ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2013.135.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 135

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

56. aastakäik
22. mai 2013


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 465/2013, 16. mai 2013, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 192/2007, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast, Indoneesiast, Malaisiast, Korea Vabariigist, Taist ja Taiwanist pärit teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 466/2013, 7. mai 2013, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Panforte di Siena (KGT)]

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 467/2013, 16. mai 2013, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 206/2009 (milles käsitletakse isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste ühendusse toomist) reisijatele ja üldsusele ettenähtud plakatitel esitatava teabe osas ( 1 )

5

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 468/2013, 21. mai 2013, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

8

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2013/27/EL, 17. mai 2013, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda selle I lisasse toimeaine kloorfenapüür ( 1 )

10

 

*

Komisjoni direktiiv 2013/28/EL, 17. mai 2013, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/53/EÜ (kasutuselt kõrvaldatud sõidukite kohta) II lisa ( 1 )

14

 

 

OTSUSED

 

 

2013/223/EL

 

*

Komisjoni otsus, 24. aprill 2013, millega muudetakse otsust 2000/745/EÜ, millega kiidetakse heaks kohustused, mida on pakutud seoses teatava Indiast, Indoneesiast, Malaisiast, Korea Vabariigist, Taiwanist ja Taist pärit polüetüleentereftalaadi importi käsitlevate dumpingu- ja subsiidiumivastaste menetlustega

19

 

 

2013/224/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 17. mai 2013, millega antakse Horvaatias asuvale laborile luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks (teatavaks tehtud numbri C(2013) 2783 all)  ( 1 )

21

 

 

2013/225/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 17. mai 2013, millega muudetakse rakendusotsust 2012/362/EL (liidu rahalise abi kohta teatavatele liikmesriikidele meemesilaste kolooniate vähenemise vabatahtlike järelevalveuuringute toetamiseks) seoses teatavate liikmesriikide seireuuringuid käsitlevate programmide tähtaja pikendamisega (teatavaks tehtud numbri C(2013) 2785 all)

22

 

 

 

*

Teade lugejatele – Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määrus (EL) nr 216/2013 Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta (vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/1


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 465/2013,

16. mai 2013,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 192/2007, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Indiast, Indoneesiast, Malaisiast, Korea Vabariigist, Taist ja Taiwanist pärit teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikleid 8 ja 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,

ning arvestades järgmist:

A.   EELNENUD MENETLUS

(1)

Nõukogu kehtestas pärast meetmete aegumise läbivaatamist ja osalist vahepealset läbivaatamist määrusega (EÜ) nr 192/2007 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Indiast, Indoneesiast, Malaisiast, Korea Vabariigist, Taist ja Taiwanist pärit teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes. Esimest korda kehtestati meetmed 2000. aasta augustis (3). Praegu on pooleli meetmete aegumise uus läbivaatamine (4).

(2)

Komisjon kiitis otsusega 2000/745/EÜ (5) heaks hinnakohustuse, mille esitas teiste hulgas Indoneesia äriühing P.T. Polypet Karyapersada (edaspidi „Polypet”). Uut eksportijat käsitlenud läbivaatamise (6) tulemuste ja järelduste põhjal kiitis komisjon otsusega 2002/232/EÜ (7) heaks India äriühingu Futura Polymers Limited (mis hiljem nimetati ümber Futura Polyesters Ltd) (8) (edaspidi „Futura”) kohustuse.

B.   KOHUSTUSTE TÜHISTAMINE JA MÄÄRUSE (EÜ) nr 192/2007 MUUTMINE

(3)

Komisjon tühistas otsusega 2013/223/EL (9) äriühingute Polypet ja Futura võetud kohustuste heakskiitmise. Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 192/2007 vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 192/2007 artikli 2 lõikes 3 esitatud tabel asendatakse järgmisega:

Riik

Äriühing

TARICi lisakood

„India

Reliance Industries Ltd

A181

India

Pearl Engineering Polymers Ltd

A182

India

Dhunseri Petrochem & Tea Ltd

A585 ”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. mai 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

R. QUINN


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)   ELT L 59, 27.2.2007, lk 1.

(3)   EÜT L 199, 5.8.2000, lk 48.

(4)   ELT C 55, 24.2.2012, lk 4.

(5)   EÜT L 301, 30.11.2000, lk 88.

(6)   EÜT L 78, 21.3.2002, lk 4.

(7)   EÜT L 78, 21.3.2002, lk 12.

(8)   ELT C 116, 16.5.2003, lk 2.

(9)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 19


22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 466/2013,

7. mai 2013,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Panforte di Siena (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrust (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta, (1) eriti selle artikli 52 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

3. jaanuaril 2013 jõustus määrus (EL) nr 1151/2012. Sellega tunnistati kehtetuks ja asendati nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (2).

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõikele 2 avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Panforte di Siena” (3).

(3)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. mai 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)   ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.

(2)   ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(3)   ELT C 231, 2.8.2012, lk 6.


LISA

Määruse (EL) nr 1151/2012 I lisa I punktis loetletud põllumajandustooted ja toit:

Klass 2.4.   Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted

ITAALIA

Panforte di Siena (KGT)


22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 467/2013,

16. mai 2013,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 206/2009 (milles käsitletakse isiklikuks tarbimiseks ettenähtud loomsete saaduste ühendusse toomist) reisijatele ja üldsusele ettenähtud plakatitel esitatava teabe osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 lõike 5 kolmandat taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 206/2009 (2) on kehtestatud eeskirjad loomsete saaduste toomiseks liitu isiklikuks tarbimiseks ja mittekaubandusliku impordina reisijate pagasis või eraisikutele väikestes kogustes kohale toimetamisel tellimise korral (nt elektronkirjaga, telefonitsi või interneti kaudu).

(2)

Määruse (EÜ) nr 206/2009 artikliga 3 on nõutud, et liikmesriigid peavad tagama, et kõikides liitu sisenemise punktides juhitaks kolmandatest riikidest saabuvate reisijate tähelepanu veterinaarnõuetele, mida kohaldatakse isiklikuks tarbimiseks liitu toodavate loomsete saaduste suhtes. Reisijatele ettenähtud teabes peab leiduma vähemalt selline teave, mis on esitatud ühel kõnealuse määruse III lisas sätestatud plakatil. Plakatitel on teave teatavate lähedal asuvate ja piiratud loomaterviseriskiga kolmandate riikide suhtes kehtestatud erandite kohta.

(3)

Üks selline riik on Horvaatia. Seoses Horvaatia ühinemislepingu jõustumisega tuleb ühinemislepingu jõustumise kuupäevast jätta selle riigi kanne kõnealustelt plakatitelt välja.

(4)

Kohane oleks ka üle vaadata ja veidi muuta plakatitel esitatud teabe sõnastust ja kujundust, et see oleks reisijatele ja üldsusele arusaadavam.

(5)

Seetõttu tuleks määruse (EÜ) nr 206/2009 III lisa vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 206/2009 III lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Horvaatia ühinemislepingu jõustumise korral lepingu jõustumise kuupäeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 16. mai 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.

(2)   ELT L 77, 24.3.2009, lk 1.


LISA

„III LISA

(Plakatid on kättesaadavad veebilehel http://ec.europa.eu/food/fs/ah_pcad/ah_pcad_importposters_en.html)

Image 1

Euroopa Komisjon

Vältige loomahaiguste tootmist Euroopa Liitu!

Reisijad peavad need tooted esitama kontrollimiseks*

Loomset päritolu toiduained võivad sisaldada patogeene, mis põhjustavad loomade nakkushaiguseid

Loomset päritolu toiduainete sisseveoks Euroopa Liitu on ette nähtud kindel kord ja veterinaarkontroll

*V.a reisijad, kellel on kaasas väike kogus oma tarbeks mõeldud liha- ja piimatooteid

Andorrast, Fääri saartelt, Gröönimaalt, Islandilt, Liechtensteinist, Norrast, San Marinost ja Šveitsist.

Tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraat

Image 2

Euroopa Komisjon

Haigused ei tunnista riigipiire

Tuues kaasa liha- või piimatooteid väljastpoolt ELi, võite kaasa tuua loomahaigusi.

Selliste toodete deklareerimata jätmine võib kaasa tuua trahvi või kriminaalvastutusele võtmise.

Need tooted peetakse kinni ja hävitatakse ELi saabumisel.

Piima-või lihatooteid on lubatud väikestes kogustes isiklikuks tarbimiseks kaasa tuua

Andorrast, Fääri saartelt, Gröönimaalt, Islandilt, Liechtensteinist, Norrast, San Marinost ja Šveitsist

Tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraat


22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/8


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 468/2013,

21. mai 2013,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 21. mai 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

15,0

MA

42,9

TN

82,9

TR

77,1

ZZ

54,5

0707 00 05

AL

27,7

MK

43,5

TR

132,0

ZZ

67,7

0709 93 10

TR

133,5

ZZ

133,5

0805 10 20

EG

49,9

IL

71,8

MA

74,7

TR

59,9

ZZ

64,1

0805 50 10

AR

118,0

EG

68,1

TR

115,2

ZA

116,9

ZZ

104,6

0808 10 80

AR

129,8

BR

88,4

CL

121,1

CN

73,7

MK

46,1

NZ

146,3

US

211,4

ZA

94,1

ZZ

113,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.


DIREKTIIVID

22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/10


KOMISJONI DIREKTIIV 2013/27/EL,

17. mai 2013,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda selle I lisasse toimeaine kloorfenapüür

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 16 lõike 2 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1451/2007 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta) (2) on kehtestatud selliste toimeainete loetelu, mida on vaja hinnata nende võimalikuks kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse. Kloorfenapüür kuulub kõnealusesse loetellu.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1451/2007 kohaselt on kloorfenapüüri hinnatud vastavalt direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõikele 2 kasutamiseks toodetes, mis kuuluvad kõnealuse direktiivi V lisas määratletud tooteliiki 8, puidukonservandid.

(3)

Referentliikmesriigiks määratud Portugal esitas augustis 2006 komisjonile pädeva asutuse aruande ja soovituse vastavalt komisjoni 4. novembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2032/2003 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta ja määruse (EÜ) nr 1896/2000 muutmise kohta) (3) artikli 10 lõigetele 5 ja 7.

(4)

Komisjon ja liikmesriigid on pädeva asutuse aruande läbi vaadanud. Määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 15 lõike 4 kohaselt lisati läbivaatuse tulemused 14. detsembril 2012 alalises biotsiidide komitees hindamisaruandesse.

(5)

Hindamised näitavad, et kloorfenapüüri sisaldavate biotsiidide kasutamisel puidukonservandina võib eeldada, et need vastavad direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele. Seega on asjakohane kanda kloorfenapüür kõnealuse direktiivi I lisasse kasutamiseks tooteliigis 8.

(6)

ELi tasandil ei ole hinnatud kõiki võimalikke kasutusalasid ega kokkupuutestsenaariume. Seepärast on asjakohane nõuda, et liikmesriigid hindavad selliseid kasutusalasid või kokkupuutestsenaariume ning selliseid riske inimestele ja keskkonnaosadele, mida ei ole riskide hindamisel ELi tasandil piisava põhjalikkusega uuritud, ning tagavad tootele turustusloa andmisel, et võetakse sobivad meetmed või kehtestatakse eritingimused kindlakstehtud riskide vähendamiseks lubatava tasemeni.

(7)

Pidades silmas inimeste tervisele kindlakstehtud ohte, on asjakohane nõuda, et kehtestatakse ohutud töömeetodid ja et tooteid kasutatakse sobivate isikukaitsevahendite kasutamisega ning et lubasid antakse ainult toote kasutamiseks tööstuses või kutselise kasutaja poolt, kui toote turustusloa taotluses ei ole võimalik tõendada, et riske on võimalik lubatud tasemeni vähendada muude vahenditega.

(8)

Keskkonna jaoks kindlakstehtud riske arvestades on asjakohane nõuda, et tööstuslik või kutseline kasutamine toimuks laialivoolamisvastaste vahenditega varustatud maa-alal või kõval veekindlal alusel, et värskelt töödeldud puit ladustataks pärast töötlemist vedelikukindlal kõval alusel, et vältida tootejääkide otsest sattumist pinnasesse või vette ning et puidukonservandina kasutatavate ja kloorfenapüüri sisaldavate toodete kasutamisel tekkinud jäägid kogutaks kokku taaskasutamiseks või kõrvaldamiseks.

(9)

Lubamatuid keskkonnariske tuvastati olukorras, kus kloorfenapüüriga immutatud puitu kasutati välistingimustes. Seepärast on asjakohane nõuda, et luba ei anta toodete kasutamiseks sellise puidu töötlemiseks, mis on ette nähtud kasutamiseks välistingimustes, kui ei ole esitatud andmeid, millega tõendatakse, et asjaomane toode vastab nii direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 kui ka VI lisa nõuetele, vajaduse korral pärast riskivähendusmeetmete kasutuselevõttu.

(10)

Käesoleva direktiivi sätteid tuleks kohaldada samaaegselt kõikides liikmesriikides, et tagada kloorfenapüüri toimeainena sisaldavate tooteliiki 8 kuuluvate biotsiidide võrdne kohtlemine ELi turul ja hõlbustada kogu biotsiidituru nõuetekohast toimimist.

(11)

Toimeaine direktiivi 98/8/EÜ I lisasse kandmisele peaks eelnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda uute nõuete täitmiseks ning toimiku koostanud taotlejad saaksid kasutada kogu kümneaastast andmekaitseaega, mis direktiivi 98/8/EÜ artikli 12 lõike 1 punkti c alapunkti ii kohaselt algab toimeaine lisasse kandmise kuupäevast.

(12)

I lisasse kandmisele peaks järgnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid saaksid rakendada direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõiget 3.

(13)

Seepärast tuleks direktiivi 98/8/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Kooskõlas liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühise poliitilise deklaratsiooniga selgitavate dokumentide kohta (4) kohustuvad liikmesriigid põhjendatud juhtudel lisama oma teatele ülevõtmismeetmete võtmise kohta ka ühe või mitu dokumenti, milles kirjeldatakse direktiivi osade ja ülevõtvate siseriiklike õigusaktide osade vastavust.

(15)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 98/8/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. aprilliks 2014. Osutatud õigus- ja haldusnormide teksti edastavad nad viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. maist 2015.

Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 17. mai 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.

(2)   ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.

(3)   ELT L 307, 24.11.2003, lk 1.

(4)   ELT C 369, 17.12.2011, lk 14.


LISA

Direktiivi 98/8/EÜ I lisasse lisatakse järgmine kanne:

Nr

Tavanimetus

IUPACi nimetus

Identifitseerimisnumbrid

Toimeaine minimaalne puhtusaste (*1)

Lisamise kuupäev

Artikli 16 lõike 3 järgimise tähtaeg, v.a juhul, kui kohaldatakse ühte käesoleva veeru kohta joonealuses märkuses esitatud eranditest (*2)

Lisasse kuulumise lõppkuupäev

Toote liik

Erisätted (*3)

„65

kloorfenapüür

IUPACi nimetus: 4-bromo-2-(4-klorofenüül)-1-etoksümetüül-5-trifluorometüülpürrool-3-karbonitriil

EÜ nr: ei ole määratud

CASi nr: 122453-73-0

940  g/kg

1. mai 2015

30. aprill 2017

30. aprill 2025

8

ELi tasandil ei hinnatud kõiki võimalikke kasutusalasid ega kokkupuutestsenaariume. Toote turustusloa taotluse hindamisel vastavalt artiklile 5 ja VI lisale hindavad liikmesriigid, kui see on teatava toote puhul asjakohane, selliseid kasutusalasid või kokkupuutestsenaariume ning selliseid riske inimestele ja keskkonnaosadele, mida ei ole ELi tasandil riskide hindamisel piisavalt põhjalikult uuritud.

Liikmesriigid tagavad, et turustuslube antakse järgmistel tingimustel:

1)

tööstusliku või kutselise kasutaja jaoks lubatud toodete jaoks kehtestatakse ohutu kasutamise kord ja toodete kasutamisel kasutatakse sobivaid isikukaitsevahendeid, v.a juhul, kui toote turustusloa taotluses tõendatakse, et ohtu on võimalik vähendada lubatava tasemeni muude vahenditega;

2)

kasutamislubasid antakse üksnes kutselistele kasutajatele, välja arvatud juhul, kui toote turustusloa taotluses tõendatakse, et riske on võimalik vähendada lubatava tasemeni;

3)

kasutamiseks lubatud toote etiketile või võimalikule kemikaali ohutuskaardile märgitakse, et tööstuslik või kutseline kasutamine toimub laialivoolamisvastaste vahenditega varustatud maa-alal või kõval veekindlal alusel, millelt äravool on takistatud, ja et värskelt töödeldud puit ladustatakse pärast töötlemist vedelikukindlal kõval alusel, et vältida tootejääkide otsest sattumist pinnasesse või vette ning et toote kasutamisjäägid kogutakse kokku taaskasutamiseks või kõrvaldamiseks;

4)

luba ei anta toodete kasutamiseks sellise puidu töötlemiseks, mida kasutatakse välistingimustes, kui ei ole esitatud andmeid, mis tõendavad, et asjaomane toode vastab artikli 5 ja VI lisa nõuetele, vajaduse korral pärast ohu vähendamise meetmete kasutuselevõttu.”


(*1)  Käesolevas veerus näidatud puhtusaste oli minimaalne toimeaine puhtus, mida kasutati artikli 11 kohasel hindamisel. Turule lastud tootes oleva toimeaine puhtus võib olla samasugune või erinev, kui on tõendatud, et see on tehniliselt samaväärne hinnatud aine puhtusega.

(*2)  Rohkem kui ühte artikli 16 lõikega 2 reguleeritavat toimeainet sisaldavate toodete puhul on artikli 16 lõike 3 järgimise tähtaeg viimase käesolevasse lisasse lisatud asjaomase toimeaine jaoks sätestatud tähtaeg. Toodete puhul, mille esimene luba on antud hiljem kui 120 päeva enne artikli 16 lõike 3 kohaldamise tähtaega ja vastastikuse tunnustamise täielik taotlus on esitatud vastavalt artikli 4 lõikele 1 hiljemalt 60 päeva jooksul pärast esimese loa andmist, pikendatakse kõnealusele taotlusele vastavat artikli 16 lõike 3 järgimise tähtaega 120 päeva võrra, mida arvestatakse vastastikuse tunnustamise täieliku taotluse kättesaamise kuupäevast. Toodete puhul, mille kohta liikmesriik on esitanud ettepaneku teha vastastikuse tunnustamisega seoses erand vastavalt artikli 4 lõikele 4, pikendatakse artikli 16 lõike 3 järgimise tähtaega 30 päeva võrra, mida arvestatakse komisjoni artikli 4 lõike 4 teise lõigu kohase otsuse vastuvõtmise kuupäevast.

(*3)  VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamiseks vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebisaidil http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.


22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/14


KOMISJONI DIREKTIIV 2013/28/EL,

17. mai 2013,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/53/EÜ (kasutuselt kõrvaldatud sõidukite kohta) II lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. septembri 2000. aasta direktiivi 2000/53/EÜ kasutuselt kõrvaldatud sõidukite kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõike 2 punkti b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2000/53/EÜ artikli 4 lõike 2 punktiga a on keelatud kasutada pliid, elavhõbedat, kaadmiumi või kuuevalentset kroomi pärast 1. juulit 2003 turule lastavate sõidukite materjalides ja osades.

(2)

Direktiivi 2000/53/EÜ II lisas on loetletud sõidukite materjalid ja osad, mille puhul on tehtud erand kõnealuse direktiivi artikli 4 lõike 2 punktis a sätestatud keelust. Enne kõnealuse erandi kehtivusaja lõppu turule lastud sõidukid ja nende sõidukite varuosad võivad sisaldada pliid, elavhõbedat, kaadmiumi või kuuevalentset kroomi materjalides ja osades, mis on loetletud direktiivi 2000/53/EÜ II lisas.

(3)

II lisa punkti 8 alapunktiga i on kehtestatud klaasil paiknevates elektrirakendustes kasutatavates joodistes sisalduva plii (välja arvatud pehmejoodis lamineeritud klaasil) suhtes erand, mille kehtivusaeg lõppeb 1. jaanuaril 2013.

(4)

Teaduse ja tehnika arengu hindamine on näidanud, et plii kasutamine punkti 8 alapunktiga i hõlmatud rakendustes on vältimatu, kuna asendusmaterjalid ei ole veel kättesaadavad.

(5)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/98/EÜ (2) artikli 39 alusel loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2000/53/EÜ II lisa asendatakse käesoleva direktiivi lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt kolme kuu jooksul alates selle avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas. Nad edastavad nimetatud normide teksti viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 17. mai 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 269, 21.10.2000, lk 34.

(2)   ELT L 312, 22.11.2008, lk 3.


LISA

„II LISA

Materjalid ja osad, mille suhtes kehtib erand artikli 4 lõike 2 punktist a

Materjalid ja osad

Erandi ulatus ja kehtivusaeg

Märgistada või tähistada vastavalt artikli 4 lõike 2 punkti b alapunktile iv

Plii legeeriva elemendina

1(a)

Masinaehitusteras ja kuumsukeldusgalvaanitud terasosad pliisisaldusega kuni 0,35 massiprotsenti

 

 

1(b)

Pidevrežiimil galvaanitud terasleht pliisisaldusega kuni 0,35 massiprotsenti

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2016 ja nende sõidukite varuosad

 

2(a)

Masinaehitusalumiinium pliisisaldusega kuni 2 massiprotsenti

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2005

 

2(b)

Alumiinium pliisisaldusega kuni 1,5 massiprotsenti

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2008

 

2(c)

Alumiinium pliisisaldusega kuni 0,4 massiprotsenti

 (1)

 

3.

Vasesulam pliisisaldusega kuni 4 massiprotsenti

 (1)

 

4(a)

Laagriliuad ja puksid

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2008

 

4(b)

Laagriliuad ja puksid mootorites, jõuülekannetes ja õhukonditsioneeride kompressorites

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. juulit 2011 ja varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2011

 

Plii ja pliiühendid osades

5.

Akud

 (1)

X

6.

Vibratsioonisummutid

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2016 ja nende sõidukite varuosad

X

7(a)

Elastomeeride vulkaniseerivad ained ja stabilisaatorid pidurivoolikutes, kütusevoolikutes, ventilatsioonivoolikutes, elastomeer-/metallosad šassiirakendustes ja mootori montaažiosades

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2005

 

7(b)

Vulkaniseerimisvahendid ja elastomeeride stabilisaatorid pidurivoolikutes, kütusevoolikutes, ventilatsioonivoolikutes, elastomeer-/metallosad šassiirakendustes ja mootori montaažiosades, mis sisaldavad kuni 0,5 massiprotsenti pliid

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2006

 

7(c)

Ülekandeseadmetes kasutatavate elastomeeride sidumisvahendid pliisisaldusega kuni 0,5 massiprotsenti

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2009

 

8(a)

Plii joodistes, millega kinnitatakse elektrilised ja elektroonilised osad elektroonikaplaatidele ning plii osade (välja arvatud alumiinium-elektrolüütkondensaatorid) lõpp-punktide, osade tihvtide ja elektroonikaplaatide viimistluses

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2016 ja nende sõidukite varuosad

X (2)

8(b)

Plii elektriseadmete joodistes, väljaarvatud pehmejoodis elektroonikaplaatidel või klaasil

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2011 ja nende sõidukite varuosad

X (2)

8(c)

Plii alumiinium-elektrolüütkondensaatorite lõpp-punktide viimistluses

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2013 ja nende sõidukite varuosad

X (2)

8(d)

Plii, mida kasutatakse pehmejoodisega jootmisel klaasile õhukuluandurites

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2015 ja nende sõidukite varuosad

X (2)

8(e)

Plii kõrge sulamistemperatuuriga joodises (nt pliisulamid, mis sisaldavad pliid 85 massiprotsenti või rohkem)

 (3)

X (2)

8(f)

Plii nõelpistmik-ühendussüsteemides

 (3)

X (2)

8(g)

Plii sellise joodise koostises, millega luuakse stabiilne elektriühendus pooljuhtkiibi ja aluse vahel pöördkiibi (Flip Chip) integraallülitustes

 (3)

X (2)

8(h)

Plii joodises, millega kinnitatakse soojuse hajutajad soojuse eemaldile jõupooljuhtseadistes, mille kiibi suurus on vähemalt 1 cm2 projektsioonipindala ja voolutihedus vähemalt 1 A/mm2 ränikiibi pindala

 (3)

X (2)

8(i)

Klaasil paiknevates elektrirakendustes kasutatavates joodistes sisalduv plii (välja arvatud pehmejoodis lamineeritud klaasil)

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2016 ja pärast seda kuupäeva nende sõidukite varuosadena

X (2)

8(j)

Plii pehmejoodistes lamineeritud klaasil

 (3)

X (2)

9.

Klapipesad

Varuosadena mootoritüüpidele, mis on välja töötatud enne 1. juulit 2003

 

10(a)

Elektrilised ja elektroonilised osad, mis sisaldavad pliid klaasis või keraamilises materjalis, klaasi või keraamilise materjali koostises, klaaskeraamilises materjalis või klaaskeraamilise materjali koostises.

See erand ei hõlma plii kasutamist järgmistel juhtudel:

pirnides ja süüteküünalde glasuuris kasutatav klaas;

punktides 10(b), 10(c) ja 10(d) loetletud dielektrilised keraamilised materjalid

 

X (4) (välja arvatud mootorite piesoelektrilised osad)

10(b)

Plii PZT-põhistes kondensaatorite dielektrilistes keraamilistes materjalides, mis on osa integraallülitustest või eraldiseisvatest pooljuhtidest

 

 

10(c)

Plii kondensaatorite dielektrilistes keraamilistes materjalides, mille nimipinge on väiksem kui 125 V vahelduvvoolu või 250 V alalisvoolu puhul

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2016 ja nende sõidukite varuosad

 

10(d)

Plii kondensaatorite dielektrilistes keraamilistes materjalides, mis kompenseerivad ultrahelisonarites sensorite temperatuuri kõikumisi

 (3)

 

11.

Pürotehnilised sütikud

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. juulit 2006 ja nende sõidukite varuosad

 

12.

Pliid sisaldavad termoelektrilised materjalid sõidukite elektriseadmetes, et vähendada eralduva soojuse rekuperatsiooni teel CO2 heidet

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. jaanuari 2019 ja nende sõidukite varuosad

X

Kuuevalentne kroom

13(a)

Korrosioonivastased katted

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2007

 

13(b)

Korrosioonivastased katted polt-mutter-ühendustele šassiirakendustes

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 1. juulit 2008

 

14.

Autoelamutes kasutatavate absorptsioonkülmikute süsinikterasest jahutussüsteemi korrosioonitõrjevahend sisaldusega jahutuslahuses kuni 0,75 massiprotsenti, välja arvatud juhul, kui muud jahutustehnoloogiad on kättesaadavad (st turul kättesaadavad autoelamutes kasutamiseks) ja see ei kahjusta keskkonda ning kasutajate tervist ja/või ohutust

 

X

Elavhõbe

15(a)

Lahenduslambid esilaternates

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. juulit 2012 ja nende sõidukite varuosad

X

15(b)

Fluorestsentslambid armatuurlaua ekraanides

Sõidukid tüübikinnituse kuupäevaga enne 1. juulit 2012 ja nende sõidukite varuosad

X

Kaadmium

16.

Elektrisõidukite akud

Varuosadena sõidukitele, mis on lastud turule enne 31. detsembrit 2008

 

Märkused

Homogeenses materjalis võib plii, kuuevalentse kroomi ja elavhõbeda maksimumkontsentratsioon olla kuni 0,1 massiprotsenti ja kaadmiumi maksimumkontsentratsioon kuni 0,01 massiprotsenti.

Erandi kehtivusaja lõppemise ajal turul olevate sõidukite osade taaskasutamine on lubatud piiranguteta, kuna artikli 4 lõike 2 punkt a seda ei hõlma.

Artikli 4 lõike 2 punkti a sätteid ei kohaldata pärast 1. juulit 2003 turule lastud varuosade suhtes, mida kasutatakse enne 1. juulit 2003 turule lastud sõidukite puhul ().


(1)  See erand vaadatakse läbi 2015. aastal.

(2)  Demonteeritakse, kui seoses punkti 8 alapunktidega a–j ületatakse keskmiseks künniseks määratud 60 grammi sõiduki kohta. Selle tingimuse kohaldamisel ei arvestata elektroonilisi seadmeid, mida valmistaja ei ole paigaldanud tootmisliinil.

(3)  See erand vaadatakse läbi 2014. aastal.

(4)  Demonteeritakse, kui seoses punkti 8 alapunktidega a–j ületatakse keskmiseks künniseks määratud 60 grammi sõiduki kohta. Selle tingimuse kohaldamisel ei arvestata elektroonilisi seadmeid, mida valmistaja ei ole paigaldanud tootmisliinil.

(*1)  Seda tingimust ei kohaldata rataste tasakaalustusvihtide, elektrimootorite süsiharjade ja pidurite hõõrdkatete suhtes.”


OTSUSED

22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/19


KOMISJONI OTSUS,

24. aprill 2013,

millega muudetakse otsust 2000/745/EÜ, millega kiidetakse heaks kohustused, mida on pakutud seoses teatava Indiast, Indoneesiast, Malaisiast, Korea Vabariigist, Taiwanist ja Taist pärit polüetüleentereftalaadi importi käsitlevate dumpingu- ja subsiidiumivastaste menetlustega

(2013/223/EL)

EUROOPA KOMISJON

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „dumpinguvastane algmäärus”), (1) eriti selle artikleid 8 ja 9,

pärast konsulteerimist nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

A.   KEHTIVAD MEETMED

(1)

Nõukogu kehtestas pärast meetmete aegumise läbivaatamist ja osalist vahepealset läbivaatamist määrusega (EÜ) nr 192/2007 (2) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Indiast, Indoneesiast, Malaisiast, Korea Vabariigist, Taist ja Taiwanist pärit teatava polüetüleentereftalaadi impordi suhtes. Esimest korda kehtestati meetmed 2000. aasta augustis (3). Praegu on pooleli meetmete aegumise uus läbivaatamine (4).

(2)

Komisjon kiitis otsusega 2000/745/EÜ (5) (edaspidi „otsus”) heaks hinnakohustuse (edaspidi „kohustus”), mille esitas teiste hulgas Indoneesia äriühing P.T. Polypet Karyapersada (edaspidi „Polypet”). Uut eksportijat käsitlenud läbivaatamise (6) tulemuste ja järelduste põhjal kiitis komisjon otsusega 2002/232/EÜ, (7) millega muudeti otsust 2000/745/EÜ, heaks India äriühingu Futura Polyesters Limited (edaspidi „Futura”) kohustuse.

B.   KOHUSTUSEST TULENEVAD NÕUDED

(3)

Üks peamisi kohustusest tulenevaid nõudeid puudutab müüki käsitlevate kvartaliaruannete esitamist, et komisjon saaks kohustuse täitmist tulemuslikult jälgida. Järelevalvekohustus hõlmab ka olukorda, kus kvartali jooksul müügitehinguid ei toimunud (nn müügi puudumise aruanne).

(4)

Lisaks peavad eksportivad tootjad teatama komisjonile viivitamata kõigist äriühingu struktuuri muutustest, mis kohustuse rakendamise ajal aset leiavad.

(5)

Kui komisjoniga neis küsimustes koostööd ei tehta, on kohustust käsitlevate sätete kohaselt tegemist kohustuse rikkumisega. Euroopa Kohtu hiljutises otsuses (8) kinnitati, et teatamiskohustust tuleb käsitada kohustuse nõuetekohase täitmise seisukohast peamise kohustusena.

C.   KOHUSTUSE RIKKUMINE

(6)

Korduvatest meeldetuletustest hoolimata ei saatnud äriühing Polypet 2012. aasta kolmanda kvartali kohta müügiaruannet. Vaatamata võetud kohustuste tingimustele ei teatanud Polypet komisjonile viivitamata, et 2012. aasta augustis müüdi tema varad ühele teisele Indoneesia äriühingule. Aruannet ei esitatud ka 2012. aasta neljanda kvartali kohta.

(7)

Korduvatest meeldetuletustest hoolimata ei saatnud äriühing Futura 2012. aasta kolmanda ja neljanda kvartali kohta ühtegi aruannet.

(8)

Aruannete ja äriühingu struktuuri muutumist käsitlevate teadete esitamatajätmine on käsitatav jätkuva koostööst hoidumisena ning tähendab, et kohustuse tingimusi on rikutud. Seega on põhjendatud mõlema kohustuse tühistamine.

D.   KIRJALIKUD ESILDISED

(9)

Mõlemale äriühingule anti võimalus avaldada arvamust suuliselt või kirjalikult. Äriühingutelt ei laekunud ühtegi kirjalikku esildist.

E.   OTSUSE 2000/745/EÜ MUUTMINE

(10)

Seepärast on komisjon vastavalt dumpinguvastase algmääruse artikli 8 lõikele 9 ja kohustuste asjakohastele klauslitele, millega komisjonile antakse luba kohustuse heakskiit tühistada, teinud järelduse, et äriühingute Polypet ja Futura pakutud kohustuse heakskiitmine tuleks tühistada ja otsust 2000/745/EÜ, muudetud otsusega 2002/232/EÜ, tuleks muuta. Ühtlasi tuleks äriühingute Polypet ja Futura valmistatud polüetüleentereftalaadi (Polypeti puhul TARICi lisakood A193 ja Futura puhul A184) impordi suhtes automaatselt kohaldada määruse (EÜ) nr 192/2007 artikliga 1 kehtestatud lõplikke dumpinguvastaseid tollimakse,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Tühistatakse Indoneesia äriühingu P.T.Polypet Karyapersada (TARICi lisakood A193) ja India äriühingu Futura Polyesters Limited (TARICi lisakood A184) pakutud kohustuste heakskiitmine.

Artikkel 2

Otsuse 2000/745/EÜ artiklis 1 esitatud tabel asendatakse järgmisega:

„Riik

Ettevõtjad

TARICi lisakood

India

Reliance Industries Limited

A181

India

Pearl Engineering Polymers Limited

A182

India

Dhunseri Petrochem & Tea Limited

A585 ”

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 24. aprill 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)   ELT L 59, 27.2.2007, lk 1.

(3)   EÜT L 199, 5.8.2000, lk 48.

(4)   ELT C 55, 24.2.2012, lk 4.

(5)   EÜT L 301, 30.11.2000, lk 88.

(6)   EÜT L 78, 21.3.2002, lk 4.

(7)   EÜT L 78, 21.3.2002, lk 12, ELT C 116, 15.5.2003, lk 2.

(8)  Kohtuasi C-552/10 P, http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=130244&pageIndex=0&doclang=et&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=608861


22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/21


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

17. mai 2013,

millega antakse Horvaatias asuvale laborile luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks

(teatavaks tehtud numbri C(2013) 2783 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2013/224/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2000. aasta otsust 2000/258/EÜ, millega määratakse eriinstituut, mis vastutab marutaudi vastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide standardiseerimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsusega 2000/258/EÜ on Prantsusmaal Nancys asuv Prantsuse toidu sanitaarohutuse amet AFSSA, mis on alates 1. juulist 2010 ühendatud toidu, keskkonna ja töö sanitaarohutuse riikliku ametiga (edaspidi „ANSES”), määratud marutaudivastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide standardiseerimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest vastutavaks eriinstituudiks.

(2)

Kõnealuses otsuses on sätestatud, et ANSES dokumenteerib selliste kolmandate riikide laboratooriumide hindamistulemused, kes on esitanud taotluse teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks.

(3)

Võttes vastu komisjoni 11. juuni 2012. aasta rakendusotsuse 2012/304/EL, millega antakse Horvaatias asuvale laborile ja Mehhikos asuvale laborile luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks, (2) andis komisjon Horvaatia veterinaariainstituudi marutaudi ja üldviroloogia laborile loa teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja tuhkrutel.

(4)

Pärast ANSESi negatiivse hinnanguaruande avaldamist 3. septembril 2012 on kõnealusele laborile antud luba tühistatud kooskõlas komisjoni 9. augusti 2010. aasta otsusega 2010/436/EL, millega rakendatakse nõukogu otsust 2000/258/EÜ laboratooriumide marutaudivastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide tegemise loa pikendamiseks vajalike tasemekatsete tegemise osas (3).

(5)

Horvaatia pädev asutus on esitanud taotluse anda Horvaatia veterinaariainstituudi marutaudi ja üldviroloogia laborile uuesti seroloogiliste uuringute tegemise luba; taotlust toetab kõnealust laborit käsitlev positiivne hinnanguaruanne, mille ANSES avaldas 15. veebruaril 2013.

(6)

Lisaks on Horvaatia pädev asutus komisjoni ametlikult teavitanud labori nime muutmisest.

(7)

Seepärast tuleks anda kõnealusele laborile luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja tuhkrutel.

(8)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Vastavalt otsuse 2000/258/EÜ artikli 3 lõikele 2 antakse järgmisele laborile luba teha seroloogilisi uuringuid marutaudivastaste vaktsiinide tõhususe kontrollimiseks koertel, kassidel ja tuhkrutel:

Laboratory for rabies (Croatian National Reference Laboratory for Rabies) of Croatian Veterinary Institute

Savska cesta 143

10000 Zagreb

Horvaatia

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. juunist 2013.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 17. mai 2013

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Tonio BORG


(1)   EÜT L 79, 30.3.2000, lk 40.

(2)   ELT L 152, 13.6.2012, lk 50.

(3)   ELT L 209, 10.8.2010, lk 19.


22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/22


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

17. mai 2013,

millega muudetakse rakendusotsust 2012/362/EL (liidu rahalise abi kohta teatavatele liikmesriikidele meemesilaste kolooniate vähenemise vabatahtlike järelevalveuuringute toetamiseks) seoses teatavate liikmesriikide seireuuringuid käsitlevate programmide tähtaja pikendamisega

(teatavaks tehtud numbri C(2013) 2785 all)

(Ainult eesti-, hispaania-, hollandi-, inglise-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, saksa-, slovaki-, soome-, taani- ja ungarikeelne tekst on autentsed)

(2013/225/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. mai 2009. aasta otsust 2009/470/EÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artiklit 23,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusotsusega 2012/362/EL (2) on ette nähtud liidu rahalise abi andmine Belgiale, Taanile, Saksamaale, Eestile, Kreekale, Hispaaniale, Prantsusmaale, Itaaliale, Lätile, Leedule, Ungarile, Poolale, Portugalile, Slovakkiale, Soomele, Rootsile ja Ühendkuningriigile meemesilaste kolooniate vähenemise seirevalveuuringu programmide toetamiseks ajavahemikul 1. aprill 2012 – 30. juuni 2013.

(2)

Meemesilaste tervist käsitleva Euroopa Liidu referentlaboratooriumi suunistes (3) mesilaskolooniate vähenemise seire katseprojekti kohta antakse liikmesriikidele juhiseid mesilaskolooniate vähenemist käsitlevate seireuuringu programmide koostamiseks. Suunistega nähakse ette, et väljavalitud mesilaid kontrollitakse kolm korda ning et viimane kontroll tehakse mee tootmise hooajal, et objektiivselt hinnata hävinenud või nõrgenenud kolooniate arvu. Kontrolli aja peaks valima liikmesriik sõltuvalt oma riigi konkreetsetest kliimatingimustest.

(3)

Teatavad liikmesriigid on esitanud taotluse pikendada meemesilaste kolooniate vähenemist käsitlevate rakendusotsuse 2012/362/EL kohaste seireuuringu programmide elluviimiseks määratud ajavahemikku pärast 30. juunit 2013, kuna kõnealuste liikmesriikide geograafilise asukoha ja hooajatingimuste tõttu oleks programmide elluviimine enne kõnealust kuupäeva võimatu.

(4)

Selleks et kõik meemesilaste kolooniate vähenemist käsitlevates seireuuringu programmides osalevad liikmesriigid saaksid kolmanda kontrollkäigu lõpule viia suvel, on vajalik rakendusotsusega 2012/362/EL ette nähtud lõppkuupäev 30. juuni 2013 edasi lükata 30. septembrile 2013.

(5)

Seega tuleks rakendusotsust 2012/362/EL vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Rakendusotsuse 2012/362/EL artikli 1 lõike 2 punktis a asendatakse kuupäev „30. juunini 2013” kuupäevaga „30. septembrini 2013”.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Läti Vabariigile, Leedu Vabariigile, Ungarile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 17. mai 2013

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Tonio BORG


(1)   ELT L 155, 18.6.2009, lk 30.

(2)   ELT L 176, 6.7.2012, lk 65.

(3)  http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/docs/annex_i_pilot_project_en.pdf


22.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 135/s3


TEADE LUGEJATELE

Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määrus (EL) nr 216/2013 Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta

Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määruse (EL) nr 216/2013 (Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta) (ELT L 69, 13.3.2013, lk 1) kohaselt käsitatakse alates 1. juulist 2013 autentse ja õiguslikult siduvana ainult Euroopa Liidu Teataja elektroonilist väljaannet.

Kui Euroopa Liidu Teataja elektroonilist väljaannet ei ole võimalik erandlike ja ettenägematute asjaolude tõttu avaldada, on vastavalt määruse (EL) nr 216/2013 artiklis 3 sätestatud tingimustele autentne ja õiguslikult siduv Euroopa Liidu Teataja trükiversioon.