ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2013.123.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 123

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

56. köide
4. mai 2013


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 409/2013, 3. mai 2013, milles käsitletakse ühisprojektide määratlemist, juhtimiskorra kehtestamist ja Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava elluviimist toetavate stiimulite väljaselgitamist ( 1 )

1

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 410/2013, 3. mai 2013, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

8

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 411/2013, 3. mai 2013, millega kehtestatakse ajavahemikul 29. kuni 30. aprillini 2013 Tuneesia tariifikvoodi raames oliiviõli kohta esitatud impordilitsentsitaotluste suhtes kohaldatav jaotuskoefitsient ja peatatakse 2013. aasta mai impordilitsentside väljaandmine

10

 

 

OTSUSED

 

 

2013/214/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 2. mai 2013, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (teatavaks tehtud numbri C(2013) 2436 all)

11

 

 

KODU- JA TÖÖKORRAD

 

*

Regioonide Komitee kodukorra muutmine

27

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 22. aprilli 2013. aasta rakendusotsuse 2013/185/ÜVJP (millega rakendatakse otsust 2012/739/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus ( ELT L 111, 23.4.2013 )

28

 

*

Nõukogu 22. aprilli 2013. aasta rakendusmääruse (EL) nr 363/2013 (millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias) parandus ( ELT L 111, 23.4.2013 )

28

 

 

 

*

Teade lugejatele – Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määrus (EL) nr 216/2013 Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta (vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 409/2013,

3. mai 2013,

milles käsitletakse ühisprojektide määratlemist, juhtimiskorra kehtestamist ja Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava elluviimist toetavate stiimulite väljaselgitamist

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 550/2004 aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas, (1) eriti selle artiklit 15a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühtse Euroopa taeva õigusraamistik hõlmab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 549/2004 (2) artikli 3 lõikes 1 osutatud meetmeid.

(2)

Ühtse Euroopa taeva õigusraamistiku kohaldamine ei piira määruse (EÜ) nr 549/2004 artikli 1 lõikest 2 tulenevaid liikmesriikide kohustusi.

(3)

Oma 22. detsembri 2011. aasta teatises (3) teatas komisjon kavatsusest kehtestada kooskõlas määruse (EÜ) nr 550/2004 artikliga 15a juhtimiskord ja stimuleerivad meetmed Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi SESAR kasutuselevõtmiseks. Kõnealused meetmed hõlmavad ühisprojekte, mis peaksid kaasa aitama lennuliikluse korraldamise üldkava edukale rakendamisele; ühisprojektide suuniseid, millega tuleks luua siduv raamistik, et ühisprojektid saaksid üldkava rakendamist toetada, ning juhtimiskorda, mis aitaks tagada kõnealuse üldkava õigeaegse, kooskõlastatud ja samaaegse kasutuselevõtu, jagades vastutusalad sidusrühmade vahel selgepiiriliselt.

(4)

Määruse (EÜ) nr 550/2004 eesmärk on aidata õhuruumi kasutajatel ja aeronavigatsiooniteenuste osutajatel täiustada ühist aeronavigatsioonitaristut, aeronavigatsiooniteenuste osutamist ja õhuruumi kasutamist, tehes ühisprojektide raames koostööd. Eesmärk on kiirendada ka Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi SESAR käsitleva projekti elluviimist.

(5)

SESAR on Euroopa lennuliikluse juhtimissüsteemi moderniseerimiseks ellukutsutud projekt. Tegu on ühtset Euroopa taevast käsitleva algatuse tehnoloogiasambaga.

(6)

SESAR koosneb kolmest etapist: määratlemisetapp uue põlvkonna lennuliikluse juhtimissüsteemide sisu kindlaksmääramiseks; arendusetapp tehnosüsteemide, komponentide ja käitamisprotseduuride uue põlvkonna väljatöötamiseks ja valideerimiseks ning kasutuselevõtuetapp, mis koosneb uute lennuliikluse juhtimissüsteemide tootmisesse juurutamisest ja rakendamisest.

(7)

Euroopa lennuliikluse korraldamise üldkava (edaspidi „ATM üldkava”), mis koostati SESARi määratlemisetapis, on kokkulepitud tegevuskava ATMi teadus- ja arendustegevuse viimiseks kasutuselevõtuetappi.

(8)

ATM üldkavas on sõnastatud põhilised toimimispõhimõtete muudatused, mida on vaja ühtse Euroopa taeva tulemuseesmärkide saavutamisele kaasa aitamiseks. Tegu on SESARi kasutuselevõtmise põhivahendiga ning sellega luuakse alus ATMi uute kasutusvõimaluste õigeaegseks, kooskõlastatud ja samaaegseks kasutuselevõtuks.

(9)

Kasutuselevõtu eesmärkide ja prioriteetide puhul tuleks arvesse võtta ka võrgustiku strateegilises kavas ning komisjoni määruse (EL) nr 677/2011 (4) kohases võrgustiku operatiivkavas kindlaks määratud võrgustiku operatiivkava aspekte, mis sisaldavad kogu Euroopa Liitu hõlmavate tulemuseesmärkidega kooskõlas olevaid eesmärke ja nende täitmiseks kavandatud tegevusi.

(10)

Ühtse Euroopa taeva tulemuseesmärkide ja lennuliikluse korraldamise ajakohastamisest oodatavate üldiste majanduslike hüvede saavutamiseks on äärmiselt vajalik SESARi õigeaegne, kooskõlastatud ja samaaegne kasutuselevõtt.

(11)

Määruse (EÜ) nr 550/2004 artiklis 15a sätestatud ühisprojektid peaksid kaasa aitama Euroopa lennuliikluse juhtimise (ATM) võrgu (EATMN) toimimisele ja tõendama kokkuvõttes positiivset tasuvusanalüüsi, võttes arvesse võimalikku negatiivset mõju konkreetsetele piirkondadele või sidusrühmadele.

(12)

Selleks et tagada ühisprojektide õigeaegne, kooskõlastatud ja samaaegne rakendamine ning järelevalve, kasutades optimaalselt ühtse Euroopa taeva õigusraamistikus sätestatud vahendeid ja asutusi, tuleks kehtestada SESARi kasutuselevõtu juhtimise kord.

(13)

Selleks et tõhusalt hallata SESARi kasutuselevõttu ja tagada kasutuselevõtuprotsessi usaldusväärsus, peaksid kasutuselevõtu juhtimises osalema ATMi süsteemi toimimise eest vastutavad operatiivses lennutegevuses osalevad sidusrühmad.

(14)

Kasutuselevõtumeetmete haldamisel ja rakendamisel peaksid juhtrolli täitma SESARi kasutuselevõttu investeerivad, operatiivses lennutegevuses osalevad sidusrühmad, tehes seda soovitavalt ühe üksuse kaudu ja vältides igasugust huvide konflikti.

(15)

Tootev tööstus peaks täitma SESARi kasutuselevõtul nõuandvat rolli, et tagada kooskõla seadmete tootmisesse juurutamisega ja nende õigeaegne kättesaadavus.

(16)

Kasutuselevõtumeetmeid peaks kontrollima komisjon, tagades, et nende puhul järgitakse ühtse Euroopa taeva eesmärke ja kaitstakse üldsuse huve, kehtestades asjakohased aruandlus- ja järelevalvemehhanismid, mille puhul kasutatakse parimal viisil ära olemasolevaid vahendeid, nagu ühtse Euroopa taeva rakendamise kava ja aruanne ning ühtset kohalikku taevast käsitlevad dokumendid.

(17)

Komisjon peaks ühtse taeva komiteed igakülgselt teavitama kasutuselevõtu haldusasutuse valimise, kasutuselevõtuprogrammi heakskiitmise ja rakendusprojektide valimise protsessidest. Neis küsimustes tuleks konsulteerida ühtse taeva komiteega, ilma et see piiraks asjaomaste ELi rahastamisprogrammide eeskirju ja menetlusi.

(18)

Euroopa tsiviillennunduse seadmete organisatsioon (Eurocae), mis toodab tehnilisi materjale ning täidab Euroopa standardimisega seotud ettevalmistavaid ja kaasnevaid ülesandeid, peaks komisjoni abistama standardiseerimismenetluste järelevalvel ja nende lihtsustamisel ning Euroopa standardite kasutamise edendamisel.

(19)

Kuna SESARi projektide kasutuselevõtmine sõjanduse valdkonnas jääb asjaomaste riikide vastutusalasse, tuleks küsimus kaitseväega kooskõlastada, et vältida negatiivset mõju kaitsevõimele.

(20)

Selleks et stimuleerida sidusrühmade varajasi investeeringuid ja leevendada kasutuselevõtu aspekte, mille tasuvusanalüüsi tulemused ei ole nii positiivsed, peaksid ühisprojektide elluviimisele suunatud rakendusprojektid olema ELi vahendite ja teiste stiimulite seisukohast abikõlblikud, kooskõlas ELi rahastamisprogrammide ja stimuleerimiskavade eeskirjade ja menetlustega.

(21)

Nii palju kui võimalik taotletakse sünergiat SESARi kasutuselevõtu ja funktsionaalsete õhuruumiosade vahel.

(22)

Käesoleva määrusega sätestatud meetmed on kooskõlas ühtse taeva komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I   PEATÜKK

ÜLDPÕHIMÕTTED

Artikkel 1

Reguleerimisese ja reguleerimisala

1.   Käesoleva määrusega määratletakse määruse (EÜ) nr 550/2004 artiklis 15a osutatud ühisprojektid, selgitatakse nende haldamist ja selgitatakse välja nende kasutuselevõtu stiimulid.

2.   Käesolevat määrust kohaldatakse Euroopa lennuliikluse juhtimise võrgu (EATMN) suhtes.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse määruse (EÜ) nr 549/2004 artiklis 2 ja nõukogu määruse (EL) nr 677/2011 artiklis 2 sätestatud mõisteid.

Lisaks sellele kohaldatakse järgmisi mõisteid:

1)   „ühisettevõte SESAR”– nõukogu määruse (EÜ) nr 219/2007 (5) alusel loodud asutus, mille ülesanne on projekti SESAR arendusetapi juhtimine ja kooskõlastamine;

2)   „maksustamiskava”– komisjoni määruse (EÜ) nr 1794/2006 (6) alusel kehtestatud kava;

3)   „ATMi kasutusvõimalus”– ATMi kasutusvõimaluste või teenuste rühm, mis seondub trajektoori, õhuruumi ja maapinnal toimuva haldusega või teabe jagamisega marsruudi, terminali, lennujaama või võrgustiku kasutuskeskkonnas;

4)   „SESARi kasutuselevõtt”– tegevused ja protsessid, mis seonduvad lennuliikluse korraldamise üldkavas sätestatud ATMi kasutusvõimaluste tootmisesse juurutamise ja rakendamisega;

5)   ATMi kasutusvõimaluste „tootmisesse juurutamine”– tegevused ja protsessid pärast ATMi kasutusvõimaluste valideerimist, mis hõlmab standardimist, sertifitseerimist ja tootmist tootva tööstuse (maa peal ja õhus kasutatavate seadmete tootjate) poolt;

6)   ATMi kasutusvõimaluste „rakendamine”– seadmete ja süsteemide (sealhulgas seonduvate käitamisprotseduuride) hankimine, paigaldamine ja kasutuselevõtt operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade poolt;

7)   „põhiline toimimispõhimõtete muudatus”– lennuliikluse juhtimise (ATM) toimimispõhimõtete muudatus, millega parandatakse märkimisväärselt võrgustiku toimimist operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade seisukohast, mida käsitletakse lennuliikluse korraldamise üldkavas;

8)   „tulemuslikkuse kava”– komisjoni määruse (EL) nr 691/2010 (7) alusel kehtestatud kava;

9)   „kogu Euroopa Liitu hõlmavad tulemuseesmärgid”– määruse (EL) nr 691/2010 artiklis 9 osutatud eesmärgid;

(10)   „operatiivses lennutegevuses osalevad sidusrühmad”– tsiviil- ja sõjalennundusega seotud õhuruumikasutajad, aeronavigatsiooniteenuse osutajad ja lennujaama käitajad.

Artikkel 3

ATMi üldkava

1.   ATMi üldkava on tegevuskava, mis toetab Euroopa ATMi süsteemi moderniseerimist ning SESARi teadus- ja arendustegevuse sidumist selle kasutuselevõtuga. Tegu on ühtse Euroopa taeva põhilise vahendiga, mis tagab EATMNi tõrgeteta toimimise ning SESARi õigeaegse, kooskõlastatud ja samaaegseks kasutuselevõtu.

2.   ATMi üldkava ajakohastamisega aidatakse kaasa kogu Euroopa Liitu hõlmavate tulemuseesmärkide saavutamisele ning säilitatakse kooskõla kõnealuste eesmärkide, SESARi kasutuselevõtu ning SESARi teadus-, arendus-, uuendus- ja valideerimistegevuse vahel. Sel eesmärgil võetakse ATMi üldkava ajakohastuste puhul arvesse võrgustiku strateegilist kava ja operatiivkava.

II   PEATÜKK

ÜHISPROJEKTID

Artikkel 4

Eesmärk ja sisu

1.   Ühisprojektide eesmärk on võtta õigeaegselt, kooskõlastatult ja samaaegselt kasutusele ATMi kasutusvõimalused, et saavutada põhilised toimimispõhimõtete muudatused.

2.   Ühisprojektid on kooskõlas kogu Euroopa Liitu hõlmavate tulemuseesmärkidega ja aitavad kaasa nende saavutamisele.

3.   Ühisprojektide raames selgitatakse välja ATMi kasutusvõimalused, mis:

a)

olles saavutanud piisava tootmisse juurutamise taseme, on valmis rakendamiseks;

b)

nõuavad samaaegset kasutuselevõttu.

4.   ATMi kasutusvõimaluste valmisolekut tõendatakse muu hulgas järgmise põhjal: ühisettevõtte SESAR poolt teostatud valideerimise tulemused, standardimis- ja sertifitseerimisprotsesside staatus ning nende koostalitlusvõime hindamine, võttes arvesse ICAO ülemaailmse aeronavigatsiooni alast kava ja asjaomast ICAO materjali.

5.   ATMi kasutusvõimaluste samaaegse kasutuselevõtu vajadust hinnatakse järgmise põhjal:

a)

nende geograafilise ulatuse ja kavandamise määratlus, sealhulgas kasutuselevõtu kavandatavad kuupäevad;

b)

nende kasutuselevõtuks vajalike operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade kindlaksmääramine;

c)

üleminekumeetmed nende järkjärguliseks kasutuselevõtuks.

6.   Ühisprojektide raames tehakse ka järgmist:

a)

tõendatakse EATMNi positiivset ärimudelit, kasutades selleks sõltumatut tasuvusanalüüsi, ning selgitatakse välja võimalik kohalik või piirkondlik negatiivne mõju kõigile konkreetsetele operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade kategooriatele;

b)

määratakse kindlaks kasutuselevõtu stiimulid, mida käsitletakse III peatüki 3. jaos, eelkõige konkreetsele geograafilisele piirkonnale või operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade kategooriale avalduva negatiivse mõju leevendamiseks;

c)

viidatakse koostalitlusvõimet ja ohutust käsitlevatele rakenduseeskirjadele, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 552/2004 (8) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 216/2008 (9). Eelkõige viidatakse ühenduse spetsifikatsioonidele, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 552/2004 ning sertifitseerimistingimustele ja nende täitmise vastuvõetavatele viisidele, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 216/2008;

d)

selgitatakse välja vajadus järgmise järele: koostalitlusvõimet ja ohutust käsitlevad uued rakenduseeskirjad, ühenduse spetsifikatsioonid ja tsiviilstandardid nende kasutuselevõtu ja sõjandusvaldkonnas kohaldatavuse toetamiseks, võttes arvesse tsiviil- ja sõjandussüsteemide samaväärsust, ning

e)

võetakse arvesse võrgustiku haldusasutuse strateegilises kavas ja operatiivkavas sätestatud asjakohaseid kasutuselevõtuelemente.

Artikkel 5

Väljatöötamine, vastuvõtmine ja rakendamine

1.   Komisjon koostab ühisprojektide ettepanekud vastavalt artikli 4 nõuetele.

2.   Komisjoni abistavad võrgustiku haldusasutus, Euroopa Lennundusohutusamet, tulemuslikkuse hindamise asutus oma vastavates ülesannetes ja pädevuses, mis on kindlaks määratud ühtse Euroopa taeva õigusraamistikus, ühisettevõte SESAR, Eurocontrol, Euroopa standardimisorganisatsioonid, Eurocae ja kasutuselevõtu haldusasutus. Kõnealused asutused kaasavad operatiivses lennutegevuses osalevaid sidusrühmi ja tootvat tööstust.

3.   Komisjon konsulteerib sidusrühmadega määruse (EÜ) nr 549/2004 artiklite 6 ja 10 kohaselt, sealhulgas Euroopa Kaitseagentuuri kaudu, võttes arvesse selle volitusi aidata kaasa kaitsealaste seisukohtade kooskõlastamisele, ning ekspertide konsultatiivrühmaga ühtse Euroopa taeva sotsiaalset mõõdet käsitlevate (komisjoni) ühisprojektidega seotud ettepanekute osas.

4.   Komisjon tagab, et ühisprojekti ettepaneku kiidavad heaks õhuruumi kasutajad ja maapealsed operatiivses lennutegevuses osalevad sidusrühmad, kellelt konkreetse ühisprojekti elluviimist nõutakse. Sellel eesmärgil moodustavad õhuruumi kasutajad enda esindajatest koosneva rühma.

5.   Komisjon võtab ühisprojektid ja neisse tehtavad muudatused vastu määruse (EÜ) nr 550/2004 artikli 15a lõikes 3 osutatud korras.

6.   Ühisprojekte viiakse ellu rakendusprojektide kaudu ja kooskõlas III peatüki 2. jaos kindlaksmääratud kasutuselevõtuprogrammiga.

Artikkel 6

Järelevalve

1.   Komisjon teostab järelevalvet ühisprojektide rakendamise ja nende mõju üle EATMNi toimimisele konkreetsete aruandlusnõuete abil. Nimetatud nõuded sätestab komisjon artikli 9 lõikes 5 osutatud raampartnerluse raames.

2.   Ühisprojektide tulemuslikkuse järelevalvel seoses EATMNi toimimisega kasutab komisjon parimal võimalikul viisil ära olemasolevaid järelevalve- ja aruandlusvahendeid, saades eelkõige abi võrgustiku haldusasutuselt ja tulemuslikkuse hindamise asutuselt kooskõlas määrustega (EL) nr 677/2011 ja (EL) nr 691/2010 ning Euroopa Lennundusohutusametilt (ohutusküsimuste osas).

3.   Ühisprojektide rakendamisest teavitatakse ühtse taeva komiteed.

III   PEATÜKK

KASUTUSELEVÕTU JUHTIMISE KORD JA STIIMULID

1.   JAGU

Kasutuselevõtu juhtimise kord

Artikkel 7

Üldpõhimõtted

1.   Kasutuselevõtu juhtimise korraga tagatakse ühisprojektide õigeaegne, kooskõlastatud ja samaaegne rakendamine, mis samas seostub tootmisse juurutamisega ja aitab sellele kaasa.

2.   Kasutuselevõtu juhtimise kord koosneb kolmest tasandist: poliitikatasand, juhtimistasand ja rakendustasand.

Artikkel 8

Poliitikatasand

1.   Poliitikatasandil vastutatakse SESARi kasutuselevõtu ülevaatamise eest ning selle tagamise eest, et SESARi kasutuselevõtt oleks kooskõlas ühtse Euroopa taeva õigusraamistikuga ja kaitseks avalikku huvi.

2.   Komisjon vastutab poliitikatasandi, eelkõige järgmise eest:

a)

ühisprojektide kavandamine ja vastuvõtmine vastavalt artiklile 5;

b)

kasutuselevõtu haldusasutuse valimine, kasutuselevõtuprogrammi kinnitamine ja rakendusprojektide väljavalimine;

c)

kasutuselevõtu haldusasutust ja rakendusprojekte toetavate ELi vahendite haldamine;

d)

SESARi kasutuselevõtu stiimulite kindlaksmääramine ning kasutuselevõtu haldusasutusega artikli 9 lõike 5 kohaselt sõlmitud partnerluse raamlepingu ja asjakohaste rakendusprojektide lepingute täitmine;

e)

tsiviil- ja sõjandusvaldkonna sidusrühmade osalemise edendamine;

f)

koostöö ja kooskõlastamise arendamine kolmandate riikidega;

g)

standardimis- ja sertifitseerimisorganisatsioonide ja -asutustega koostöö sisseseadmine, et aidata kaasa ATMi kasutusvõimaluste tootmisse juurutamisele ja edendada nende koostalitlusvõimet;

h)

ühisprojektide elluviimise ja nende panuse (kogu Euroopa Liitu hõlmavate tulemuseesmärkide saavutamisse) järelevalve;

i)

soovituste andmine operatiivses lennutegevuses osalevatele sidusrühmadele ja liikmesriikidele.

3.   Komisjoni abistavad ühtse taeva komitee, lennundussektori nõuandekomitee, ekspertide konsultatiivrühm ühtse Euroopa taeva sotsiaalse mõõtme osas, riiklikud järelevalveasutused ja tulemuslikkuse hindamise asutus oma vastavates ülesannetes ja pädevuses, mis on kindlaks määratud ühtse Euroopa taeva õigusraamistikus. Komisjon võib konsulteerida ühtse taeva komiteega kõikides käesoleva määruse kohaldamisega seotud küsimustes.

4.   Komisjon kaasab nende vastavates ülesannetes ja pädevuses ka järgmised asutused:

a)

Eurocontrol, Eurocontroli ja ELi vahelise koostöökorra raames, et kasutada täielikult ära tema oskusteavet ning tsiviil-sõjalist ja üleeuroopalist pädevust;

b)

Euroopa Kaitseagentuur, et kaasa aidata liikmesriikide ja asjaomaste rahvusvaheliste militaarorganisatsioonide ning neid toetavate SESARi kasutuselevõttu käsitlevate sõjaliste seisukohtade kooskõlastamisele ja et teavitada sõjalisi planeerimismehhanisme SESARi kasutuselevõtust tulenevatest nõudmistest;

c)

Euroopa Lennundusohutusamet selle tagamiseks, et ühisprojektide rakendamisse integreeritaks ohutusega seotud küsimused, eelkõige nõutavate tehniliste eeskirjade väljatöötamisel, kui need käsitlevad lennuliikluse juhtimise ja aeronavigatsiooniteenuste süsteemide ja komponentide projekteerimist, tootmist ja hooldust ning sellega tegelevat personali ja organisatsioone;

d)

ühisettevõte SESAR selle tagamiseks, et SESARi teadus-, arendus-, uuendus- ja valideerimistegevus ning SESARi kasutuselevõtt oleks lahutamatult seotud ning et ühisprojektid ja kasutuselevõtuprogramm oleksid kooskõlas ATMi üldkavaga;

e)

Euroopa standardimisorganisatsioonid ja Eurocae, viimati nimetatu eelkõige selleks, et kaasa aidata tööstuslikele standardimisprotsessidele ja sellest tulenevate standardite kasutamisele ning nende tegevuste järelevalvele.

Artikkel 9

Juhtimistasand

1.   Kasutuselevõtu haldusasutus vastutab juhtimistasandi eest.

2.   Eelkõige vastutab kasutuselevõtu haldusasutus järgmise eest:

a)

kasutuselevõtuprogrammi koostamine, seda käsitleva ettepaneku esitamine, käigushoidmine ja rakendamine kooskõlas 2. jaoga;

b)

nende operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade kokkuviimine, kellelt ühisprojektide elluviimist nõutakse;

c)

selliste mehhanismide ja otsustusprotsesside kehtestamine, millega tagatakse rakendusprojektide ja seonduvate investeeringute tõhus sünkroniseerimine ja üldine kooskõlastamine kooskõlas kasutuselevõtuprogrammiga;

d)

tõhusa riski- ja huvide konflikti juhtimise tagamine;

e)

komisjoni nõustamine ühisprojektide elluviimise ja uute ühisprojektide algatamisega seotud küsimustes;

f)

komisjoni otsuste täitmine ning nende täitmise tagamine ja järelevalve rakendustasandil;

g)

asjakohasemate riiklikke ja erasektori vahendeid kombineerivate rahastamismehhanismide väljaselgitamine;

h)

kasutuselevõtuprogrammi täitmise järelevalve;

i)

aruandlus komisjonile;

j)

riiklike järelevalveasutustega asjakohase kooskõlastamise tagamine.

3.   Kasutuselevõtu haldusasutus koosneb operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade ühendustest või üksikutest operatiivses lennutegevuses osalevatest sidusrühmadest, kes on muu hulgas pärit kolmandatest riikidest, asjaomastes ELi rahastamisprogrammides sätestatud tingimustel. Operatiivses lennutegevuses osalevad sidusrühmad võivad kasutuselevõtu haldusasutuse töös osaleda funktsionaalsete õhuruumiosade struktuuride kaudu.

4.   Kasutuselevõtu haldusasutus tõendab muu hulgas oma võimet teha järgmist:

a)

nende operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade esindamine, kellelt ühisprojektide elluviimist nõutakse;

b)

rahvusvaheliste rakenduskavade haldamine;

c)

arusaamine rahastamismehhanismidest ja finantsprogrammide juhtimisest ning

d)

olemasolevate struktuuride kasutamine kõigi operatiivses lennutegevuses osalevate sidusrühmade kaasamiseks.

5.   Kasutuselevõtu haldusasutuse liikmete valimine komisjoni poolt toimub raampartnerluse sõlmimisena pärast toetusetaotluste esitamise kutset vastavalt komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määruse (EL) nr 1268/2012 (mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju) (10) (rakenduseeskirjad) artiklile 178. Toetusetaotluste esitamise kutses määratakse vastavalt rakenduseeskirjadele kindlaks kasutuselevõtu haldusasutuse liikmete valimise eesmärgid, nõuded ja kriteeriumid. Kasutuselevõtu haldusasutuse liikmete valimise protsessist teavitatakse ühtse taeva komiteed.

6.   Kasutuselevõtu haldusasutuse liikmed viivad ellu vähemalt üht rakendusprojekti või selle osa.

7.   Kasutuselevõtu haldusasutus sõlmib võrgustiku haldusasutusega, ühisettevõttega SESAR ja kaitseväega asjakohase koostöökorra. Asjakohane koostöökord esitatakse komisjonile heakskiitmiseks. Koostöö toimub järgmiselt:

a)

kasutuselevõtu haldusasutus ja võrgustiku haldusasutus teevad koostööd selleks, et tagada nende ülesannete täitmine ilma igasuguse dubleerimise või konkureerimiseta eelkõige kasutuselevõtu aspektides, millel on mõju võrgustiku taristule, õhuruumi korraldusele ja toimimisele ning kooskõlale võrgustiku strateegilise kava ja operatiivkavaga; võrgustiku haldusasutus toetab vastavalt määruse (EL) nr 677/2011 artikli 4 lõike 1 punktile i ja artikli 4 lõike 3 punktile b oma volituste piires ka kasutuselevõtu haldusasutuse liikmeid;

b)

kasutuselevõtu haldusasutus ja ühisettevõte SESAR teevad koostööd selleks, et tagada vajalikud sidemed SESARi teadus-, arendus-, uuendus- ja valideerimistegevuse ning SESARi kasutuselevõtu vahel, ning konsulteerivad prioriteetide ja edusammude üle, mis tehti arendusetapis küsimustes, mis seonduvad tootmisse juurutamisega, ning selleks, et tagada kooskõla ATMi üldkavaga;

c)

kasutuselevõtu haldusasutus kooskõlastab oma tegevuse sõjaväega, et vältida negatiivset mõju riiklikule ja kollektiivsele kaitsevõimele.

8.   Kasutuselevõtu haldusasutus võtab lõikes 7 osutatud asutuste arvamust täielikult arvesse oma otsuste puhul, mis võivad kõnealuste asutuste tegevust mõjutada.

9.   Kasutuselevõtu haldusasutuse ja lõikes 7 osutatud asutuste erimeelsuste korral esitab kasutuselevõtu haldusasutus küsimuse otsustamiseks komisjonile. Kasutuselevõtu haldusasutus järgib komisjoni otsust.

10.   Kasutuselevõtu haldusasutus otsib abi tootvalt tööstuselt, võttes vastu koostöökorra, mis esitatakse komisjonile, et saada teavet muu hulgas toodete tootmisse juurutamise kohta.

11.   Vahendite olemasolu korral annab komisjon asjaomastes ELi rahastamisprogrammides sätestatud tingimustel kasutuselevõtu haldusasutusele rahalist toetust üksnes lõikes 2 osutatud ülesannete täitmiseks.

Artikkel 10

Rakendustasand

1.   Rakendustasand koosneb rakendusprojektidest, mille komisjon on valinud selleks, et kooskõlas kasutuselevõtu programmiga ellu viia ühisprojekte.

2.   Rakendusprojektid valib välja komisjon toetusetaotluste esitamise kutsete kaudu kasutuselevõtuprogrammi elluviimiseks ning vastavalt asjaomaste ELi rahastamisprogrammide eeskirjadele ja menetlustele.

3.   Rakendusprojektide ettepanekute puhul võetakse täielikult arvesse kõnealuste projektide tootmisse juurutamise protsesside valmidusastet, tuginedes tootva tööstuse antud teabele, mis käsitleb eelkõige rakendusprojektide mõju varasematele ATM-süsteemidele, tehnilist teostatavust, kuluprognoose ja tehniliste lahenduste tegevuskavasid.

4.   Rakendusprojektid ja nende elluviimine vastavad komisjoniga kokkulepitud tingimustele.

2.   JAGU

Kasutuselevõtuprogramm

Artikkel 11

Eesmärk

1.   Kasutuselevõtuprogrammis sõnastatakse kõiki selliseid tegevusi hõlmav üksikasjalik ja struktureeritud töökava, mis on vajalikud ühisprojektide elluviimiseks nõutava tehnoloogia, menetluste ja parima tava rakendamiseks. Kasutuselevõtuprogrammiga korraldatakse rakendusprojektide neid tegevusi, mille raames selgitatakse välja seonduvad ohud ja nende leevendamise meetmed, geograafiline ulatus, tähtajad ja operatiivses lennutegevuses osalevad sidusrühmad, kes vastutavad rakendusprojektide elluviimise eest.

2.   Kasutuselevõtuprogramm kujutab endast juhtimis- ja rakendustasandite töö raamistikku.

3.   Kasutuselevõtuprogramm moodustab osa partnerluse raamlepingust ja nii võtavad kasutuselevõtu haldusasutuse liikmed endale kohustuse see ellu viia.

Artikkel 12

Kehtestamine ja rakendamine

1.   Kasutuselevõtu haldusasutus esitab kasutuselevõtuprogrammi ettepaneku ja muudatusettepanekud komisjonile heakskiitmiseks.

2.   Kasutuselevõtuprogrammi ettepaneku ja selle muutmise ettepanekute koostamisel kooskõlastab kasutuselevõtu haldusasutus oma tegevuse vastavalt artikli 9 lõikele 7 võrgustiku haldusasutusega, ühisettevõttega SESAR ja sõjaväega.

3.   Iga ühisprojekti vastuvõtmisel taotleb komisjon kasutuselevõtu haldusasutuselt kasutuselevõtuprogrammi muutmist.

3.   JAGU

Stiimulid

Artikkel 13

ELi-poolne rahastamine

1.   SESARi kasutuselevõtu toetamisele suunatud ELi-poolse rahastamise puhul keskendutakse artiklis 10 sätestatud rakendusprojektidele, mis on ELi-poolseks rahastamiseks välja valitud vastavalt ELi asjakohaste rahastamisprogrammide eeskirjadele ja menetlustele.

2.   ELi-poolseks rahastamiseks välja valitud rakendusprojekte käsitlevaid lepinguid sõlmib komisjon. Lepingutes määratakse kindlaks karistused kasutuselevõtuprogrammi ja rakendusprojektide täitmata jätmise eest.

Artikkel 14

Muud stiimulid

1.   Ühisprojektide ellukutsumisel võidakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1794/2006 ja määrusele (EL) nr 691/2010 kindlaks määrata SESARi kasutuselevõtu stiimulid.

2.   Artikli 13 kohaselt eraldatud ELi vahendeid loetakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1794/2006 artikli 2 punktile k „muuks tuluks”.

IV   PEATÜKK

LÕPPSÄTTED

Artikkel 15

Läbivaatamine

Komisjon vaatab ühisprojektide rakendamise läbi määruse (EL) nr 691/2010 artiklis 7 sätestatud teise võrdlusperioodi lõpuks.

Artikkel 16

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 3. mai 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 10.

(2)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 1.

(3)  KOM(2011) 923 (lõplik).

(4)  ELT L 185, 15.7.2011, lk 1.

(5)  ELT L 64, 2.3.2007, lk 1.

(6)  ELT L 341, 7.12.2006, lk 3.

(7)  ELT L 201, 3.8.2010, lk 1.

(8)  ELT L 96, 31.3.2004, lk 26.

(9)  ELT L 79, 19.3.2008, lk 1.

(10)  ELT L 362, 31.12.2012, lk 1.


4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/8


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 410/2013,

3. mai 2013,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. mai 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

74,6

TN

108,2

TR

125,9

ZZ

102,9

0707 00 05

AL

65,0

EG

158,2

TR

126,3

ZZ

116,5

0709 93 10

TR

135,7

ZZ

135,7

0805 10 20

EG

51,2

IL

71,8

MA

60,7

TN

67,7

TR

72,9

ZZ

64,9

0805 50 10

TR

97,0

ZA

116,4

ZZ

106,7

0808 10 80

AR

116,6

BR

98,6

CL

121,1

CN

76,2

MK

30,3

NZ

142,8

US

202,7

ZA

108,8

ZZ

112,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/10


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 411/2013,

3. mai 2013,

millega kehtestatakse ajavahemikul 29. kuni 30. aprillini 2013 Tuneesia tariifikvoodi raames oliiviõli kohta esitatud impordilitsentsitaotluste suhtes kohaldatav jaotuskoefitsient ja peatatakse 2013. aasta mai impordilitsentside väljaandmine

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Tuneesia Vabariigi vahelise assotsiatsiooni loomist käsitleva Euroopa – Vahemere piirkonna lepingu (3) protokolli nr 1 (4) artikli 3 lõigetega 1 ja 2 avatakse CN-koodide 1509 10 10 ja 1509 10 90 alla kuuluva täielikult Tuneesias toodetud ja sealt otse Euroopa Liitu transporditud töötlemata oliiviõli impordiks tollimaksu nullmääraga tariifikvoot igaks aastaks sätestatava piirkoguse ulatuses.

(2)

Komisjoni 20. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1918/2006 (millega avatakse ühenduse tariifikvoot Tuneesiast pärit oliiviõli kohta ja sätestatakse selle kvoodi haldamine) (5) artikli 2 lõikega 2 on ette nähtud impordilitsentside väljaandmise kuumäärad.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1918/2006 artikli 3 lõikele 1 on pädevatele ametiasutustele esitatud impordilitsentsitaotlused nende üldkoguste kohta, mis ei ületa kõnealuse määruse artikli 2 lõikega 2 kehtestatud mai määra.

(4)

Asjaolusid arvestades peab komisjon määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldaks litsentse väljastada võrdeliselt saadaolevate kogustega.

(5)

Kui mai ülemmäär on saavutatud, ei tohi kõnealuse kuumäära piires enam ühtki impordilitsentsi välja anda.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1918/2006 artikli 3 lõike 1 kohaselt ajavahemikul 29. kuni 30. aprillini 2013 esitatud impordilitsentsitaotlused rahuldatakse 61,061322-protsendilise jaotuskoefitsiendi alusel.

Impordilitsentside väljaandmine alates 6. maist 2013 taotletud kogustele peatatakse 2013. aasta mai osas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 4. mail 2013.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. mai 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  EÜT L 97, 30.3.1998, lk 57.

(4)  EÜT L 97, 30.3.1998, lk 2.

(5)  ELT L 365, 21.12.2006, lk 84.


OTSUSED

4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/11


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

2. mai 2013,

mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames

(teatavaks tehtud numbri C(2013) 2436 all)

(Ainult hispaania-, hollandi-, inglis-, kreeka-, leedu-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, saksa-, slovaki-, sloveeni-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)

(2013/214/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (2) eriti selle artikleid 30 ja 31,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1258/1999 artikli 7 lõike 4 ja määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 31 kohaselt teeb komisjon vajalikud kontrollimised, teavitab liikmesriike nende kontrollimiste tulemustest, võtab teatavaks liikmesriikide esitatud märkused, kutsub kokku kahepoolsed läbirääkimised, et jõuda kokkuleppele asjaomaste liikmesriikidega, ning teeb neile ametlikult teatavaks oma seisukoha.

(2)

Liikmesriikidel on olnud võimalus taotleda lepitusmenetlust. Teatavatel juhtudel on seda võimalust kasutatud ning komisjon on vaadanud läbi menetluse tulemusena koostatud aruanded.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1258/1999 ja määruse (EÜ) nr 1290/2005 kohaselt võib rahastada üksnes selliseid põllumajanduskulusid, mis on tehtud kooskõlas Euroopa Liidu eeskirjadega.

(4)

Pärast kontrollimisi on kahepoolsete läbirääkimiste tulemusena ja lepitusmenetluste käigus selgitatud välja, et osa liikmesriikide deklareeritud kulutustest ei vasta kõnealusele tingimusele ning seega ei saa neid rahastada EAGGFi tagatisrahastust, EAGFist ega EAFRDst.

(5)

Tuleks märkida summad, mida ei kaeta EAGGFi tagatisrahastust, EAGFist ega EAFRDst. Kõnealused summad ei ole seotud kuludega, mis on tehtud 24 kuud enne seda, kui komisjon esitas liikmesriikidele kontrollimistulemuste kohta kirjaliku teatise.

(6)

Käesolevas otsuses osutatud juhtumite kohta saatis komisjon liikmesriikidele kokkuvõtliku aruande nende summade hinnangu kohta, mida ei rahastata, kuna need ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele.

(7)

Käesolev otsus ei mõjuta finantsjäreldusi, mida komisjon võib teha antud teemat käsitlevate 1. veebruaril 2013. aastal pooleli olevate Euroopa kohtute otsustele tuginedes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu rahastamine ei kata lisas loetletud kulusid, mida liikmesriikide akrediteeritud makseasutused on deklareerinud EAGGFi tagatisrahastu, EAGFi või EAFRD raames, kuna kulud ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Tšehhi Vabariigile, Saksamaa Liitvabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Leedu Vabariigile, Ungari Vabariigile, Malta Vabariigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Sloveenia Vabariigile, Slovaki Vabariigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 2. mai 2013

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.

(2)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.


LISA

Liikmesriik

Meede

Eelarveaasta

Põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Mahaarvamised

Finantsmõju

EELARVEPUNKT: 6701

BE

Finantskontroll – ületamine

2011

Ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 595 061,63

0,00

– 595 061,63

KOKKU BE

EUR

– 595 061,63

0,00

– 595 061,63

CZ

Finantskontroll – ületamine

2010

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE

 

EUR

–26 676,47

0,00

–26 676,47

KOKKU CZ

EUR

–26 676,47

0,00

–26 676,47

DE

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2009

EAGFi võlgnike hulgas avastatud oluline viga

ÜHEKORDNE

 

EUR

–63 112,38

0,00

–63 112,38

KOKKU DE

EUR

–63 112,38

0,00

–63 112,38

ES

Muud otsetoetused – veised

2008

Ebapiisav kohapealsete kontrollide määr ammlehmatoetusega seotud loomapidamisaja jooksul

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 167 971,02

0,00

– 167 971,02

ES

Muud otsetoetused – uted ja kitsed

2008

Kohapealsete kontrollide miinimummäär loomapidamisaja jooksul saavutamata

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–11 498,80

0,00

–11 498,80

ES

Muud otsetoetused – uted ja kitsed

2009

Kohapealsete kontrollide miinimummäär loomapidamisaja jooksul saavutamata

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–68,10

0,00

–68,10

ES

Muud otsetoetused – veised

2009

Ebapiisav kohapealsete kontrollide määr ammlehmatoetusega seotud loomapidamisaja jooksul

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 807,40

0,00

– 807,40

ES

Muud otsetoetused – määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 69 - üksnes lambad ja veised

2009

Sanktsioonide ebaõige kohaldamine artikli 69 kohaste ammlehmadega seotud maksete eest

ÜHEKORDNE

 

EUR

–14 942,25

0,00

–14 942,25

ES

Muud otsetoetused – veised

2010

Ebapiisav kohapealsete kontrollide määr ammlehmatoetusega seotud loomapidamisaja jooksul

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 349,10

0,00

– 349,10

ES

Nõuetele vastavus

2007

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2006

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 278 566,12

–15,91

– 278 550,21

ES

Nõuetele vastavus

2007

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2006

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

10,62

0,00

10,62

ES

Nõuetele vastavus

2008

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2006

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

69,80

0,01

69,79

ES

Nõuetele vastavus

2008

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 455 159,79

–16,40

– 455 143,39

ES

Nõuetele vastavus

2008

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2006

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

7,84

0,00

7,84

ES

Nõuetele vastavus

2008

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

46,11

0,00

46,11

ES

Nõuetele vastavus

2009

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 193 420,77

–64,19

– 193 356,58

ES

Nõuetele vastavus

2009

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

21,10

0,00

21,10

ES

Nõuetele vastavus

2009

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2006

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 315,09

0,00

– 315,09

ES

Nõuetele vastavus

2009

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–1 230,99

0,00

–1 230,99

ES

Nõuetele vastavus

2009

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

15,27

0,00

15,27

ES

Nõuetele vastavus

2009

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2006

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

11,26

0,00

11,26

ES

Nõuetele vastavus

2009

1 %-sanktsiooni süstemaatiline kasutamine, nõudeaasta 2008

ÜHEKORDNE

 

EUR

–32 093,42

0,00

–32 093,42

ES

Nõuetele vastavus

2010

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–9,74

0,00

–9,74

ES

Nõuetele vastavus

2010

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

8,14

0,00

8,14

ES

Nõuetele vastavus

2010

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–32,98

0,00

–32,98

ES

Nõuetele vastavus

2011

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–53,05

0,00

–53,05

KOKKU ES

EUR

–1 156 328,48

–96,49

–1 156 231,99

GB

Lihatootmise toetus – veised

2004

Loomade identifitseerimine üksnes kõrvamärkide abil; reageeringu puudumine kohapealsete kontrollide arvu suurendamisega; kohapealsetest kontrollidest rohkem kui 48 h korduv etteteatamine

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

GBP

–3 740 792,02

0,00

–3 740 792,02

GB

Lihatootmise toetus – veised

2004

„Ilmse vea” mõiste ebapiisav kohaldamine

ÜHEKORDNE

 

GBP

– 574 250,30

0,00

– 574 250,30

GB

Lihatootmise toetus – veised

2005

Loomade identifitseerimine üksnes kõrvamärkide abil; reageeringu puudumine kohapealsete kontrollide arvu suurendamisega; kohapealsetest kontrollidest rohkem kui 48 h korduv etteteatamine

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

GBP

–4 114 103,86

0,00

–4 114 103,86

GB

Lihatootmise toetus – veised

2005

„Ilmse vea” mõiste ebapiisav kohaldamine

ÜHEKORDNE

 

GBP

– 432 462,11

0,00

– 432 462,11

GB

Lihatootmise toetus – veised

2006

Loomade identifitseerimine üksnes kõrvamärkide abil; reageeringu puudumine kohapealsete kontrollide arvu suurendamisega; kohapealsetest kontrollidest rohkem kui 48 h korduv etteteatamine

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

GBP

–18 601,72

0,00

–18 601,72

GB

Lihatootmise toetus – veised

2006

„Ilmse vea” mõiste ebapiisav kohaldamine

ÜHEKORDNE

 

GBP

–1 660,87

0,00

–1 660,87

GB

Finantskontroll – hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2011

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE

 

EUR

0,00

– 277 450,62

277 450,62

GB

Finantskontroll – hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2011

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE

 

EUR

–47 756,85

–47 756,85

0,00

GB

Finantskontroll – ületamine

2011

Ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE

 

EUR

–3 590,98

–3 590,98

0,00

GB

Finantskontroll – hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2011

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 270 356,10

– 270 356,10

0,00

KOKKU GB

GBP

–8 881 870,88

0,00

–8 881 870,88

KOKKU GB

EUR

– 321 703,93

– 599 154,55

277 450,62

GR

Muu otsetoetus - Töödeldud kuivatatud viinamarjatooted (muud meetmed)

2008

Kuivatatud viinamarjade miinimumsaagise nõuetele mittevastav vähendamine

ÜHEKORDNE

 

EUR

–83 614 255,41

0,00

–83 614 255,41

GR

Muu otsetoetus - Töödeldud kuivatatud viinamarjatooted (muud meetmed)

2009

Kuivatatud viinamarjade miinimumsaagise nõuetele mittevastav vähendamine

ÜHEKORDNE

 

EUR

885,19

0,00

885,19

GR

Muud otsetoetused – veised

2005

Puudulikud kohapealsed kontrollid, identifitseerimise ja registreerimise andmebaasi ajakohastuste hilinemised (nõudeaasta 2004)

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–4 768 967,30

–71 456,42

–4 697 510,88

GR

Muud otsetoetused – veised

2006

Puudulikud kohapealsed kontrollid, identifitseerimise ja registreerimise andmebaasi ajakohastuste hilinemised (nõudeaasta 2004)

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–68,56

0,00

–68,56

GR

Muud otsetoetused – veised

2006

Puudulikud kohapealsed kontrollid, identifitseerimise ja registreerimise andmebaasi ajakohastuste hilinemised (nõudeaasta 2005)

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–4 726 636,37

– 431 325,20

–4 295 311,17

GR

Muud otsetoetused – veised

2007

Puudulikud kohapealsed kontrollid, identifitseerimise ja registreerimise andmebaasi ajakohastuste hilinemised (nõudeaasta 2004)

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–2,53

0,00

–2,53

GR

Muud otsetoetused – veised

2008

Puudulikud kohapealsed kontrollid, identifitseerimise ja registreerimise andmebaasi ajakohastuste hilinemised (nõudeaasta 2004)

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

129 970,98

0,00

129 970,98

GR

Muud otsetoetused – veised

2008

Puudulikud kohapealsed kontrollid, identifitseerimise ja registreerimise andmebaasi ajakohastuste hilinemised (nõudeaasta 2005)

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–28 893,72

– 586,21

–28 307,51

GR

Muud otsetoetused – veised

2009

Puudulikud kohapealsed kontrollid, identifitseerimise ja registreerimise andmebaasi ajakohastuste hilinemised (nõudeaasta 2005)

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–8 325,21

0,00

–8 325,21

GR

Muud otsetoetused – uted ja kitsed

2006

Puudulikud karja registrid ja kohapealsed kontrollid (nõudeaasta 2005)

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–23 930 463,40

–71 791,38

–23 858 672,02

GR

Muud otsetoetused – uted ja kitsed

2006

Maksed taotlejatele, kelle kvoodiõiguste arv on alla kümne (nõudeaasta 2005)

ÜHEKORDNE

 

EUR

–12 269,39

–1 226,94

–11 042,45

GR

Muud otsetoetused – uted ja kitsed

2007

Puudulikud karja registrid ja kohapealsed kontrollid (nõudeaasta 2005)

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–9 671,15

–29,01

–9 642,14

GR

Muud otsetoetused – uted ja kitsed

2008

Puudulikud karja registrid ja kohapealsed kontrollid (nõudeaasta 2005)

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–1 753,01

0,00

–1 753,01

GR

Muud otsetoetused – uted ja kitsed

2009

Puudulikud karja registrid ja kohapealsed kontrollid (nõudeaasta 2005)

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–2 110,56

0,00

–2 110,56

KOKKU GR

EUR

– 116 972 560,44

– 576 415,16

– 116 396 145,28

HU

Finantskontroll – ületamine

2011

Ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 575,13

– 575,13

0,00

KOKKU HU

EUR

– 575,13

– 575,13

0,00

IE

Nõuetele vastavus

2007

2 GAEC puuduvad, põllumaa, nõudeaasta 2006

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 345 152,32

0,00

– 345 152,32

IE

Nõuetele vastavus

2007

Nõuete eiramise juhud, millele ei ole järgnenud sanktsioonide kohaldamist, nõudeaasta 2006

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 167 997,40

0,00

– 167 997,40

IE

Nõuetele vastavus

2008

2 GAEC puuduvad, põllumaa, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 588 528,41

0,00

– 588 528,41

IE

Nõuetele vastavus

2008

Nõuete eiramise juhud, millele ei ole järgnenud sanktsioonide kohaldamist, nõudeaasta 2007

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 139 818,63

0,00

– 139 818,63

IE

Nõuetele vastavus

2009

2 GAEC puuduvad, põllumaa, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 657 665,13

0,00

– 657 665,13

KOKKU IE

EUR

–1 899 161,89

0,00

–1 899 161,89

MT

Toetusõigused

2008

Puudused toetusõiguste kehtestamisel

ÜHEKORDNE

 

EUR

–55 495,24

– 277,48

–55 217,76

MT

Toetusõigused

2009

Puudused toetusõiguste kehtestamisel

ÜHEKORDNE

 

EUR

–28 426,43

– 142,14

–28 284,29

MT

Toetusõigused

2010

Puudused toetusõiguste kehtestamisel

ÜHEKORDNE

 

EUR

–7 763,34

–38,82

–7 724,52

KOKKU MT

EUR

–91 685,01

– 458,44

–91 226,57

PL

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2010

Sissenõutud summade kirjendamata jätmine

ÜHEKORDNE

 

PLN

–4 462,70

0,00

–4 462,70

PL

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2010

sissenõutud summade kirjendamata jätmine

ÜHEKORDNE

 

PLN

–90 495,14

0,00

–90 495,14

KOKKU PL

PLN

–94 957,84

0,00

–94 957,84

PT

Eksporditoetused – muud

2006

Puudused füüsiliste kontrollide jaoks ekspordideklaratsioonide valikul

ÜHEKORDNE

 

EUR

–3 156,84

0,00

–3 156,84

PT

Eksporditoetused – muud

2007

Puudused füüsiliste kontrollide jaoks ekspordideklaratsioonide valikul

ÜHEKORDNE

 

EUR

–17 242,40

0,00

–17 242,40

PT

Eksporditoetused – muud

2008

Puudused füüsiliste kontrollide jaoks ekspordideklaratsioonide valikul

ÜHEKORDNE

 

EUR

–10 585,11

0,00

–10 585,11

KOKKU PT

EUR

–30 984,35

0,00

–30 984,35

SI

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2008

Otsuses 2012/336/EL EAFRD-le finantskorrektsiooni vale eraldamise korrektsioon

ÜHEKORDNE

 

EUR

–6 010,62

0,00

–6 010,62

KOKKU SI

EUR

–6 010,62

0,00

–6 010,62

6701 KOKKU

GBP

–8 881 870,88

0,00

–8 881 870,88

6701 KOKKU

PLN

–94 957,84

0,00

–94 957,84

6701 KOKKU

EUR

– 121 163 860,33

–1 176 699,77

– 119 987 160,56

 

EELARVEPUNKT: 05 07 01 07

GR

 

 

Hüvitamine kohtuasja T-158/09 kohta avaldatud otsuse järel

ÜHEKORDNE

 

EUR

820 821,99

0,00

820 821,99

KOKKU GR

EUR

820 821,99

0,00

820 821,99

05 07 01 07 KOKKU

EUR

820 821,99

0,00

820 821,99

 

EELARVEPUNKT: 6500

PL

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2010

TRDI jaoks sissenõutud summade kirjendamata jätmine

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 464 767,83

0,00

– 464 767,83

PL

Maaelu areng - Üleminekuvahend

2007

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–2 624 539,65

0,00

–2 624 539,65

PL

Maaelu areng - Üleminekuvahend

2007

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

–3 243 813,05

0,00

–3 243 813,05

PL

Maaelu areng - Üleminekuvahend

2008

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–1 153 939,94

0,00

–1 153 939,94

PL

Maaelu areng - Üleminekuvahend

2008

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

–1 426 217,90

0,00

–1 426 217,90

PL

Maaelu areng - Üleminekuvahend

2009

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

69 646,57

0,00

69 646,57

PL

Maaelu areng - Üleminekuvahend

2009

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

86 080,03

0,00

86 080,03

KOKKU PL

EUR

–8 757 551,77

0,00

–8 757 551,77

6500 KOKKU

EUR

–8 757 551,77

0,00

–8 757 551,77

 

EELARVEPUNKT: 6711

DE

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Põllumajanduse keskkonnameetmega seotud põldude 100 % kontrolli puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–1 953,69

0,00

–1 953,69

DE

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Põllumajanduse keskkonnameetmega seotud põldude 100 % kontrolli puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 338 482,03

0,00

– 338 482,03

DE

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2009

IACSiga hõlmamata EAFRD üldkogumi kõige tõenäolisem veaparandus

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 171 305,80

0,00

– 171 305,80

DE

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2009

IACSiga hõlmamata EAFRD üldkogumi kõige tõenäolisem veaparandus

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 700 856,93

0,00

– 700 856,93

KOKKU DE

EUR

–1 212 598,45

0,00

–1 212 598,45

ES

Nõuetele vastavus

2007

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–0,58

0,00

–0,58

ES

Nõuetele vastavus

2008

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–20 558,89

0,00

–20 558,89

ES

Nõuetele vastavus

2009

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–8 501,05

0,00

–8 501,05

ES

Nõuetele vastavus

2009

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 551,07

0,00

– 551,07

ES

Nõuetele vastavus

2010

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–83,31

0,00

–83,31

ES

Nõuetele vastavus

2010

Nõuetele mittevastav sanktsioonisüsteem, 2 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2007

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–58,17

0,00

–58,17

ES

Nõuetele vastavus

2011

Tahtlikkuse osaline kohaldamine, 1 SMR-i osaline kattuvus, 1 GAEC puudub, nõudeaasta 2008

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–88,59

0,00

–88,59

KOKKU ES

EUR

–29 841,66

0,00

–29 841,66

GB

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2008

Kohapealsete kontrollide, kontrollitavuse ja riskianalüüside ulatuse puudused

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–1 928,36

–1 928,36

0,00

GB

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Kohapealsete kontrollide, kontrollitavuse ja riskianalüüside ulatuse puudused

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 820 649,49

– 819 434,95

–1 214,54

GB

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Kohapealsete kontrollide, kontrollitavuse ja riskianalüüside ulatuse puudused

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–1 107 312,97

–1 107 270,18

–42,79

KOKKU GB

EUR

–1 929 890,82

–1 928 633,49

–1 257,33

GR

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Kohapealsete kontrollide puudused

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 959 020,82

0,00

– 959 020,82

GR

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Kohapealsete kontrollide puudused

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–2 369 009,27

0,00

–2 369 009,27

GR

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Kohapealsete kontrollide puudused

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 992 833,01

0,00

– 992 833,01

GR

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Kohapealsete kontrollide puudused

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–1 854 231,39

0,00

–1 854 231,39

KOKKU GR

EUR

–6 175 094,49

0,00

–6 175 094,49

LT

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2008

Kohapealsete kontrollide puudused: kohustuste ja väetiste kasutamise kontrollid

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 192 017,09

0,00

– 192 017,09

LT

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2008

Abikõlblikkuse kriteeriumide kohapealsete kontrollide puudused

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–82 671,20

0,00

–82 671,20

LT

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Kohapealsete kontrollide puudused: kontrollitud põldude arv

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–78 104,23

0,00

–78 104,23

LT

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Abikõlblikkuse kriteeriumide kohapealsete kontrollide puudused

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–77 995,30

0,00

–77 995,30

LT

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Kohapealsete kontrollide puudused: kohustuste ja väetiste kasutamise kontrollid

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–1 388 259,62

0,00

–1 388 259,62

LT

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Kohapealsete kontrollide puudused: kohustuste ja väetiste kasutamise kontrollid

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 156 283,74

0,00

– 156 283,74

LT

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Kohapealsete kontrollide puudused: kohustuste ja väetiste kasutamise kontrollid

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–1 473 178,82

0,00

–1 473 178,82

KOKKU LT

EUR

–3 448 510,00

0,00

–3 448 510,00

PL

Maaelu arengu EAFRD 1. telg - Kindlasummalise toetusega meetmed (2007-2013)

2008

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–12 142 330,51

0,00

–12 142 330,51

PL

Maaelu arengu EAFRD 1. telg - Kindlasummalise toetusega meetmed (2007-2013)

2008

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

–15 007 374,79

0,00

–15 007 374,79

PL

Maaelu arengu EAFRD 1. telg - Kindlasummalise toetusega meetmed (2007-2013)

2009

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–9 619 133,12

0,00

–9 619 133,12

PL

Maaelu arengu EAFRD 1. telg - Kindlasummalise toetusega meetmed (2007-2013)

2009

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

–11 888 816,22

0,00

–11 888 816,22

PL

Maaelu arengu EAFRD 1. telg - Kindlasummalise toetusega meetmed (2007-2013)

2010

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

KINDLAMÄÄRALINE

10,00 %

EUR

–10 265 369,46

0,00

–10 265 369,46

PL

Maaelu arengu EAFRD 1. telg - Kindlasummalise toetusega meetmed (2007-2013)

2010

Esialgse taotluse ja äriplaani heakskiitmise kontrolli puudused

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

–12 687 535,29

0,00

–12 687 535,29

PL

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Põllumajanduse keskkonnameetme jaoks põldude 100 % hindamise puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

– 558 083,72

0,00

– 558 083,72

PL

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Põllumajanduse keskkonnameetme 7. alameetme jaoks sanktsioneerimissüsteemi puudused

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 128 160,62

0,00

– 128 160,62

PL

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Põllumajanduse keskkonnameetme jaoks põldude 100 % hindamise puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–1 235 465,50

0,00

–1 235 465,50

PL

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2010

Sissenõutud summade kirjendamata jätmine

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 192 783,22

0,00

– 192 783,22

KOKKU PL

EUR

–73 725 052,45

0,00

–73 725 052,45

SI

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Halduskontrollide puudujäägid

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 172 157,18

0,00

– 172 157,18

SI

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Loomtiheduse hindamise andmebaasiga seotud ristkontrollide puudumine

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 148 151,34

0,00

– 148 151,34

SI

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Halduskontrollide puudujäägid

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 148 762,78

0,00

– 148 762,78

SI

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Loomtiheduse hindamise andmebaasiga seotud ristkontrollide puudumine

ÜHEKORDNE

 

EUR

–84 932,61

0,00

–84 932,61

SI

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2008

Otsuses 2012/336/EL EAFRD-le finantskorrektsiooni vale eraldamise hüvituskorrektsioon

ÜHEKORDNE

 

EUR

6 010,62

0,00

6 010,62

KOKKU SI

EUR

– 547 993,29

0,00

– 547 993,29

SK

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Mahepõllumajanduse kohapealsete kontrollide ajastamise puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

2,00 %

EUR

–28 024,87

0,00

–28 024,87

SK

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Kohapealsete kontrollide ajastamise puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 559 889,71

0,00

– 559 889,71

SK

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2009

Kariloomade kontrollimise ristkontrolli puudumine

ÜHEKORDNE

 

EUR

– 547 079,42

0,00

– 547 079,42

SK

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, pindalapõhised meetmed)

2010

Kohapealsete kontrollide ajastamise puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

–3 641,64

0,00

–3 641,64

SK

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, muud kui pindalapõhised meetmed)

2009

Loomade heaolu miinimumstandardite kontrolli puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 176 405,60

0,00

– 176 405,60

SK

Maaelu arengu EAFRD 2. telg (2007–2013, muud kui pindalapõhised meetmed)

2010

Loomade heaolu miinimumstandardite kontrolli puudumine

KINDLAMÄÄRALINE

5,00 %

EUR

– 224 457,67

0,00

– 224 457,67

SK

Raamatupidamise kontrollimine ja heakskiitmine

2010

Finantsviga EAFRD raamatupidamises

ÜHEKORDNE

 

EUR

–1 764 408,41

0,00

–1 764 408,41

KOKKU SK

EUR

–3 303 907,32

0,00

–3 303 907,32

6711 KOKKU

EUR

–90 372 888,48

–1 928 633,49

–88 444 254,99


KODU- JA TÖÖKORRAD

4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/27


Regioonide Komitee kodukorra muutmine

Regioonide Komitee otsustas oma täiskogu 99. istungjärgul 1. veebruaril 2013 asendada oma 3. detsembril 2009 vastu võetud kodukorra artikli 29 Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 306 teise lõigu alusel järgmiselt:

Artikkel 29 –   Juhatuse koosseis

Komitee juhatuse koosseisu kuuluvad:

a)

komitee president;

b)

komitee esimene asepresident;

c)

üks asepresident iga liikmesriigi kohta;

d)

veel 28 liiget;

e)

fraktsioonide esimehed.

Lisaks komitee presidendile, esimesele asepresidendile ja fraktsioonide esimeestele on kohad juhatuses riikide delegatsioonide vahel jaotatud järgmiselt:

3 kohta: Saksamaa, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia, Poola, Ühendkuningriik;

2 kohta: Belgia, Bulgaaria, Horvaatia, Tšehhi Vabariik, Taani, Kreeka, Iirimaa, Leedu, Ungari, Madalmaad, Austria, Portugal, Rumeenia, Slovakkia, Soome, Rootsi;

1 koht: Eesti, Küpros, Läti, Luksemburg, Malta, Sloveenia.”

Käesolev otsus jõustub ainult tingimusel, et leping Horvaatia Vabariigi ühinemise kohta Euroopa Liiduga on jõustunud, ning kõnealuse lepingu jõustumise kuupäeval. Ühinemine on kavandatud 1. juulile 2013.


Parandused

4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/28


Nõukogu 22. aprilli 2013. aasta rakendusotsuse 2013/185/ÜVJP (millega rakendatakse otsust 2012/739/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 111, 23. aprill 2013 )

Leheküljel 77 põhjenduses 1

asendatakse

„(1)

Nõukogu võttis 29. novembril 2012 vastu otsuse 2011/739/ÜVJP.”

järgmisega:

„(1)

Nõukogu võttis 29. novembril 2012 vastu otsuse 2012/739/ÜVJP.”

Leheküljel 81 lisa kande 36 veerus „Nimi”

asendatakse

„Nizar (Image) Al-Assad (Image) (teise nimega Al-Assaad, Al-Assad, Al-Asaad)”

järgmisega:

„Nizar Al-Assad (Image)”.

Leheküljel 81 lisa kande 36 veerus „Tuvastamisandmed”

asendatakse

„Ettevõtte Nizar Oilfield Supplies endine juht.”

järgmisega:

„Bashar Al-Assadi nõbu; ettevõtte Nizar Oilfield Supplies endine juht.”


4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/28


Nõukogu 22. aprilli 2013. aasta rakendusmääruse (EL) nr 363/2013 (millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 111, 23. aprill 2013 )

Leheküljel 5 lisa kande 36 veerus „Nimi”

asendatakse

„Nizar (Image) Al-Assad (Image) (teise nimega Al-Assaad, Al-Assad, Al-Asaad)”

järgmisega:

„Nizar Al-Assad (Image)”.

Leheküljel 5 lisa kande 36 veerus „Tuvastamisandmed”

asendatakse

„Ettevõtte Nizar Oilfield Supplies endine juht.”

järgmisega:

„Bashar Al-Assadi nõbu; ettevõtte Nizar Oilfield Supplies endine juht.”


4.5.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 123/s3


TEADE LUGEJATELE

Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määrus (EL) nr 216/2013 Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta

Nõukogu 7. märtsi 2013. aasta määruse (EL) nr 216/2013 (Euroopa Liidu Teataja elektroonilise avaldamise kohta) (ELT L 69, 13.3.2013, lk 1) kohaselt käsitatakse alates 1. juulist 2013 autentse ja õiguslikult siduvana ainult Euroopa Liidu Teataja elektroonilist väljaannet.

Kui Euroopa Liidu Teataja elektroonilist väljaannet ei ole võimalik erandlike ja ettenägematute asjaolude tõttu avaldada, on vastavalt määruse (EL) nr 216/2013 artiklis 3 sätestatud tingimustele autentne ja õiguslikult siduv Euroopa Liidu Teataja trükiversioon.