ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2013.280.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 280

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

56. köide
22. oktoober 2013


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1010/2013, 17. oktoober 2013, millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel süsisaba püük VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1011/2013, 21. oktoober 2013, milles käsitletakse teatavate El Salvadorist pärit toodete suhtes kvootide raames kohaldatavaid erandeid päritolureeglitest, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahelise assotsiatsiooni loomise lepingu II lisas

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1012/2013, 21. oktoober 2013, milles käsitletakse teatavate Costa Ricast pärit toodete suhtes kvootide raames kohaldatavaid erandeid päritolureeglitest, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahelise assotsiatsiooni loomise lepingu II lisas

13

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1013/2013, 21. oktoober 2013, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

22

 

 

OTSUSED

 

 

2013/514/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 9. oktoober 2013, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itaalia)

24

 

*

Nõukogu otsus 2013/515/ÜVJP, 21. oktoober 2013, millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta

25

 

 

2013/516/EL

 

*

Komisjoni otsus, 6. juuli 2010, meetme C 40/07 (ex NN 48/07) kohta, mida Rumeenia on kohaldanud ettevõtja ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (varem Petrotub Roman S.A.) suhtes (teatavaks tehtud numbri K(2010) 4492 all)  ( 1 )

26

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 21. mai 2013. aasta otsuse 2013/250/EL (millega kehtestatakse sanitaartehnilistele kraanitarvikutele ELi ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid) parandus (ELT L 145, 31.5.2013)

32

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1010/2013,

17. oktoober 2013,

millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel süsisaba püük VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta määrusega (EL) nr 1262/2012 (millega kehtestatakse 2013. ja 2014. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega) (2) kehtestatakse kvoodid 2013. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2013. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2013. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. oktoober 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  ELT L 356, 22.12.2012, lk 22.


LISA

Nr

40/DSS

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

BSF/8910-

Liik

Süsisaba (Aphanopus carbo)

Piirkond

VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

20.8.2013


22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1011/2013,

21. oktoober 2013,

milles käsitletakse teatavate El Salvadorist pärit toodete suhtes kvootide raames kohaldatavaid erandeid päritolureeglitest, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahelise assotsiatsiooni loomise lepingu II lisas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2012. aasta otsust 2012/734/EL (lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja selle IV osa (kaubandus) ajutise kohaldamise kohta), (1) eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsusega 2012/734/EL on nõukogu andnud loa allkirjastada leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”). Otsuse 2012/734/EL kohaselt kohaldatakse lepingut ajutiselt kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni.

(2)

Lepingu II lisas on määratletud mõiste „päritolustaatusega tooted” ja käsitletud halduskoostöö viise. Mitme toote puhul on kõnealuse lisa 2.A liitega nähtud ette võimalus teha II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest aastakvootide raames erandeid. Kuna Euroopa Liit on otsustanud osutatud võimalust kasutada, on vaja ette näha tingimused kõnealuste erandite kohaldamiseks El Salvadorist pärit impordi puhul.

(3)

II lisa 2.A liites sätestatud kvoote tuleks hallata põhimõttel „kes ees, see mees” kooskõlas komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (2).

(4)

Tariifsete soodustuste saamiseks tuleb tolliasutusele esitada asjakohane päritolutõend, nagu on sätestatud lepingus.

(5)

Kuna lepingut kohaldatakse ajutiselt alates 1. oktoobrist 2013, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel) (edaspidi „leping”) II lisa 2.A liites sätestatud päritolureegleid kohaldatakse käesoleva määruse lisas loetletud toodetele.

2.   Lõikes 1 osutatud päritolureegleid kohaldatakse erandina lepingu II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest käesoleva määruse lisas kehtestatud kvoodi piires.

Artikkel 2

Selleks et artiklis 1 sätestatud erandit kohaldada, peab toodetega olema kaasas lepingu II lisas sätestatud päritolutõend.

Artikkel 3

Lisas sätestatud kvoote hallatakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2013.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. oktoober 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 346, 15.12.2012, lk 1.

(2)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.


LISA

EL SALVADOR

Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.

Tariifikvootide puhul, mille kvoodi järjekorranumber on 09.7078 kuni 09.7103, ei tohi summaarne kvoodi aastamaht ületada järgmist esemete (paaride) arvu vastaval kalendriaastal:

 

2013

2014

2015

2016

2017

Alates 2018

Kokku ühikuid aasta kohta (summaarne aastakvoot, piirmäär alamrubriigi kohta)

2 250 000

10 157 500

11 315 000

12 472 500

13 630 000

14 787 500


Jrk-nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

Kvoodi aastamaht (paarides, kui ei ole täpsustatud teisiti)

09.7078

6102 20

Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6104 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

123 750

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

534 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

574 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

613 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

653 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

693 000

09.7079

6102 30

Naiste ja tüdrukute mantlid, poolmantlid, keebid, joped, anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6104 nimetatud), silmkoelised või heegeldatud, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

192 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

831 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

893 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

954 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

1 016 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

1 078 000

09.7080

6104 22 00

Naiste ja tüdrukute komplektid, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

55 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

237 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

255 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

272 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

290 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

308 000

09.7081

6104 42 00

Naiste ja tüdrukute kleidid, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

55 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

237 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

255 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

272 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

290 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

308 000

09.7082

6104 43 00

Naiste ja tüdrukute kleidid, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

110 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

475 200

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

510 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

545 600

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

580 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

616 000

09.7083

6104 44 00

Naiste ja tüdrukute kleidid, tehiskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

55 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

237 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

255 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

272 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

290 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

308 000

09.7084

6104 62 00

Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

247 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

1 069 200

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

1 148 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

1 227 600

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

1 306 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

1 386 000

09.7085

6104 63 00

Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

82 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

356 400

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

382 800

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

409 200

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

435 600

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

462 000

09.7075

6115

Sukkpüksid, retuusid, sukad, sokid jm sukktooted, sh tugisukad (näiteks veenilaiendite ravisukad) ja kamassid (jalatsipealsed), silmkoelised või heegeldatud

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

625 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

2 500 000

09.7086

6202 12

Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

55 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

237 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

255 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

272 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

290 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

308 000

09.7087

6202 13

Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

137 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

594 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

638 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

682 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

726 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

770 000

09.7088

6202 92 00

Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6204 nimetatud), puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

55 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

237 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

255 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

272 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

290 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

308 000

09.7089

6202 93 00

Naiste ja tüdrukute anorakid (sh suusajakid), tuulejoped, tuulepluusid jms rõivad (v.a rubriigis 6204 nimetatud), keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

82 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

356 400

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

382 800

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

409 200

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

435 600

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

462 000

09.7090

6203 42

Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

137 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

594 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

638 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

682 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

726 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

770 000

09.7091

6205 20 00

Meeste ja poiste päevasärgid, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

206 250

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

891 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

957 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

1 023 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

1 089 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

1 155 000

09.7092

6205 30 00

Meeste ja poiste päevasärgid, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

275 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

1 188 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

1 276 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

1 364 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

1 452 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

1 540 000

09.7093

6207 11 00

Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

137 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

594 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

638 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

682 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

726 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

770 000

09.7094

6207 19 00

Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, muust tekstiilmaterjalist

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

110 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

475 200

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

510 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

545 600

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

580 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

616 000

09.7095

6207 21 00

Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

200 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

864 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

928 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

992 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

1 056 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

1 120 000

09.7096

6207 22 00

Meeste ja poiste öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

137 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

594 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

638 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

682 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

726 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

770 000

09.7097

6207 91 00

Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

96 250

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

415 800

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

446 600

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

477 400

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

508 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

539 000

09.7098

6207 99

Meeste ja poiste särgikud jm alussärgid, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, muust tekstiilmaterjalist

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

55 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

237 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

255 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

272 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

290 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

308 000

09.7099

6208 21 00

Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

55 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

237 600

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

255 200

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

272 800

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

290 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

308 000

09.7100

6208 22 00

Naiste ja tüdrukute öösärgid ja pidžaamad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

110 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

475 200

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

510 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

545 600

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

580 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

616 000

09.7101

6208 91 00

Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, püksikud ja aluspüksid, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

165 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

712 800

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

765 600

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

818 400

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

871 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

924 000

09.7102

6208 92 00

Naiste ja tüdrukute särgikud jm alussärgid, püksikud ja aluspüksid, negližeed, supelmantlid, hommikumantlid jms tooted, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

68 750

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

297 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

319 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

341 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

363 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

385 000

09.7103

6212 10

Rinnahoidjad, võivad olla silmkoelised või heegeldatud

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

247 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

1 069 200

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

1 148 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

1 227 600

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

1 306 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

1 386 000

09.7076

7607 20

Alumiiniumfoolium (trükiga kaetud või mitte, paberist, papist, plastist vms materjalidest aluskihiga või ilma), paksusega kuni 0,2 mm (aluskihti arvestamata)

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

250 tonni (netomass)

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

1 000 tonni (netomass)


22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1012/2013,

21. oktoober 2013,

milles käsitletakse teatavate Costa Ricast pärit toodete suhtes kvootide raames kohaldatavaid erandeid päritolureeglitest, mis on sätestatud ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahelise assotsiatsiooni loomise lepingu II lisas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2012. aasta otsust 2012/734/EL (lepingu, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel, Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja selle IV osa (kaubandus) ajutise kohaldamise kohta), (1) eriti selle artiklit 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsusega 2012/734/EL on nõukogu andnud loa allkirjastada leping, millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel (edaspidi „leping”). Otsuse 2012/734/EL kohaselt kohaldatakse lepingut ajutiselt kuni selle sõlmimiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni.

(2)

Lepingu II lisas on määratletud mõiste „päritolustaatusega tooted” ja käsitletud halduskoostöö viise. Mitme toote puhul on kõnealuse lisa 2.A liitega nähtud ette võimalus teha II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest aastakvootide raames erandeid. Kuna Euroopa Liit on otsustanud osutatud võimalust kasutada, on vaja ette näha tingimused kõnealuste erandite kohaldamiseks Costa Ricast pärit impordi puhul.

(3)

II lisa 2.A liites sätestatud kvoote tuleks hallata põhimõttel „kes ees, see mees” kooskõlas komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (2).

(4)

Tariifsete soodustuste saamiseks tuleb tolliasutusele esitada asjakohane päritolutõend, nagu on sätestatud lepingus.

(5)

Kuna lepingut kohaldatakse ajutiselt alates 1. oktoobrist 2013, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Kesk-Ameerika vahel) (edaspidi „leping”) II lisa 2.A liites sätestatud päritolureegleid kohaldatakse käesoleva määruse lisas loetletud toodetele.

2.   Lõikes 1 osutatud päritolureegleid kohaldatakse erandina lepingu II lisa 2. liites sätestatud päritolureeglitest käesoleva määruse lisas kehtestatud kvoodi piires.

Artikkel 2

Selleks et artiklis 1 sätestatud erandit kohaldada, peab toodetega olema kaasas lepingu II lisas sätestatud päritolutõend.

Artikkel 3

Lisas sätestatud kvoote hallatakse vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2013.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. oktoober 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 346, 15.12.2012, lk 1.

(2)  EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.


LISA

COSTA RICA

Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava kohaldamisala käesoleva lisa mõistes on kindlaks määratud käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodidega.

Jrk-nr

CN-kood

Kauba kirjeldus

Kvoodi kehtivusaeg

Kvoodi maht (paarides, kui ei ole täpsustatud teisiti)

09.7017

6103 43 00

Meeste ja poiste püksid, rinnatüki ja traksidega tunked, põlvpüksid ja lühikesed püksid, (v.a supelpüksid), silmkoelised või heegeldatud, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

50 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

218 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

236 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

254 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

272 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

290 000

09.7018

6105 10 00

Meeste ja poiste päevasärgid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

150 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

654 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

708 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

762 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

816 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

870 000

09.7019

6105 90

Meeste ja poiste päevasärgid, silmkoelised või heegeldatud, muust tekstiilmaterjalist

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

30 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

130 800

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

141 600

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

152 400

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

163 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

174 000

09.7020

6106 10 00

Naiste ja tüdrukute pluusid, särgid ja särkpluusid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

112 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

490 500

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

531 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

571 500

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

612 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

652 500

09.7021

6107 11 00

Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

58 750

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

256 150

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

277 300

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

298 450

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

319 600

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

340 750

09.7022

6107 19 00

Meeste ja poiste aluspüksid ja püksikud, silmkoelised või heegeldatud, muust tekstiilmaterjalist

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

17 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

76 300

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

82 600

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

88 900

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

95 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

101 500

09.7023

6108 21 00

Naiste ja tüdrukute püksikud ja aluspüksid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

11 750

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

51 230

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

55 460

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

59 690

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

63 920

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

68 150

09.7024

6108 22 00

Naiste ja tüdrukute püksikud ja aluspüksid, silmkoelised või heegeldatud, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

6 250

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

27 250

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

29 500

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

31 750

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

34 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

36 250

09.7025

6109 10 00

T-särgid, särgikud ja muud alussärgid, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

465 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

2 027 400

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

2 194 800

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

2 362 200

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

2 529 600

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

2 697 000

09.7026

6111 20

Väikelaste rõivad ja rõivamanused, silmkoelised või heegeldatud, puuvillased

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

50 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

218 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

236 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

254 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

272 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

290 000

09.7027

6112 41

Naiste ja tüdrukute supelkostüümid, silmkoelised või heegeldatud, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

12 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

54 500

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

59 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

63 500

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

68 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

72 500

09.7028

6114 30 00

Muud silmkoelised või heegeldatud rõivad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

7 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

32 700

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

35 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

38 100

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

40 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

43 500

09.7029

6115

Sukkpüksid, retuusid, sukad, sokid jm sukktooted, sh tugisukad (näiteks veenilaiendite ravisukad) ja kamassid (jalatsipealsed), silmkoelised või heegeldatud

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

1 000 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

4 000 000

09.7030

6117 80

Muud valmis rõivamanused, silmkoelised või heegeldatud

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

5 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

21 800

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

23 600

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

25 400

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

27 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

29 000

09.7031

6201 13

Meeste ja poiste mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

2 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

8 720

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

9 440

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

10 160

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

10 880

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

11 600

09.7032

6202 13

Naiste ja tüdrukute mantlid, vihmamantlid, poolmantlid, keebid, joped jms rõivad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

3 750

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

16 350

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

17 700

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

19 050

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

20 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

21 750

09.7033

6203 11 00

Meeste ja poiste ülikonnad, lamba- või muude loomade villast

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

87 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

381 500

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

413 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

444 500

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

476 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

507 500

09.7034

6203 12 00

Meeste ja poiste ülikonnad, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

87 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

381 500

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

413 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

444 500

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

476 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

507 500

09.7035

6203 31 00

Meeste ja poiste jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

43 750

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

190 750

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

206 500

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

222 250

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

238 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

253 750

09.7036

6203 33

Meeste ja poiste jakid ja bleiserid, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

66 250

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

288 850

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

312 700

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

336 550

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

360 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

384 250

09.7037

6203 41

Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

125 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

545 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

590 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

635 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

680 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

725 000

09.7038

6203 43

Meeste ja poiste püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

130 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

566 800

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

613 600

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

660 400

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

707 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

754 000

09.7039

6204 31 00

Naiste ja tüdrukute jakid ja bleiserid, lamba- või muude loomade villast

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

43 750

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

190 750

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

206 500

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

222 250

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

238 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

253 750

09.7040

6204 33

Naiste ja tüdrukute jakid ja bleiserid, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

41 250

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

179 850

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

194 700

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

209 550

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

224 400

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

239 250

09.7041

6204 53 00

Naiste ja tüdrukute seelikud ja püksseelikud, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

7 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

32 700

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

35 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

38 100

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

40 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

43 500

09.7042

6204 61

Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, lamba- või muude loomade villast

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

17 500

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

76 300

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

82 600

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

88 900

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

95 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

101 500

09.7043

6204 63

Naiste ja tüdrukute püksid, trakside ja rinnatükiga tunked, lühikesed või põlvpüksid, sünteeskiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

70 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

305 200

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

330 400

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

355 600

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

380 800

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

406 000

09.7044

6211 33

Muud meeste ja poiste rõivad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

11 250

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

49 050

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

53 100

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

57 150

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

61 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

65 250

09.7045

6211 43

Muud naiste ja tüdrukute rõivad, keemilistest kiududest

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

11 250

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

49 050

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

53 100

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

57 150

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

61 200

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

65 250

09.7046

6212 10

Rinnahoidjad, võivad olla silmkoelised või heegeldatud

Alates 1.10.2013 kuni 31.12.2013

25 000

Alates 1.1.2014 kuni 31.12.2014

109 000

Alates 1.1.2015 kuni 31.12.2015

118 000

Alates 1.1.2016 kuni 31.12.2016

127 000

Alates 1.1.2017 kuni 31.12.2017

136 000

Alates 1.1.2018 kuni 31.12.2018 ja igal sellele järgneval ajavahemikul alates 1.1. kuni 31.12.

145 000


22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/22


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1013/2013,

21. oktoober 2013,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. oktoober 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

53,1

MK

46,1

ZZ

49,6

0707 00 05

MK

58,4

TR

126,8

ZZ

92,6

0709 93 10

TR

151,2

ZZ

151,2

0805 50 10

AR

100,6

CL

101,0

IL

97,0

TR

81,5

ZA

102,4

ZZ

96,5

0806 10 10

BR

216,8

TR

156,8

ZZ

186,8

0808 10 80

CL

140,0

NZ

123,1

US

156,2

ZA

123,4

ZZ

135,7

0808 30 90

TR

122,6

ZZ

122,6


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/24


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

9. oktoober 2013,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, Itaalia)

(2013/514/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(3)

Itaalia esitas taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses ettevõttes De Tomaso Automobili S.p.A. toimunud koondamistega 5. novembril 2012. aastal ja saatis lisateavet kuni 5. märtsini 2013. aastal. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku 2 594 672 euro eraldamiseks.

(4)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Itaalia rahalise taotluse rahuldamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2013. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 2 594 672 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 9. oktoober 2013

Euroopa Parlamendi nimel

president

M. SCHULZ

Nõukogu nimel

eesistuja

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/25


NÕUKOGU OTSUS 2013/515/ÜVJP,

21. oktoober 2013,

millega muudetakse otsust 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 25. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/638/ÜVJP (1).

(2)

Otsuse 2010/638/ÜVJP läbivaatamine näitas, et piiravate meetmete kehtivust tuleks pikendada 27. oktoobrini 2014.

(3)

Otsust 2010/638/ÜVJP tuleks seetõttu vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2010/638/ÜVJP artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 27. oktoobrini 2014. Otsus vaadatakse pidevalt uuesti läbi. Vajaduse korral võib otsust uuendada või muuta, kui nõukogu leiab, et selle eesmärgid ei ole täidetud.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Luxembourg, 21. oktoober 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)  Nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/638/ÜVJP Guinea Vabariigi vastu suunatud piiravate meetmete kohta (ELT L 280, 26.10.2010, lk 10).


22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/26


KOMISJONI OTSUS,

6. juuli 2010,

meetme C 40/07 (ex NN 48/07) kohta, mida Rumeenia on kohaldanud ettevõtja ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (varem Petrotub Roman S.A.) suhtes

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 4492 all)

(Ainult rumeeniakeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2013/516/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 108 lõike 2 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,

võttes arvesse Rumeenia ühinemislepingu üleminekumeetmete protokolli VII lisa sätteid ja nimetatud lisa A liidet,

olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama oma märkusi vastavalt eespool osutatud sätetele (1) ja võttes nende märkusi arvesse

ning arvestades järgmist:

I.   MENETLUS

(1)

Komisjon palus 2. veebruari 2007. aasta kirjaga esitada Rumeenial teavet riigi antud võlgade sissenõudmisest loobumise ja ettevõtjale Petrotub Roman S.A. (edaspidi „Petrotub”) riigi antud võla ümberkorraldamise kohta 2003. aasta erastamise raames (pärast erastamist hakkas ettevõtja kandma nime Mittal Steel Roman ja seejärel ArcelorMittal Tubular Products S.A (2). (edaspidi „AM Roman”)).

(2)

Komisjon teavitas 25. septembri 2007. aasta kirjaga Rumeeniat oma otsusest algatada Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikega 2 (3) ette nähtud menetlus seoses võimaliku abi andmisega ettevõtja Petrotub erastamise käigus. Otsus avaldati Euroopa Liidu Teatajas (4). Komisjon kutsus huvitatud isikuid esitama märkusi meetme kohta.

(3)

Rumeenia esitas oma märkused 26. novembri 2007. aasta kirjas, mis registreeriti samal kuupäeval. Ettevõtja ArcelorMittal (emaettevõtja) ja ettevõtja AM Roman (asjaomane tütarettevõtja) esitasid 28. jaanuari kirjades (registreeritud 29. jaanuaril 2008) oma märkused, mis edastati Rumeeniale 12. veebruaril 2008. Rumeenia vastas 11. märtsi 2008. aasta kirjas, mis registreeriti samal kuupäeval.

(4)

Komisjon küsis täiendavat teavet 26. veebruari 2009. aasta, 8. oktoobri 2009. aasta ja 29. jaanuari 2010. aasta kirjades. Rumeenia vastas 27. aprilli 2009. aasta, 19. oktoobri 2009. aasta ja 3. veebruari 2010. aasta kirjades, mis registreeriti samadel kuupäevadel.

II.   ASJAOLUDE KIRJELDUS

1.   Ettevõtja

(5)

Ettevõtja AM Roman on Romanis, (5) ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a alusel abi saavas piirkonnas asuv õmblusteta terastorude tootja. Enne 2003. aasta erastamist oli ettevõtja – mis siis kandis nime Petrotub – õmblusteta terastorude tootja, kelle toodang koosnes kuumvaltsitud ja külmvaltsitud terastorudest, mille läbimõõt oli 6–620 mm ja seina paksus 0,5–70 mm. Neil toodetel on erinev kasutusotstarve energiatööstuses (nafta, gaas, kemikaalid, tuuma- ja traditsiooniline energia) ning masina- ja ehitustööstuses. Pärast erastamist jätkas ettevõtja tegevust samal tooteturul. Praegu kuulub 69,76 % ettevõtja aktsiatest ettevõtjale ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD (ArcerlorMittal kontserni liige) (6).

2.   Kõnealune meede

(6)

Rumeenia erastamisagentuur APAPS (nüüd AVAS) (7) avalikustas 23. juulil 2003. aastal oma kavatsuse müüa 70% osalus ettevõtjas Petrotub. Erastamine toimus avaliku pakkumise teel. 28. oktoobril 2003. aastal allkirjastati müügileping ettevõtjaga LNM Holdings NV (nüüd ArcelorMittal) ning ostuhind oli 6 miljonit USA dollarit (5,1 miljonit eurot (8)).

(7)

Erastamise raames nõustus erastamisagentuur APAPS Rumeenia riigi nimel kandma maha riigi antud võla kogusummas 22,5 miljonit eurot ning korraldama ümber riigi antud ülejäänud võla.

(8)

1998. aastal oli ettevõtja Petrotub võtnud Saksamaa arengupangalt Kreditanstalt für Wiederaufbau (edaspidi „KfW”) kuni 2011. aastani ärilaenu summas [30–50] (9) miljonit Saksa marka [15–25 miljonit eurot], et osta ettevõtjalt Mannesmann AG uus tehas. Arengupanga KfW rahastamispakett tagati erinevates segmentides riigigarantiidega, mille andsid Saksamaa ja Austria, ning Rumeenia panga Banca Comercială Română (BCR) antud pangagarantiiga. Saksamaa riigigarantiile andis edasigarantii katte Rumeenia riik. Rumeenia antud edasigarantii kate hõlmas 85% arengupanga KfW 30–50 miljoni Saksa marga suurusest kogulaenust. Rumeenia võttis ettevõtjalt Petrotub ühekordset tasu [3–7%].

III.   MENETLUSE ALGATAMISE OTSUS

(9)

Menetluse algatamise otsuses andis komisjon Rumeeniale teada, et ametliku uurimismenetluse algatamise alus oli Rumeenia ühinemislepingu protokolli VII lisa B osa, mis käsitleb terasesektori restruktureerimist (edaspidi „VII lisa”), ning et kuna VII lisas puuduvad erisätted Rumeenia torutootjate õigusliku olukorra kohta erastamise ajal, siis kavatseb komisjon uurida sellele tuginedes ettevõtjale AM Roman suunatud riigiabi olemasolu ja kokkusobivust siseturuga.

(10)

Komisjon märkis, et ostuhind (5,1 miljonit eurot) ei katnud kahju, mida riik kandis, kui loobus 22,5 miljoni euro suurusest võlast, millega Rumeenia erastamisagentuur APAPS oli erastamise käigus nõustunud.

(11)

Enne ametliku uurimismenetluse alustamist oli Rumeenia esitanud väliskonsultandi koostatud aruande (10) eesmärgiga näidata, et erastamine antud tingimustel oli olnud riigi jaoks kõige kasulikum lahendus.

(12)

Aruandes kinnitati, et erastamisega saavutati Rumeenia riigi jaoks kõige kasulikum olukord. Allpool esitatud tabelis võrreldakse summasid, mida iga võlausaldajast avalik-õiguslik asutus saaks erastamise ja likvideerimise stsenaariumide alusel (11).

 

Erastamine

Likvideerimine

Sotsiaalkindlustusfond

[…] miljonit eurot

[…] miljonit eurot

Töötusfond

[…] miljonit eurot

[…] miljonit eurot

Haigekassa

[…] miljonit eurot

[…] miljonit eurot

APAPS

[…] miljonit eurot

(sealhulgas müügihind 5,1 miljonit eurot)

0

Riik kokku

[4–9] miljonit eurot

[19–26] miljonit eurot

(13)

Aruanne põhines eeldusel, et likvideerimise korral oleks kasutusele võetud 1998. aasta garantii ning riik oleks (rahandusministeeriumi kaudu) pidanud tasuma tagasimaksmata osa laenust, mille ettevõtja Petrotub võttis 1998. aastal arengupangalt KfW, st [15–25] miljonit eurot. Teisisõnu oleks riik likvideerimisstsenaariumi korral saanud lõpuks kõigest [2–9] miljonit eurot, mis on väiksem summa võrreldes erastamise kaudu saadud [4–9] miljoni euro suuruse kogusummaga.

(14)

Komisjon seadis algatamisotsuses kahtluse alla, kas erastamis- ja likvideerimisstsenaariumide tulemusi oleks pidanud vaatlema riigi kui terviku seisukohast või – nagu eksperdiaruandes soovitatud – eraldi iga avalik-õigusliku võlausaldaja puhul kooskõlas kohtuasjas HAMSA (12) sedastatuga.

(15)

Muu hulgas kahtles komisjon ka selles, kas [15–25] miljoni euro kaotamist 1998. aastal antud garantii kasutamise tulemusel oli võimalik arvesse võtta likvideerimisstsenaariumi tulemuste hindamisel. Kooskõlas kohtuasjadega HYTASA (13) ja Gröditzer (14) tuleb eristada ühelt poolt kohustusi, mille riik peab täitma ettevõtja aktsionärina, ja teiselt poolt kohustusi, mida ta peab täitma riigiasutusena. Sellest tuleneb, et riigiasutuse toiminguga kaasnevaid kulusid ei saa võtta arvesse selliste kulude hindamisel, mida eraõiguslik aktsionär oleks pidanud kandma või soovinud kanda. Komisjon leiab, et asjaolu, et Rumeenia rahandusministeerium väljastas 1998. aastal riigigarantii, näitab, et eraõiguslik aktsionär ei oleks sellist garantiid suutnud anda. Teine näitaja sellega seoses on asjaolu, et 1998. aasta garantii anti sellistel tingimustel, millega eraõiguslik ettevõtja ei oleks ehk nõustunud.

IV.   RUMEENIA JA HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED

(16)

Rumeenia väitis oma 27. novembril 2007. aastal esitatud materjalides peamiselt seda, et ettevõtja Petrotub erastamisega 2003. aasta oktoobris ei olnud antud eelist nimetatud ettevõtjale või ostjale ning seega ei sisaldanud tehing riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.

(17)

Esiteks rõhutas Rumeenia seda, et ettevõtja Petrotub müüdi avatud, läbipaistva ja tingimusteta hankemenetluse kaudu – Rumeenia ametiasutuste arvates näitas see asjaolu, et ettevõtja Petrotub müüdi turuhinnaga ja et ostja ei saanud ostust mingit eelist. Teiseks leidis Rumeenia, et oli toiminud nii, nagu oleks seda teinud mis tahes eraõiguslik müüja: erastamis- ja likvideerimisstsenaariumide vahel valides valis riik stsenaariumi, mis oli kõige kasulikum vaid finantsnäitajate poolest, võtmata arvesse selliseid mitteärilisi või poliitilisi kaalutlusi, mida avalik-õiguslik asutus oma ülesannete teostamisel arvestaks.

(18)

Teise argumendiga seoses näitas Rumeenia, et siseriikliku õiguse kohaselt pidi erastamisagentuur AVAS hindama ja võrdlema erastamise ja likvideerimise üldiseid tulemusi riigieelarve kui terviku seisukohast ning tal oli õigus seda teha. Teisisõnu valib erastamisagentuur stsenaariumi, mis on kõige kasulikum riigieelarvele tervikuna, nagu teeks ka mitmest võlausaldajast koosnev suur valdusettevõtja. Sellest vaatenurgast – ja vastupidiselt komisjoni seisukohtadele – ei saanud riik hinnata (ega pidanud seda ka tegema) erastamise ja likvideerimisi tulemusi eraldi iga asjaomase avalik-õigusliku asutuse puhul.

(19)

Peale selle oli likvideerimise tulemusi hinnates riigil õigus võtta arvesse 1998. aasta garantii kasutamisega seotud kahju, sest asjaomastel tingimustel oleks sellise garantii andnud ettevõtjale Petrotub ka eraõiguslik investor. Ettevõtja ei olnud garantii andmise ajal raskustes ning ettevõtjale Petrotub garantii eest nõutud riskipreemia oli asjakohane hüvitis aktsionäri garantii eest, mis anti tol ajal heas seisus olevale ettevõtjale.

(20)

Lisaks tuleb 1998. aasta garantiid hinnata tol ajal kehtinud asjaomastest riigiabi eeskirjadest lähtuvalt. Tol ajal kehtinud komisjoni teatisega (lühiajaliste ekspordikrediidigarantiide kohta) jäeti pikaajalised ekspordikrediidigarantiid ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 (siis EÜ asutamislepingu artikli 87 lõige 1) reguleerimisalast välja (15). Samuti rõhutas Rumeenia, et 1998. aastal, mil garantii anti, oli ettevõtja Petrotub torutootja ning ei olnud seega hõlmatud ESTÜ terasemääratlusega või Euroopa lepingu protokolli nr 2 (ESTÜ terasesektori kohta) sätetega.

(21)

Ettevõtja AM Roman ja tema emaettevõtja ArcelorMittal nõustusid Rumeenia argumentidega täielikult. Lisaks rõhutasid ettevõtjad, et tol ajal kohaldatud Rumeenia õigusaktide ja Euroopa lepingu riigiabieeskirjade kohaselt ei hõlmanud 1998. aastal ettevõtjale Petrotub antud riigigarantii riigiabi. Peale selle kujutas 1998. aasta garantii endast selget jõustatavat ärikohustust, mille riik võttis asjaomase ettevõtja enamusaktsionärina, ning sellepärast võib seda kasutada likvideerimiskulude prognoosimisel. Ettevõtja ArcelorMittal rõhutas ka seda, et ta oli ettevõtja Petrotub soetamise eest maksnud turuhinda, ning seega oleks mis tahes erastamisest tuleneda võinud eelis – mida küll ei esinenud – jäänud igal juhul riigile kui müüjale.

V.   HINNANG

1.   Kohaldatav õigus ja komisjoni pädevus

(22)

Kõnealune menetlus hõlmab sündmusi, mis leidsid aset enne Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga (1. jaanuar 2007). Ettevõtja Petrotub erastati 2003. aasta oktoobris. Lisaks oli Rumeenia riik andnud 1998. aastal ettevõtjale Petrotub garantii seoses [30–50] miljoni Saksa marga suuruse laenuga arengupangast KfW, mis oli mõeldud uue tehase ostmiseks. 1998. aasta garantii on Rumeenia ametiasutuste sõnul seotud 2003. aasta erastamisega sel määral, et likvideerimise korral tuleb garantiiga kaasnevaid kulusid võtta arvesse juhul, kui hinnatakse 2003. aasta erastamistehingut turumajandusliku investori põhimõttest lähtuvalt.

(23)

Üldiselt ei kohaldata ELi toimimise lepingu artikleid 107–108 meetmete suhtes, mille võtmist võimaldati enne ühinemist ja mida pärast ühinemist enam ei anta (16). Erandina sellest üldisest reeglist – ja seega erandkorras – on komisjonil pädevus vaadata läbi Rumeenia poolt enne ühinemist antud riigiabi riigi terasetööstuse restruktureerimise kontekstis, tuginedes Rumeenia ühinemislepingu VII lisale (17).

(24)

VII lisa sisaldab sätteid, millega lubatakse Rumeenial viia lõpule oma terasetööstuse restruktureerimine, nagu sellega alustati enne ühinemist. Rumeenia terasesektori ühinemiseelne restruktureerimine toimus Euroopa lepingule lisatud ESTÜ terasetööstust käsitleva protokolli nr 2 (edaspidi „protokoll nr 2”) alusel, nagu seda on pikendatud 23. oktoobril 2002. aastal allkirjastatud lisaprotokolliga (edaspidi „lisaprotokoll”).

(25)

Protokolliga nr 2 anti Rumeeniale ajapikendust viieks aastaks (alates 1993. aastast kuni 1998. aasta lõpuni), et restruktureerida oma ESTÜ terasetööstus liiduga ühinemist silmas pidades. Lisaprotokolliga, mille nõukogu kiitis heaks 29. juulil 2002. aastal ja allkirjastas 23. oktoobril 2002. aastal, anti Rumeeniale täiendavat ajapikendust kuni 2004. aasta lõpuni. Kogu antud ajapikenduse jooksul, st alates 1993. aastast kuni 2004. aasta lõpuni, oli Rumeenial lubatud anda restruktureerimisabi terasesektorile protokollist nr 2 (nagu seda oli pikendatud lisaprotokolliga) tulenevatel tingimustel ning ühendusega kokku lepitud riikliku restruktureerimiskava alusel. Nõukogu kiitis Rumeenia riikliku restruktureerimiskava heaks 18. juulil 2005. aastal (18).

(26)

VII lisa kujutab endast kaitsemehhanismi, mis võimaldab komisjonil teostada pärast 1. jaanuarit 2007 (ühinemiskuupäev) järelevalvet abi üle, mille Rumeenia on andnud enne ühinemist terasesektorile protokolli nr 2 (lisaprotokolliga pikendatud kujul) ja riikliku restruktureerimiskava alusel. Peale selle antakse VII lisaga komisjonile õigus nõuda tagasi antud abi, mis on protokolliga nr 2 ja riikliku rekonstrueerimiskavaga vastuolus. Seega on VII lisa näol tegemist erinormiga, millega lubatakse Rumeenial erandkorras ja erandina üldisest korrast teostada tagasiulatuvalt järelevalvet oma terasetööstusele enne liiduga ühinemist antud riigiabi üle ja seda riigiabi läbi vaadata. Hiljutistes kohtuotsustes enne ühinemist Poola teraseettevõtjatele antud riigiabi kohta (19) kinnitas Üldkohus, et Poola ühinemislepingu protokoll nr 8, mis sisaldab samaväärseid sätteid VII lisa sätetega, on erinorm.

(27)

Kõnealuse menetluse raames peab komisjon hindama, kas põhjendustes 23–26 kirjeldatud erakorraline tagasiulatuv kontrollipädevus hõlmab ka meetmeid, mille võtmist võimaldas Rumeenia torutootjatele enne ühinemist. Selleks tuleb kõnealuse juhtumi puhul tõlgendada kohaldatavat õiguslikku alust – mis koosneb VII lisast koostoimes protokolli nr 2 ja lisaprotokolliga – eesmärgiga kindlaks teha, kas selle sätted hõlmavad Rumeenia poolt enne ühinemist torutootjatele võimaldatud meetmeid.

(28)

On üldtunnustatud õiguspõhimõte, et üldisest korrast kõrvale kalduvaid erinormi sätteid tuleb tõlgendada kitsas tähenduses. Eespool nimetatud õigusliku aluse kitsas tähenduses tõlgendamise (vt põhjendused 29–43) tulemusel võib järeldada, et komisjoni erakorraline tagasiulatuv kontrollipädevus on piiratud (võimaliku) ühinemiseelse abiga ESTÜ tootjatele, seega jääb (võimalik) torutootjatele antud abi selle pädevuse alt välja.

(29)

VII lisa punktides 12 ja 17 sätestatakse komisjoni järelevalvepädevus ja tagasiulatuv kontrollipädevus seoses ühinemiseelse abiga Rumeenia terasetööstusele. Punktiga 12 antakse komisjonile ja nõukogule õigus teostada järelevalvet Rumeenia riikliku restruktureerimiskava rakendamise üle enne ja pärast ühinemist kuni 2009. aastani. Punktiga 17 antakse komisjonile õigus nõuda VII lisa punktidega 1–3 vastuolus antud riigiabi tagasinõudmist (nagu on märgitud põhjendustes 30–32).

(30)

VII lisa punktis 1 sätestatakse, et Rumeenia poolt teatavatele Rumeenia terasetööstuse osadele restruktureerimiseks antud riigiabi loetakse siseturuga kokkusobivaks järgmistel tingimusel: „Euroopa lepingu ESTÜ tooteid käsitleva protokolli nr 2 artikli 9 lõikes 4 ettenähtud tähtaega on pikendatud kuni 31. detsembrini 2005”, järgitud on riiklikus restruktureerimiskavas sätestatud tingimusi, riiklikust restruktureerimiskavast abi saajatele ei määrata ega maksta täiendavat riigiabi pärast 1. jaanuari 2005 ning „pärast 31. detsembrit 2004 ei määrata ega maksta Rumeenia terasesektori restruktureerimiseks mingit riigiabi”. Lisaks sätestatakse nimetatud punktis järgmine: „Käesolevates sätetes ja A liites tähendab restruktureerimiseks antav riigiabi igasugust teraseettevõtjate suhtes võetud meedet, mis on EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses riigiabi ja mida ei saa ühenduses kohaldatud tavanormide kohaselt pidada ühisturuga kokkusobivaks”.

(31)

VII lisa punktis 2 nähakse ette, et ainult riiklikust restruktureerimiskavast abi saavate äriühingutena loetletud äriühingud (loetletud ka VII lisa A liites) võivad saada riigiabi ajavahemikul 1993–2004.

(32)

VII lisa punktis 6 sätestatakse, et riiklikust restruktureerimiskavast abi saajatena loetletud äriühingutele „ei anta restruktureerimiseks riigiabi ega muud abi” ning nad ei pea ka vähendama oma võimsust.

(33)

VII lisa punkti 1 esimeses taandes viidatakse sõnaselgelt protokolli nr 2 (nagu seda on pikendatud 23. oktoobril 2002. aastal allkirjastatud lisaprotokolliga) artikli 9 lõikele 4. Protokoll nr 2 hõlmas ainult ESTÜ terasetööstust ning selle lisas loetleti ka ESTÜ terasetooted. Nimetatud lisa sisaldas sama ESTÜ toodete loetelu nagu ESTÜ asutamislepingu I lisa, kus ESTÜ terasetoodete määratlusest arvati konkreetselt välja terastorud („terastorud (õmblusteta või keevisega), […] külmtõmmatud terasvardad ja malmvalandid (torud, liitmikud ja muud malmvalandid)”).

(34)

ESTÜ asutamisleping kaotas kehtivuse 23. juulil 2002. Alates sellest kuupäevast hakati terasetööstusega seotud riigiabi suhtes kohaldama üldist EÜ korda. Sellest tulenevalt otsustati laiendada Euroopa terasesektori määratlust, et hõlmata ka torutootjad. See kodifitseeriti regionaalabi andmist ulatuslikele investeerimisprojektidele käsitleva raamprogrammi (20) artiklis 27 ja B lisas ning selles programmis määratleti terasesektor nii, et see hõlmas ka õmblusteta torusid ja suuri keevisega torusid (mille läbimõõt on üle 406,4 mm). Seejärel võeti terasesektori laiendatud määratlus üle regionaalabi suuniste aastateks 2007–2013 (21) I lisas ning üldise grupierandi määruse (22) artikli 2 punktis 29.

(35)

Sellest hoolimata ei muudetud protokolli nr 2 ega lisaprotokolli sõnaselgelt, et lisada ELi terasesektori laiendatud määratlus, nii et hõlmatud oleksid ka torutootjad. Protokoll nr 2 kaotas kehtivuse 31. detsembril 1997. Lisaprotokolliga pikendati protokolli nr 2 kehtivust alates 1. jaanuarist 1998 veel kaheksaks aastaks või kuni Rumeenia ühinemiseni (olenevalt sellest, kumb kuupäev on varasem). Lisaprotokollis viidatakse terasetoodetele üldiselt, kuid selle reguleerimisala on samuti konkreetselt seotud protokolli nr 2 artikli 9 lõikega 4, mis hõlmas ainult ESTÜ tooteid. Eelkõige seati lisaprotokolli artikli 2 kohaselt protokolli nr 2 pikendamise tingimuseks see, et Rumeenia pidi esitama komisjonile riikliku restruktureerimiskava ja äriühingu restruktureerimiskavad riiklikust restruktureerimiskavast abi saajate kohta, mis mõlemad vastavad Euroopa lepingu protokolli nr 2 artikli 9 lõikes 4 sätestatud nõuetele ning mida on hinnanud ja mille on heaks kiitnud riigiabiga tegelev siseriiklik ametiasutus (konkurentsinõukogu).

(36)

Sellepärast tuleb järeldada, et VII lisa punktiga 17 – mida on tõlgendatud VII lisa punktide 1–2 ja 6 kontekstis – ning protokolli nr 2 ja lisaprotokolliga ei anta komisjonile pädevust kontrollida Rumeenia torutootjatele enne ühinemist, eelkõige ajavahemikul 1993–2004 antud abi.

(37)

Lisaks asjaomase õigusliku aluse (st VII lisa, protokoll nr 2 ja lisaprotokoll – vt põhjendused 29–36) reguleerimisala õiguslikule tõlgendamisele uuris komisjon ka seda, kas Euroopa lepingus ja protokollis nr 2 sisalduvate riigiabisätete kohaldamiseks ette nähtud rakenduseeskirjad (23) – ühenduse ja Rumeenia poolt 2001. aastal vastu võetud kujul (edaspidi „rakenduseeskirjad”) – on asjakohased, kui määratakse kindlaks komisjoni tagasiulatuva kontrollipädevuse ulatus seoses (võimaliku) ühinemiseelse abiga Rumeenia torutootjatele.

(38)

Nagu tavaks, sisaldavad rakenduseeskirjad töökorda, mida tuleb eristada Euroopa lepingus ja protokollis nr 2 käsitletud sisulistest riigiabisätetest. Tuleb siiski märkida, et rakenduseeskirjad sisaldavad ka erisätteid kriteeriumide kohta, mille abil hinnata abi kokkusobivust Euroopa lepinguga ja protokolliga nr 2.

(39)

Rakenduseeskirjade artikli 2 lõike 1 esimese lauses on sätestatud järgmine: „Üksiktoetuse ja riigiabi programmide kokkusobivust Euroopa lepinguga vastavalt käesolevate eeskirjade artiklis 1 sätestatule hinnatakse kriteeriumide alusel, mis tulenevad Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 87 eeskirjade kohaldamisest, sealhulgas kehtivatest ja tulevastest teisese õiguse aktidest, raamistikest, suunistest ja muudest ühenduses kehtivatest asjaomastest haldusdokumentidest, aga ka esimese astme kohtu ja Euroopa Kohtu praktikast ning mis tahes otsusest, mis assotsiatsiooninõukogu teeb vastavalt artikli 4 lõikele 3”. Selle lausega kehtestatakse üldpõhimõte, et sisulised kriteeriumid, mille alusel hinnatakse riigiabi kokkusobivust Euroopa lepinguga üldiselt, on muutuvad selles mõttes, et aja jooksul kaasatakse nendesse ELi õiguse ja kohtupraktika muudatused/areng.

(40)

Rakenduseeskirjade artikli 2 lõike 1 teises lauses viidatakse konkreetselt kokkusobivuse kriteeriumidele vastavalt protokollile nr 2: „Kui riigiabi või riigiabi programm on ette nähtud Euroopa lepingu protokolliga nr 2 hõlmatud toodetele, kohaldatakse käesoleva lõike esimest lauset täies ulatuses, välja arvatud asjaolu, et hindamine ei toimu mitte Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 87 eeskirjade kohaldamisest tulenevate kriteeriumide alusel, vaid Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingus sätestatud riigiabi eeskirjade kohaldamisest tulenevate kriteeriumide alusel”. Tuleb märkida, et selle lause sõnastus näitab selgelt, et vastupidi riigiabi käsitlevale üldisele olukorrale, mida reguleerib artikli 2 lõike 1 esimene lause (vt põhjendus 41), muutuvad Euroopa lepingu protokolliga nr 2 hõlmatud riigiabi kokkusobivuse hindamise kriteeriumid vastavalt ESTÜ asutamislepingule. Selle kohta, millest tulenevad kokkusobivuse kriteeriumid pärast ESTÜ asutamislepingu kehtivuse lõppemist 2002. aastal, ei ole esitatud ühtegi konkreetset viidet.

(41)

Rakenduseeskirjade artikli 2 lõigetes 2 ja 3 on sätestatud mehhanism, mille alusel tuleb Rumeenial võtta üle ELi kokkusobivuse kriteeriumide muudatused. Konkreetsemalt teavitatakse Rumeeniat mis tahes muudatustest ühenduse kokkusobivuse kriteeriumides, mida ei ole avaldatud, ja „kui niisugused muudatused ei tekita kolme kuu jooksul alates ametliku teabe saamisest nende kohta Rumeenia vastuväiteid, muutuvad need käesoleva artikli lõikes 1 sätestatud kokkusobivuse kriteeriumideks. Kui niisugused muudatused tekitavad Rumeenia vastuväiteid ja arvestades Euroopa lepingus sätestatud õigusaktide lähendamise põhimõtet, toimuvad vastavasisulised konsultatsioonid kooskõlas käesolevate eeskirjade artiklitega 7 ja 8”.

(42)

Olenemata sellest, kas Rumeenia esitas või ei esitanud kolme kuu jooksul vastuväiteid muudatuste kohta, mis tehti 2002. aastal terasetööstuse määratlusse ja millega lisati sellesse torutoojad, ei oleks ühenduse õiguse muudatused saanud hakata kehtima meetmete suhtes, mis ei kuulu Euroopa lepingu reguleerimisalasse, s.o meetmed, mida ESTÜ asutamisleping ei hõlma. Lisaks on VII lisa käsitatav erinormina ning seetõttu ei saa komisjon selle kohaldamisala kindlaksmääramisel tugineda ELi terasesektori määratluse laienemisele pärast seda, kui ESTÜ asutamisleping kaotas kehtivuse. Seetõttu tuleb järeldada, et selget vahet tuleb teha ühelt poolt Rumeenias enne ühinemist terasesektorile kooskõlas Euroopa lepinguga antud riigiabi suhtes kohaldatava õiguse muutuva olemuse ja teiselt poolt komisjoni tagasiulatuva, VII lisast, protokollist nr 2 ja lisaprotokollist tuleneva kontrollipädevuse ulatuse ilmtingimata otsese tõlgendamise vahel.

VI.   JÄRELDUS

(43)

Arvestades eespool toodut (vt eelkõige põhjendused 36–42), järeldab komisjon, et ta ei ole VII lisa alusel pädev vaatama läbi enne ühinemist Rumeenia torutootjate kasuks võetud meetmeid, eriti neid, mis võeti ajavahemikul 1993–2004. Kõnealune menetlus on lõpetatud, arvestades asjaolu, et komisjon ei ole pädev hindama asjaomaseid toiminguid,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Ametlik uurimismenetlus, mis on sätestatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikes 2 ja mis algatati 25. septembril 2007. aastal Rumeeniale saadetud kirjaga, on lõpetatud, arvestades asjaolu, et komisjon ei ole Rumeenia ühinemislepingu VII lisa B osa sätete alusel pädev vaatama läbi meetmeid, mida Rumeenia võttis ettevõtja Petrotub Roman S.A. erastamise raames 2003. aastal.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Rumeeniale.

Brüssel, 6. juuli 2010

Komisjoni nimel

asepresident

Joaquín ALMUNIA


(1)  ELT C 287, 29.11.2007, lk 29.

(2)  Ettevõtja LNM Holdings soetas ettevõtja Petrotub 2003. aastal ning ettevõtja LNM Holdings ühines 2004. aastal ettevõtjaga ISPAT International, mille tulemusel moodustus kontsern Mittal Steel. 2006. aastal ühines kontsern Mittal Steel ettevõtjaga Arcelor, mille tulemusel moodustus kontsern ArcelorMittal. Alates 31. detsembrist 2009 kuulub 69,7684 % ettevõtja ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. aktsiatest ettevõtjale ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD.

(3)  Alates 1. detsembrist 2009 on EÜ asutamislepingu artiklid 87 ja 88 muutunud vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping”) artikliteks 107 ja 108. Need kaks sätete kogumit on sisuliselt identsed. Käesolevas otsuses käsitatakse viiteid ELi toimimise lepingu artiklitele 107 ja 108 vajaduse korral viidetena vastavalt EÜ asutamislepingu artiklitele 87 ja 88.

(4)  Vt joonealune märkus nr 1.

(5)  Roman on suuruselt Kirde-Rumeenia maakonna teine linn, mis kvalifitseerub ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 3 punkti a kohaselt abi saavate piirkondade hulka vastavalt komisjoni 24. jaanuari 2007. aasta otsusele „Regionaalabi kaart: Rumeenia” (N 2/07) (ELT C 73, 30.3.2007, lk 17).

(6)  Täiendavad üksikasjad ettevõtja praeguse profiili kohta on kättesaadavad ettevõtja ArcelorMittal veebisaidil (vt http://www.arcelormittal.com/tubular/roman-54.html).

(7)  2004. aasta mais ühines Rumeenia erastamisagentuur APAPS (lühend, mis tuleneb riigi osaluse erastamise ja haldamise asutuse rumeeniakeelsest nimest) asutusega AVAB (lühend, mis tuleneb panga varade haldamise ameti rumeeniakeelsest nimest) ning hakkas kandma nime AVAS (lühend, mis tuleneb riigi varade haldamise asutuse rumeeniakeelsest nimest).

(8)  Eurodes esitatud summad on arvutatud Rumeenia leu ja euro 30. septembri 2003. aasta vahetuskursi alusel: 1 euro = 38 185 Rumeenia leud.

(9)  Konfidentsiaalne informatsioon.

(10)  BDO Conti Audit SA, 2007. aasta oktoobri aruanne.

(11)  Rumeenia leudes väljendatud summad on konverteeritud eurodesse Rumeenia leu ja euro 30. septembri 2003. aasta vahetuskursi alusel – vt joonealune märkus nr 8.

(12)  Kohtuasi T-152/99: HAMSA ja Hispaania vs. komisjon, EKL 2002, lk II-3049.

(13)  Liidetud kohtuasjad C-278/92 kuni C-280/92: Hispaania vs. komisjon (HYTASA), EKL 1994, lk I-4103.

(14)  Kohtuasi C-344/99: Saksamaa vs. komisjon (Gröditzer Stahlwerke), EKL 2003, lk I-1139.

(15)  EÜ asutamislepingu artikli 93 lõike 1 kohane komisjoni teatis liikmesriikidele asutamislepingu artiklite 92 ja 93 kohaldamise kohta lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse suhtes (EÜT C 281, 17.9.1997, lk 4). Tekst on kättesaadav järgmisel veebisaidil: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y0917%2801%29:ET:NOT.

(16)  Liidetud kohtuasjad T-273/06 ja T-297/06: ISD Polska jt vs. komisjon; 1. juulil 2009. aastal tehtud otsuses kinnitas Üldkohus punktis 90, et „[…] siis poolte vahel ei ole vaidlust küsimuses, et EÜ artiklid 87 ja 88 ei ole üldjuhul kohaldatavad enne ühinemist antud abi suhtes, mida pärast ühinemist enam ei anta”. Vt ka komisjoni otsus 2006/937/EÜ, 5. juuli 2005, Huta Częstochowa SA-le antud riigiabi nr C 20/04 (ex NN 25/04) kohta (ELT L 366, 21.12.2006, lk 1, põhjendus 108).

(17)  ELT L 157, 21.6.2005.

(18)  Nõukogu 18. juuli 2005. aasta otsus ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Rumeenia vahel assotsiatsiooni loomist käsitleva Euroopa lepingu lisaprotokolli artiklis 3 sätestatud tingimuste täitmise kohta seoses Euroopa lepingu protokolli nr 2 artikli 9 lõikes 4 ette nähtud perioodi pikendamisega; (ELT L 195, 27.7.2005, lk 22).

(19)  1. juuli 2009. aasta otsus kohtuasjas T-288/06: Regionalny Fundusz Gospodarczy vs. komisjon, punktid 40–44, ning 1. juuli 2009. aasta otsus liidetud kohtuasjades T-273/06 ja T-297/06: ISD Polska jt vs. komisjon, punktid 91–97.

(20)  EÜT C 70, 19.3.2002, lk 8.

(21)  ELT C 54, 4.3.2006, lk 13.

(22)  ELT L 214, 9.8.2008, lk 3.

(23)  EÜT L 138, 22.5.2001, lk 16.


Parandused

22.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 280/32


Komisjoni 21. mai 2013. aasta otsuse 2013/250/EL (millega kehtestatakse sanitaartehnilistele kraanitarvikutele ELi ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 145, 31. mai 2013 )

Leheküljel 7 artiklis 5

asendatakse

„Haldusotstarbel antakse tooterühmale „sanitaartehnilised kraanitarvikud” kood „x”.”

järgmisega:

„Haldusotstarbel antakse tooterühmale „sanitaartehnilised kraanitarvikud” kood „40”.”