ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2013.280.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 280 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
56. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2013/514/EL |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2013/516/EL |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 6. juuli 2010, meetme C 40/07 (ex NN 48/07) kohta, mida Rumeenia on kohaldanud ettevõtja ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (varem Petrotub Roman S.A.) suhtes (teatavaks tehtud numbri K(2010) 4492 all) ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1010/2013,
17. oktoober 2013,
millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel süsisaba püük VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta määrusega (EL) nr 1262/2012 (millega kehtestatakse 2013. ja 2014. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega) (2) kehtestatakse kvoodid 2013. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2013. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2013. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. oktoober 2013
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 356, 22.12.2012, lk 22.
LISA
Nr |
40/DSS |
Liikmesriik |
Hispaania |
Kalavaru |
BSF/8910- |
Liik |
Süsisaba (Aphanopus carbo) |
Piirkond |
VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
20.8.2013 |
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1011/2013,
21. oktoober 2013,
milles käsitletakse teatavate El Salvadorist pärit toodete suhtes kvootide raames kohaldatavaid erandeid päritolureeglitest, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahelise assotsiatsiooni loomise lepingu II lisas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2012. aasta otsust 2012/734/EL (lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja selle IV osa (kaubandus) ajutise kohaldamise kohta), (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsusega 2012/734/EL on nõukogu andnud loa allkirjastada leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”). Otsuse 2012/734/EL kohaselt kohaldatakse lepingut ajutiselt kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni. |
(2) |
Lepingu II lisas on määratletud mõiste „päritolustaatusega tooted” ja käsitletud halduskoostöö viise. Mitme toote puhul on kõnealuse lisa 2.A liitega nähtud ette võimalus teha II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest aastakvootide raames erandeid. Kuna Euroopa Liit on otsustanud osutatud võimalust kasutada, on vaja ette näha tingimused kõnealuste erandite kohaldamiseks El Salvadorist pärit impordi puhul. |
(3) |
II lisa 2.A liites sätestatud kvoote tuleks hallata põhimõttel „kes ees, see mees” kooskõlas komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (2). |
(4) |
Tariifsete soodustuste saamiseks tuleb tolliasutusele esitada asjakohane päritolutõend, nagu on sätestatud lepingus. |
(5) |
Kuna lepingut kohaldatakse ajutiselt alates 1. oktoobrist 2013, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel) (edaspidi „leping”) II lisa 2.A liites sätestatud päritolureegleid kohaldatakse käesoleva määruse lisas loetletud toodetele.
2. Lõikes 1 osutatud päritolureegleid kohaldatakse erandina lepingu II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest käesoleva määruse lisas kehtestatud kvoodi piires.
Artikkel 2
Selleks et artiklis 1 sätestatud erandit kohaldada, peab toodetega olema kaasas lepingu II lisas sätestatud päritolutõend.
Artikkel 3
Lisas sätestatud kvoote hallatakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2013.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 346, 15.12.2012, lk 1.
(2) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
LISA
EL SALVADOR
Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.
Tariifikvootide puhul, mille kvoodi järjekorranumber on 09.7078 kuni 09.7103, ei tohi summaarne kvoodi aastamaht ületada järgmist esemete (paaride) arvu vastaval kalendriaastal:
|
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
Alates 2018 |
Kokku ühikuid aasta kohta (summaarne aastakvoot, piirmäär alamrubriigi kohta) |
2 250 000 |
10 157 500 |
11 315 000 |
12 472 500 |
13 630 000 |
14 787 500 |
Jrk-nr |
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Kvoodi kehtivusaeg |
Kvoodi aastamaht (paarides, kui ei ole täpsustatud teisiti) |
09.7078 |
6102 20 |
Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6104 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
123 750 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
534 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
574 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
613 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
653 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
693 000 |
|||
09.7079 |
6102 30 |
Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6104 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
192 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
831 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
893 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
954 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
1 016 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
1 078 000 |
|||
09.7080 |
6104 22 00 |
Naiste ja tüdrukute komplektid, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
55 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
308 000 |
|||
09.7081 |
6104 42 00 |
Naiste ja tüdrukute kleidid, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
55 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
308 000 |
|||
09.7082 |
6104 43 00 |
Naiste ja tüdrukute kleidid, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
110 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
475 200 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
510 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
545 600 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
580 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
616 000 |
|||
09.7083 |
6104 44 00 |
Naiste ja tüdrukute kleidid, tehiskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
55 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
308 000 |
|||
09.7084 |
6104 62 00 |
Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
247 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
1 069 200 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
1 148 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
1 227 600 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
1 306 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
1 386 000 |
|||
09.7085 |
6104 63 00 |
Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
82 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
356 400 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
382 800 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
409 200 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
435 600 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
462 000 |
|||
09.7075 |
6115 |
Sukkpüksid, retuusid, sukad, sokid jm sukktooted, sh tugisukad (näiteks veenilaiendite ravisukad) ja kamassid (jalatsipealsed), silmkoelised või heegeldatud |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
625 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
2 500 000 |
|||
09.7086 |
6202 12 |
Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
55 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
308 000 |
|||
09.7087 |
6202 13 |
Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
137 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
770 000 |
|||
09.7088 |
6202 92 00 |
Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6204 nimetatud), puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
55 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
308 000 |
|||
09.7089 |
6202 93 00 |
Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6204 nimetatud), keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
82 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
356 400 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
382 800 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
409 200 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
435 600 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
462 000 |
|||
09.7090 |
6203 42 |
Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
137 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
770 000 |
|||
09.7091 |
6205 20 00 |
Meeste ja poiste päevasärgid, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
206 250 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
891 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
957 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
1 023 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
1 089 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
1 155 000 |
|||
09.7092 |
6205 30 00 |
Meeste ja poiste päevasärgid, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
275 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
1 188 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
1 276 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
1 364 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
1 452 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
1 540 000 |
|||
09.7093 |
6207 11 00 |
Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
137 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
770 000 |
|||
09.7094 |
6207 19 00 |
Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, muust tekstiilmaterjalist |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
110 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
475 200 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
510 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
545 600 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
580 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
616 000 |
|||
09.7095 |
6207 21 00 |
Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
200 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
864 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
928 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
992 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
1 056 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
1 120 000 |
|||
09.7096 |
6207 22 00 |
Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
137 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
770 000 |
|||
09.7097 |
6207 91 00 |
Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
96 250 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
415 800 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
446 600 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
477 400 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
508 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
539 000 |
|||
09.7098 |
6207 99 |
Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, muust tekstiilmaterjalist |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
55 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
308 000 |
|||
09.7099 |
6208 21 00 |
Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
55 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
308 000 |
|||
09.7100 |
6208 22 00 |
Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
110 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
475 200 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
510 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
545 600 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
580 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
616 000 |
|||
09.7101 |
6208 91 00 |
Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, püksikud ja aluspüksid, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
165 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
712 800 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
765 600 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
818 400 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
871 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
924 000 |
|||
09.7102 |
6208 92 00 |
Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, püksikud ja aluspüksid, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
68 750 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
297 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
319 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
341 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
363 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
385 000 |
|||
09.7103 |
6212 10 |
Rinnahoidjad, võivad olla silmkoelised või heegeldatud |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
247 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
1 069 200 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
1 148 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
1 227 600 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
1 306 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
1 386 000 |
|||
09.7076 |
7607 20 |
Alumiiniumfoolium (trükiga kaetud või mitte, paberist, papist, plastist vms materjalidest aluskihiga või ilma), paksusega kuni 0,2 mm (aluskihti arvestamata) |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
250 tonni (netomass) |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
1 000 tonni (netomass) |
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/13 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1012/2013,
21. oktoober 2013,
milles käsitletakse teatavate Costa Ricast pärit toodete suhtes kvootide raames kohaldatavaid erandeid päritolureeglitest, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahelise assotsiatsiooni loomise lepingu II lisas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2012. aasta otsust 2012/734/EL (lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja selle IV osa (kaubandus) ajutise kohaldamise kohta), (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsusega 2012/734/EL on nõukogu andnud loa allkirjastada leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”). Otsuse 2012/734/EL kohaselt kohaldatakse lepingut ajutiselt kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni. |
(2) |
Lepingu II lisas on määratletud mõiste „päritolustaatusega tooted” ja käsitletud halduskoostöö viise. Mitme toote puhul on kõnealuse lisa 2.A liitega nähtud ette võimalus teha II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest aastakvootide raames erandeid. Kuna Euroopa Liit on otsustanud osutatud võimalust kasutada, on vaja ette näha tingimused kõnealuste erandite kohaldamiseks Costa Ricast pärit impordi puhul. |
(3) |
II lisa 2.A liites sätestatud kvoote tuleks hallata põhimõttel „kes ees, see mees” kooskõlas komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (2). |
(4) |
Tariifsete soodustuste saamiseks tuleb tolliasutusele esitada asjakohane päritolutõend, nagu on sätestatud lepingus. |
(5) |
Kuna lepingut kohaldatakse ajutiselt alates 1. oktoobrist 2013, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel) (edaspidi „leping”) II lisa 2.A liites sätestatud päritolureegleid kohaldatakse käesoleva määruse lisas loetletud toodetele.
2. Lõikes 1 osutatud päritolureegleid kohaldatakse erandina lepingu II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest käesoleva määruse lisas kehtestatud kvoodi piires.
Artikkel 2
Selleks et artiklis 1 sätestatud erandit kohaldada, peab toodetega olema kaasas lepingu II lisas sätestatud päritolutõend.
Artikkel 3
Lisas sätestatud kvoote hallatakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2013.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 346, 15.12.2012, lk 1.
(2) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
LISA
COSTA RICA
Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.
Jrk-nr |
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Kvoodi kehtivusaeg |
Kvoodi maht (paarides, kui ei ole täpsustatud teisiti) |
09.7017 |
6103 43 00 |
Meeste ja poiste püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, (v.a supelpüksid), silmkoelised või heegeldatud, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
50 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
218 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
236 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
254 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
272 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
290 000 |
|||
09.7018 |
6105 10 00 |
Meeste ja poiste päevasärgid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
150 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
654 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
708 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
762 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
816 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
870 000 |
|||
09.7019 |
6105 90 |
Meeste ja poiste päevasärgid, silmkoelised või heegeldatud, muust tekstiilmaterjalist |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
30 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
130 800 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
141 600 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
152 400 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
163 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
174 000 |
|||
09.7020 |
6106 10 00 |
Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
112 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
490 500 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
531 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
571 500 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
612 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
652 500 |
|||
09.7021 |
6107 11 00 |
Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
58 750 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
256 150 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
277 300 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
298 450 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
319 600 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
340 750 |
|||
09.7022 |
6107 19 00 |
Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, silmkoelised või heegeldatud, muust tekstiilmaterjalist |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
17 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
76 300 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
82 600 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
88 900 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
95 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
101 500 |
|||
09.7023 |
6108 21 00 |
Naiste ja tüdrukute püksikud ja aluspüksid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
11 750 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
51 230 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
55 460 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
59 690 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
63 920 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
68 150 |
|||
09.7024 |
6108 22 00 |
Naiste ja tüdrukute püksikud ja aluspüksid, silmkoelised või heegeldatud, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
6 250 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
27 250 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
29 500 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
31 750 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
34 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
36 250 |
|||
09.7025 |
6109 10 00 |
T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
465 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
2 027 400 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
2 194 800 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
2 362 200 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
2 529 600 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
2 697 000 |
|||
09.7026 |
6111 20 |
Väikelaste rõivad ja rõivamanused, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
50 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
218 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
236 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
254 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
272 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
290 000 |
|||
09.7027 |
6112 41 |
Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, silmkoelised või heegeldatud, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
12 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
54 500 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
59 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
63 500 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
68 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
72 500 |
|||
09.7028 |
6114 30 00 |
Muud silmkoelised või heegeldatud rõivad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
7 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
32 700 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
35 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
38 100 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
40 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
43 500 |
|||
09.7029 |
6115 |
Sukkpüksid, retuusid, sukad, sokid jm sukktooted, sh tugisukad (näiteks veenilaiendite ravisukad) ja kamassid (jalatsipealsed), silmkoelised või heegeldatud |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
1 000 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
4 000 000 |
|||
09.7030 |
6117 80 |
Muud valmis rõivamanused, silmkoelised või heegeldatud |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
5 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
21 800 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
23 600 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
25 400 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
27 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
29 000 |
|||
09.7031 |
6201 13 |
Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
2 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
8 720 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
9 440 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
10 160 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
10 880 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
11 600 |
|||
09.7032 |
6202 13 |
Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
3 750 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
16 350 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
17 700 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
19 050 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
20 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
21 750 |
|||
09.7033 |
6203 11 00 |
Meeste ja poiste ülikonnad, lamba- või muude loomade villast |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
87 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
381 500 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
413 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
444 500 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
476 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
507 500 |
|||
09.7034 |
6203 12 00 |
Meeste ja poiste ülikonnad, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
87 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
381 500 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
413 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
444 500 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
476 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
507 500 |
|||
09.7035 |
6203 31 00 |
Meeste ja poiste jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
43 750 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
190 750 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
206 500 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
222 250 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
238 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
253 750 |
|||
09.7036 |
6203 33 |
Meeste ja poiste jakid ja bleiserid, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
66 250 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
288 850 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
312 700 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
336 550 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
360 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
384 250 |
|||
09.7037 |
6203 41 |
Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
125 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
545 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
590 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
635 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
680 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
725 000 |
|||
09.7038 |
6203 43 |
Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
130 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
566 800 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
613 600 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
660 400 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
707 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
754 000 |
|||
09.7039 |
6204 31 00 |
Naiste ja tüdrukute jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
43 750 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
190 750 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
206 500 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
222 250 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
238 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
253 750 |
|||
09.7040 |
6204 33 |
Naiste ja tüdrukute jakid ja bleiserid, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
41 250 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
179 850 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
194 700 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
209 550 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
224 400 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
239 250 |
|||
09.7041 |
6204 53 00 |
Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
7 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
32 700 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
35 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
38 100 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
40 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
43 500 |
|||
09.7042 |
6204 61 |
Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
17 500 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
76 300 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
82 600 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
88 900 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
95 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
101 500 |
|||
09.7043 |
6204 63 |
Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, sünteeskiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
70 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
305 200 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
330 400 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
355 600 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
380 800 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
406 000 |
|||
09.7044 |
6211 33 |
Muud meeste ja poiste rõivad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
11 250 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
49 050 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
53 100 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
57 150 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
61 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
65 250 |
|||
09.7045 |
6211 43 |
Muud naiste ja tüdrukute rõivad, keemilistest kiududest |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
11 250 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
49 050 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
53 100 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
57 150 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
61 200 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
65 250 |
|||
09.7046 |
6212 10 |
Rinnahoidjad, võivad olla silmkoelised või heegeldatud |
Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013 |
25 000 |
Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 |
109 000 |
|||
Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015 |
118 000 |
|||
Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016 |
127 000 |
|||
Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017 |
136 000 |
|||
Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12. |
145 000 |
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/22 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1013/2013,
21. oktoober 2013,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2013
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
53,1 |
MK |
46,1 |
|
ZZ |
49,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
58,4 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
151,2 |
ZZ |
151,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,6 |
CL |
101,0 |
|
IL |
97,0 |
|
TR |
81,5 |
|
ZA |
102,4 |
|
ZZ |
96,5 |
|
0806 10 10 |
BR |
216,8 |
TR |
156,8 |
|
ZZ |
186,8 |
|
0808 10 80 |
CL |
140,0 |
NZ |
123,1 |
|
US |
156,2 |
|
ZA |
123,4 |
|
ZZ |
135,7 |
|
0808 30 90 |
TR |
122,6 |
ZZ |
122,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/24 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,
9. oktoober 2013,
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itaalia)
(2013/514/EL)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda. |
(2) |
17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas. |
(3) |
Itaalia esitas taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses ettevõttes De Tomaso Automobili S.p.A. toimunud koondamistega 5. novembril 2012. aastal ja saatis lisateavet kuni 5. märtsini 2013. aastal. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku 2 594 672 euro eraldamiseks. |
(4) |
Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Itaalia rahalise taotluse rahuldamiseks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu 2013. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 2 594 672 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Strasbourg, 9. oktoober 2013
Euroopa Parlamendi nimel
president
M. SCHULZ
Nõukogu nimel
eesistuja
V. LEŠKEVIČIUS
(1) ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.
(2) ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/25 |
NÕUKOGU OTSUS 2013/515/ÜVJP,
21. oktoober 2013,
millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 25. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/638/ÜVJP (1). |
(2) |
Otsuse 2010/638/ÜVJP läbivaatamine näitas, et piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 27. oktoobrini 2014. |
(3) |
Otsust 2010/638/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2010/638/ÜVJP artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega:
„2. Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 27. oktoobrini 2014. Otsus vaadatakse pidevalt uuesti läbi. Vajaduse korral võib otsust uuendada või muuta, kui nõukogu leiab, et selle eesmärgid ei ole täidetud.”
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Luxembourg, 21. oktoober 2013
Nõukogu nimel
eesistuja
C. ASHTON
(1) Nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (ELT L 280, 26.10.2010, lk 10).
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/26 |
KOMISJONI OTSUS,
6. juuli 2010,
meetme C 40/07 (ex NN 48/07) kohta, mida Rumeenia on kohaldanud ettevõtja ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (varem Petrotub Roman S.A.) suhtes
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 4492 all)
(Ainult rumeeniakeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2013/516/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõike 2 esimest lõiku,
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,
võttes arvesse Rumeenia ühinemislepingu üleminekumeetmete protokolli VII lisa sätteid ja nimetatud lisa A liidet,
olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama oma märkusi vastavalt eespool osutatud sätetele (1) ja võttes nende märkusi arvesse
ning arvestades järgmist:
I. MENETLUS
(1) |
Komisjon palus 2. veebruari 2007. aasta kirjaga esitada Rumeenial teavet riigi antud võlgade sissenõudmisest loobumise ja ettevõtjale Petrotub Roman S.A. (edaspidi „Petrotub”) riigi antud võla ümberkorraldamise kohta 2003. aasta erastamise raames (pärast erastamist hakkas ettevõtja kandma nime Mittal Steel Roman ja seejärel ArcelorMittal Tubular Products S.A (2). (edaspidi „AM Roman”)). |
(2) |
Komisjon teavitas 25. septembri 2007. aasta kirjaga Rumeeniat oma otsusest algatada Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikega 2 (3) ette nähtud menetlus seoses võimaliku abi andmisega ettevõtja Petrotub erastamise käigus. Otsus avaldati Euroopa Liidu Teatajas (4). Komisjon kutsus huvitatud isikuid esitama märkusi meetme kohta. |
(3) |
Rumeenia esitas oma märkused 26. novembri 2007. aasta kirjas, mis registreeriti samal kuupäeval. Ettevõtja ArcelorMittal (emaettevõtja) ja ettevõtja AM Roman (asjaomane tütarettevõtja) esitasid 28. jaanuari kirjades (registreeritud 29. jaanuaril 2008) oma märkused, mis edastati Rumeeniale 12. veebruaril 2008. Rumeenia vastas 11. märtsi 2008. aasta kirjas, mis registreeriti samal kuupäeval. |
(4) |
Komisjon küsis täiendavat teavet 26. veebruari 2009. aasta, 8. oktoobri 2009. aasta ja 29. jaanuari 2010. aasta kirjades. Rumeenia vastas 27. aprilli 2009. aasta, 19. oktoobri 2009. aasta ja 3. veebruari 2010. aasta kirjades, mis registreeriti samadel kuupäevadel. |
II. ASJAOLUDE KIRJELDUS
1. Ettevõtja
(5) |
Ettevõtja AM Roman on Romanis, (5) ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a alusel abi saavas piirkonnas asuv õmblusteta terastorude tootja. Enne 2003. aasta erastamist oli ettevõtja – mis siis kandis nime Petrotub – õmblusteta terastorude tootja, kelle toodang koosnes kuumvaltsitud ja külmvaltsitud terastorudest, mille läbimõõt oli 6–620 mm ja seina paksus 0,5–70 mm. Neil toodetel on erinev kasutusotstarve energiatööstuses (nafta, gaas, kemikaalid, tuuma- ja traditsiooniline energia) ning masina- ja ehitustööstuses. Pärast erastamist jätkas ettevõtja tegevust samal tooteturul. Praegu kuulub 69,76 % ettevõtja aktsiatest ettevõtjale ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD (ArcerlorMittal kontserni liige) (6). |
2. Kõnealune meede
(6) |
Rumeenia erastamisagentuur APAPS (nüüd AVAS) (7) avalikustas 23. juulil 2003. aastal oma kavatsuse müüa 70% osalus ettevõtjas Petrotub. Erastamine toimus avaliku pakkumise teel. 28. oktoobril 2003. aastal allkirjastati müügileping ettevõtjaga LNM Holdings NV (nüüd ArcelorMittal) ning ostuhind oli 6 miljonit USA dollarit (5,1 miljonit eurot (8)). |
(7) |
Erastamise raames nõustus erastamisagentuur APAPS Rumeenia riigi nimel kandma maha riigi antud võla kogusummas 22,5 miljonit eurot ning korraldama ümber riigi antud ülejäänud võla. |
(8) |
1998. aastal oli ettevõtja Petrotub võtnud Saksamaa arengupangalt Kreditanstalt für Wiederaufbau (edaspidi „KfW”) kuni 2011. aastani ärilaenu summas [30–50] (9) miljonit Saksa marka [15–25 miljonit eurot], et osta ettevõtjalt Mannesmann AG uus tehas. Arengupanga KfW rahastamispakett tagati erinevates segmentides riigigarantiidega, mille andsid Saksamaa ja Austria, ning Rumeenia panga Banca Comercială Română (BCR) antud pangagarantiiga. Saksamaa riigigarantiile andis edasigarantii katte Rumeenia riik. Rumeenia antud edasigarantii kate hõlmas 85% arengupanga KfW 30–50 miljoni Saksa marga suurusest kogulaenust. Rumeenia võttis ettevõtjalt Petrotub ühekordset tasu [3–7%]. |
III. MENETLUSE ALGATAMISE OTSUS
(9) |
Menetluse algatamise otsuses andis komisjon Rumeeniale teada, et ametliku uurimismenetluse algatamise alus oli Rumeenia ühinemislepingu protokolli VII lisa B osa, mis käsitleb terasesektori restruktureerimist (edaspidi „VII lisa”), ning et kuna VII lisas puuduvad erisätted Rumeenia torutootjate õigusliku olukorra kohta erastamise ajal, siis kavatseb komisjon uurida sellele tuginedes ettevõtjale AM Roman suunatud riigiabi olemasolu ja kokkusobivust siseturuga. |
(10) |
Komisjon märkis, et ostuhind (5,1 miljonit eurot) ei katnud kahju, mida riik kandis, kui loobus 22,5 miljoni euro suurusest võlast, millega Rumeenia erastamisagentuur APAPS oli erastamise käigus nõustunud. |
(11) |
Enne ametliku uurimismenetluse alustamist oli Rumeenia esitanud väliskonsultandi koostatud aruande (10) eesmärgiga näidata, et erastamine antud tingimustel oli olnud riigi jaoks kõige kasulikum lahendus. |
(12) |
Aruandes kinnitati, et erastamisega saavutati Rumeenia riigi jaoks kõige kasulikum olukord. Allpool esitatud tabelis võrreldakse summasid, mida iga võlausaldajast avalik-õiguslik asutus saaks erastamise ja likvideerimise stsenaariumide alusel (11).
|
(13) |
Aruanne põhines eeldusel, et likvideerimise korral oleks kasutusele võetud 1998. aasta garantii ning riik oleks (rahandusministeeriumi kaudu) pidanud tasuma tagasimaksmata osa laenust, mille ettevõtja Petrotub võttis 1998. aastal arengupangalt KfW, st [15–25] miljonit eurot. Teisisõnu oleks riik likvideerimisstsenaariumi korral saanud lõpuks kõigest [2–9] miljonit eurot, mis on väiksem summa võrreldes erastamise kaudu saadud [4–9] miljoni euro suuruse kogusummaga. |
(14) |
Komisjon seadis algatamisotsuses kahtluse alla, kas erastamis- ja likvideerimisstsenaariumide tulemusi oleks pidanud vaatlema riigi kui terviku seisukohast või – nagu eksperdiaruandes soovitatud – eraldi iga avalik-õigusliku võlausaldaja puhul kooskõlas kohtuasjas HAMSA (12) sedastatuga. |
(15) |
Muu hulgas kahtles komisjon ka selles, kas [15–25] miljoni euro kaotamist 1998. aastal antud garantii kasutamise tulemusel oli võimalik arvesse võtta likvideerimisstsenaariumi tulemuste hindamisel. Kooskõlas kohtuasjadega HYTASA (13) ja Gröditzer (14) tuleb eristada ühelt poolt kohustusi, mille riik peab täitma ettevõtja aktsionärina, ja teiselt poolt kohustusi, mida ta peab täitma riigiasutusena. Sellest tuleneb, et riigiasutuse toiminguga kaasnevaid kulusid ei saa võtta arvesse selliste kulude hindamisel, mida eraõiguslik aktsionär oleks pidanud kandma või soovinud kanda. Komisjon leiab, et asjaolu, et Rumeenia rahandusministeerium väljastas 1998. aastal riigigarantii, näitab, et eraõiguslik aktsionär ei oleks sellist garantiid suutnud anda. Teine näitaja sellega seoses on asjaolu, et 1998. aasta garantii anti sellistel tingimustel, millega eraõiguslik ettevõtja ei oleks ehk nõustunud. |
IV. RUMEENIA JA HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED
(16) |
Rumeenia väitis oma 27. novembril 2007. aastal esitatud materjalides peamiselt seda, et ettevõtja Petrotub erastamisega 2003. aasta oktoobris ei olnud antud eelist nimetatud ettevõtjale või ostjale ning seega ei sisaldanud tehing riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses. |
(17) |
Esiteks rõhutas Rumeenia seda, et ettevõtja Petrotub müüdi avatud, läbipaistva ja tingimusteta hankemenetluse kaudu – Rumeenia ametiasutuste arvates näitas see asjaolu, et ettevõtja Petrotub müüdi turuhinnaga ja et ostja ei saanud ostust mingit eelist. Teiseks leidis Rumeenia, et oli toiminud nii, nagu oleks seda teinud mis tahes eraõiguslik müüja: erastamis- ja likvideerimisstsenaariumide vahel valides valis riik stsenaariumi, mis oli kõige kasulikum vaid finantsnäitajate poolest, võtmata arvesse selliseid mitteärilisi või poliitilisi kaalutlusi, mida avalik-õiguslik asutus oma ülesannete teostamisel arvestaks. |
(18) |
Teise argumendiga seoses näitas Rumeenia, et siseriikliku õiguse kohaselt pidi erastamisagentuur AVAS hindama ja võrdlema erastamise ja likvideerimise üldiseid tulemusi riigieelarve kui terviku seisukohast ning tal oli õigus seda teha. Teisisõnu valib erastamisagentuur stsenaariumi, mis on kõige kasulikum riigieelarvele tervikuna, nagu teeks ka mitmest võlausaldajast koosnev suur valdusettevõtja. Sellest vaatenurgast – ja vastupidiselt komisjoni seisukohtadele – ei saanud riik hinnata (ega pidanud seda ka tegema) erastamise ja likvideerimisi tulemusi eraldi iga asjaomase avalik-õigusliku asutuse puhul. |
(19) |
Peale selle oli likvideerimise tulemusi hinnates riigil õigus võtta arvesse 1998. aasta garantii kasutamisega seotud kahju, sest asjaomastel tingimustel oleks sellise garantii andnud ettevõtjale Petrotub ka eraõiguslik investor. Ettevõtja ei olnud garantii andmise ajal raskustes ning ettevõtjale Petrotub garantii eest nõutud riskipreemia oli asjakohane hüvitis aktsionäri garantii eest, mis anti tol ajal heas seisus olevale ettevõtjale. |
(20) |
Lisaks tuleb 1998. aasta garantiid hinnata tol ajal kehtinud asjaomastest riigiabi eeskirjadest lähtuvalt. Tol ajal kehtinud komisjoni teatisega (lühiajaliste ekspordikrediidigarantiide kohta) jäeti pikaajalised ekspordikrediidigarantiid ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 (siis EÜ asutamislepingu artikli 87 lõige 1) reguleerimisalast välja (15). Samuti rõhutas Rumeenia, et 1998. aastal, mil garantii anti, oli ettevõtja Petrotub torutootja ning ei olnud seega hõlmatud ESTÜ terasemääratlusega või Euroopa lepingu protokolli nr 2 (ESTÜ terasesektori kohta) sätetega. |
(21) |
Ettevõtja AM Roman ja tema emaettevõtja ArcelorMittal nõustusid Rumeenia argumentidega täielikult. Lisaks rõhutasid ettevõtjad, et tol ajal kohaldatud Rumeenia õigusaktide ja Euroopa lepingu riigiabieeskirjade kohaselt ei hõlmanud 1998. aastal ettevõtjale Petrotub antud riigigarantii riigiabi. Peale selle kujutas 1998. aasta garantii endast selget jõustatavat ärikohustust, mille riik võttis asjaomase ettevõtja enamusaktsionärina, ning sellepärast võib seda kasutada likvideerimiskulude prognoosimisel. Ettevõtja ArcelorMittal rõhutas ka seda, et ta oli ettevõtja Petrotub soetamise eest maksnud turuhinda, ning seega oleks mis tahes erastamisest tuleneda võinud eelis – mida küll ei esinenud – jäänud igal juhul riigile kui müüjale. |
V. HINNANG
1. Kohaldatav õigus ja komisjoni pädevus
(22) |
Kõnealune menetlus hõlmab sündmusi, mis leidsid aset enne Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga (1. jaanuar 2007). Ettevõtja Petrotub erastati 2003. aasta oktoobris. Lisaks oli Rumeenia riik andnud 1998. aastal ettevõtjale Petrotub garantii seoses [30–50] miljoni Saksa marga suuruse laenuga arengupangast KfW, mis oli mõeldud uue tehase ostmiseks. 1998. aasta garantii on Rumeenia ametiasutuste sõnul seotud 2003. aasta erastamisega sel määral, et likvideerimise korral tuleb garantiiga kaasnevaid kulusid võtta arvesse juhul, kui hinnatakse 2003. aasta erastamistehingut turumajandusliku investori põhimõttest lähtuvalt. |
(23) |
Üldiselt ei kohaldata ELi toimimise lepingu artikleid 107–108 meetmete suhtes, mille võtmist võimaldati enne ühinemist ja mida pärast ühinemist enam ei anta (16). Erandina sellest üldisest reeglist – ja seega erandkorras – on komisjonil pädevus vaadata läbi Rumeenia poolt enne ühinemist antud riigiabi riigi terasetööstuse restruktureerimise kontekstis, tuginedes Rumeenia ühinemislepingu VII lisale (17). |
(24) |
VII lisa sisaldab sätteid, millega lubatakse Rumeenial viia lõpule oma terasetööstuse restruktureerimine, nagu sellega alustati enne ühinemist. Rumeenia terasesektori ühinemiseelne restruktureerimine toimus Euroopa lepingule lisatud ESTÜ terasetööstust käsitleva protokolli nr 2 (edaspidi „protokoll nr 2”) alusel, nagu seda on pikendatud 23. oktoobril 2002. aastal allkirjastatud lisaprotokolliga (edaspidi „lisaprotokoll”). |
(25) |
Protokolliga nr 2 anti Rumeeniale ajapikendust viieks aastaks (alates 1993. aastast kuni 1998. aasta lõpuni), et restruktureerida oma ESTÜ terasetööstus liiduga ühinemist silmas pidades. Lisaprotokolliga, mille nõukogu kiitis heaks 29. juulil 2002. aastal ja allkirjastas 23. oktoobril 2002. aastal, anti Rumeeniale täiendavat ajapikendust kuni 2004. aasta lõpuni. Kogu antud ajapikenduse jooksul, st alates 1993. aastast kuni 2004. aasta lõpuni, oli Rumeenial lubatud anda restruktureerimisabi terasesektorile protokollist nr 2 (nagu seda oli pikendatud lisaprotokolliga) tulenevatel tingimustel ning ühendusega kokku lepitud riikliku restruktureerimiskava alusel. Nõukogu kiitis Rumeenia riikliku restruktureerimiskava heaks 18. juulil 2005. aastal (18). |
(26) |
VII lisa kujutab endast kaitsemehhanismi, mis võimaldab komisjonil teostada pärast 1. jaanuarit 2007 (ühinemiskuupäev) järelevalvet abi üle, mille Rumeenia on andnud enne ühinemist terasesektorile protokolli nr 2 (lisaprotokolliga pikendatud kujul) ja riikliku restruktureerimiskava alusel. Peale selle antakse VII lisaga komisjonile õigus nõuda tagasi antud abi, mis on protokolliga nr 2 ja riikliku rekonstrueerimiskavaga vastuolus. Seega on VII lisa näol tegemist erinormiga, millega lubatakse Rumeenial erandkorras ja erandina üldisest korrast teostada tagasiulatuvalt järelevalvet oma terasetööstusele enne liiduga ühinemist antud riigiabi üle ja seda riigiabi läbi vaadata. Hiljutistes kohtuotsustes enne ühinemist Poola teraseettevõtjatele antud riigiabi kohta (19) kinnitas Üldkohus, et Poola ühinemislepingu protokoll nr 8, mis sisaldab samaväärseid sätteid VII lisa sätetega, on erinorm. |
(27) |
Kõnealuse menetluse raames peab komisjon hindama, kas põhjendustes 23–26 kirjeldatud erakorraline tagasiulatuv kontrollipädevus hõlmab ka meetmeid, mille võtmist võimaldas Rumeenia torutootjatele enne ühinemist. Selleks tuleb kõnealuse juhtumi puhul tõlgendada kohaldatavat õiguslikku alust – mis koosneb VII lisast koostoimes protokolli nr 2 ja lisaprotokolliga – eesmärgiga kindlaks teha, kas selle sätted hõlmavad Rumeenia poolt enne ühinemist torutootjatele võimaldatud meetmeid. |
(28) |
On üldtunnustatud õiguspõhimõte, et üldisest korrast kõrvale kalduvaid erinormi sätteid tuleb tõlgendada kitsas tähenduses. Eespool nimetatud õigusliku aluse kitsas tähenduses tõlgendamise (vt põhjendused 29–43) tulemusel võib järeldada, et komisjoni erakorraline tagasiulatuv kontrollipädevus on piiratud (võimaliku) ühinemiseelse abiga ESTÜ tootjatele, seega jääb (võimalik) torutootjatele antud abi selle pädevuse alt välja. |
(29) |
VII lisa punktides 12 ja 17 sätestatakse komisjoni järelevalvepädevus ja tagasiulatuv kontrollipädevus seoses ühinemiseelse abiga Rumeenia terasetööstusele. Punktiga 12 antakse komisjonile ja nõukogule õigus teostada järelevalvet Rumeenia riikliku restruktureerimiskava rakendamise üle enne ja pärast ühinemist kuni 2009. aastani. Punktiga 17 antakse komisjonile õigus nõuda VII lisa punktidega 1–3 vastuolus antud riigiabi tagasinõudmist (nagu on märgitud põhjendustes 30–32). |
(30) |
VII lisa punktis 1 sätestatakse, et Rumeenia poolt teatavatele Rumeenia terasetööstuse osadele restruktureerimiseks antud riigiabi loetakse siseturuga kokkusobivaks järgmistel tingimusel: „Euroopa lepingu ESTÜ tooteid käsitleva protokolli nr 2 artikli 9 lõikes 4 ettenähtud tähtaega on pikendatud kuni 31. detsembrini 2005”, järgitud on riiklikus restruktureerimiskavas sätestatud tingimusi, riiklikust restruktureerimiskavast abi saajatele ei määrata ega maksta täiendavat riigiabi pärast 1. jaanuari 2005 ning „pärast 31. detsembrit 2004 ei määrata ega maksta Rumeenia terasesektori restruktureerimiseks mingit riigiabi”. Lisaks sätestatakse nimetatud punktis järgmine: „Käesolevates sätetes ja A liites tähendab restruktureerimiseks antav riigiabi igasugust teraseettevõtjate suhtes võetud meedet, mis on EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses riigiabi ja mida ei saa ühenduses kohaldatud tavanormide kohaselt pidada ühisturuga kokkusobivaks”. |
(31) |
VII lisa punktis 2 nähakse ette, et ainult riiklikust restruktureerimiskavast abi saavate äriühingutena loetletud äriühingud (loetletud ka VII lisa A liites) võivad saada riigiabi ajavahemikul 1993–2004. |
(32) |
VII lisa punktis 6 sätestatakse, et riiklikust restruktureerimiskavast abi saajatena loetletud äriühingutele „ei anta restruktureerimiseks riigiabi ega muud abi” ning nad ei pea ka vähendama oma võimsust. |
(33) |
VII lisa punkti 1 esimeses taandes viidatakse sõnaselgelt protokolli nr 2 (nagu seda on pikendatud 23. oktoobril 2002. aastal allkirjastatud lisaprotokolliga) artikli 9 lõikele 4. Protokoll nr 2 hõlmas ainult ESTÜ terasetööstust ning selle lisas loetleti ka ESTÜ terasetooted. Nimetatud lisa sisaldas sama ESTÜ toodete loetelu nagu ESTÜ asutamislepingu I lisa, kus ESTÜ terasetoodete määratlusest arvati konkreetselt välja terastorud („terastorud (õmblusteta või keevisega), […] külmtõmmatud terasvardad ja malmvalandid (torud, liitmikud ja muud malmvalandid)”). |
(34) |
ESTÜ asutamisleping kaotas kehtivuse 23. juulil 2002. Alates sellest kuupäevast hakati terasetööstusega seotud riigiabi suhtes kohaldama üldist EÜ korda. Sellest tulenevalt otsustati laiendada Euroopa terasesektori määratlust, et hõlmata ka torutootjad. See kodifitseeriti regionaalabi andmist ulatuslikele investeerimisprojektidele käsitleva raamprogrammi (20) artiklis 27 ja B lisas ning selles programmis määratleti terasesektor nii, et see hõlmas ka õmblusteta torusid ja suuri keevisega torusid (mille läbimõõt on üle 406,4 mm). Seejärel võeti terasesektori laiendatud määratlus üle regionaalabi suuniste aastateks 2007–2013 (21) I lisas ning üldise grupierandi määruse (22) artikli 2 punktis 29. |
(35) |
Sellest hoolimata ei muudetud protokolli nr 2 ega lisaprotokolli sõnaselgelt, et lisada ELi terasesektori laiendatud määratlus, nii et hõlmatud oleksid ka torutootjad. Protokoll nr 2 kaotas kehtivuse 31. detsembril 1997. Lisaprotokolliga pikendati protokolli nr 2 kehtivust alates 1. jaanuarist 1998 veel kaheksaks aastaks või kuni Rumeenia ühinemiseni (olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem). Lisaprotokollis viidatakse terasetoodetele üldiselt, kuid selle reguleerimisala on samuti konkreetselt seotud protokolli nr 2 artikli 9 lõikega 4, mis hõlmas ainult ESTÜ tooteid. Eelkõige seati lisaprotokolli artikli 2 kohaselt protokolli nr 2 pikendamise tingimuseks see, et Rumeenia pidi esitama komisjonile riikliku restruktureerimiskava ja äriühingu restruktureerimiskavad riiklikust restruktureerimiskavast abi saajate kohta, mis mõlemad vastavad Euroopa lepingu protokolli nr 2 artikli 9 lõikes 4 sätestatud nõuetele ning mida on hinnanud ja mille on heaks kiitnud riigiabiga tegelev siseriiklik ametiasutus (konkurentsinõukogu). |
(36) |
Sellepärast tuleb järeldada, et VII lisa punktiga 17 – mida on tõlgendatud VII lisa punktide 1–2 ja 6 kontekstis – ning protokolli nr 2 ja lisaprotokolliga ei anta komisjonile pädevust kontrollida Rumeenia torutootjatele enne ühinemist, eelkõige ajavahemikul 1993–2004 antud abi. |
(37) |
Lisaks asjaomase õigusliku aluse (st VII lisa, protokoll nr 2 ja lisaprotokoll – vt põhjendused 29–36) reguleerimisala õiguslikule tõlgendamisele uuris komisjon ka seda, kas Euroopa lepingus ja protokollis nr 2 sisalduvate riigiabisätete kohaldamiseks ette nähtud rakenduseeskirjad (23) – ühenduse ja Rumeenia poolt 2001. aastal vastu võetud kujul (edaspidi „rakenduseeskirjad”) – on asjakohased, kui määratakse kindlaks komisjoni tagasiulatuva kontrollipädevuse ulatus seoses (võimaliku) ühinemiseelse abiga Rumeenia torutootjatele. |
(38) |
Nagu tavaks, sisaldavad rakenduseeskirjad töökorda, mida tuleb eristada Euroopa lepingus ja protokollis nr 2 käsitletud sisulistest riigiabisätetest. Tuleb siiski märkida, et rakenduseeskirjad sisaldavad ka erisätteid kriteeriumide kohta, mille abil hinnata abi kokkusobivust Euroopa lepinguga ja protokolliga nr 2. |
(39) |
Rakenduseeskirjade artikli 2 lõike 1 esimese lauses on sätestatud järgmine: „Üksiktoetuse ja riigiabi programmide kokkusobivust Euroopa lepinguga vastavalt käesolevate eeskirjade artiklis 1 sätestatule hinnatakse kriteeriumide alusel, mis tulenevad Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 87 eeskirjade kohaldamisest, sealhulgas kehtivatest ja tulevastest teisese õiguse aktidest, raamistikest, suunistest ja muudest ühenduses kehtivatest asjaomastest haldusdokumentidest, aga ka esimese astme kohtu ja Euroopa Kohtu praktikast ning mis tahes otsusest, mis assotsiatsiooninõukogu teeb vastavalt artikli 4 lõikele 3”. Selle lausega kehtestatakse üldpõhimõte, et sisulised kriteeriumid, mille alusel hinnatakse riigiabi kokkusobivust Euroopa lepinguga üldiselt, on muutuvad selles mõttes, et aja jooksul kaasatakse nendesse ELi õiguse ja kohtupraktika muudatused/areng. |
(40) |
Rakenduseeskirjade artikli 2 lõike 1 teises lauses viidatakse konkreetselt kokkusobivuse kriteeriumidele vastavalt protokollile nr 2: „Kui riigiabi või riigiabi programm on ette nähtud Euroopa lepingu protokolliga nr 2 hõlmatud toodetele, kohaldatakse käesoleva lõike esimest lauset täies ulatuses, välja arvatud asjaolu, et hindamine ei toimu mitte Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 87 eeskirjade kohaldamisest tulenevate kriteeriumide alusel, vaid Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingus sätestatud riigiabi eeskirjade kohaldamisest tulenevate kriteeriumide alusel”. Tuleb märkida, et selle lause sõnastus näitab selgelt, et vastupidi riigiabi käsitlevale üldisele olukorrale, mida reguleerib artikli 2 lõike 1 esimene lause (vt põhjendus 41), muutuvad Euroopa lepingu protokolliga nr 2 hõlmatud riigiabi kokkusobivuse hindamise kriteeriumid vastavalt ESTÜ asutamislepingule. Selle kohta, millest tulenevad kokkusobivuse kriteeriumid pärast ESTÜ asutamislepingu kehtivuse lõppemist 2002. aastal, ei ole esitatud ühtegi konkreetset viidet. |
(41) |
Rakenduseeskirjade artikli 2 lõigetes 2 ja 3 on sätestatud mehhanism, mille alusel tuleb Rumeenial võtta üle ELi kokkusobivuse kriteeriumide muudatused. Konkreetsemalt teavitatakse Rumeeniat mis tahes muudatustest ühenduse kokkusobivuse kriteeriumides, mida ei ole avaldatud, ja „kui niisugused muudatused ei tekita kolme kuu jooksul alates ametliku teabe saamisest nende kohta Rumeenia vastuväiteid, muutuvad need käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud kokkusobivuse kriteeriumideks. Kui niisugused muudatused tekitavad Rumeenia vastuväiteid ja arvestades Euroopa lepingus sätestatud õigusaktide lähendamise põhimõtet, toimuvad vastavasisulised konsultatsioonid kooskõlas käesolevate eeskirjade artiklitega 7 ja 8”. |
(42) |
Olenemata sellest, kas Rumeenia esitas või ei esitanud kolme kuu jooksul vastuväiteid muudatuste kohta, mis tehti 2002. aastal terasetööstuse määratlusse ja millega lisati sellesse torutoojad, ei oleks ühenduse õiguse muudatused saanud hakata kehtima meetmete suhtes, mis ei kuulu Euroopa lepingu reguleerimisalasse, s.o meetmed, mida ESTÜ asutamisleping ei hõlma. Lisaks on VII lisa käsitatav erinormina ning seetõttu ei saa komisjon selle kohaldamisala kindlaksmääramisel tugineda ELi terasesektori määratluse laienemisele pärast seda, kui ESTÜ asutamisleping kaotas kehtivuse. Seetõttu tuleb järeldada, et selget vahet tuleb teha ühelt poolt Rumeenias enne ühinemist terasesektorile kooskõlas Euroopa lepinguga antud riigiabi suhtes kohaldatava õiguse muutuva olemuse ja teiselt poolt komisjoni tagasiulatuva, VII lisast, protokollist nr 2 ja lisaprotokollist tuleneva kontrollipädevuse ulatuse ilmtingimata otsese tõlgendamise vahel. |
VI. JÄRELDUS
(43) |
Arvestades eespool toodut (vt eelkõige põhjendused 36–42), järeldab komisjon, et ta ei ole VII lisa alusel pädev vaatama läbi enne ühinemist Rumeenia torutootjate kasuks võetud meetmeid, eriti neid, mis võeti ajavahemikul 1993–2004. Kõnealune menetlus on lõpetatud, arvestades asjaolu, et komisjon ei ole pädev hindama asjaomaseid toiminguid, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Ametlik uurimismenetlus, mis on sätestatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikes 2 ja mis algatati 25. septembril 2007. aastal Rumeeniale saadetud kirjaga, on lõpetatud, arvestades asjaolu, et komisjon ei ole Rumeenia ühinemislepingu VII lisa B osa sätete alusel pädev vaatama läbi meetmeid, mida Rumeenia võttis ettevõtja Petrotub Roman S.A. erastamise raames 2003. aastal.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Rumeeniale.
Brüssel, 6. juuli 2010
Komisjoni nimel
asepresident
Joaquín ALMUNIA
(1) ELT C 287, 29.11.2007, lk 29.
(2) Ettevõtja LNM Holdings soetas ettevõtja Petrotub 2003. aastal ning ettevõtja LNM Holdings ühines 2004. aastal ettevõtjaga ISPAT International, mille tulemusel moodustus kontsern Mittal Steel. 2006. aastal ühines kontsern Mittal Steel ettevõtjaga Arcelor, mille tulemusel moodustus kontsern ArcelorMittal. Alates 31. detsembrist 2009 kuulub 69,7684 % ettevõtja ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. aktsiatest ettevõtjale ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD.
(3) Alates 1. detsembrist 2009 on EÜ asutamislepingu artiklid 87 ja 88 muutunud vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping”) artikliteks 107 ja 108. Need kaks sätete kogumit on sisuliselt identsed. Käesolevas otsuses käsitatakse viiteid ELi toimimise lepingu artiklitele 107 ja 108 vajaduse korral viidetena vastavalt EÜ asutamislepingu artiklitele 87 ja 88.
(4) Vt joonealune märkus nr 1.
(5) Roman on suuruselt Kirde-Rumeenia maakonna teine linn, mis kvalifitseerub ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a kohaselt abi saavate piirkondade hulka vastavalt komisjoni 24. jaanuari 2007. aasta otsusele „Regionaalabi kaart: Rumeenia” (N 2/07) (ELT C 73, 30.3.2007, lk 17).
(6) Täiendavad üksikasjad ettevõtja praeguse profiili kohta on kättesaadavad ettevõtja ArcelorMittal veebisaidil (vt http://www.arcelormittal.com/tubular/roman-54.html).
(7) 2004. aasta mais ühines Rumeenia erastamisagentuur APAPS (lühend, mis tuleneb riigi osaluse erastamise ja haldamise asutuse rumeeniakeelsest nimest) asutusega AVAB (lühend, mis tuleneb panga varade haldamise ameti rumeeniakeelsest nimest) ning hakkas kandma nime AVAS (lühend, mis tuleneb riigi varade haldamise asutuse rumeeniakeelsest nimest).
(8) Eurodes esitatud summad on arvutatud Rumeenia leu ja euro 30. septembri 2003. aasta vahetuskursi alusel: 1 euro = 38 185 Rumeenia leud.
(9) Konfidentsiaalne informatsioon.
(10) BDO Conti Audit SA, 2007. aasta oktoobri aruanne.
(11) Rumeenia leudes väljendatud summad on konverteeritud eurodesse Rumeenia leu ja euro 30. septembri 2003. aasta vahetuskursi alusel – vt joonealune märkus nr 8.
(12) Kohtuasi T-152/99: HAMSA ja Hispaania vs. komisjon, EKL 2002, lk II-3049.
(13) Liidetud kohtuasjad C-278/92 kuni C-280/92: Hispaania vs. komisjon (HYTASA), EKL 1994, lk I-4103.
(14) Kohtuasi C-344/99: Saksamaa vs. komisjon (Gröditzer Stahlwerke), EKL 2003, lk I-1139.
(15) EÜ asutamislepingu artikli 93 lõike 1 kohane komisjoni teatis liikmesriikidele asutamislepingu artiklite 92 ja 93 kohaldamise kohta lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse suhtes (EÜT C 281, 17.9.1997, lk 4). Tekst on kättesaadav järgmisel veebisaidil: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y0917%2801%29:ET:NOT.
(16) Liidetud kohtuasjad T-273/06 ja T-297/06: ISD Polska jt vs. komisjon; 1. juulil 2009. aastal tehtud otsuses kinnitas Üldkohus punktis 90, et „[…] siis poolte vahel ei ole vaidlust küsimuses, et EÜ artiklid 87 ja 88 ei ole üldjuhul kohaldatavad enne ühinemist antud abi suhtes, mida pärast ühinemist enam ei anta”. Vt ka komisjoni otsus 2006/937/EÜ, 5. juuli 2005, Huta Częstochowa SA-le antud riigiabi nr C 20/04 (ex NN 25/04) kohta (ELT L 366, 21.12.2006, lk 1, põhjendus 108).
(18) Nõukogu 18. juuli 2005. aasta otsus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Rumeenia vahel assotsiatsiooni loomist käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli artiklis 3 sätestatud tingimuste täitmise kohta seoses Euroopa lepingu protokolli nr 2 artikli 9 lõikes 4 ette nähtud perioodi pikendamisega; (ELT L 195, 27.7.2005, lk 22).
(19) 1. juuli 2009. aasta otsus kohtuasjas T-288/06: Regionalny Fundusz Gospodarczy vs. komisjon, punktid 40–44, ning 1. juuli 2009. aasta otsus liidetud kohtuasjades T-273/06 ja T-297/06: ISD Polska jt vs. komisjon, punktid 91–97.
(20) EÜT C 70, 19.3.2002, lk 8.
(21) ELT C 54, 4.3.2006, lk 13.
(22) ELT L 214, 9.8.2008, lk 3.
(23) EÜT L 138, 22.5.2001, lk 16.
Parandused
22.10.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 280/32 |
Komisjoni 21. mai 2013. aasta otsuse 2013/250/EL (millega kehtestatakse sanitaartehnilistele kraanitarvikutele ELi ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 145, 31. mai 2013 )
Leheküljel 7 artiklis 5
asendatakse
„Haldusotstarbel antakse tooterühmale „sanitaartehnilised kraanitarvikud” kood „x”.”
järgmisega:
„Haldusotstarbel antakse tooterühmale „sanitaartehnilised kraanitarvikud” kood „40”.”