ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2013.233.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 233 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
56. köide |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Teade lugejale – aktidele viitamise viis (vt tagakaane sisekülge) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 831/2013,
29. august 2013,
millega 199. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a ja artikli 7a lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse. |
(2) |
19. augustil 2013 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee kõrvaldada ühe füüsilise isiku nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelust, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist, olles vaadanud läbi selle isiku taotluse end nimekirjast kõrvaldada ja ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1904(2009) alusel määratud ombudsmani põhjaliku aruande. 5. augustil 2013 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta loetelus kolme kirjet. |
(3) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa vastavalt ajakohastada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 29. august 2013
Komisjoni nimel presidendi eest
välispoliitika vahendite talituse direktor
(1) EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.
LISA
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:
(1) |
Pealkirja „Füüsilised isikud” all jäetakse välja järgmine kanne: „Mohammed Daki. Aadress: Casablanca, Maroko. Sünniaeg: 29.3.1965. Sünnikoht: Casablanca, Maroko. Kodakondsus: Maroko. Passi nr: a) G 482731 (Maroko pass), b) L446524 (Maroko pass). Riiklik isikukood: BE-400989 (Maroko isikutunnistus). Muu teave: a) isa nimi Lahcen; b) ema nimi: Izza Brahim; c) saadeti 10.12.2005 Itaaliast välja Marokosse. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 12.11.2003.” |
(2) |
Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Ata Abdoulaziz Rashid (teiste nimedega a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid). Sünniaeg: 1.12.1973. Sünnikoht: Sulaimaniya, Iraak. Kodakondsus: Iraagi. Passi nr: Saksamaa reisidokument (‘Reiseausweis’) A 0020375. Muu teave: a) vanglas Saksamaal; b) Ansar Al-Islami liige. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 6.12.2005.” asendatakse järgmisega: „Ata Abdoulaziz Rashid (teiste nimedega a) Ata Abdoul Aziz Barzingy, b) Abdoulaziz Ata Rashid). Sünniaeg: 1.12.1973. Sünnikoht: Sulaimaniya, Iraak. Kodakondsus: Iraagi. Aadress: Saksamaa. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 6.12.2005.’ |
(3) |
Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Ibrahim Mohamed Khalil (teiste nimedega a) Khalil Ibrahim Jassem, b) Khalil Ibrahim Mohammad, c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, d) Khalil). Sünniaeg: a) 2.7.1975, b) 2.5.1972, c) 3.7.1975, d) 1972, e) 2.5.1975. Sünnikoht: a) Mosul, Iraak; b) Bagdad, Iraak. Kodakondsus: Iraagi. Passi nr: Saksamaa reisidokument (‘Reiseausweis’) A 0003900. Aadress: Saksamaa. Muu teave: vanglas Saksamaal. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 6.12.2005.” asendatakse järgmisega: „Ibrahim Mohamed Khalil (teiste nimedega a) Khalil Ibrahim Jassem, b) Khalil Ibrahim Mohammad, c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, d) Khalil). Sünniaeg: a) 2.7.1975, b) 2.5.1972, c) 3.7.1975, d) 1972, e) 2.5.1975. Sünnikoht: a) Day Az-Zawr, Süüria, b) Bagdad, Iraak, c) Mosul, Iraak. Kodakondsus: Süüria. Passi nr: T04338017 (Mainzi linna välismaalaste ameti poolt välja antud varjupaigataotleja ajutine elamisluba, aegus 8.5.2013). Aadress: Pagulaste varjupaik Alte Ziegelei, 55128 Mainz, Saksamaa. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 6.12.2005.” |
(4) |
Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Atilla Selek (teise nimega Muaz). Aadress: Kauteräckerweg 5, 89077 Ulm, Saksamaa. Sünniaeg: 28.2.1985. Sünnikoht: Ulm, Saksamaa. Kodakondsus: Saksa. Passi nr: 7020142921 (Saksa pass, mis on väljastatud Saksamaal Ulmis, kehtib 3. detsembrini 2011). Riiklik isikukood: 702092811 (Saksa riiklik isikutunnistus (Bundespersonalausweis), mis on väljastatud Ulmis Saksamaal, kaotas kehtivuse 6. aprillil 2010). Muu teave: a) Islamic Jihad Unioni liige, organisatsiooni tuntakse ka nimetuse Islamic Jihad Group all; b) kinnipeetav Saksamaal alates 2010. aasta juunist. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 18.6.2009.” asendatakse järgmisega: „Atilla Selek (teise nimega Muaz). Sünniaeg: 28.2.1985. Sünnikoht: Ulm, Saksamaa. Riiklik isikukood: L1562682 (Saksamaal Freiburgi linna välismaalaste ameti poolt välja antud isikutunnistus). Aadress: Kurwaldweg 1, 75365 Calw, Saksamaa. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 18.6.2009.” |
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 832/2013,
30. august 2013,
millega kiidetakse heaks toimeaine dinaatriumfosfonaat kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktile a kohaldatakse direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega nende toimeainete suhtes, mille kohta on enne 14. juunit 2011 vastu võetud otsus kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 6 lõikega 3. Dinaatriumfosfonaadi puhul on määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punkti a tingimused täidetud komisjoni otsusega 2008/953/EÜ (3). |
(2) |
Kooskõlas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikega 2 esitas ettevõte ISK BioSciences Europe N.V. Prantsusmaale 11. veebruaril 2008 taotluse toimeaine dinaatriumfosfonaadi kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Otsusega 2008/953/EÜ kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas esitatud andme- ja teabenõuetele. |
(3) |
Kõnealuse toimeaine mõju inimeste ja loomade tervisele ning keskkonnale taotleja kavandatud kasutusviiside puhul on hinnatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigete 2 ja 4 kohaselt. Määratud referentliikmesriik esitas hindamisaruande projekti 27. augustil 2009. |
(4) |
Esialgse hindamisaruande on läbi vaadanud liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”). Toiduohutusamet esitas komisjonile oma järeldused toimeaine dinaatriumfosfonaadi pestitsiidina kasutamise riskihindamise kohta (4)22. aprillil 2013. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande eelnõu ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning 16. juulil 2013 vormistati see komisjoni läbivaatusaruandena dinaatriumfosfonaadi kohta. |
(5) |
Mitmest senisest uuringust on ilmnenud, et dinaatriumfosfonaati sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavasti üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 5 lõikes 3 sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviisi korral. Seepärast on asjakohane dinaatriumfosfonaat heaks kiita. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 2 kohaselt koostoimes artikliga 6 ning teaduse ja tehnika arengut arvestades oleks siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane nõuda kinnitavat lisateavet. |
(7) |
Enne toimeaine heakskiitmist tuleks jätta piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
(8) |
Ilma et see piiraks määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ja võttes arvesse eriolukorda, mille põhjustas üleminek direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks siiski kohaldada järgmisi meetmeid. Liikmesriikidele tuleks pärast heakskiitmist anda kuus kuud aega dinaatriumfosfonaati sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Liikmesriigid peaksid vajaduse korral lubasid muutma, need asendama või tagasi võtma. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendit ja iga selle kavandatud kasutusala käsitlevate täielike, direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas ühtsete põhimõtetega. |
(9) |
Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (5) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et seoses andmetele juurdepääsuga võib tekkida raskusi kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on näidanud, et tal on juurdepääs kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastavale toimikule. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid. |
(10) |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga) (6) lisa vastavalt muuta. |
(11) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Toimeaine heakskiitmine
I lisas esitatud toimeaine dinaatriumfosfonaat kiidetakse heaks vastavalt kõnealuses lisas sätestatud tingimustele.
Artikkel 2
Taimekaitsevahendite uuestihindamine
1. Liikmesriigid muudavad vajaduse korral määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt toimeainena dinaatriumfosfonaati sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 31. juuliks 2014.
Liikmesriigid kontrollivad nimetatud tähtpäevaks eelkõige seda, et käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud nimetatud lisa erisätete osas nimetatud tingimused, ning et müügiloa hoidjal on vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 ja direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 sätestatud tingimustele olemas kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.
2. Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab dinaatriumfosfonaati kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. jaanuariks 2014 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete veergu. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele.
Pärast seda toimivad liikmesriigid järgmiselt:
a) |
kui toode sisaldab dinaatriumfosfonaati ainsa toimeainena, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. juuliks 2015, või |
b) |
kui toode sisaldab dinaatriumfosfonaati ühena mitmest toimeainest, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. juuliks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse või millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on heaks kiidetud, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. |
Artikkel 3
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
Artikkel 4
Jõustumine ja kohaldamise kuupäev
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. veebruarist 2014.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.
(2) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.
(3) ELT L 338, 17.12.2008, lk 62.
(4) EFSA Journal (2013); 11(5): 3213. Kättesaadav internetis: www.efsa.europa.eu.
(5) EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.
(6) ELT L 153, 11.6.2011, lk 1.
I LISA
Üldnimetus, tunnuskoodid |
IUPACi nimetus |
Puhtus (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise aegumine |
Erisätted |
||||
Dinaatriumfosfonaat CASi nr 13708-85-5 CIPACi nr 808 |
dinaatriumfosfonaat |
281–337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
1. veebruar 2014 |
31. jaanuar 2024 |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 16. juulil 2013 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees dinaatriumfosfonaadi kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle dokumendi I ja II lisa. Üldhindamisel pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu pinnavee eutrofeerumise ohule. Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskivähendamismeetmeid. Taotleja esitab kinnitava teabe järgmiste valdkondade kohta:
Taotleja esitab kõnealuse teabe komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 31. jaanuariks 2016. |
(1) Täiendavad andmed toimeaine tunnusandmete ja kirjelduse kohta on esitatud läbivaatusaruandes.
II LISA
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:
Number |
Üldnimetus, tunnuskoodid |
IUPACi nimetus |
Puhtus (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise aegumine |
Erisätted |
||||
„54 |
Dinaatriumfosfonaat CASi nr 13708-85-5 CIPACi nr 808 |
dinaatriumfosfonaat |
281–337 g/kg (TK) ≥ 917 g/kg (TC) |
1. veebruar 2014 |
31. jaanuar 2024 |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 16. juulil 2013 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees dinaatriumfosfonaadi kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle dokumendi I ja II lisa. Üldhindamisel pööravad liikmesriigid erilist tähelepanu pinnavee eutrofeerumise ohule. Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskivähendamismeetmeid. Taotleja esitab kinnitava teabe järgmiste valdkondade kohta:
Taotleja esitab kõnealuse teabe komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 31. jaanuariks 2016.” |
(1) Täiendavad andmed toimeaine tunnusandmete ja kirjelduse kohta on esitatud läbivaatusaruandes.
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/7 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 833/2013,
30. august 2013,
millega kiidetakse heaks toimeaine püriofenoon kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktile a kohaldatakse direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega nende toimeainete suhtes, mille kohta on enne 14. juunit 2011 vastu võetud otsus kooskõlas nimetatud direktiivi artikli 6 lõikega 3. Püriofenooni puhul on määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punkti a tingimused täidetud komisjoni otsusega 2010/785/EL (3). |
(2) |
Kooskõlas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikega 2 esitas ettevõte ISK BioSciences Europe N.V. Ühendkuningriigile 31. märtsil 2010 taotluse toimeaine püriofenooni kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Otsusega 2010/785/EL kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas esitatud andme- ja teabenõuetele. |
(3) |
Kõnealuse toimeaine mõju inimeste ja loomade tervisele ning keskkonnale taotleja kavandatud kasutusviiside puhul on hinnatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigete 2 ja 4 kohaselt. Määratud referentliikmesriik esitas esialgse hindamisaruande 30. jaanuaril 2012. |
(4) |
Esialgse hindamisaruande on läbi vaadanud liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”). Toiduohutusamet esitas komisjonile oma järeldused toimeaine püriofenooni pestitsiidina kasutamise riskihindamise läbivaatamise kohta (4)18. märtsil 2013. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid esialgse hindamisaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning 16. juulil 2013 vormistati komisjoni lõplik läbivaatusaruanne püriofenooni kohta. |
(5) |
Mitmest senisest uuringust on ilmnenud, et püriofenooni sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavalt üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 5 lõikes 3 sätestatud nõuetele, eelkõige seoses komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviisidega. Seepärast on asjakohane püriofenoon heaks kiita. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 2 kohaselt koostoimes artikliga 6 ning teaduse ja tehnika arengut arvestades oleks siiski vaja lisada teatavad tingimused ja piirangud. Eelkõige on asjakohane nõuda kinnitavat lisateavet. |
(7) |
Enne toimeaine heakskiitmist tuleks jätta piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks. |
(8) |
Ilma et see piiraks määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ja võttes arvesse eriolukorda, mille põhjustas üleminek direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks siiski kohaldada järgmisi meetmeid. Liikmesriikidele tuleks pärast toimeaine heakskiitmist anda kuus kuud püriofenooni sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Liikmesriigid peaksid vajaduse korral lubasid muutma, need asendama või tagasi võtma. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendit ja iga selle kavandatud kasutusala käsitlevate täielike, direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase ajakohastatud toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas ühtsete põhimõtetega. |
(9) |
Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (5) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et seoses andmetele juurdepääsuga võib tekkida raskusi kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on näidanud, et tal on juurdepääs kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastavale toimikule. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid. |
(10) |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga) (6) lisa vastavalt muuta. |
(11) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Toimeaine heakskiitmine
I lisas esitatud toimeaine püriofenoon kiidetakse heaks vastavalt kõnealuses lisas sätestatud tingimustele.
Artikkel 2
Taimekaitsevahendite uuestihindamine
1. Liikmesriigid muudavad vajaduse korral määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt toimeainet püriofenooni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 31. juuliks 2014.
Liikmesriigid kontrollivad nimetatud tähtpäevaks eelkõige seda, et käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud osutatud lisa erisätete veerus nimetatud tingimused, ning et loaomanikul on vastavalt määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 ja direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 sätestatud tingimustele olemas kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.
2. Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab püriofenooni kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. jaanuariks 2014 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete veergu. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele.
Pärast seda toimivad liikmesriigid järgmiselt:
a) |
kui toode sisaldab püriofenooni ainsa toimeainena, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. juuliks 2015, või |
b) |
kui toode sisaldab püriofenooni ühena mitmest toimeainest, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. juuliks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse või millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on heaks kiidetud, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem. |
Artikkel 3
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.
Artikkel 4
Jõustumine ja kohaldamise kuupäev
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. veebruarist 2014.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.
(2) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.
(3) ELT L 335, 18.12.2010, lk 64.
(4) EFSA Journal (2013); 11(4): 3147. Kättesaadav internetis: www.efsa.europa.eu.
(5) EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.
(6) ELT L 153, 11.6.2011, lk 1.
I LISA
Üldnimetus, tunnuskoodid |
IUPACi nimetus |
Puhtus (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise aegumine |
Erisätted |
||||
Püriofenoon: CASi nr 688046-61-9 CIPACi nr 827 |
(5-kloro-2-metoksü-4-metüül-3-püridüül)(4,5,6-trimetoksü-o-tolüül)metanoon |
≥ 965 g/kg |
1. veebruar 2014 |
31. jaanuar 2024 |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 16. juulil 2013 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees püriofenooni kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle dokumendi I ja II lisa. Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskivähendamismeetmeid. Taotleja esitab kinnitava teabe järgmiste valdkondade kohta:
Taotleja esitab kõnealuse teabe komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 31. jaanuariks 2016. |
(1) Täiendavad andmed toimeaine tunnusandmete ja kirjelduse kohta on esitatud läbivaatusaruandes.
II LISA
Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:
Number |
Üldnimetus, tunnuskoodid |
IUPACi nimetus |
Puhtus (1) |
Heakskiitmise kuupäev |
Heakskiitmise aegumine |
Erisätted |
||||
„53 |
Püriofenoon: CASi nr 688046-61-9 CIPACi nr 827 |
(5-kloro-2-metoksü-4-metüül-3-püridüül)(4,5,6-trimetoksü-o-tolüül)metanoon |
≥ 965 g/kg |
1. veebruar 2014 |
31. jaanuar 2024 |
Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 16. juulil 2013 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees püriofenooni kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle dokumendi I ja II lisa. Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskivähendamismeetmeid. Taotleja esitab kinnitava teabe järgmiste valdkondade kohta:
Taotleja esitab kõnealuse teabe komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile 31. jaanuariks 2016.” |
(1) Täiendavad andmed toimeaine tunnusandmete ja kirjelduse kohta on esitatud läbivaatusaruandes.
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 834/2013,
30. august 2013,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses atsekinotsüüli, biksafeeni, diasinooni, difenokonasooli, etoksasooli, fenheksamiidi, fludioksoniili, isopürasaami, lambda-tsühalotriini, profenofossi ja protiokonasooli jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Diasinooni, etoksasooli, fenheksamiidi, lambda-tsühalotriini ja profenofossi jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas ja III lisa B osas. Atsekinotsüüli, biksafeeni, difenokonasooli, fludioksoniili, isopürasaami, prosulfokarbi ja protiokonasooli jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. |
(2) |
Seoses kasutusloa andmisega toimeainet atsekinotsüüli sisaldava taimekaitsevahendi kasutamiseks kurkide, melonite ja kõrvitsate puhul on esitatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõike 1 alusel taotlus muuta kehtivat jääkide piirnormi. |
(3) |
Biksafeeni kohta on selline taotlus esitatud rapsi-, lina-, mooni- ja sinepiseemnete puhul. Difenokonasooli kohta on selline taotlus esitatud küdooniate, söögipeetide, porgandite, mädarõika, maapirnide, pastinaakide, juurpeterselli, rediste, aed-piimjuure, sibulköögiviljade, (mittesöödava koorega) kõrvitsaliste, salatsigurite, artišokkide, riisi ja sigurijuure puhul. Etoksasooli kohta on selline taotlus esitatud kirsside, ploomide ja banaanide puhul. Fenheksamiidi kohta on selline taotlus esitatud sõstarde ja kaunadega ubade puhul. Fludioksoniili kohta on selline taotlus esitatud (mittesöödava koorega) kõrvitsaliste ja rediste puhul. Isopürasaami kohta on selline taotlus esitatud õunviljaliste puuviljade, aprikooside, virsikute ning lina-, mooni-, rapsi- ja sinepiseemnete puhul. Lambda-tsühalotriini kohta on selline taotlus esitatud õun-viirpuu marjade ja hurmaa puhul. Prosulfokarbi kohta on selline taotlus esitatud apteegitilli puhul. Protiokonasooli kohta on selline taotlus esitatud rapsi-, lina-, mooni- ja sinepiseemnete puhul. |
(4) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõigetele 2 ja 4 on esitatud taotlus difenokonasooli kohta papaiade puhul. Taotluse esitaja väitel on lubatud Brasiilias nimetatud kultuuri puhul difenokonasooli kasutada ja see põhjustab määruse (EÜ) nr 396/2005 kohaste jääkide piirnormide ületamist, mistõttu tuleks kehtestada kõrgemad jääkide piirnormid, et hoida ära kaubandustõkete tekkimine kõnealuse kultuuri importimise korral. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 8 kohaselt hindasid asjaomased liikmesriigid kõnealuseid taotlusi ja hindamisaruanded edastati komisjonile. |
(6) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) hindas taotlusi ja hindamisaruandeid, uurides eelkõige ohtu tarbijatele ja loomadele, ning esitas kavandatud jääkide piirnormide kohta põhjendatud arvamused (2). Toiduohutusamet edastas arvamused komisjonile ja liikmesriikidele ning tegi need üldsusele kättesaadavaks. |
(7) |
Toiduohutusamet tegi oma põhjendatud arvamustes järelduse, et andmed, mis on esitatud atsekinotsüüli kasutamise kohta melonite ja kõrvitsate puhul, isopürasaami kasutamise kohta aprikooside puhul ja prosulfokarbi kasutamise kohta apteegitilli puhul, ei ole uute jääkide piirnormide kehtestamiseks piisavad. Seoses atsekinotsüüli kasutamisega kurkide puhul ei ole toiduohutusameti hinnangul esitatud piisavalt andmeid, et kehtestada uued jääkide piirnormid ELi põhjaosas välitingimustes kasutamise kohta. |
(8) |
Muude taotluste kohta tegi toiduohutusamet järelduse, et kõik andmete suhtes kehtivad nõuded on täidetud ja et taotlejate soovitud muudatused jääkide piirnormides on tarbijaohutuse seisukohalt vastuvõetavad vastavalt hinnangule Euroopa 27 spetsiifilise tarbijarühma kokkupuute kohta. Toiduohutusamet võttis arvesse kõige uuemat teavet ainete toksikoloogiliste omaduste kohta. Ei tarbijate eluaegsel kokkupuutel kõnealuste ainetega kõigi neid sisaldavate toiduainete tarbimisel ega ka lühiajalisel kokkupuutel asjaomaste kultuuride ja toodete äärmusliku tarbimise korral ei ilmnenud ohtu ületada aktsepteeritavat päevadoosi või akuutset standarddoosi. |
(9) |
7. juulil 2012 võttis Codex Alimentariuse komisjon (3) vastu Codexi jääkide piirnormi (CXL) profenofossi kasutamisel vürtspaprikate puhul. Kõnealune piirnorm on liidu tarbijate jaoks ohutu ning tuleks seetõttu lisada jääkide piirnormina määrusesse (EÜ) nr 396/2005 (4). |
(10) |
Toiduohutusameti põhjendatud arvamusi ja asjakohaseid tegureid arvesse võttes on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõike 2 vastavate nõuetega. |
(11) |
Diasinooni jäägi piirnormiks ananasside puhul kehtestati määruses (EÜ) nr 396/2005 0,3 mg/kg, mis komisjoni 21. septembri 2012. aasta määruse (EL) nr 899/2012 (5) lisas langetati 0,1 mg/kg-le. Komisjonile on teatatud, et enne kõnealust muudatust kehtinud diasinooni jääkide piirnorm 0,3 mg/kg ananasside puhul kehtestati impordi piirnormina. Kuna tarbijate kõrgetasemeline kaitse säilib, on kaubandustõkete vältimiseks asjakohane kehtestada piirnorm tasemel 0,3 mg/kg. Kuna määrust (EL) nr 899/2012 kohaldatakse alates 26. aprillist 2013, on asjakohane kohaldada käesolevas määruses sätestatud diasinooni jääkide piirnormi ananasside puhul alates samast kuupäevast. |
(12) |
Määrust (EÜ) nr 396/2005 tuleks seepärast vastavalt muuta. |
(13) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Koodnumbriga 0163080 tähistatud diasinooni kasutamise suhtes ananasside puhul kohaldatakse seda siiski alates 26. aprillist 2013.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2013
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) Euroopa Toiduohutusameti teaduslike aruannetega saab tutvuda aadressil http://www.efsa.europa.eu:.
Põhjendatud arvamus kehtivate atsekinotsüüli jääkide piirnormide muutmise kohta kurkide, melonite ja kõrvitsate puhul. EFSA Journal 2013; 11(3):3134 [23 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3134.
Põhjendatud arvamus kehtivate biksafeeni jääkide piirnormide muutmise kohta rapsi-, lina-, mooni- ja sinepiseemnete puhul. EFSA Journal 2013; 11(2):3127 [28 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3127.
Põhjendatud arvamus kehtivate difenokonasooli jääkide piirnormide muutmise kohta erinevate põllukultuuride puhul. EFSA Journal 2013; 11(3):3149 [37 lk.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3149.
Põhjendatud arvamus kehtivate etoksasooli jääkide piirnormide muutmise kohta kirsside, ploomide ja banaanide puhul. EFSA Journal 2012; 10(12):3006 [23 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3006.
Põhjendatud arvamus kehtivate fenheksamiidi jääkide piirnormide muutmise kohta sõstarde ja kaunadega ubade puhul. EFSA Journal 2013; 11(2):3110 [25 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3110.
Põhjendatud arvamus kehtivate fludioksoniili jääkide piirnormide muutmise kohta (mittesöödava koorega) kõrvitsaliste ja rediste puhul. EFSA Journal 2013; 11(2):3113 [25 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3113.
Põhjendatud arvamus kehtivate isopürasaami jääkide piirnormide muutmise kohta õunviljaliste puuviljade ning mitmesuguste luuviljade ja õliseemnete puhul. EFSA Journal 2013; 11(4):3165 [34 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3165.
Põhjendatud arvamus kehtivate lambda-tsühalotriini jääkide piirnormide muutmise kohta õun-viirpuu marjade ja hurmaa puhul. EFSA Journal 2013; 11(2):3117 [27 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3117.
Põhjendatud arvamus kehtiva prosulfokarbi jääkide piirnormi muutmise kohta apteegitilli puhul. EFSA Journal 2013;11(3):3133 [27 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3133.
Põhjendatud arvamus kehtivate protiokonasooli jääkide piirnormide muutmise kohta rapsi-, lina-, mooni- ja sinepiseemnete puhul. EFSA Journal 2012; 10(11):2952 [35 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2952.
(3) Codexi komitee aruanded pestitsiidide jääkide kohta on kättesaadavad veebisaidil:
http://www.codexalimentarius.org/download/report/777/REP12_PRe.pdf
FAO/WHO toidu standardimise ühisprogrammi tegevusjuhiseid Codex Alimentariuse komisjon. II ja III lisa. 35. kohtumine. Rooma, Itaalia, 2.–7. juuli 2012.
(4) Scientific support for preparing an EU position in the 44th Session of the Codex Committee on Pesticide Residues (CCPR). EFSA Journal 2012; 10(7):2859 [155 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2859.
(5) ELT L 273, 6.10.2012, lk 1.
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse järgmiselt.
(1) |
II lisas asendatakse veerud diasinooni, etoksasooli, fenheksamiidi, lambda-tsühalotriini ja profenofossi kohta järgmisega: „Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)
|
(2) |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
(1) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(2) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(3) pestitsiidi koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi.
(F) |
= |
Rasvas lahustuv |
Lambda-tsühalotriin (F) (R)
(R) |
= |
Järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune: Lambda-tsühalotriin – kood 1000000, välja arvatud 1040000: lambda-tsühalotriin, kaasa arvatud komponentisomeeride segud (isomeeride segu) |
Profenofoss (F)
(+) |
Vürtspaprikate suhtes kohaldatakse järgmist jääkide piirnormi: 3 mg/kg.
|
(+) |
Käesolev jääkide piirnorm tuleb läbi vaadata ühe aasta pärast, et hinnata seireandmeid profenofossi esnemise kohta maitsetaimedes.
|
(4) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(5) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
biksafeen (R)
(R) |
= |
Järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune: Biksafeen - kood 1000000, välja arvatud 1040000: biksafeeni ja desmetüülbiksafeeni summa, väljendatud biksafeenina |
Protiokonasool (Protiokonasool-destio) (R)
(R) |
= |
Järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune: Protiokonasool - kood 1000000, välja arvatud 1040000: Protiokonasool-destio ja selle glükuroniidkonjugaadi summa, väljendatud protiokonasool-destio'na.” |
(6) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(7) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(F) |
= |
Rasvas lahustuv |
Lambda-tsühalotriin (F) (R)
(R) |
= |
Järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune: Lambda-tsühalotriin – kood 1000000, välja arvatud 1040000: lambda-tsühalotriin, kaasa arvatud komponentisomeeride segud (isomeeride segu)” |
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/43 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 835/2013,
30. august 2013,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2013
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
119,1 |
ZZ |
119,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,9 |
CL |
121,1 |
|
TR |
70,0 |
|
UY |
121,3 |
|
ZA |
104,7 |
|
ZZ |
102,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
166,4 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
154,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
140,5 |
BR |
98,2 |
|
CL |
135,3 |
|
CN |
67,2 |
|
NZ |
127,9 |
|
US |
118,8 |
|
ZA |
114,2 |
|
ZZ |
114,6 |
|
0808 30 90 |
AR |
195,1 |
CN |
88,3 |
|
TR |
145,3 |
|
ZA |
76,0 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0809 30 |
BA |
45,1 |
TR |
140,6 |
|
ZZ |
92,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
51,8 |
MK |
49,7 |
|
XS |
56,3 |
|
ZZ |
52,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/45 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 836/2013,
30. august 2013,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 1. septembrist 2013
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 20. juuli 2010. aasta määrust (EL) nr 642/2010 nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 rakenduseeskirjade kohta teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 1 on ette nähtud, et CN-koodide 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pehme nisu, seemneks), ex 1001 99 00 (pehme nisu, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See maks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikega 2 on ette nähtud, et nimetatud artikli lõikes 1 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind. |
(3) |
Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (pehme nisu, seemneks), ex 1001 99 00 (pehme nisu, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ja 1007 90 00 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind iga päeva tüüpiline CIF-impordihind, mis on kindlaks määratud kõnealuse määruse artikliga 5 ette nähtud korras. |
(4) |
Seepärast tuleks alates 1. septembrist 2013 kehtestada impordimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni. |
(5) |
Vajadusest tagada, et kõnealust meedet hakataks kohaldama võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 1. septembrist 2013 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 30. august 2013
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jerzy PLEWA
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 187, 21.7.2010, lk 5.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 136 lõikes 1 osutatud toodete impordimaksud, mida kohaldatakse alates 1. septembrist 2013
CN-kood |
Toote kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (eurot/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
Kõva NISU, kõrge kvaliteediga |
0,00 |
keskmise kvaliteediga |
0,00 |
|
madala kvaliteediga |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
Pehme NISU, seemneks |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
Pehme NISU, kõrge kvaliteediga, v.a seemneks |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
RUKIS |
0,00 |
1005 10 90 |
MAISITERAD seemneks, v.a hübriidid |
0,00 |
1005 90 00 |
MAISITERAD, v.a seemneks (2) |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
TERASORGO, v.a seemneks ettenähtud hübriidid |
0,00 |
(1) Importija võib taotleda määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:
— |
3 eurot/t kaupade puhul, mis jõuavad liitu Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu ja kui lossimissadam asub Vahemere ääres (Gibraltari väinast kaugemal) või Musta mere ääres; |
— |
2 eurot/t kaupade puhul, mis jõuavad liitu Atlandi ookeani kaudu ja kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Iirimaal, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaarel Atlandi ookeani poolsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EL) nr 642/2010 artikli 3 kehtestatud tingimused.
II LISA
I lisas osutatud impordimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid
16.8.2013-29.8.2013
1. |
Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõikes 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
2. |
Määruse (EL) nr 642/2010 artikli 2 lõikes 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
(1) Lisatasu 14 eurot/t sisse arvestatud (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).
(2) Allahindlus 10 eurot/t (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).
(3) Allahindlus 30 eurot/t (määruse (EL) nr 642/2010 artikli 5 lõige 3).
OTSUSED
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/48 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
29. august 2013,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/68/EMÜ E lisa seoses lammaste ja kitsede liidusisese kaubanduse veterinaarsertifikaatide näidistega ja skreipi suhtes kehtivate tervishoiunõuetega
(teatavaks tehtud numbri C(2013) 5527 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2013/445/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. jaanuari 1991. aasta direktiivi 91/68/EMÜ loomatervishoiu kohta ühendusesiseses lamba- ja kitsekaubanduses, (1) eriti selle artikli 14 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivis 91/68/EMÜ on sätestatud liidusisest lammaste ja kitsedega kauplemist reguleerivad loomatervishoiunõuded. Sellega on muu hulgas ette nähtud, et lammastel ja kitsedel peavad sihtkohta vedamisel olema kaasas veterinaarsertifikaadid, mis vastavad kas E lisas sätestatud I, II või III näidisele. |
(2) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 999/2001 (2) on sätestatud veiste, lammaste ja kitsede transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSEde) vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad. Nimetatud määruse VII lisas on sätestatud TSEde kontrollimise ja likvideerimise meetmed. Nimetatud määruse VIII lisa A peatükis on sätestatud tingimused liidusiseseks elusloomade, sperma ja embrüotega kauplemiseks. |
(3) |
Uusi teaduslikke tõendid arvesse võttes muudeti määrust (EÜ) nr 999/2001 komisjoni määrusega (EL) nr 630/2013 (3). Määruse (EÜ) nr 999/2001 muudatustega nähakse ette enamiku ebatüüpilise skreipiga seotud piirangute tühistamine. Muudatusega viiakse lammaste ja kitsede liidusisese kaubanduse suhtes kehtivad eeskirjad paremini kooskõlla Maailma Loomatervise Organisatsiooni standarditega, et kohaldada klassikalise skreipi suhtes rangemat lähenemisviisi. |
(4) |
Direktiivi 91/68/EMÜ E lisas sätestatud veterinaarsertifikaatide II ja III näidist tuleks seega muuta, et võtta arvesse määrusega (EL) nr 630/2013 muudetud määruses (EÜ) nr 999/2001 lammaste ja kitsede liidusisese kaubanduse suhtes sätestatud nõudeid. |
(5) |
Lisaks tuleks direktiivi 91/68/EMÜ E lisas sätestatud veterinaarsertifikaatide I, II ja III näidise vormi kohandada vastavalt komisjoni määrusega (EÜ) nr 599/2004 (4) ette nähtud vormile. |
(6) |
Seega tuleks direktiivi 91/68/EMÜ vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 91/68/EMÜ E lisa asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 29. august 2013
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Tonio BORG
(1) EÜT L 46, 19.2.1991, lk 19.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001, 22. mai 2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad (EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 630/2013, 28. juuni 2013, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 (millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad) lisasid (ELT L 179, 29.6.2013, lk 60).
(4) Komisjoni määrus (EÜ) nr 599/2004, 30. märts 2004, loomade ja loomsete saaduste ühendusesisese kaubandusega seotud ühtlustatud näidissertifikaadi ja kontrollakti vastuvõtmise kohta (ELT L 94, 31.3.2004, lk 44).
LISA
„E LISA
I NÄIDIS
II NÄIDIS
III NÄIDIS
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/s3 |
TEADE LUGEJATELE
Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määrus (EL) nr 216/2013 Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta
Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määruse (EL) nr 216/2013 (Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta) (ELT L 69, 13.3.2013, lk 1) kohaselt käsitatakse alates 1. juulist 2013 autentse ja õiguslikult siduvana ainult Euroopa Liidu Teataja elektroonilist väljaannet.
Kui Euroopa Liidu Teataja elektroonilist väljaannet ei ole võimalik erandlike ja ettenägematute asjaolude tõttu avaldada, on vastavalt määruse (EL) nr 216/2013 artiklis 3 sätestatud tingimustele autentne ja õiguslikult siduv Euroopa Liidu Teataja trükiversioon.
31.8.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 233/s3 |
TEADE LUGEJALE – AKTIDELE VIITAMISE VIIS
1. juulist 2013 muutus aktidele viitamise viis.
Üleminekuperioodil kehtivad mõlemad viitamise viisid.