokumendis MTN.GNS/W/120 sisalduvast üldisest teenuste loetelust on hõlmatud järgmised teenused:
GNS/W/120 |
CPC |
Kirjeldus |
||||||||||
1.A.b. |
862 |
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
||||||||||
1.A.c. |
863 |
Maksualase nõustamise teenused |
||||||||||
1.A.d. |
8671 |
Arhitektiteenused |
||||||||||
1.A.e. |
8672 |
Inseneriteenused |
||||||||||
1.A.f. |
8673 |
Integreeritud inseneriteenused |
||||||||||
1.A.g. |
8674 |
Linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektiteenused |
||||||||||
1.B. |
84 |
Arvutiteenused |
||||||||||
1.B.a. |
841 |
Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused |
||||||||||
1.B.b. |
842 |
Tarkvara rakendusteenused |
||||||||||
1.B.c. |
843 |
Andmetöötlusteenused |
||||||||||
1.B.d. |
844 |
Andmebaasiteenused |
||||||||||
1.B.e. |
845 |
Kontoriseadmete (sh arvutid) hooldus- ja remonditeenused |
||||||||||
1.E.a. |
83103 |
Laevade rendi- ja liisinguteenused, ilma juhita |
||||||||||
1.E.b. |
83104 |
Õhusõidukite rendi- ja liisinguteenused, ilma juhita |
||||||||||
1.E.c. |
83101, 83105* |
Muude transpordivahendite rendi- ja liisinguteenused, ilma juhita (ainult reisijateveosõidukid vähem kui 15 reisija jaoks) |
||||||||||
1.E.d. |
83106, 83108, 83109 |
Muude masinate ja seadmetega seotud rendi- või liisinguteenused, ilma juhita/käitajata |
||||||||||
83107 |
Ehitusmasinate ja -seadmetega seotud rendi- või liisinguteenused, ilma juhita/käitajata |
|||||||||||
1.F.a. |
8711, 8719 |
Reklaamiagentuuri teenused |
||||||||||
1.F.b. |
864 |
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
||||||||||
1.F.c. |
865 |
Juhtimisalase nõustamise teenused |
||||||||||
1.F.d. |
86601 |
Projektijuhtimise teenused |
||||||||||
1.F.e. |
86761* |
Koostise ja puhtuse teimimise ja analüüsi teenused (ainult õhu, õhu, vee, müra- ja vibratsioonitaseme kontrolli, teimimise ja analüüsimise teenused) |
||||||||||
86764 |
Tehnilise ülevaatuse teenused |
|||||||||||
1.F.f. |
8811*, 8812* |
Põllumajanduse ja loomakasvatusega seotud nõustamisteenused |
||||||||||
8814* |
Metsamajandusega seotud teenused (v.a lennutuletõrje ja -desinfektsioon) |
|||||||||||
1.F.g. |
882* |
Kalandusega seotud nõustamisteenused |
||||||||||
1.F.h. |
883* |
Kaevandamisega seotud nõustamisteenused |
||||||||||
1.F.m. |
86751, 86752 |
Seotud teadusliku ja tehnilise nõuande teenused |
||||||||||
1.F.n. |
633, 8861 8862, 8863 8864, 8865 8866 |
Seadmete hooldus ja remont |
||||||||||
1.F.p. |
875 |
Fotograafiateenused |
||||||||||
1.F.q. |
876 |
Pakendamisteenused |
||||||||||
1.F.r. |
88442* |
Trükkimine (siiditrükk, sügavtrükk ning trükkimisega seotud teenused) |
||||||||||
1.F.s. |
87909* |
Stenograafiateenused |
||||||||||
|
Konverentside korraldamisega seotud teenused |
|||||||||||
1.F.t. |
87905 |
Tõlketeenused |
||||||||||
2.C.j. |
7523* |
Võrgupõhised teabe- ja andmebaasiotsingud |
||||||||||
2.C.k. |
7523* |
Elektronandmevahetus |
||||||||||
2.C.l. |
7523* |
Laiendatud/lisaväärtusega faksiteenused, sh vahehoidega edastus, salvestamisega väljaotsimine |
||||||||||
2.C.m. |
— |
Koodide ja protokollide teisendamine |
||||||||||
2.C.n. |
843* |
Võrgupõhine teabe ja/või andmete töötlemine (sh tehingute töötlemine) |
||||||||||
2.D.a. |
96112*, 96113* |
Kino- ja videofilmide toomise ja levitamise teenused (v.a selliste teenuste pakkumine kaabeltelevisiooni ringhäälingule) |
||||||||||
2.D.e. |
— |
Salvestiste tootmise ja levitamise teenused (helisalvestised) |
||||||||||
6.A. |
9401* |
Reovee käitlusteenused (ainult tööstusreovee kogumise ja puhastamise teenused) |
||||||||||
6.B. |
9402* |
Tööstusjäätmete käitlusteenused (ainult tööstusjäätmete kogumise, transpordi ja kõrvaldamise teenused) |
||||||||||
6.D. |
9404*, 9405* |
Heitgaaside puhastamise ja müra vähendamised teenused (v.a ehitustöö teenused) |
||||||||||
9406*, 9409* |
Keskkonnaga seotud katsetamis- ja hindamisteenused (ainult keskkonnamõju hindamise teenused) |
|||||||||||
9.A |
641 |
Hotelliteenused ja muud majutusteenused |
||||||||||
9.A |
642 |
Toitlustusteenused |
||||||||||
9.A |
6431 |
Joogiserveerimisteenused ilma meelelahutuseta (v.a CPC 6431 alla kuuluvad raudtee- ja lennutranspordiga seotud vahendid) |
||||||||||
9.B |
7471 |
Reisibüroo- ja reisijuhiteenused (v.a transporditeenus valitsuse taotlusel) |
||||||||||
11.A.b. |
7212* |
Rahvusvaheline transport, v.a kabotaaž |
||||||||||
11.A.d. |
8868* |
Laevade hooldus ja remont |
||||||||||
11.F.b. |
71233* |
Konteinerveod, v.a kabotaaž |
||||||||||
11.H.c |
748* |
Kaubaveoagentuuri teenused
|
||||||||||
11.I. |
— |
Raudteetranspordi ekspedeerimise teenused |
Märkus lisa 5 juurde
Tärnid (*) tähistavad „(millegi) osa”, nagu on üksikasjalikult kirjeldatud Korea Vabariigi läbivaadatud tingimuslikus pakkumises, mis käsitleb teenuskaubanduse esialgseid kohustusi.
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Määratlus:
1. |
Ehitustööde leping on leping, mis sõlmitakse eesmärgiga korraldada hoonete ja tsiviilrajatiste ehitamist ühtse tooteklassifikaatori (CPC) jaotise 51 tähenduses. Selline lepingu hõlmab BOT-tüüpi (Build–Operate–Transfer, ehita – käita – anna üle) lepinguid, mille suhtes kohaldatakse BOT piirmäärasid. |
2. |
BOT-tüüpi leping on igasugune lepinguline kokkulepe, mille esmane eesmärk on hankida füüsilise infrastruktuuri, tehase, hoonete, rajatiste või muude valitsuse omanduses olevate ehitusobjektide ehitamine või ennistamine, ning mille kohaselt annab hankija tarnijale tasuna lepingulise kokkuleppe täitmise eest määratud ajaks selliste ehitusobjektide ajutise omandiõiguse või õiguse kontrollida, käitada ja nõuda tasu nende kasutamise eest lepingu kestvuse ajal. |
Piirmäärad |
: |
5 000 000 SDRi lisas 1 osutatud üksuste puhul 15 000 000 SDRi lisas 2 osutatud üksuste puhul 15 000 000 SDRi lisas 3 osutatud üksuste puhul |
BOT piirmäärad |
: |
5 000 000 SDRi lisas 1 osutatud üksuste puhul 15 000 000 SDRi lisas 2 osutatud üksuste puhul |
Ehitusteenuste loetelu:
CPC |
Kirjeldus |
51 |
Ehitustööd |
Märkus lisa 6 juurde
Vastavalt õigusaktile, mis käsitleb erasektori osalemist infrastruktuuris, ei kohaldata käesolevat lepingut väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
1. |
Korea ei laienda käesolevast lepingust tulenevaid hüvesid seoses Korea raudtee-ettevõtja ja Korea raudteevõrgustiku asutuse hangetega Norra ja Šveitsi tarnijatele ja teenuseosutajatele seni, kuni Korea on tunnistanud, et kõnealused riigid tagavad oma asjaomastel turgudel Korea ettevõtjatele samaväärse ja reaalse juurdepääsu. |
2. |
Kõik lisas 5 loetletud teenused on hõlmatud teatava lepinguosalise puhul üksnes ulatuses, mille selline lepinguosaline kõnealuse teenuse kohta oma lisas 5 on sätestanud. |
3. |
Käesolev leping ei hõlma hankeid, mida korraldatakse toiduabi programmide edendamiseks. |
4. |
Täpsustuseks, käesolev leping ei hõlma lennujaamade jaoks tehtavaid hankeid. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS LIECHTENSTEINI VÜRSTIRIIGILE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Asjad |
Piirmäär: |
130 000 SDR |
Teenused |
Piirmäär: |
130 000 SDR |
Ehitusteenused |
Piirmäär: |
5 000 000 SDR |
Üksuste loetelu:
|
Government of the Principality of Liechtenstein |
|
Courts of the Principality of Liechtenstein |
|
Parliament of the Principality of Liechtenstein |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Keskvalitsusasutused hõlmavad ka mis tahes keskvalitsusasutuse kõiki allasutusi, tingimusel et need ei ole eraldi juriidilised isikud. |
2. |
Hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Liechtensteini Vürstiriigi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
3. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on Liechtensteini asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI ÜKSUSED
Asjad |
Piirmäär: |
200 000 SDR |
Teenused |
Piirmäär: |
200 000 SDR |
Ehitusteenused |
Piirmäär: |
5 000 000 SDR |
Üksuste loetelu:
1. |
Kohaliku tasandi ametiasutused |
2. |
Kõik avalik-õiguslikud asutused (14). |
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Liechtensteini Vürstiriigi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
2. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste riikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes:
|
LISA 3
MUUD ÜKSUSED, MIS KORRALDAVAD HANKEID KOOSKÕLAS KÄESOLEVA LEPINGU SÄTETEGA
Asjad |
Piirmäär: |
400 000 SDR |
Teenused |
Piirmäär: |
400 000 SDR |
Ehitustööd |
Piirmäär: |
5 000 000 SDR |
Üksuste loetelu:
Kõik hankijad, mille hankeid hõlmab EMP võrgustiku sektori direktiiv ja mis on avaliku sektori hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi osalusega äriühingud (15) ja mille üheks tegevusalaks on allpool nimetatud tegevus või nende kombinatsioon:
i) |
joogivee tootmise, transpordi või jaotusega seotud avalike teenuste pakkumiseks vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või selliste võrkude joogiveega varustamine (nagu on sätestatud I jaotises); |
ii) |
elektrienergia tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine selliste võrkude jaoks (nagu on sätestatud II jaotises); |
iii) |
niisuguste võrkude pakkumine või käitamine (16), mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas (nagu on sätestatud III jaotises); |
iv) |
geograafilise piirkonna kasutamine, et osutada lennuettevõtjatele lennujaama- või muid terminaliteenuseid (nagu on sätestatud IV jaotises); |
v) |
geograafilise piirkonna kasutamine, et osutada mere- või siseveetranspordi ettevõtjatele mere- või siseveesadama teenuseid või muid terminaliteenuseid (nagu on sätestatud V jaotises); |
vi) |
postiteenuste osutamine (nagu on sätestatud VI jaotises). |
I. Joogivee tootmine, transport või jaotamine
Ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud, mis toodavad, transpordivad ja jaotavad joogivett. Sellised ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud tegutsevad kohalike õigusaktide või neil põhinevate eraldiseisvate lepingute alusel.
— |
Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Oberland |
— |
Gruppenwasserversorgung Liechtensteiner Unterland |
II. Elektrienergia tootmine, ülekanne või jaotamine
Elektrienergia tootmise, ülekande ja jaotamise eest vastutavad ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud, mis tegutsevad sundvõõrandamise loa alusel.
— |
Liechtensteinische Kraftwerke |
III. Linnarongi-, automaatsüsteemide, trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabelteenuste valdkonnas tegutsevad hankijad
LIECHTENSTEINmobil
IV. Lennujaamateenuste valdkonnas tegutsevad hankijad
Puuduvad.
V. Siseveesadamate valdkonnas tegutsevad hankijad
Puuduvad.
VI. Postiteenused
Liechtensteinische Post AG, but only for activities for which it holds exclusive rights.
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hankelepingute suhtes, mille hankija sõlmib muul eesmärgil kui käesolevas lisas loetletud oma tegevuste teostamiseks või selliste tegevuste teostamiseks riikides, mis ei kuulu EMPsse. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste hankelepingute suhtes:
kui vähemalt 80 protsenti sidusettevõtja viimase kolme aasta keskmisest käibest, mis on seotud asjade, teenuste või ehitustöödega, on saadud vastavalt selliste teenuste osutamisest või asjade pakkumisest ettevõtjatele, millega ta on seotud. Kui sidusettevõtja loomise või tegevuse alustamise aja tõttu eelneva kolme aasta käivet ei ole olemas, siis piisab sellest, kui ettevõtja näitab, eriti äritegevuse perspektiivhinnangute abil, et käesolevas lõikes viidatud käive on usaldusväärne. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata käesoleva lisaga hõlmatud üksuste hangete suhtes, mille
|
4. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mis korraldatakse vee ostmiseks, energia tarnimiseks või energia tootmise eesmärgil kütustega varustamiseks. |
5. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata muude hankijate hangete suhtes kui selliste ametiasutuste hangete suhtes, kes varustavad joogivee või elektrienergiaga avalike teenuste pakkumiseks vajalikke võrke, kui nad osutavad neid teenuseid ise ja kasutavad neid muude tegevuste teostamiseks kui need, mida on kirjeldatud käesoleva lisa punktides i ja iii, ning tingimusel, et üldkasutatava võrgu varustamine sõltub ainult üksuse enda tarbimisest ning see ei ole rohkem kui 30 protsenti üksuse joogivee või energia kogutoodangust, võttes arvesse kolme viimase aasta keskmist, sealhulgas jooksvat aastat. |
6. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mille eesmärk on kolmandatele isikutele edasimüük või rentimine, tingimusel et hankijal ei ole kõnealuste lepingute objekti müümiseks või rentimiseks eri- või ainuõigust ja teistel üksustel on õigus seda müüa või rentida hankijaga samadel tingimustel. |
7. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata bussiteenust osutavate hankijate hangete suhtes juhul, kui teistel üksustel on õigus pakkuda sama teenust kas üldiselt või konkreetses geograafilises piirkonnas ning samadel tingimustel. |
8. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata selliste hankijate hangete suhtes, kes teostavad käesolevas lisas kirjeldatud tegevust, juhul kui kõnealune tegevus on turukonkurentsile täielikult avatud. |
9. |
Lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Liechtensteini Vürstiriik on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Liechtensteini Vürstiriigi asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
10. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste tarnijate ja teenuseosutajate suhtes:
|
LISA 4
ASJAD
Kui ei ole sätestatud vastupidist, hõlmab käesolev leping kõikide asjade hankeid.
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis MTN.GNS/W/120:
Valdkond
Hooldus- ja remonditeenused |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Maismaatransporditeenused, sealhulgas soomussõiduki- ja kulleriteenused, v.a postivedu |
712 (välja arvatud 71235), 7512, 87304 |
||
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, v.a postivedu |
73 (välja arvatud 7321) |
||
Postivedu maismaal (v.a raudteel) ja õhutranspordiga |
71235, 7321 |
||
Telekommunikatsiooniteenused |
752 |
||
Finantsteenused: |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|||
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused |
84 |
||
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
862 |
||
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
864 |
||
Juhtimisnõustamisteenused ja nendega seotud teenused |
865, 866 (19) |
||
Arhitektiteenused: inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused, linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused |
867 |
||
Reklaamiteenused |
871 |
||
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused |
874, 82201-82206 |
||
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused |
88442 |
||
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused |
94 |
Märkused lisa 5 juurde
1. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud teenuste hulka ei kuulu teenused, mida hankijad peavad hankima teiselt hankijalt, kellel on ainuõigus vastavalt õigus- või haldusnormidele. |
2. |
Mis tahes käesoleva lisaga hõlmatud teenuse hanked lisadega 1–3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 5. |
LISA 6
EHITUSTEENUSED
CPC jaotise 51 loetelu:
Ehitusplatsi ettevalmistustööd |
511 |
Hoonete üldehitustööd |
512 |
Üldehitustööd tsiviilehitusele |
513 |
Paigaldus- ja monteerimistööd |
514 |
Eriehitustööd |
515 |
Paigaldustööd |
516 |
Ehitiste viimistlemise tööd |
517 |
Muud |
518 |
Märkus lisa 6 juurde
1. |
Mis tahes käesoleva lisaga hõlmatud teenuse hanked lisadega 1–3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 6. |
LISA 7
ÜLDISED MÄRKUSED JA ERANDID ARTIKLI IV SÄTETEST
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
|
2. |
Teenuste, sealhulgas ehitusteenuste osutamise suhtes käesoleva lepingu kohaste hankemenetluste raames kohaldatakse turulepääsu ja kodumaiste teenuseosutajatega võrdse kohtlemise tingimusi ja nõudeid, nagu nõuab Liechtensteini Vürstiriik vastavalt GATSist tulenevatele kohustustele. |
3. |
Lisadega 1 ja 2 hõlmatud hankijate joogivee-, energeetika, transpordi- ja postiteenuste sektori hangete suhtes ei kohaldata käesolevat lepingut, kui need ei ole hõlmatud lisaga 3. |
4. |
Vastavalt artikli II lõike 2 punkti a alapunktile ii ei hõlma käesolev leping kindlustatud isikute rahapaigutusi, mille on teinud avalikud üksused või riigi osalusega äriühingud, näiteks riiklikud kindlustus- ja pensionifondid. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS MADALMAADE KUNINGRIIGILE SEOSES ARUBAGA
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Asjad
Piirmäär: 100 000 SDR
Teenused
Piirmäär: 100 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär: 4 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
|
Ministry of General Affairs (märkus 1) |
|
Ministry of Justice and Education |
|
Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy (märkus 2) |
|
Ministry of Health and Sport |
|
Ministry of Integration, Infrastructure and Environment |
|
Ministry of Economic Affairs, Social Affairs and Culture |
|
Ministry of Tourism, Transportation and Labour |
|
Parliament of Aruba |
|
Raad van Advies (Council of Advisers) |
|
Algemene Rekenkamer Aruba (Court of Auditors Aruba) |
|
Dienst Openbare Werken (Department of Public Works) |
|
Serlimar (Environmental Agency) |
|
Sociale Verzekeringsbank (Social Insurance Bank) |
|
Algemene Ziektekosten Vereniging (General Health Insurance Association) |
|
Instituto Medico San Nicolas (Medical Institute) |
|
Wegen Infrastructuur Fonds (Infrastructure Fund) |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Üldasjade ministeeriumi (Ministry of General Affairs) puhul ei kohaldata käesolevat lepingut tema allüksuse Veiligheidsdienst Aruba hangete suhtes. |
2. |
Rahandus-, kommunikatsiooni-, kommunaal- ja energeetikaministeeriumi (Ministry of Finance, Communication, Utilities and Energy) puhul ei kohaldata käesolevat lepingut tema allüksuse Meldpunt Ongebruikelijke Transacties hangete suhtes. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Ei kohaldata Singapuri suhtes (Singapuril ei ole keskvalitsusest madalama tasandi valitsemisasutusi).
LISA 3
KÕIK MUUD ÜKSUSED
Tarned
Piirmäär: 400 000 SDR
Teenused
Piirmäär 400 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
LISA 4
ASJAD
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid korraldavad lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti.
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis MTN.GNS/W/120:
Valdkond |
CPC viitenumber |
||
Õigusabiteenused |
861 |
||
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
862 |
||
Maksualase nõustamise teenused |
863 |
||
Inseneriteenused |
8672 |
||
Arvutiteenused |
841 |
||
Juhtimisalase nõustamise teenused |
865 |
||
Juhtimisalase nõustamisega seotud teenused |
866 |
||
Hoonete puhastusteenused |
874 |
||
Frantsiisimine |
8929 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Pangandus ja väärtpaberitega kauplemine |
811, 813 |
||
Hotellimajutusteenused |
6411 |
||
Meelelahutusteenused |
9619 |
||
Puhkeparkide ja supelrandade teenused |
96491 |
||
Sporditeenused |
9641 |
||
Laevandus (kauba- ja reisijatevedu) |
72 |
||
Meretranspordi abiteenused: lasti käitlemine |
74 |
||
Kaubavedu: agenteerimisteenused/ekspedeerimisteenused |
74 |
||
Meretranspordi abiteenused: hoiustamine/ladustamine |
74 |
||
Maanteetransport |
71231, 71234, 71239 |
||
Kinnisvarateenused |
821, 822 |
||
Kirjastamis- ja trükiteenused |
88442 |
||
Täiskasvanukoolitus ja muud koolitusteenused |
924, 929 |
||
Kulleriteenused |
7512 |
||
Turu-uuringute ja arvamusküsitlustega seotud teenused |
864 |
||
Reklaamiteenused |
871 |
||
Pakendamisteenused |
876 |
||
Hotelli- jms majutusteenused |
641 |
||
Telekommunikatsiooniteenused |
752 |
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Ehitusteenuste loetelu
Ehitusteenused ja nendega seotud inseneriteenused 51
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS NORRALE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Asjad
Piirmäär: 130 000 SDR
Teenused
Piirmäär: 130 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Kõik keskvalitsusasutused.
Keskvalitsusasutuste soovituslik nimekiri on lisatud.
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Keskvalitsusasutused hõlmavad ka mis tahes keskvalitsusasutuse kõiki allasutusi, tingimusel et need asutused ei ole eraldi juriidilised isikud. |
2. |
Lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Norra on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Norra asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
3. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea ja Ameerika Ühendriikide tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingute sõlmimine peale osutatute mis tahes teiste lepinguosaliste tarnijate või teenuste osutajatega, milleks on Norra asjakohaste õigussätete alusel väikesed või keskmise suurusega ettevõtjad, kuni ajani, mil Norra tunnistab, et nimetatud riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate väikeste ja vähemuste esindajatele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate kasuks. Keskvalitsusasutuste soovituslik nimekiri:
|
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Asjad
Piirmäär: 200 000 SDR
Teenused
Piirmäär: 200 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär: 5 000 000 SDR
1. |
Kõik keskvalitsusest madalama tasandi valitsusüksused, mis tegutsevad piirkondlikul (maakonnad) või kohalikul (kohalikud omavalitsused) tasandil. |
2. |
Kõik avalik-õiguslikud isikud. Avalik-õiguslik isik on isik:
|
3. |
Kõik ühingud, mis on moodustatud lõigetega 1 ja 2 hõlmatud ühe või mitme üksuse poolt. |
4. |
Lisatud on avalik-õiguslikest isikutest hankijate soovituslik loetelu. |
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
|
2. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste tarnijate ja teenuseosutajate suhtes:
|
3. |
Kanadast pärit asjade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul kohaldatakse käesolevat lisa üksnes piirkondlikul tasandil (maakonnad) tegutsevate keskvalitsusest madalama tasandi valitsemisasutuste hangete suhtes. |
Soovituslik loetelu hankijatest, kes on avalik-õiguslikud isikud:
Enova SF |
Enova SF |
Garantiinstituttet for eksportkreditt, GIEK |
The Norwegian Guarantee Institute |
Helse Sør-Øst RHF |
South-Eastern Norway Regional Health Authority |
Helse Vest RHF |
Western Norway Regional Health Authority |
Helse Midt-Norge RHF |
Central Norway Regional Health Authority |
Helse Nord RHF |
Northern Norway Regional Health Authority |
Innovasjon Norge |
Innovation Norway |
Norsk Rikskringkastning, NRK |
The Norwegian Broadcasting Corporation |
Universitetssenteret på Svalbard AS |
The University Centre in Svalbard |
Uninett AS |
Uninett, The Norwegian Research Network |
Simula Research Laboratory AS |
Simula Research Laboratory AS |
Norsk samfunnsvitenskapelig datatjeneste |
Norwegian Social Science Data services |
AS (NSD) |
AS (NSD) |
Kategooriad:
— |
Statsbanker (State Banks) |
— |
Avalikus omandis olevad ja hallatavad muuseumid |
LISA 3
MUUD ÜKSUSED (AVALIKUD TEENUSED)
Asjad
Piirmäär: 400 000 SDR
Teenused
Piirmäär: 400 000 SDR
Ehitusteenused
Piirmäär: 5 000 000 SDR
1. |
Kõik hankijad, mille hankeid hõlmab EMP võrgustiku sektori direktiiv ja mis on avaliku sektori hankijad (s.t hõlmatud lisadega 1 ja 2) või riigi osalusega äriühingud (20) ja mille üheks tegevusalaks on allpool nimetatud tegevus või nende kombinatsioon:
|
2. |
Muud üksuste (avalikud teenused) soovituslik loetelu on lisatud. |
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata eespool loetletud tegevuse teostamise eesmärgil sõlmitud hankelepingute suhtes, kui tegevus on otseselt avatud konkurentsile turgudele, millele juurdepääs ei ole piiratud. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata käesoleva lisaga hõlmatud üksuste hangete suhtes, mis käsitlevad:
|
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste hankelepingute suhtes:
kui vähemalt 80 protsenti sidusettevõtja viimase kolme aasta keskmisest käibest, mis on seotud asjade, teenuste või ehitustöödega, on saadud vastavalt selliste teenuste osutamisest või asjade pakkumisest ettevõtjatele, millega ta on seotud. Kui sidusettevõtja loomise või tegevuse alustamise aja tõttu eelneva kolme aasta käivet ei ole olemas, siis piisab sellest, kui ettevõtja näitab, eriti äritegevuse perspektiivhinnangute abil, et käesolevas lõikes viidatud käive on usaldusväärne. |
4. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hankelepingute suhtes,:
|
5. |
Kui muu hankija kui avaliku sektori hankija varustab üldkasutatavat teenust osutavaid võrke joogivee või elektriga, ei loeta seda käesoleva lisa punktis a või b hõlmatud tegevuseks, kui:
|
6. |
Lepinguga hõlmatud hangetena ei käsitata järgmisi hankeid:
kuni ajani, mil Norra on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised pakuvad rahuldavat vastastikust juurdepääsu oma enda hanketurul Norra asjadele, tarnijatele, teenustele ja teenuseosutajatele. |
7. |
Artikli XVIII sätteid ei kohaldata järgmiste tarnijate ja teenuseosutajate suhtes:
|
Muude üksuste (avalikud teenused) soovituslik loetelu:
1. Joogivesi
Avaliku sektori üksused, kes toodavad või jaotavad vett seaduse Forskrift om vannforsyning og drikkevann (FOR 2001-12-09 Nr 1372) alusel.
Näiteks:
Asker og Bærum vannverk |
Asker and Bærum Water Network |
Bergen vannverk |
Bergen Drinking Water Network |
2. Elektrienergiasektor
Avaliku sektori üksused, mis tegelevad elektrienergia tootmise, ülekande või jaotamisega vastavalt õigusaktidele Lov om erverv av vannfall mv. kap. I, jf. kap V (LOV 1917-12-14 16), Lov om vasdragsreguleringer (LOV-1917-12-14 17), Lov om vassdrag og grunnvann (LOV-2000-11-24 82) või Lov om produksjon, omforming, overføring, omsetning, fordeling og bruk av energi m.m. (LOV 1990-06-29 50).
Näiteks:
Alta Kraftverk |
Alta Power Plant |
Bingsfoss Kraftverk |
Bingfoss Power Plant |
3. Lennujaamad
Avaliku sektori üksused, kes pakuvad lennujaamateenuseid vastavalt õigusaktile Lov om luftfart (LOV-1993-06-11 101).
Näiteks:
Avinor AS Avinor AS
4. Sadamad
Avaliku sektori üksused, mis tegutsevad vastavalt õigusaktile Lov om havner og farvann (LOV 20009-04-17 19).
Näiteks:
Oslo havn |
Port of Oslo |
Stavangerregionens havn |
Port of Stavanger |
5. Linnatransport
Avaliku sektori üksused, mille üks tegevustest on selliste võrgustike käitamine, mis pakuvad avalikku teenust automaatsüsteemide-, linnarongi- trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas vastavalt õigusaktidele Lov om anlegg og drift av jernbane, herunder sporvei, tunellbane og forstadsbane m.m. (LOV 1993-06-11 100), Lov om yrkestransport med motorvogn og fartøy (LOV 2002-06-21 45) või Lov om anlegg av taugbaner og løipestrenger (LOV 1912-06-14 1)
LISA 4
ASJAD
1. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid teostavad lisades 1 kuni 3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti. |
2. |
Käesolev leping hõlmab ainult asju, mida on kirjeldatud järgnevalt täpsustatud koondnomenklatuuri gruppides ja mida hangivad Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariigi, Taani, Saksamaa, Eesti, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Iirimaa, Itaalia, Küprose, Läti, Leedu, Luksemburgi, Ungari, Malta, Madalmaade, Austria, Poola, Portugali, Rumeenia, Sloveenia, Slovakkia, Soome, Rootsi ja Ühendkuningriigi kaitseministeeriumid ja kaitse- või julgeolekuasutused:
|
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on määratud kindlaks kooskõlas ÜRO ühtse tooteklassifikaatoriga (edaspidi „CPC”), nagu see on avaldatud dokumendis MTN.GNS/W/120, erandid on sätestatud käesoleva lisa märkustes:
Valdkond |
CPC viitenumber |
||
Hooldus- ja remonditeenused |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Maismaatransporditeenused, sealhulgas soomussõiduki- ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu |
712 (välja arvatud 71235), 7512, 87304 |
||
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, välja arvatud postivedu |
73 (välja arvatud 7321) |
||
Postivedu maismaal (v.a raudteel) ja õhutranspordiga |
71235, 7321 |
||
Telekommunikatsiooniteenused |
752 |
||
Finantsteenused: |
Ex 81, 812, 814 |
||
|
|
||
|
|
||
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused |
84 |
||
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
862 |
||
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
864 |
||
Juhtimisnõustamisteenused ja nendega seotud teenused |
865, 866 |
||
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehniliste katsetuste ja analüüsi teenused |
867 |
||
Reklaamiteenused |
871 |
||
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused |
874, 822 |
||
Tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused |
88442 |
||
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsiooni- jms teenused |
94 |
Märkused lisa 5 juurde
1. |
Eespool loetelus esitatud finantsteenuste all olevad pangandus- ja investeerimisteenused ei hõlma finantsteenuseid seoses väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimist, müüki, ostu ja ülekandmist ning keskpanga osutavaid teenuseid. |
2. |
Eespool loetelus esitatud juhtimisnõustamisteenused ei hõlma vahekohtu- ja lepitamisteenuseid. |
3. |
Käesoleva lisaga hõlmatud mis tahes teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 5. |
4. |
Käesoleva lepinguga hõlmatud teenuste hulka ei kuulu teenused, mida hankijad peavad hankima teiselt hankijalt, kellel on ainuõigus vastavalt õigus- või haldusnormidele. |
LISA 6
EHITUSTEENUSED
CPC jaotise 51 loetelu:
Kõik jaotises 51 loetletud teenused.
Märkus lisa 6 juurde
Käesoleva lisaga hõlmatud mis tahes teenuse hanked lisadega 1, 2 ja 3 hõlmatud hankijate poolt on lepinguga hõlmatud hanked seoses konkreetse lepinguosalise teenuseosutajaga ainult selles ulatuses, millises see lepinguosaline kohaldab teenuse suhtes oma lisa 6.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
|
2. |
Lisadega 1 ja 2 hõlmatud hankijate joogivee-, energeetika, transpordi- ja postiteenuste valdkonna hangete suhtes ei kohaldata käesolevat lepingut, kui need ei ole hõlmatud lisaga 3. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata Svalbardi suhtes. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS SINGAPURILE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Asjad (loetletud lisas 4)
Piirmäär: 130 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 130 000 SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
|
Auditor-General's Office |
|
Attorney-General's Chambers |
|
Cabinet Office |
|
Istana |
|
Judicature |
|
Ministry of Transport |
|
Ministry of Community Development, Youth and Sports |
|
Ministry of Education |
|
Ministry of Environment and Water Resources |
|
Ministry of Finance |
|
Ministry of Foreign Affairs |
|
Ministry of Health |
|
Ministry of Home Affairs |
|
Ministry of Information, Communications and the Arts |
|
Ministry of Manpower |
|
Ministry of Law |
|
Ministry of National Development |
|
Ministry of Trade and Industry |
|
Parliament |
|
Presidential Councils |
|
Prime Minister's Office |
|
Public Service Commission |
|
Ministry of Defence |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse üldiselt Singapuri kaitseministeeriumi järgmiste FSC-kategooriate hangete suhtes (muud ei kuulu kohaldamisalasse), kui artikli III lõike 1 sätete kohaselt Singapuri valitsus ei määra teisiti.
|
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata välisministeeriumi nende hangete suhtes, mis on seotud välisriigis asuvate saatkondade ja konsulaatide kantseleide ning peakontorite ehitustööde hankelepingutega. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata siseministeeriumi sisejulgeoleku osakonna, kriminaaluurimise osakonna, julgeolekuüksuse ja uimastite keskbüroo sõlmitud hankelepingute suhtes ning ka hangete suhtes, millega seoses ministeeriumil on julgeolekukaalutlused. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Ei kohaldata Singapuri suhtes (Singapuril ei ole keskvalitsusest madalama tasandi valitsemisasutusi).
LISA 3
MUUD ÜKSUSED
Asjad (loetletud lisas 4)
Piirmäär: 400 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 400 000 SDR
Ehitus (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Üksuste loetelu:
|
Agency for Science, Technology and Research |
|
Board of Architects |
|
Civil Aviation Authority of Singapore |
|
Building and Construction Authority |
|
Economic Development Board |
|
Housing and Development Board |
|
Info–communications Development Authority of Singapore |
|
Inland Revenue Authority of Singapore |
|
International Enterprise Singapore |
|
Land Transport Authority of Singapore |
|
Jurong Town Corporation |
|
Maritime and Port Authority of Singapore |
|
Monetary Authority of Singapore |
|
Nanyang Technological University |
|
National Parks Board |
|
National University of Singapore |
|
Preservation of Monuments Board |
|
Professional Engineers Board |
|
Public Transport Council |
|
Sentosa Development Corporation |
|
Media Development Authority |
|
Singapore Tourism Board |
|
Standards, Productivity and Innovation Board |
|
Urban Redevelopment Authority |
LISA 4
ASJAD
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid korraldavad lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti.
LISA 5
TEENUSED
Lepingut kohaldatakse dokumendis MTN.GNS/W/120 esitatud järgmiste teenuste suhtes (muud on välja jäetud):
Piirmäär |
: |
130 000 SDRi lisas 1 osutatud üksuste puhul 400 000 SDRi lisas 3 osutatud üksuste puhul |
CPC |
Kirjeldus |
||||||||||
862 |
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
||||||||||
8671 |
Arhitektiteenused |
||||||||||
865 |
Juhtimisalase nõustamise teenused |
||||||||||
874 |
Hoonete puhastusteenused |
||||||||||
641-643 |
Hotellid ja restoranid (sh toitlustus) |
||||||||||
74710 |
Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused |
||||||||||
7472 |
Giiditeenused |
||||||||||
843 |
Andmetöötlusteenused |
||||||||||
844 |
Andmebaasiteenused |
||||||||||
932 |
Veterinaariteenused |
||||||||||
84100 |
Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused |
||||||||||
84210 |
Süsteemide ja tarkvara alased nõustamisteenused |
||||||||||
87905 |
Tõlketeenused |
||||||||||
7523 |
Elektronpost |
||||||||||
7523 |
Kõnepost |
||||||||||
7523 |
Võrgupõhised teabe- ja andmebaasiotsingud |
||||||||||
7523 |
Elektronandmevahetus |
||||||||||
96112 |
Kino- või videofilmide tootmine |
||||||||||
96113 |
Kino- või videofilmide levitamisteenused |
||||||||||
96121 |
Kinofilmide linastamisteenused |
||||||||||
96122 |
Videofilmide linastamisteenused |
||||||||||
96311 |
Raamatukoguteenused |
||||||||||
8672 |
Inseneriteenused |
||||||||||
7512 |
Kulleriteenused
|
||||||||||
87201 |
Juhtide otsimise teenused |
Märkus lisa 5 juurde
Käesoleva lepinguga hõlmatud teenuste suhtes kohaldatakse piiranguid ja tingimusi, mis on sätestatud teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) Singapuri valitsuse erikohustuste loendis.
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Lepinguga on hõlmatud järgmised ehitusteenused ühtse tooteklassifikaatori jaotise 51 tähenduses, nagu on esitatud dokumendis MTN.GNS/W/120 (muud on välja jäetud):
Piirmäär |
: |
5 000 000 SDRi lisas 1 osutatud üksuste puhul 5 000 000 SDRi lisas 3 osutatud üksuste puhul |
Pakutavate ehitusteenuste loetelu:
CPC |
Kirjeldus |
512 |
Hoonete üldehitustööd |
513 |
Üldehitustööd tsiviilehitusele |
514, 516 |
Paigaldus- ja monteerimistööd |
517 |
Ehitiste viimistlemise tööd |
511, 515, 518 |
Muud |
Märkus lisa 6 juurde
Käesoleva lepinguga hõlmatud ehitusteenuste suhtes kohaldatakse piiranguid ja tingimusi, mis on sätestatud teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) Singapuri valitsuse erikohustuste loendis.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus lepinguga hõlmamata üksuse nimel.
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS ŠVEITSILE
(Autentne ainult prantsuse keeles)
LISA 1
FÖDERAALTASANDI ÜKSUSED
Asjad (loetletud lisas 4)
Piirmäär: 130 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 130 000 SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Üksuste soovituslik nimekiri:
Konföderatsiooni mis tahes ametiasutus või tsentraliseeritud või detsentraliseeritud haldusüksus Šveitsi riigiõiguse tähenduses
I. |
Föderaalvalitsuse tsentraliseeritud ja detsentraliseeritud haldusüksuste loetelu 21. märtsi 1997. aasta föderaalhalduse korralduse seaduse ja sellega seotud korralduse (1. novembri 2011. aasta seisuga) (23) tähenduses:
|
II. |
Föderaalsete õigusasutuste ja föderaalprokuratuuriga seotud üksused:
|
III. |
Föderaalse assambleega seotud üksused:
|
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASEME VALITSUSASUTUSED*
Asjad (loetletud lisas 4)
Piirmäär: 200 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 200 000 SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
1. |
Kantoni tasandi mis tahes ametiasutus või tsentraliseeritud või detsentraliseeritud haldusüksus kantoni avaliku õiguse tähenduses. |
2. |
Piirkonna ja kohaliku omavalitsuse tasandi mis tahes ametiasutus või tsentraliseeritud või detsentraliseeritud haldusüksus kantoni ja kohaliku omavalitsuse avaliku õiguse tähenduses. Šveitsi kantonite loetelu:
|
Märkus lisa 2 juurde
Tuleks lisada, et kantoni ja kohaliku omavalitsuse tasandi puhul hõlmab detsentraliseeritud üksus avalik-õiguslikke organeid, mis on loodud kantonite, piirkondade ja kohalike omavalitsuste tasandil ja mis ei tegele kaubanduse ega tööstusega.
LISA 3
MUUD ÜKSUSED, MIS KORRALDAVAD HANKEID KOOSKÕLAS KÄESOLEVA LEPINGU SÄTETEGA
Asjad (loetletud lisas 4)
Piirmäär: 400 000 SDR
Teenused (loetletud lisas 5)
Piirmäär: 400 000 SDR
Ehitusteenused (loetletud lisas 6)
Piirmäär: 5 000 000 SDR
Hankijad, mis on ametiasutused (24) või riigi osalusega äriühingud (25) ning teostavad vähemalt ühte järgnevatest tegevustest:
1. |
joogivee tootmise, transpordi või jaotusega seotud avalike teenuste pakkumiseks vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või selliste võrkude joogiveega varustamine (nagu on sätestatud I jaotises); |
2. |
elektrienergia tootmisega, ülekande või jaotamisega seotud avalike teenuste osutamiseks vajalike püsivõrkude pakkumine või käitamine või elektrienergia tarnimine selliste võrkude jaoks (nagu on sätestatud II jaotises); |
3. |
niisuguste võrkude käitamine, mis pakuvad avalikku teenust linnaraudtee-, automaatsüsteemide, trammi-, trollibussi-, bussi- või kaabeltranspordi valdkonnas (nagu on sätestatud III jaotises); |
4. |
geograafilise piirkonna kasutamine, et osutada lennuettevõtjatele lennujaama- või muid terminaliteenuseid (nagu on sätestatud IV jaotises); |
5. |
geograafilise piirkonna kasutamine, et osutada siseveesadama teenuseid või muid terminaliteenuseid (nagu on sätestatud V jaotises); |
6. |
postiteenuste osutamine (nagu on sätestatud V jaotises). |
I. Joogivee tootmine, transport või jaotamine
Ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud, mis toodavad, transpordivad ja jaotavad joogivett. Sellised ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud tegutsevad kohalike õigusaktide või neil põhinevate eraldiseisvate lepingute alusel.
Näiteks:
— |
Wasserverbund Region Bern AG |
— |
Hardwasser AG |
II. Elektrienergia tootmine, ülekanne või jaotamine
Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis tegelevad elektrienergia ülekandmise ja jaotusega sundvõõrandamise loa alusel vastavalt 24. juuni 1902. aasta föderaalseadusele, mis käsitleb madal- ja kõrgepinge rajatisi (26).
Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis tegelevad elektrienergia tootmisega vastavalt 22. detsembri 1916. aasta föderaalseadusele, mis käsitleb hüdrauliliste jõudude kasutamist (27), ning 21. märtsi 2003. aasta föderaalsele tuumaenergiaseadusele (28).
Näiteks:
— |
Forces motrices bernoises Energie SA |
— |
Axpo SA |
III. Linnatransport: raudtee, automaatsüsteemid, trollibuss, buss või kaabeltransport.
Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis käitavad tramme 20. detsembri 1957. aasta föderaalseaduse, mis käsitleb raudteid (29), artikli 1 lõike 2 tähenduses.
Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis osutavad ühistranspordi teenuseid 20. märtsi 2009. aasta föderaalseaduse, mis käsitleb reisijate transporti (30), artikli 6 tähenduses.
Näiteks:
— |
Transports publics genevois |
— |
Verkehrsbetriebe Zürich |
IV. Lennujaamad
Ametiasutused või riigi osalusega äriühingud, mis käitavad lennujaamasid kontsessioonilepingu alusel 21. detsembri 1948. aasta föderaalseaduse, mis käsitleb lennundust (31), artikli 36a tähenduses.
Näiteks:
— |
Flughafen Zürich-Kloten |
— |
Aéroport de Genève-Cointrin |
— |
Aérodrome civil de Sion |
V. Siseveesadamad
Šveitsis asuvad Reini sadamad: 13.–20. juunil 2006 sõlmitud leping „Staatsvertrag über die Zusammenlegung der Rheinschifffahrtsdirektion Basel und der Rheinhäfen des Kantons Basel-Landschaft zu einer Anstalt öffentlichen Rechts mit eigener Rechtspersönlichkeit unter dem Namen „Schweizerische Rheinhäfen” ” (riigileping Reini jõe navigatsiooniameti ja Basel-Landschafti kantoni Reini sadamate ühinemise kohta, millega moodustatakse juriidilise isikuna avalik-õiguslik asutus „Schweizerische Rheinhäfen”) (32).
VI. Postiteenused
Ametiasutused ja riigi osalusega äriühingud, mis osutavad üksnes neid postiteenuste valdkonda kuuluvaid teenuseid, mille puhul neil on ainuõigus (reserveeritud teenus föderaalse postiteenusteseaduse tähenduses) (33).
Märkused lisa 3 juurde
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
1. |
hankelepingud, mille hankija sõlmib muul eesmärgil, kui käesolevas lisas loetletud oma tegevuste teostamiseks, või selliste tegevuste teostamiseks väljaspool Šveitsi; |
2. |
hankijate sõlmitud hankelepingud, mis on seotud käesolevas lisas kirjeldatud tegevusega, juhul kui kõnealune tegevus on turukonkurentsile täielikult avatud. |
LISA 4
ASJAD
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid korraldavad lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti.
Käesoleva lepinguga hõlmatud kaitse- ja julgeolekuvarustuse loetelu (34):
Föderaalvalitsuse riigikaitse, elanikkonna kaitse ja spordiministeeriumi (35) ning muude julgeoleku ja turvalisuse eest vastutavate asutuste, näiteks föderaalvalitsuse tolliameti, hangete suhtes seoses piirivalvurite ja tolliametnike varustusega kohaldatakse käesolevat lepingut järgmiste artiklite suhtes:
Grupp 25 |
: |
Sool; väävel; mullad ja kivimid; krohv; lubi ja tsement |
||||||||||||||||||
Grupp 26 |
: |
Metallimaagid, räbu ja tuhk |
||||||||||||||||||
Grupp 27 |
: |
Mineraalkütused, mineraalõlid ja nende destilleerimissaadused; bituumenained; mineraalvahad |
||||||||||||||||||
Grupp 28 |
: |
Anorgaanilised kemikaalid; väärismetallide, haruldaste muldmetallide, radioaktiivsete elementide ja isotoopide orgaanilised ja anorgaanilised ühendid |
||||||||||||||||||
Grupp 29 |
: |
Orgaanilised kemikaalid |
||||||||||||||||||
Grupp 30 |
: |
Farmaatsiatooted |
||||||||||||||||||
Grupp 31 |
: |
Väetised |
||||||||||||||||||
Grupp 32 |
: |
Park- ja värvaineekstraktid; tanniinid ja nende derivaadid; värvained ja pigmendid; värvid ja lakid, mastiksid ja tindid |
||||||||||||||||||
Grupp 33 |
: |
Eeterlikud õlid ja resinoidid; parfümeeria- ja kosmeetikatooted ning hügieenivahendid |
||||||||||||||||||
Grupp 34 |
: |
Seep, pindaktiivsed orgaanilised ained, pesemisvahendid, määrdeained, tehisvahad ja vahatooted, puhastus- ja poleerimisvahendid, küünlad ja muud analoogilised tooted, voolimispastad, hambaproteeside parafiinid ja hambaravis kasutatavad kipsisegud |
||||||||||||||||||
Grupp 35 |
: |
Valkained, modifitseeritud tärklised, liimid ja kliistrid, ensüümid |
||||||||||||||||||
Grupp 36 |
: |
Lõhkeained, pürotehnilised tooted; tuletikud; pürofoorsed sulamid; teatavad kergsüttivad valmistised |
||||||||||||||||||
Grupp 37 |
: |
Foto- ja kinokaubad |
||||||||||||||||||
Grupp 38 |
: |
Mitmesugused keemiatooted |
||||||||||||||||||
Grupp 39 |
: |
Plastikud ja plastesemed |
||||||||||||||||||
Grupp 40 |
: |
Kautšuk ja kummitooted |
||||||||||||||||||
Grupp 41 |
: |
Toornahad (v.a karusnahad) ja nahk |
||||||||||||||||||
Grupp 42 |
: |
Nahktooted; sadulsepatooted ja rakmed; reisitarbed, käekotid jms tooted; tooted loomasooltest (v.a jämesiidist) |
||||||||||||||||||
Grupp 43 |
: |
Karusnahk ja tehiskarusnahk, nendest valmistatud tooted |
||||||||||||||||||
Grupp 44 |
: |
Puit ja puittooted, puusüsi |
||||||||||||||||||
Grupp 45 |
: |
Kork ja korgist tooted |
||||||||||||||||||
Grupp 46 |
: |
Õlgedest, espartost ja muudest punumismaterjalidest tooted |
||||||||||||||||||
Grupp 47 |
: |
Kiumass puidust vm kiulisest tselluloosmaterjalist, ringlusse võetud paberi- või papijäätmed ja -jäägid, paber ja papp ning nendest valmistatud tooted |
||||||||||||||||||
Grupp 48 |
: |
Paber ja papp; paberimassist, paberist või papist tooted |
||||||||||||||||||
Grupp 49 |
: |
Raamatud, ajalehed, pildid jm trükitooted; käsikirjad, masinakirjatekstid ning plaanid ja joonised |
||||||||||||||||||
Grupp 50 |
: |
Siid |
||||||||||||||||||
Grupp 51 |
: |
Lambavill, muude loomade vill, loomakarvad; hobusejõhvist lõng ja riie |
||||||||||||||||||
Grupp 52 |
: |
Puuvill |
||||||||||||||||||
Grupp 53 |
: |
Muud taimsed tekstiilkiud; paberlõng ja paberlõngast riie |
||||||||||||||||||
Grupp 54 |
: |
Keemilised filamentkiud, v.a:
|
||||||||||||||||||
Grupp 55 |
: |
Keemilised staapelkiud, v.a: 5511 - 5516: keemilistest staapelkiududest lõng või riie |
||||||||||||||||||
Grupp 56 |
: |
Vatt, vilt ja lausriie; erilõngad; nöörid, paelad ja köied ning trossid, v.a: 5608: sõlmitud võrgulina nöörist, paelast või köiest; kalavõrgud valmistoodetena ja muud tekstiilmaterjalidest võrgud valmistoodetena |
||||||||||||||||||
Grupp 57 |
: |
Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted |
||||||||||||||||||
Grupp 58 |
: |
Eririie, taftingriie, pits, seinavaibad, posamendid, tikandid |
||||||||||||||||||
Grupp 60 |
: |
Silmkoelised ja heegeldatud kangad |
||||||||||||||||||
Grupp 61 |
: |
Silmkoelised ja heegeldatud rõivad ning rõivamanused |
||||||||||||||||||
Grupp 62 |
: |
Rõivad ja rõivamanused, v.a silmkoelised või heegeldatud |
||||||||||||||||||
Grupp 63 |
: |
Muud tekstiilist valmistooted; komplektid; kantud rõivad ja kasutatud tekstiiltooted |
||||||||||||||||||
Grupp 64 |
: |
Jalatsid, kedrid jms tooted; nende osad |
||||||||||||||||||
Grupp 65 |
: |
Peakatted ja nende osad |
||||||||||||||||||
Grupp 66 |
: |
Vihma- ja päevavarjud, jalutuskepid, istmega jalutuskepid, piitsad, ratsapiitsad ja nende osad |
||||||||||||||||||
Grupp 67 |
: |
Töödeldud suled ja udusuled ning tooted nendest; tehislilled; tooted juustest |
||||||||||||||||||
Grupp 68 |
: |
Kivist, kipsist, tsemendist, asbestist, vilgust jms materjalist tooted |
||||||||||||||||||
Grupp 69 |
: |
Keraamikatooted |
||||||||||||||||||
Grupp 70 |
: |
Klaas ja klaastooted |
||||||||||||||||||
Grupp 71 |
: |
Looduslikud ja kultiveeritud pärlid, vääris- ja poolvääriskivid, väärismetallid, väärismetallidega plakeeritud metallid ja neist valmistatud tooted, juveeltoodete imitatsioonid, mündid |
||||||||||||||||||
Grupp 72 |
: |
Malm, raud ja teras |
||||||||||||||||||
Grupp 73 |
: |
Malm-, raud- või terastooted |
||||||||||||||||||
Grupp 74 |
: |
Vask ja vasktooted |
||||||||||||||||||
Grupp 75 |
: |
Nikkel ja nikkeltooted |
||||||||||||||||||
Grupp 76 |
: |
Alumiinium ja alumiiniumtooted |
||||||||||||||||||
Grupp 78 |
: |
Plii ja pliitooted |
||||||||||||||||||
Grupp 79 |
: |
Tsink ja tsinktooted |
||||||||||||||||||
Grupp 80 |
: |
Tina ja tinatooted |
||||||||||||||||||
Grupp 81 |
: |
Muud mitteväärismetallid, metallkeraamika, tooted nendest |
||||||||||||||||||
Grupp 82 |
: |
Mitteväärismetallist tööriistad, terariistad, lusikad ja kahvlid; nende mitteväärismetallist osad |
||||||||||||||||||
Grupp 83 |
: |
Mitmesugused mitteväärismetallist tooted |
||||||||||||||||||
Grupp 84 |
: |
Tuumareaktorid, katlad, masinad ja mehhaanilised seadmed; nende osad, välja arvatud: 84:71: automaatsed andmetöötlusseadmed ja nende plokid, optilised ning magnetriiderid, seadmed kodeeritud andmete kirjutamiseks andmekandjatele, mujal nimetamata seadmed nende andmete töötlemiseks |
||||||||||||||||||
Grupp 85 |
: |
Elektrimasinad ja -seadmed, nende osad, helisalvestus- ja taasesitusseadmed, telepildi ja -heli salvestus- ja taasesitusseadmed ning nende osad ja tarvikud, sealhulgas:
|
||||||||||||||||||
Grupp 86 |
: |
Raudtee- või trammivedurid, -veerem ning nende osad, raudtee- või trammiteeseadmed ja -tarvikud ning nende osad, mitmesugused mehaanilised (sh elektromehaanilised) liikluskorraldusseadmed |
||||||||||||||||||
Grupp 87 |
: |
Sõidukid, v.a raudtee- ja trammiteeveerem, ning nende osad ja tarvikud; v.a:
|
||||||||||||||||||
Grupp 89 |
: |
Laevad, paadid ja ujuvkonstruktsioonid |
||||||||||||||||||
Grupp 90 |
: |
Optika-, foto-, kino-, mõõte-, kontroll-, täppis-, meditsiini- ja kirurgiainstrumendid ning -aparatuur; nende osad ja tarvikud, v.a:
|
||||||||||||||||||
Grupp 91 |
: |
Kellad ja nende osad |
||||||||||||||||||
Grupp 92 |
: |
Muusikariistad, nende osad ja tarvikud |
||||||||||||||||||
Grupp 94 |
: |
Mööbel, madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata lambid ja valgustid; sisevalgustusega sildid, valgustablood jne; kokkupandavad ehitised |
||||||||||||||||||
Grupp 95 |
: |
Mänguasjad, mängud ja spordiinventar, nende osad ja tarvikud |
||||||||||||||||||
Grupp 96 |
: |
Mitmesugused tööstustooted |
||||||||||||||||||
Grupp 97 |
: |
Kunstiteosed, kollektsiooniobjektid ja antiikesemed |
LISA 5
TEENUSED
Käesolevat lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on loetletud dokumendis MTN.GNS/W/120 teenuste sektoripõhise klassifikatsiooni loetelus:
Valdkond |
CPC prov. (ajutine ühtne tootenomenklatuur) viitenumbrid |
||
Hooldus- ja remonditeenused |
6112, 6122, 633, 886 |
||
Hotellid ja muud majutusteenused |
641 |
||
Toitlustusteenused kohapeal tarbimiseks |
642, 643 |
||
Maismaatransporditeenused, sealhulgas soomussõiduki- ja kulleriteenused, välja arvatud postivedu |
712 (välja arvatud 71235), 7512, 87304 |
||
Õhuveoteenused: reisijate- ja lastiveoteenus, v.a postivedu |
73 (välja arvatud 7321) |
||
Postivedu maismaal (v.a raudteel) ja õhutranspordiga |
71235, 7321 |
||
Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused |
7471 |
||
Telekommunikatsiooniteenused |
752 |
||
Finantsteenused: |
ex 81 |
||
|
812, 814 |
||
|
|
||
Kinnisvarateenused vahendustasu eest või lepingu alusel |
822 |
||
Masinate ja seadmete liisimine või rentimine ilma teenindava personalita |
83106-83109 |
||
Tarbeesemete ja kodumasinate liisimine või rentimine |
ex 832 |
||
Arvutiteenused ja nendega seotud teenused |
84 |
||
Päritoluriigi õigust ja rahvusvahelist avalikku õigust käsitlevad nõustamisteenused |
ex 861 |
||
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
862 |
||
Maksualase nõustamise teenused |
863 |
||
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
864 |
||
Juhtimisnõustamisteenused ja nendega seotud teenused |
865, 866 (37) |
||
Arhitektiteenused; inseneriteenused ja integreeritud inseneriteenused; linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektuuriteenused; nendega seotud teadus- ja tehnilise konsultatsiooni teenused; tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused |
867 |
||
Reklaamiteenused |
871 |
||
Hoonete koristamise ja kinnisvarahalduse teenused |
874, 82201-82206 |
||
Pakendamisteenused |
876 |
||
Metsamajandusega seotud nõustamis- ja konsultatsiooniteenused |
ex 8814 |
||
Kirjastamis- ja trükiteenused tasu või lepingu alusel |
88442 |
||
Reovee- ja jäätmekäitlusteenused; kanalisatsioon jms teenused |
94 |
Märkused lisa 5 juurde
1. |
Ilma et see piiraks WTO teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) kohaseid Šveitsi kohustusi, kohaldatakse käesolevast lepingust tulenevalt teenuste valdkonna kohustuste suhtes piiranguid ja tingimusi seoses turulepääsu ja kohalike teenuseosutajatega võrdse kohtlemisega, mis on sätestatud GATSi Šveitsi erikohustuste loendis. |
2. |
Šveits ei laienda käesoleva lepingu sätete kohaldamist nende lepinguosaliste teenustele ja teenuseosutajatele, kes ei lisa oma loeteludesse lisades 1–3 loetletud üksuste sõlmitavaid teenuslepinguid, ajani, kuni Šveits tunnistab, et asjaomased lepinguosalised tagavad Šveitsi ettevõtjatele samaväärse ja tegeliku juurdepääsu asjaomastele turgudele. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata ringhäälinguorganisatsioonide lepingute suhtes, mis sõlmitakse saadete ostmiseks, arendamiseks, tootmiseks või ühistootmiseks, ja saateajaga seotud lepingute suhtes. |
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Määratlus:
Ehitusteenuste leping on leping, mille eesmärgiks on teostada mis tahes viisil hoonete ja tsiviilrajatiste ehitus või ehitustööd ühtse tooteklassifikaatori (CPC) jaotise 51 tähenduses.
CPC jaotisega 51 seotud teenuste loetelu:
Ehitusplatsi ettevalmistustööd |
511 |
Hoonete ehitustööd |
512 |
Tsiviilehitustööd |
513 |
Valmisehitusdetailide montaaži- ja püstitustööd |
514 |
Eriehitustööd |
515 |
Paigaldustööd |
516 |
Ehitiste viimistlemise tööd |
517 |
Muud teenused |
518 |
Märkused lisa 6 juurde
1. |
Ilma et see piiraks WTO teenuskaubanduse üldlepingu (GATS) kohaseid Šveitsi kohustusi, kohaldatakse käesolevast lepingust tulenevalt teenuste valdkonna kohustuste suhtes piiranguid ja tingimusi seoses turulepääsu ja kohalike teenuseosutajatega võrdse kohtlemisega, mis on sätestatud GATSi Šveitsi erikohustuste loendis. |
2. |
Šveits ei laienda käesoleva lepingu sätete kohaldamist nende lepinguosaliste teenustele ja teenuseosutajatele, kes ei lisa oma loeteludesse lisades 1–3 loetletud üksuste sõlmitavaid teenuslepinguid, ajani, kuni Šveits tunnistab, et asjaomased lepinguosalised tagavad Šveitsi ettevõtjatele samaväärse ja tegeliku juurdepääsu asjaomastele turgudele. |
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED JA ERANDID ARTIKLI IV SÄTETEST
A) Konkreetseid riike käsitlevad erandid
1. Šveits ei laienda käesoleva lepingu sätete kohaseid soodustusi:
— |
lisa 2 punktis 2 loetletud üksuste sõlmitavate lepingute puhul WTO riigihankelepingu osalistele, välja arvatud EList, Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioonist (EFTA) ja Armeeniast pärit lepinguosalistele; |
— |
lisas 3 loetletud üksuste sõlmitavatele lepingutele järgmistes sektorites:
kuni ajani, mil Šveits tunnistab, et asjaomased lepinguosalised võimaldavad Šveitsi ettevõtjatele võrreldava ja reaalse juurdepääsu asjakohastele turgudele. |
2. Artikli XVIII sätteid ei kohaldata järgmistest riikidest pärit tarnijate ja teenuseosutajate suhtes:
— |
Iisraeli ja Korea tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lisaga 2 seotud märkuses nimetatud üksuste sõlmitud lepingud, kuni Šveits tunnistab, et kõnealused riigid on täitnud keskvalitsusest madalama tasandi üksuste loetelu; |
— |
Jaapani, Korea ja USA tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse lepingu sõlmimine muu kui käesoleva lepingu mõne osalise tarnija või teenuseosutajaga, mis on Šveitsi õiguse kohaselt väikene või keskmise suurusega ettevõtja, kuni ajani, mil Šveits tunnistab, et kõnealused riigid ei kohalda enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate kodumaiste väikeettevõtjate või teatavate vähemustele kuuluvate kodumaiste ettevõtjate eelistamiseks; |
— |
Iisraeli, Jaapani ja Korea tarnijate ja teenuseosutajate suhtes, kui vaidlustatakse Šveitsi üksuste sõlmitud lepingud, mille väärtus on väiksem kui piirmäär, mida kõnealused lepinguosalised sama lepinguliigi suhtes kohaldavad. |
3. Alles siis, kui Šveits on tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised tagavad Šveitsi tarnijatele ja teenuseosutajatele oma turgudele juurdepääsu, laiendab Šveits käesoleva lepingu sätetest tulenevaid hüvesid järgmiste riikide tarnijatele ja teenuseosutajatele:
— |
Kanada tarnijatele ja teenuseosutajatele seoses kategooriasse FSC 58 (sideseadmed, detektorid ja koherentse kiirguse seadmed) kuuluvate toodetega seotud lepingutega ning Ameerika Ühendriikide tarnijatele ja teenuseosutajatele seoses lennujuhtimisseadmetega; |
— |
Korea ja Iisraeli tarnijatele ja teenuseosutajatele seoses lepingutega, mille sõlmivad lisa 3 punktis 2 loetletud üksused HS rubriikidega nr 8504, 8535, 8537 ja 8544 hõlmatud toodete puhul (trafod, korgid, lülitid ja isolatsioonikihiga kaablid); Iisraeli tarnijatele ja teenuseosutajatele seoses HS rubriikidega nr 85012099, 85015299, 85015199, 85015290, 85014099, 85015390, 8504, 8535, 8536, 8537 ja 8544 hõlmatud toodetega. |
B) Üldised erandid
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
1. |
teenused, mida osutab avaliku sektori hankija organisatsiooni siseselt või mida osutavad erinevad avaliku sektori hankijad, mis on juriidilised isikud; |
2. |
selliste asjade ja teenuste hanked, mida võivad korraldada ainult organisatsioonid, millele on antud avaldatud õigus- või haldusnormidega ainuõigus (nt joogivee, energia jne hangeteks). |
C) Selgitavad märkused
1. |
Šveits tunnistab, et vastavalt peatüki 2a osa ii artikli II punktile a ei kohaldata käesolevat lepingut kindlustatud isikute rahapaigutuste suhtes, mille on teostanud avaliku sektori organid, näiteks riiklikud kindlustus- ja pensionifondid. |
2. |
Sõltumata oma tegevusvaldkonnast kohaldatakse tsentraliseeritud ja detsentraliseeritud haldusüksuste ja ametiasutuste suhtes üksnes lisade 1 ja 2 eeskirju. Sõltumata nende tegevusvaldkonnast ei kohaldata lisas 3 osutatud ametiasutuste ja riigi osalusega äriühingute suhtes lisade 1 ja 2 eeskirju. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS TAIWANI, PENGHU, KINMENI JA MATSU OMAETTE TOLLITERRITOORIUMILE*
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Piirmäärad |
: |
|
Üksuste loetelu:
1. |
Office of the President |
2. |
Executive Yuan |
3. |
Ministry of Interior (including its Central Taiwan Division and Second Division) |
4. |
Ministry of Finance (including its Central Taiwan Division) |
5. |
Ministry of Economic Affairs (including its Central Taiwan Division) |
6. |
Ministry of Education (including its Central Taiwan Division) |
7. |
Ministry of Justice (including its Central Taiwan Division) |
8. |
Ministry of Transportation and Communications (including its Central Taiwan Division) |
9. |
Mongolian & Tibetan Affairs Commission |
10. |
Overseas Compatriot Affairs Commission |
11. |
Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics (including its Central Taiwan Division) |
12. |
Department of Health (including its Central Taiwan Division) |
13. |
Environmental Protection Administration (including its Central Taiwan Division) |
14. |
Government Information Office |
15. |
Central Personnel Administration |
16. |
Mainland Affairs Council |
17. |
Council of Labor Affairs (including its Central Taiwan Division) |
18. |
Research, Development and Evaluation Commission |
19. |
Council for Economic Planning and Development |
20. |
Council for Cultural Affairs |
21. |
Veterans Affairs Commission |
22. |
Council of Agriculture |
23. |
Atomic Energy Council |
24. |
National Youth Commission |
25. |
National Science Council (Note 3) |
26. |
Fair Trade Commission |
27. |
Consumer Protection Commission |
28. |
Public Construction Commission |
29. |
Ministry of Foreign Affairs (Note 2 and Note 4) |
30. |
Ministry of National Defense |
31. |
National Palace Museum |
32. |
Central Election Commission |
* |
Ainult inglise keeles. Üksuste loetelu puhul viidata asjaomastele dokumentidele, millega reguleeritakse WTO riigihankelepinguga ühinemise tingimusi. |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Loetletud keskvalitsusasutused hõlmavad kõiki haldusüksuseid, mis on ette nähtud selliste asutuste vastavate korralduse seadustega, ning üksuseid, mis on ümber paigutatud keskvalitsuse tasandile vastavalt 28. oktoobri 1998. aasta ajutisele õigusaktile Taiwani maakonnavalitsuse reorganiseerimise kohta, mis on jõus ja mida muudeti 6. detsembril 2000. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata välisministeeriumi nende hangete suhtes, mis on seotud Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi välisriigis asuvate esinduste, kontaktasutuste ja muude diplomaatiliste esindushoonete ehitusega. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata riikliku teadusnõukogu riikliku kosmoseorganisatsiooni hangete suhtes viie aasta jooksul alates selle lepingu jõustumisest Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi jaoks. |
4. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mille otsene eesmärk on anda välisministeeriumi poolt välisabi. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Piirmäärad |
: |
|
Üksuste loetelu:
I. |
Taiwan Provincial Government
|
II. |
Taipei City Government
|
III. |
Kaohsiung City Government
|
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Loetletud keskvalitsusest madalama tasandi valitsusasutused hõlmavad kõiki haldusüksusi, mis on ette nähtud selliste omavalitsuse üksuste vastavate korralduse seadustega. |
2. |
Kaohsiungi linnavalitsuse kohaldamisala on laiendatud ja see hõlmab ka endise Kaohsiungi maakonnavalitsuse haldusüksuseid, mis liideti Kaohsiungi linnavalitsusega 25. detsembril 2010. |
LISA 3
KÕIK MUUD ÜKSUSED
Piirmäärad |
: |
400 000 SDR: Asjad 400 000 SDR: Teenused 5 000 000 SDR: Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
1. |
Taiwan Power Company |
2. |
Chinese Petroleum Corporation, Taiwan |
3. |
Taiwan Sugar Corporation |
4. |
National Taiwan University |
5. |
National Chengchi University |
6. |
National Taiwan Normal University |
7. |
National Tsing Hua University |
8. |
National Chung Hsing University |
9. |
National Cheng Kung University |
10. |
National Chiao Tung University |
11. |
National Central University |
12. |
National Sun Yat-Sen University |
13. |
National Chung Cheng University |
14. |
National Open University |
15. |
National Taiwan Ocean University |
16. |
National Kaohsiung Normal University |
17. |
National Changhwa University of Education |
18. |
National Dong Hwa University |
19. |
National Yang-Ming University |
20. |
National Taiwan University of Science & Technology |
21. |
Taipei National University of the Arts |
22. |
National Taiwan Sport University |
23. |
National Yunlin University of Science & Technology |
24. |
National Pingtung University of Science & Technology |
25. |
National Taiwan University of Arts |
26. |
National Taipei University of Nursing and Health Science |
27. |
National Kaohsiung First University of Science & Technology |
28. |
Taipei University of Education |
29. |
National Hsinchu University of Education |
30. |
National Taichung University of Education |
31. |
National Chiayi University |
32. |
National University of Tainan |
33. |
National PingTung University of Education |
34. |
National Dong Hwa University (Meilun Campus) |
35. |
National Taitung University |
36. |
National Teipei University of Technology |
37. |
National Kaohsiung University of Applied Sciences |
38. |
National Formosa University |
39. |
National Taipei College of Business |
40. |
National Taichung Institute of Technology |
41. |
National Kaohsiung Marine University |
42. |
National Ilan University |
43. |
National Pingtung Institute of Commerce |
44. |
National Chin-Yi University of Technology |
45. |
Central Trust of China (for procurement on its own account) (has been merged with Bank of Taiwan) (Note 1) |
46. |
Central Engraving and Printing Plant (Note 2) |
47. |
Central Mint |
48. |
Taiwan Water Corporation |
49. |
National Taiwan University Hospital |
50. |
National Cheng Kung University Hospital |
51. |
Taipei Veterans General Hospital |
52. |
Taichung Veterans General Hospital |
53. |
Kaohsiung Veterans General Hospital |
54. |
Taiwan Railways Administration |
55. |
Keelung Harbour Bureau |
56. |
Taichung Harbour Bureau |
57. |
Kaohsiung Harbour Bureau |
58. |
Hualien Harbour Bureau |
59. |
Taipei Feitsui Reservoir Administration |
60. |
Taipei Water Department |
61. |
Central Police University |
62. |
National Taiwan College of Physical Education |
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Kui Central Trust of China, mis on ühinenud Bank of Taiwaniga, korraldab hankeid lisas 1, 2 või 3 loetletud üksuse jaoks, kohaldatakse sellise üksuse suhtes kehtivat kohaldamisala ja piirmäärasid. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata asutuse Central Engraving and Printing Plant pangatähtede trükipressi (sügavtrükk) hangete suhtes (HS nr 8443). |
LISA 4
ASJAD
1. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse kõigi nende asjade hangete suhtes, mille hankeid korraldavad lisades 1–3 loetletud üksused, kui käesolevas lepingus ei ole sätestatud teisiti. |
2. |
Käesolevat lepingut kohaldatakse üldiselt kaitseministeeriumi järgmiste riiklikus klassifikaatoris (Federal Supply Classification (FSC)) esitatud asjade hangete suhtes, kui artikli III lõike 1 kohasest Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi valitsuse otsusest ei tulene teisiti:
|
LISA 5
TEENUSED
Lepingut kohaldatakse järgmiste teenuste suhtes, mis on kindlaks määratud vastavalt dokumendile MTN.GNS/W/120.
GNS/W/120 |
CPC |
Kirjeldus |
|
1.A.a. |
861** |
Õigusabiteenused (üksnes Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi õigusaktide kohaselt kvalifitseeritud juristid) |
|
1.A.b. |
862** |
Arvestus-, auditeerimis- ja raamatupidamisteenused |
|
1.A.c. |
863** |
Maksualase nõustamise teenused (v.a tulumaksu tõendamisega seotud teenused) |
|
1.A.d. |
8671 |
Arhitektiteenused |
|
1.A.e. |
8672 |
Inseneriteenused |
|
1.A.f. |
8673 |
Integreeritud inseneriteenused |
|
1.A.g. |
8674 |
Linnaplaneerimis- ja maastikuarhitektiteenused |
|
1.B.a. |
841 |
Arvuti riistvara paigaldamisega seotud nõustamisteenused |
|
1.B.b. |
842 |
Tarkvara rakendusteenused |
|
1.B.c. |
843 |
Andmetöötlusteenused |
|
1.B.d. |
844 |
Andmebaasiteenused |
|
1.B.e. |
845 |
Kontoriseadmete (sh arvutid) hooldus- ja remonditeenused |
|
849 |
Muud arvutitega seotud teenused |
||
1.D.b. |
82203**, 82205** |
Elamute ja mitteeluhoonete ning maa müügiga seotud teenused |
|
1.E.b. |
83104** |
Õhusõidukite liisimise ja rentimise teenused, ilma juhita (v.a kabotaaž) |
|
1.E.d. |
83106-83109 |
Muude masinate ja seadmete liisimine või rentimine, ilma teenindava personalita |
|
1.E.e. |
8320 |
Tarbeesemete ja kodumasinate liisimine või rentimine |
|
1.F.a. |
871** |
Reklaamiteenused (vaid tele- ja raadioreklaamid) |
|
1.F.b. |
864 |
Turu-uuringute ja avaliku arvamuse küsitlustega seotud teenused |
|
1.F.c. |
865 |
Juhtimisalase nõustamise teenused |
|
1.F.d. |
866** |
Juhtimisalase nõustamisega seotud teenused (v.a vahekohtu- ja lepitamisteenused) |
|
1.F.e. |
8676 |
Tehnilise katsetamise ja analüüsimise teenused |
|
1.F.f. |
88110**, 88120** 88140** |
Põllumajanduse, loomakasvatuse ja metsandusega seotud nõustamisteenused |
|
1.F.h. |
883, 5115 |
Kaevandamisega seotud teenused |
|
1.F.i. |
884**, 885 |
Tootmisega seotud teenused (v.a CPC 88442 tasulised või lepingulised kirjastamis- ja trükiteenused) |
|
1.F.m. |
8675 |
Seotud teadusliku ja tehnilise nõuande teenused |
|
1.F.n. |
633, 8861-8866 |
Seadmete hooldus ja remont (välja arvatud merelaevad, õhusõidukid või muud transpordivahendid) |
|
1.F.o. |
874 |
Hoonete puhastusteenused |
|
1.F.p. |
875 |
Fototeenused |
|
1.F.q. |
876 |
Pakendamisteenused |
|
1.F.t. |
87905 |
Tõlketeenused |
|
1.F.s. |
87909 |
Konverentsiteenused |
|
2.B. |
7512** |
Maapealsed rahvusvahelised kulleriteenused |
|
2.C.a. |
7521** |
Telefonsideteenused |
|
2.C.b. |
7523** |
Pakettkommuteeritud andmesideteenused |
|
2.C.c. |
7523** |
Ahelkommuteeritud andmesideteenused |
|
2.C.d. |
7523** |
Teleksiteenused |
|
2.C.e. |
7522 |
Telegraafiteenused |
|
2.C.f. |
7521**, 7529** |
Faksiteenused |
|
2.C.g. |
7522**, 7523** |
Erarendiliiniteenused |
|
2.C.h. |
7523** |
Elektronpost |
|
2.C.i. |
7523** |
Kõnepost |
|
2.C.j. |
7523** |
Võrgupõhised teabe- ja andmebaasiotsingud |
|
2.C.k. |
7523** |
Elektronandmevahetus (EDI) |
|
2.C.l. |
7523** |
Laiendatud/lisaväärtusega faksiteenused, sh vahehoidega edastus, salvestamisega väljaotsimine |
|
2.C.m. |
7523** |
Koodide ja protokollide teisendamise teenused |
|
2.C.n. |
843** |
Võrgupõhine teabe ja/või andmete töötlemine |
|
2.C.o. |
75213* |
Mobiiltelefoniteenused |
|
2.C.o. |
7523**, 75213* |
Magistraal-mobiilsidevõrgu teenused |
|
2.C.o. |
7523** |
Mobiilandmesideteenused |
|
2.C.o. |
75291* |
Kaugotsinguteenused |
|
2.D.a. |
96112 |
Kino- ja videofilmide tootmise teenused |
|
2.D.a. |
96113 |
Kino- ja videofilmide levitamise teenused |
|
2.D.b. |
96121 |
Kinofilmide linastamine |
|
2.D.b. |
96122 |
Videofilmide linastamisteenused |
|
6.A. |
9401 |
Reoveeteenused |
|
6.B. |
9402 |
Jäätmekäitlus |
|
6.C. |
9403 |
Sanitaaria jms teenused |
|
6.D. |
|
Muud: |
|
9404 |
|
||
9405 |
|
||
9409 |
|
||
7.A. |
812**, 814** |
Kindlustusteenused |
|
7.B |
ex 81** |
Pangandus- ja investeerimisteenused |
|
9.A |
64110** |
Hotellimajutusteenused |
|
9.A |
642 |
Toitlustusteenused |
|
9.B. |
7471 |
Reisibüroode ja reisikorraldajate teenused |
|
11.C.a. |
8868** |
Tsiviilõhusõidukite hooldus ja remont |
|
11.E.d. |
8868** |
Raudteetranspordivahendite hooldus ja remont |
|
11.F.d. |
6112, 8867 |
Maanteetranspordivahendite hooldus ja remont |
Märkused lisa 5 juurde
1. |
Tärn (*) osutab, et asjaomane teenus on üldisema CPC nimetuse osa. Kaks tärni (**) osutab, et teenus moodustab ainult osa kõigist tegevustest, mis on kaetud CPC vastega. |
2. |
Telekommunikatsiooniteenuste hangete puhul hõlmab kohaldamisala ainult tõhustatud või lisaväärtusega teenuseid, mille jaoks vajalikud telekommunikatsioonivahendid renditakse üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude pakkujalt. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
|
4. |
Pangandus- ja investeerimisteenuste hanked ei hõlma järgmiseid teenuseid:
|
LISA 6
EHITUSTEENUSED
Hõlmatud ehitusteenuste loetelu:
Kõik CPC jaotises 51 sisalduvad teenused.
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
1. |
Kui mõni teine lepinguosaline kohaldab piirmäära, mis on kõrgem kui Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi kohaldatav piirmäär, kohaldatakse käesolevat lepingut ainult asjaomase lepinguosalise ja asjaomase hanke puhul vaid sellest piirmäärast suuremate hangete suhtes. (Seda märkust ei kohaldata Ameerika Ühendriikide ja Iisraeli tarnijate suhtes lisas 2 loetletud üksuste asjade, teenuste ja ehitustööde hangete puhul). |
2. |
Enne kui Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium ei ole tunnistanud, et asjaomased lepinguosalised tagavad Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi tarnijatele ja teenuseosutajatele juurdepääsu nende enda turgudele, ei laienda Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium käesolevast lepingust tulenevaid hüvesid asjaomaste lepinguosaliste tarnijatele ja teenuseosutajatele. Kõik lisas 5 loetletud teenused või lisas 6 loetletud ehitusteenused on hõlmatud konkreetse lepinguosalise puhul üksnes ulatuses, mil määral selline lepinguosaline on asjaomasele teenusele taganud vastastikuse juurdepääsu. |
3. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus lepinguga hõlmamata üksuse nimel. |
4. |
Kui käesolevat lepingut ei kohaldata lepingu suhtes, mis üksusel sõlmida tuleb, ei kohaldata kõnealust lepingut ka lepingu osaks oleva mis tahes kauba või teenuse suhtes. |
5. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste hangete suhtes:
|
6. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmise suhtes:
|
7. |
Taiwani, Penghu, Kenmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi hanked ei hõlma lepinguväliseid kokkuleppeid ega valitsuse antud mis tahes abi, sealhulgas, kuid mitte ainult, koostöökokkuleppeid, rahalisi toetusi, laene, tagatisi, fiskaalstiimuleid, ning valitsuse poolt asjade pakkumist ja teenuste osutamist isikutele või valitsusasutustele, mis ei ole eraldi hõlmatud käesoleva lepingu Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi lisa kohaselt. |
8. |
Teenuste, sealhulgas ehitusteenuste osutamise suhtes käesoleva lepingu kohaste hankemenetluste raames kohaldatakse turulepääsu ja võrdse kohtlemise tingimusi ja nõudeid, nagu nõuab Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritoorium vastavalt GATSist tulenevatele kohustustele. |
9. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata riiklikku julgeolekut käsitlevate eranditega seotud hangete suhtes, sealhulgas hangete suhtes, mis on tehtud tuumamaterjalide, radioaktiivsete jäätmete käitlemise või tehnoloogia kaitsmise toetamiseks. |
I LIITE LÕPLIK SÕNASTUS AMEERIKA ÜHENDRIIKIDELE
(Autentne ainult inglise keeles)
LISA 1
KESKVALITSUSASUTUSED
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
130 000 SDR |
Asjad ja teenused |
50 000 000 SDR |
Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
1. |
Advisory Commission on Intergovernmental Relations |
2. |
Advisory Council on Historic Preservation |
3. |
African Development Foundation |
4. |
Alaska Natural Gas Transportation System |
5. |
American Battle Monuments Commission |
6. |
Appalachian Regional Commission |
7. |
Broadcasting Board of Governors |
8. |
Commission of Fine Arts |
9. |
Commission on Civil Rights |
10. |
Commodity Futures Trading Commission |
11. |
Consumer Product Safety Commission |
12. |
Corporation for National and Community Service |
13. |
Court Services and Offender Supervision Agency for the District of Columbia |
14. |
Delaware River Basin Commission |
15. |
Department of Agriculture (Note 2) |
16. |
Department of Commerce (Note 3) |
17. |
Department of Defense (Note 4) |
18. |
Department of Education |
19. |
Department of Energy (Note 5) |
20. |
Department of Health and Human Services |
21. |
Department of Homeland Security (Note 6) |
22. |
Department of Housing and Urban Development |
23. |
Department of the Interior |
24. |
Department of Justice |
25. |
Department of Labor |
26. |
Department of State |
27. |
Department of Transportation (Note 7) |
28. |
Department of the Treasury |
29. |
Department of Veterans Affairs |
30. |
Environmental Protection Agency |
31. |
Equal Employment Opportunity Commission |
32. |
Executive Office of the President |
33. |
Export-Import Bank of the United States |
34. |
Farm Credit Administration |
35. |
Federal Communications Commission |
36. |
Federal Crop Insurance Corporation |
37. |
Federal Deposit Insurance Corporation |
38. |
Federal Election Commission |
39. |
Federal Energy Regulatory Commission |
40. |
Federal Home Loan Mortgage Corporation |
41. |
Federal Housing Finance Agency |
42. |
Federal Labor Relations Authority |
43. |
Federal Maritime Commission |
44. |
Federal Mediation and Conciliation Service |
45. |
Federal Mine Safety and Health Review Commission |
46. |
Federal Prison Industries, Inc. |
47. |
Federal Reserve System |
48. |
Federal Retirement Thrift Investment Board |
49. |
Federal Trade Commission |
50. |
General Services Administration (Note 8) |
51. |
Government National Mortgage Association |
52. |
Holocaust Memorial Council |
53. |
Inter-American Foundation |
54. |
Millennium Challenge Corporation |
55. |
Merit Systems Protection Board |
56. |
National Aeronautics and Space Administration |
57. |
National Archives and Records Administration |
58. |
National Assessment Governing Board |
59. |
National Capital Planning Commission |
60. |
National Commission on Libraries and Information Science |
61. |
National Council on Disability |
62. |
National Credit Union Administration |
63. |
National Endowment for the Arts |
64. |
National Endowment for the Humanities |
65. |
National Foundation on the Arts and the Humanities |
66. |
National Labor Relations Board |
67. |
National Mediation Board |
68. |
National Science Foundation |
69. |
National Transportation Safety Board |
70. |
Nuclear Regulatory Commission |
71. |
Occupational Safety and Health Review Commission |
72. |
Office of Government Ethics |
73. |
Office of the Nuclear Waste Negotiator |
74. |
Office of Personnel Management |
75. |
Office of Special Counsel |
76. |
Office of Thrift Supervision |
77. |
Overseas Private Investment Corporation |
78. |
Peace Corps |
79. |
Railroad Retirement Board |
80. |
Securities and Exchange Commission |
81. |
Selective Service System |
82. |
Small Business Administration |
83. |
Smithsonian Institution |
84. |
Social Security Administration |
85. |
Susquehanna River Basin Commission |
86. |
U.S. Marine Mammal Commission |
87. |
United States Access Board |
88. |
United States Agency for International Development (Note 9) |
89. |
United States International Trade Commission |
Märkused lisa 1 juurde
1. |
Kui käesolevas lisas ei osutata teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste alluvuses olevate kõigi asutuste hangete suhtes. |
2. |
Department of Agriculture (põllumajandusministeerium): Lepingut ei kohaldata selliste põllumajanduskaupade hangete suhtes, mis on korraldatud põllumajanduslike toetusprogrammide ja toiduabi programmide edendamise eesmärgil. |
3. |
Department of Commerce (kaubandusministeerium): Käesolevat lepingut ei kohaldata selliste asjade või teenuste hangete suhtes, mis on seotud üksuse US National Oceanic and Atmospheric Administration (Ameerika Ühendriiklike riiklik ookeani ja atmosfääri amet) laevaehitusalaste tegevustega. |
4. |
Department of Defense (kaitseministeerium):
|
5. |
Department of Energy (energeetikaministeerium): Tulenevalt artikli III lõike 1 kohaldamisest ei hõlma käesolev leping järgmisi hankeid:
|
6. |
Department of Homeland Security (sisejulgeolekuministeerium):
|
7. |
Department of Transportation (transpordiministeerium): Käesolevat lepingut ei kohaldata asutuse Federal Aviation Administration (Föderaalne Lennuamet) hangete suhtes. |
8. |
General Services Administration (üldteenusteamet): Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmistesse FSC kategooriatesse kuuluvate asjade hangete suhtes:
|
9. |
United States Agency for International Development (Ameerika Ühendriikide rahvusvahelise arengu amet): Käesolev leping ei hõlma hankeid, mille otsene eesmärk on välisabi andmine. |
LISA 2
KESKVALITSUSEST MADALAMA TASANDI VALITSUSASUTUSED
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
355 000 SDR |
Asjad ja teenused |
5 000 000 SDR |
Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
|
Arizona |
|
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas: |
|
Arizona Department of Administration |
|
Arizona Department of Agriculture |
|
Arizona Department of Commerce |
|
Arizona Department of Corrections |
|
Arizona Department of Economic Security |
|
Arizona Department of Education |
|
Arizona Department of Emergency and Military Affairs |
|
Arizona Department of Environmental Quality |
|
Arizona Department of Financial Institutions |
|
Arizona Department of Fire, Building and Life Safety |
|
Arizona Department of Gaming |
|
Arizona Department of Health Services |
|
Arizona Department of Homeland Security |
|
Arizona Department of Housing |
|
Arizona Department of Insurance |
|
Arizona Department of Juvenile Corrections |
|
Arizona Department of Liquor Licenses and Control |
|
Arizona Department of Mines and Mineral Resources |
|
Arizona Department of Public Safety |
|
Arizona Department of Racing |
|
Arizona Department of Real Estate |
|
Arizona Department of Revenue |
|
Arizona Department of Tourism |
|
Arizona Department of Transportation |
|
Arizona Department of Veterans' Services |
|
Arizona Department of Water Resources |
|
Arizona Department of Weights and Measures |
Arkansas
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas ülikoolid.
Arkansase osariigi puhul hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut asutuse Office of Fish and Game ning ehitustööde hangete suhtes.
California
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
|
Attorney General |
|
Business, Transportation and Housing Agency |
|
California Technology Agency |
|
Department of Corrections and Rehabilitation |
|
Department of Education |
|
Department of Finance |
|
Department of Food and Agriculture |
|
Department of Justice |
|
Emergency Management Agency |
|
Environmental Protection Agency |
|
Health and Human Services Agency |
|
Insurance Commissioner |
|
Labor and Workforce Development Agency |
|
Lieutenant Governor |
|
Military Department |
|
Natural Resources Agency |
|
Office of the Governor |
|
Office of the Secretary of Service and Volunteering |
|
Secretary of State |
|
State and Consumer Services Agency |
|
State Board of Equalization |
|
State Controller |
|
State Superintendent of Public Instruction |
|
State Treasurer |
|
Veterans Affairs |
Colorado
Osariigi täidesaatvad asutused.
Connecticut
Osariigi järgmised üksused:
|
Department of Administrative Services |
|
Connecticut Department of Transportation |
|
Connecticut Department of Public Works |
|
Constituent Units of Higher Education |
Delaware*
Osariigi järgmised üksused:
|
Administrative Services (Central Procurement Agency) |
|
State Universities |
|
State Colleges |
Florida*
Osariigi täidesaatvad asutused.
Hawaii
Osariigi järgmine üksus:
Department of Accounting and General Services
Hawaii osariigi puhul hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut osariigis väljatöötatud tarkvara ning ehitustööde hangete suhtes.
Idaho
Osariigi järgmine üksus:
Central Procurement Agency (sealhulgas kõik keskse hankeasutuse järelevalve alla kuuluvad kolledžid ja ülikoolid)
Illinois*
Osariigi järgmine üksus:
Department of Central Management Services
Iowa*
Osariigi järgmised üksused:
|
Department of General Services |
|
Department of Transportation |
|
Board of Regents Institutions (ülikoolid) |
Kansas
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
|
Adjutant General's Department |
|
Department of Aging |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Corrections |
|
Department of Education |
|
Department of Health and Environment |
|
Department of Labor |
|
Department of Social and Rehabilitation Services |
|
Department of Revenue |
|
Department of Transportation |
|
Department of Wildlife And Parks |
|
Kansas Bureau of Investigation |
|
Kansas Department of Commerce |
|
Kansas Highway Patrol |
|
Secretary of State |
Kansase osariigi puhul hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehitusteenuste, sõiduautode ja õhusõidukite hangete suhtes.
Kentucky
Osariigi järgmine üksus:
Office of Procurement Services, Finance and Administration Cabinet
Kentucky osariigi puhul hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehitusprojektide hangete suhtes.
Louisiana
Osariigi täidesaatvad asutused.
Maine*
Osariigi järgmised üksused:
|
Department of Administrative and Financial Services |
|
Bureau of General Services (hõlmab osariigi valitsuse hankeid ja koolimajade ehitamisega seotud hankeid) |
|
Maine Department of Transportation |
Maryland*
Osariigi järgmised üksused:
|
Office of the Treasury |
|
Department of the Environment |
|
Department of General Services |
|
Department of Housing and Community Development |
|
Department of Human Resources |
|
Department of Licensing and Regulation |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Public Safety and Correctional Services |
|
Department of Personnel |
|
Department of Transportation |
Massachusetts
Osariigi järgmised üksused:
|
Executive Office for Administration and Finance |
|
Executive Office of Housing and Economic Development |
|
Executive Office of Education |
|
Executive Office of Elder Affairs |
|
Executive Office of Energy and Environmental Affairs |
|
Executive Office of Health and Human Services |
|
Executive Office of Labor and Workforce Development |
|
Executive Office of Public Safety |
|
Massachusetts Department of Transportation |
Michigan*
Osariigi järgmine üksus:
Department of Technology, Management and Budget
Minnesota
Osariigi täidesaatvad asutused.
Mississippi
Osariigi järgmine üksus:
Department of Finance and Administration
Mississippi osariigi puhul hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut teenuste hangete suhtes.
Missouri
Osariigi järgmised üksused:
|
Office of Administration |
|
Division of Purchasing and Materials Management |
Montana
Osariigi täidesaatvad asutused.
Montana osariigi hõlmatud üksuste puhul kohaldatakse käesolevat lepingut üksnes teenuste, sealhulgas ehitusteenuste hangete suhtes.
Nebraska
Osariigi järgmine üksus:
Central Procurement Agency
New Hampshire*
Osariigi järgmine üksus:
Central Procurement Agency
New York*
Osariigi järgmised üksused:
|
State agencies |
|
State university system |
|
Public authorities and public benefit corporations |
New Yorgi osariigi hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut järgmiste hangete suhtes:
a) |
selliste ametiasutuste ja avalikku teenust pakkuvate avalike äriühingute hanked, millel on volitused mitmelt osariigilt, või |
b) |
transiitautode, busside ja seotud seadmete hanked. |
Oklahoma*
Osariigi kõik ametid ja asutused, mille suhtes kohaldatakse õigusakti Oklahoma Central Purchasing Act, sealhulgas järgmised:
|
Agriculture, Food and Forestry Department |
|
Attorney General |
|
Auditor and Inspector |
|
Corporation Commission |
|
Banking Department |
|
Commerce Department |
|
Consumer Credit Department |
|
Corrections Department |
|
Department of Central Services |
|
Department of Mental Health and Substance Abuse Services |
|
Education Department |
|
Environmental Quality Department |
|
Governor |
|
Health Department |
|
Housing Finance Agency |
|
Human Services Department |
|
Insurance Department |
|
Labor Department |
|
Libraries Department |
|
Lieutenant Governor |
|
Military Department |
|
Mines Department |
|
Motor Vehicle Commission |
|
Office of State Finance |
|
Public Safety Department |
|
Secretary of State |
|
State Treasurer |
|
Tourism & Recreation Department |
|
Transportation Department |
|
Veterans Affair Department |
Oklahoma osariigi hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehitusteenuste hangete suhtes.
Oregon
Osariigi järgmine üksus:
Department of Administrative Services
Pennsylvania*
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
|
Board of Probation and Parole |
|
Department of Aging |
|
Department of Agriculture |
|
Department of the Auditor General |
|
Department of Banking |
|
Department of Commerce |
|
Department of Community Affairs |
|
Department of Correction |
|
Department of Education |
|
Department of Environmental Resources |
|
Department of General Services |
|
Department of Health |
|
Department of Labor and Industry |
|
Department of Military Affairs |
|
Department of Public Welfare |
|
Department of Revenue |
|
Department of State |
|
Department of Transportation |
|
Executive Offices |
|
Fish Commission |
|
Game Commission |
|
Governor's Office |
|
Insurance Department |
|
Lieutenant Governor's Office |
|
Liquor Control Board |
|
Milk Marketing Board |
|
Office of Attorney General |
|
Pennsylvania Crime Commission |
|
Pennsylvania Emergency Management Agency |
|
Pennsylvania Historical and Museum Commission |
|
Pennsylvania Municipal Retirement Board |
|
Pennsylvania Public Television Network |
|
Pennsylvania Securities Commission |
|
Pennsylvania State Police |
|
Public School Employees' Retirement System |
|
Public Utility Commission |
|
State Civil Service Commission |
|
State Employees' Retirement System |
|
State Tax Equalization Board |
|
Treasury Department |
Rhode Island
Osariigi täidesaatvad asutused.
Rhode Islandi osariigi hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut paatide, sõiduautode, busside ja seotud seadmete hangete suhtes.
Lõuna-Dakota
Osariigi järgmine üksus:
Bureau of Administration (sealhulgas ülikoolid ja karistusasutused)
Lõuna-Dakota osariigi hõlmatud üksuse puhul ei kohaldata käesolevat lepingut veiseliha hangete suhtes.
Tennessee
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
|
Alcoholic Beverage Commission |
|
Board of Probation and Parole |
|
Bureau of TennCare |
|
Commission on Aging and Disability |
|
Commission on Children and Youth |
|
Council on Developmental Disabilities |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Children's Services |
|
Department of Commerce and Insurance |
|
Department of Correction |
|
Department of Economic and Community Development |
|
Department of Education |
|
Department of Environment and Conservation |
|
Department of Finance and Administration |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of General Services |
|
Department of Health |
|
Department of Human Resources |
|
Department of Human Services |
|
Department of Labor and Workforce Development |
|
Department of Military |
|
Department of Mental Health and Developmental Disabilities |
|
Department of Revenue |
|
Department of Safety |
|
Department of Tourist Development |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Office of Homeland Security |
|
Tennessee Arts Commission |
|
Tennessee Bureau of Investigation |
|
Tennessee Emergency Management Agency |
|
Tennessee Wildlife Resources Agency |
Tennessee osariigi hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut teenuste, sealhulgas ehitusteenuste hangete suhtes.
Texas
Osariigi järgmine üksus:
Comptroller of Public Accounts
Utah
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
|
Board of Pardons |
|
Department of Administrative Services |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Economic Development |
|
Department of Environmental Quality |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of Health |
|
Department of Human Resources Management |
|
Department of Human Services |
|
Department of Information Technology |
|
Department of Insurance |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Public Safety |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Department of Workforce Services |
|
Labor Commission |
|
Utah National Guard |
|
Utah State Tax Commission |
Vermont
Osariigi täidesaatvad asutused.
Washington
Osariigi puhul hõlmatud üksuseks on Department of Enterprise Services, mis on konsolideeritud hankija kõigi täidesaatvate ametite puhul, sealhulgas järgmiste:
|
Consolidated Technical Services |
|
Department of Agriculture |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Early Learning |
|
Department of Ecology |
|
Department of Financial Institutions |
|
Department of Labor & Industries |
|
Department of Licensing |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Revenue |
|
Department of Social and Health Services |
|
Department of Transportation |
|
Department of Veterans Affairs |
|
Healthcare Authority |
|
Military Department |
|
Office of the Attorney General |
|
Office of Financial Management |
|
Office of the Governor |
|
Office of the Insurance Commissioner |
|
Office of the Lieutenant Governor |
|
Office of the Secretary of State |
|
Office of the State Treasurer |
|
Office of the Superintendent of Public Instruction |
|
Washington Department of Fish & Wildlife |
|
Washington State Auditor's Office |
|
Washington State Department of Health |
|
Washington State Employment Security Department |
|
State Universities |
Washingtoni osariigi hõlmatud üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut kütuse, paberitoodete, paatide, laevade ja suurte veesõidukite hangete suhtes.
Wisconsin
Osariigi täidesaatvad asutused, sealhulgas:
|
Administration for Public Instruction |
|
Department of Administration |
|
Department of Commerce |
|
Department of Corrections |
|
Department of Employment Relations |
|
Department of Health and Social Services |
|
Department of Justice |
|
Department of Natural Resources |
|
Department of Revenue |
|
Department of Transportation |
|
Educational Communications Board |
|
Insurance Commissioner |
|
Lottery Board |
|
Racing Board |
|
State Fair Park Board |
|
State Historical Society |
|
State University System |
Wyoming*
Osariigi järgmised üksused:
|
Procurement Services Division |
|
Wyoming Department of Transportation |
|
University of Wyoming |
Märkused lisa 2 juurde
1. |
Tärn (*) osariigi nime juures osutab eelnevalt kehtestatud piirangutele. Kõnealuste osariikide puhul ei kohaldata käesolevat lepingut ehituskvaliteediga terase (sealhulgas allhankelepingutele esitatavate nõuete osas), mootorsõidukite ja söe hangete suhtes. |
2. |
Käesolevas lisas loetletud osariikide üksused võivad kohaldada eelisõiguse andmist või piiranguid, mis on seotud programmidega, mis on ette nähtud raskes olukorras olevate piirkondade või vähemuste esindajatele, puudega veteranidele või naistele kuuluvatele ettevõtete arengu edendamiseks. |
3. |
Käesolevas lisas sätestatut ei tõlgendata nii, et see takistaks käesolevas lisas osutatud mis tahes osariigi üksusel kohaldamast kõnealuse osariigi üldise keskkonnaolukorra edendamiseks ettenähtud piiranguid, tingimusel et need piirangud ei tõkesta rahvusvahelist kaubandust. |
4. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata hangete suhtes, mida korraldab lepinguga hõlmatud üksus lepinguga hõlmamata teistsuguse valitsemistasandi üksuse nimel. |
5. |
Käesolevas lisas osutatud osariikide üksuste puhul ei kohaldata käesolevat lepingut piirangute suhtes, mis on seotud suurte transiitveo- ja maanteeprojektide jaoks ettenähtud föderaalsete rahaliste vahenditega. |
6. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata käesolevas lisas loetletud üksuste trükiteenuste hangete suhtes. |
LISA 3
MUUD ÜKSUSED
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut käesolevas lisas loetletud üksuste korraldatavate hangete suhtes, sõltuvalt järgmistest piirmääradest:
250 000 USD |
Asjad ja teenused (loetelu A üksused) |
400 000 SDR |
Asjad ja teenused (loetelu B üksused) |
5 000 000 SDR |
Ehitusteenused |
Üksuste loetelu:
|
Loetelu A:
|
|
Loetelu B:
|
Märkused lisa 3 juurde
1. |
Asutus Rural Utilities Service ei või kehtestada kodumaise ostunõuet omapoolse rahastamise tingimusena mis tahes elektrienergia tootmise või telekommunikatsiooni projekti puhul, mis ületab eespool sätestatud piirmäärasid. Asutus Rural Utilities Service ei võta muid kohustusi seoses omapoolse elektrienergia tootmise ja telekommunikatsiooni projektide rahastamisega. |
2. |
Port Authority of New York and New Jersey (New Yorgi ja New Jersey sadama valdaja):
|
3. |
Port of Baltimore (Baltimore’i sadam): Käesoleva lepinguga hõlmatud hangete suhtes kohaldatakse New Yorgi osariigi puhul lisas 2 sätestatud tingimusi. |
4. |
New York Power Authority (New Yorgi energiaamet): Käesoleva lepinguga hõlmatud hangete suhtes kohaldatakse New Yorgi osariigi puhul lisas 2 sätestatud tingimusi. |
5. |
Käesolevas lisas osutatud üksuste hangete puhul ei kohaldata käesolevat lepingut piirangute suhtes, mis on seotud lennujaamaprojektide jaoks ettenähtud föderaalsete rahaliste vahenditega. |
LISA 4
ASJAD
Täpsustuse puudumisel kohaldatakse käesolevat lepingut kõikide lisades 1–3 hõlmatud üksuste hangitud asjade suhtes.
LISA 5
TEENUSED
1. |
Kui ei ole osutatud teisiti, kohaldatakse käesolevat lepingut kõikide lisades 1–3 hõlmatud üksuste hangitud teenuste suhtes. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata järgmiste teenuste hangete suhtes, nagu on kindlaks määratud vastavalt ÜRO ühtsele tooteklassifikaatorile (CPC), mis on kättesaadav veebisaidil http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=9&Lg=1:
|
Märkus lisa 5 juurde
Käesolevat lepingut ei kohaldata selliste teenuste hangete suhtes, millega toetatakse välisriigis asuvaid relvajõudusid.
LISA 6
EHITUSTEENUSED
1. |
Täpsustuse puudumisel ja sõltuvalt lõikest 2, kohaldatakse käesolevat lepingut kõigi ehitusteenuste suhtes, mis on loetletud ÜRO ühtse tooteklassifikaatori (CPC) jaotises 51, mis on kättesaadav järgmisel veebisaidil: http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=9&Lg=1&Co=51. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata süvendusteenuste hangete suhtes. |
LISA 7
ÜLDMÄRKUSED
Kui ei ole osutatud teisiti, kohaldatakse järgmisi üldmärkusi eranditeta kogu käesoleva lepingu suhtes, sealhulgas lisade 1–6 suhtes.
1. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata väikeettevõtjate ja vähemuste käitatavate ettevõtjate jaoks reserveeritud hankelepingute suhtes. Reserveeritud hankeleping võib sisaldada mis tahes kujul eelistamist, näiteks ainuõigust asja pakkumiseks või teenuse osutamiseks või mis tahes hinnaeelist. |
2. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata riigi poolt asjade pakkumisele ja teenuste osutamisele isikutele või valitsusasutustele, mis ei ole eraldi hõlmatud käesoleva lepingu lisadega. |
3. |
Kui käesolevat lepingut ei kohaldata üksuse korraldatava hanke suhtes, ei kohaldata kõnealust lepingut ka asjaomase hanke osaks oleva mis tahes kauba või teenuse suhtes. |
4. |
Kanadast pärit asjade ja teenuste, sealhulgas ehitusteenuste, ning selliste asjade tarnijate ja teenuste osutajate puhul ei hõlma käesolev leping lisa 3 loeteludes A ja B loetletud üksuste hankeid ega kohustusi seoses asutuse Rural Utilities Service poolt lisa 3 märkuses 1 kirjeldatud elektrienergia tootmise projektide jaoks antava rahastamisega. Ameerika Ühendriigid on valmis muutma seda märkust, kui lisa 3 kohaldamisala saab Kanadaga kokku lepitud. |
5. |
Korea Vabariigist pärinevate ehitusteenuste ja selliste teenuste osutajate puhul on lisas 2 ja 3 hõlmatud üksuste korraldatavate ehitusteenuste hangete korral piirmäär 15 000 000 SDRi. |
6. |
Jaapani kaupade ja teenuste, sealhulgas ehitusteenuste, ning selliste kaupade tarnijate ja teenuste osutajate puhul ei kohaldata käesolevat lepingut hangete suhtes, mida korraldab National Aeronautics and Space Administration. |
7. |
Kõik lisas 5 loetletud teenused on hõlmatud teatava lepinguosalise puhul üksnes ulatuses, mille selline lepinguosaline kõnealuse teenuse kohta oma lisas 5 on sätestanud. |
8. |
Jaapanist pärit asjade ja teenuste, sealhulgas ehitusteenuste, ning selliste asjade tarnijate ja teenuste osutajate puhul ei ole hõlmatud lisas 3 loetletud selliste üksuste hanked, mis on vastutavad elektrienergia tootmise või jaotamise eest, sealhulgas kohustused seoses asutuse Rural Utilities Service poolt lisa 3 märkuses 1 kirjeldatud elektrienergia tootmise projektide jaoks antava rahastamisega. |
9. |
Käesolevat lepingut ei kohaldata transporditeenuste hangete suhtes, mis moodustavad osa hankelepingust või on sellega seotud. |
(1) Ainult originaalkeeles./En langue originale seulement./En idioma original solamente.
(∞) |
24. detsembri 1993. aasta seaduse kohased postiteenused. |
(3) Tegutseb keskse hankeasutusena kõigi Itaalia riiklike ametiasutuste jaoks.
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1059/2003, 26. mai 2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS), ELT L 154, 21.6.2003, viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1137/2008.
(5) ELi võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi osalusega äriühing” ettevõtja, mille üle hankijad võivad omandiõiguse, rahalise osaluse või seda ettevõtjat reguleerivate eeskirjade alusel otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju.
Eeldatakse, et avaliku sektori hankijatel on valitsev mõju, kui need asutused otseselt või kaudselt:
— |
omavad enamust ettevõtja märgitud kapitalist või |
— |
kontrollivad enamust ettevõtja emiteeritud aktsiatega seotud häältest või |
— |
võivad nimetada rohkem kui poole ettevõtja haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest. |
(6) Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas siis, kui teenust osutatakse vastavalt ELi liikmesriigi pädeva asutuse kehtestatud tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused.
(7) Nt selliste võrkude pakkumine või käitamine (joonealuse märkuse 4 tähenduses), mis pakuvad avalikku teenust kiir- või tavarongitranspordi valdkonnas.
(8) „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud võrgustiku sektori hankija aastaaruannetega vastavalt nõukogu seitsmenda direktiivi 83/349/EMÜ nõuetele või hankijate puhul, mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi, on sidusettevõtja mis tahes ettevõtja, millele võrgustiku sektori hankijal on otseselt või kaudselt valitsev mõju või millel võib olla valitsev mõju võrgustiku sektori hankijale või millele võib koos võrgustiku sektori hankijaga valitsevat mõju avaldada teine ettevõtja tulenevalt omandist, rahalisest osalusest või ettevõtja tegevust reguleerivatest eeskirjadest.
(9) Kui sidusettevõtja loomise või tegevuse alustamise aja tõttu eelneva kolme aasta käivet ei ole olemas, siis piisab sellest, kui ettevõtja näitab, eriti äritegevuse perspektiivhinnangute abil, et käesolevas lõikes viidatud käive on usaldusväärne.
(10) EMP võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi osalusega äriühing” – mis tahes äriühing, mille suhtes hankijad võivad omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju.
Eeldatakse, et avaliku sektori hankijatel on äriühingu suhtes valitsev mõju, kui need asutused otseselt või kaudselt:
— |
omavad enamust äriühingu märgitud kapitalist või |
— |
kontrollivad enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või |
— |
võivad nimetada rohkem kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest. |
(11) Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas siis, kui teenust osutatakse vastavalt EMP liikmesriigi pädeva asutuse kehtestatud tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused.
(12) Nt selliste võrkude pakkumine või käitamine (joonealuse märkuse 2 tähenduses), mis pakuvad avalikku teenust kiir- või tavarongitranspordi valdkonnas.
(13) „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud hankija aastaaruannetega vastavalt nõukogu seitsmenda direktiivi 83/349/EMÜ nõuetele või üksuste puhul, mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi, on sidusettevõtja mis tahes ettevõtja, millele hankijal on otseselt või kaudselt valitsev mõju või millel võib olla valitsev mõju hankija või millele võib koos hankijaga valitsevat mõju avaldada teine ettevõtja tulenevalt omandist, rahalisest osalusest või ettevõtja tegevust reguleerivatest eeskirjadest.
(14) Avalik-õiguslik isik on isik:
— |
mis on asutatud üldistes huvides ega tegele tööstuse ega kaubandusega; |
— |
on juriidiline isik ning |
— |
mida põhiliselt rahastavad riik või piirkondlikud või kohalikud omavalitsused või teised avalik-õiguslikud isikud, või mille juhtimist need isikud kontrollivad, või millel on haldus-, juht- või järelevalveorgan, millesse riik, piirkondlik või kohalik omavalitsus või teised avalik-õiguslikud isikud nimetavad üle poole liikmetest. |
(15) EMP võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi osalusega äriühing” – mis tahes äriühing, mille suhtes avaliku sektori hankijad võivad omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju.
Eeldatakse, et avaliku sektori hankijatel on äriühingu suhtes valitsev mõju, kui need asutused otseselt või kaudselt:
— |
omavad enamust äriühingu märgitud kapitalist või |
— |
kontrollivad enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või |
— |
võivad nimetada rohkem kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest. |
(16) Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas siis, kui teenust osutatakse vastavalt EMP liikmesriigi pädeva asutuse kehtestatud tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused.
(17) „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud hankija aastaaruannetega vastavalt nõukogu direktiivi 83/349/EMÜ (mis käsitleb konsolideeritud aastaaruandeid) nõuetele või üksuste puhul, mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi, on sidusettevõtja mis tahes ettevõtja, millele hankijal on otseselt või kaudselt valitsev mõju või millel võib olla valitsev mõju hankija üle või millele võib koos hankijaga valitsevat mõju avaldada teine ettevõtja tulenevalt omandist, rahalisest osalusest või ettevõtja tegevust reguleerivatest eeskirjadest.
(18) Välja arvatud väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvate teenuste ning keskpankade osutatavate teenustega seotud lepingud.
(19) Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.
(20) EMP võrgustiku direktiivi kohaselt on „riigi osalusega äriühing” mis tahes äriühing, mille suhtes hankijad võivad omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju. Eeldatakse, et avaliku sektori hankijatel on äriühingu suhtes valitsev mõju, kui need asutused otseselt või kaudselt:
— |
omavad enamust äriühingu märgitud kapitalist või |
— |
kontrollivad enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või |
— |
võivad nimetada rohkem kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest. |
(21) Veoteenuste puhul loetakse, et võrk on olemas siis, kui teenust osutatakse vastavalt pädeva asutuse kehtestatud tingimustele, nagu näiteks teenindatavaid liine, kasutatavat läbilaskevõimet või teenindussagedust käsitlevad tingimused.
(22) „Sidusettevõtja” on mis tahes ettevõtja, kelle raamatupidamise aastaaruanne on konsolideeritud hankija aastaaruannetega vastavalt nõukogu seitsmenda direktiivi 83/349/EMÜ (mis käsitleb konsolideeritud aastaaruandeid) nõuetele või üksuste puhul, mille suhtes ei kohaldata nimetatud direktiivi, on sidusettevõtja mis tahes ettevõtja, millele hankijal on otseselt või kaudselt valitsev mõju või millel võib olla valitsev mõju hankija või millele võib koos hankijaga valitsevat mõju avaldada teine ettevõtja tulenevalt omandist, rahalisest osalusest või ettevõtja tegevust reguleerivatest eeskirjadest.
(23) RS 172.010 ja RS 172.010.1
http://www.admin.ch/ch/d/sr/c172_010.html ja
http://www.admin.ch/ch/f/rs/1/172.010.1.fr.pdf.
(24) Ametiasutus: Riigi, piirkondlikud või kohalikud ametiasutused, avalik-õiguslikud isikud ning ühendused, mille on loonud üks või mitu sellist ametiasutust või üks või mitu sellist avalik-õiguslikku isikut. Avalik-õiguslik isik on isik:
— |
mis on asutatud üldistes huvides ega tegele tööstuse ega kaubandusega; |
— |
mis on juriidiline isik ja |
— |
mida peamiselt rahastavad riik või piirkondlikud või kohalikud omavalitsused või teised avalik-õiguslikud isikud, või mille juhtimist need isikud kontrollivad, või millel on haldus-, juht- või järelevalveorgan, millesse riik, piirkondlik või kohalik omavalitsus või teised avalik-õiguslikud isikud nimetavad üle poole liikmetest; |
(25) Riigi osalusega äriühing: äriühing, mille üle ametiasutused võivad omandiõiguse, rahalise osaluse või seda reguleerivate eeskirjade alusel otseselt või kaudselt avaldada valitsevat mõju. Eeldatakse, et ametiasutustel on äriühingu suhtes valitsev mõju, kui need asutused otseselt või kaudselt:
— |
omavad enamust äriühingu märgitud kapitalist või |
— |
kontrollivad enamust äriühingu väljalastud aktsiatega seotud häältest või |
— |
võivad määrata ametisse enam kui poole äriühingu haldus-, juht- või järelevalveorgani liikmetest. |
(26) RS 734.0.
(27) RS 721.80.
(28) RS 732.1.
(29) RS 742.101.
(30) RS 745.1.
(31) RS 748.0.
(32) SGS 421.1.
(33) RS 783.0.
(34) Šveitsi määratud tariifiartiklid on sätestatud harmoneeritud süsteemis, nagu on määratletud 14. juuni 1983. aasta kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi rahvusvahelises konventsioonis. Kõnealune konventsioon jõustus Šveitsi puhul 1. jaanuaril 1988 (RS 0.632.11).
(35) Erandiks on föderaalvalitsuse topograafiaamet (Swisstopo) ja föderaalvalitsuse spordiamet (OFSPO).
(36) Välja arvatud väärtpaberite või muude finantsinstrumentide emiteerimise, müügi, ostu või üleandmisega seonduvate teenuste ning keskpankade osutatavate teenustega seotud lepingud.
(37) Välja arvatud vahekohtu- ja lepitamisteenused.
II liide
ELEKTROONILINE VÕI PABERIPÕHINE MEEDIA, MIDA LEPINGUOSALISED KASUTAVAD KÄESOLEVA LEPINGUGA HÕLMATUD RIIGIHANKEID KÄSITLEVATE ÕIGUSNORMIDE, KOHTUOTSUSTE, ÜLDKOHALDATAVATE HALDUSOTSUSTE, LEPINGUTE TÜÜPTINGIMUSTE JA MENETLUSTE AVALDAMISEKS VASTAVALT ARTIKLILE VI
[IGA LEPINGUOSALINE ESITAB TEABE HEAKSKIITMISE KIRJA HOIULE ANDMISE AJAL VÕI ENNE SEDA]
III liide
ELEKTROONILINE VÕI PABERIPÕHINE MEEDIA, MIDA LEPINGUOSALISED KASUTAVAD ARTIKLIS VII, ARTIKLI IX LÕIKES 7 JA ARTIKLI XVI LÕIKES 2 NÕUTUD TEADETE AVALDAMISEKS VASTAVALT ARTIKLILE VI
[IGA LEPINGUOSALINE ESITAB TEABE HEAKSKIITMISE KIRJA HOIULE ANDMISE AJAL VÕI ENNE SEDA]
IV liide
VEEBISAIDI AADRESS VÕI VEEBISAITIDE AADRESSID, KUS LEPINGUOSALISED AVALDAVAD HANKEID KÄSITLEVAD STATISTILISED ANDMED VASTAVALT ARTIKLI XVI LÕIKELE 5 JA TEATED SÕLMITUD LEPINGUTE KOHTA VASTAVALT ARTIKLI XVI LÕIKELE 6
[IGA LEPINGUOSALINE ESITAB TEABE HEAKSKIITMISE KIRJA HOIULE ANDMISE AJAL VÕI ENNE SEDA]