ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2013.014.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 14

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

56. aastakäik
18. jaanuar 2013


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 27/2013, 15. jaanuar 2013, millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel niituimlutsude püük V, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 28/2013, 15. jaanuar 2013, millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel hariliku kammelja ja sileda kammelja püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 29/2013, 15. jaanuar 2013, millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel süsisaba püük VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 30/2013, 17. jaanuar 2013, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 288/2009, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses ühenduse abiga, mis antakse koolidele puuvilja jagamise kava raames puu- ja köögivilja, töödeldud puu- ja köögivilja- ning banaanitoodete jagamiseks haridusasutuste lastele ning kehtestatakse erand määrusest (EÜ) nr 288/2009

7

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 31/2013, 17. jaanuar 2013, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

11

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 32/2013, 17. jaanuar 2013, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade suhtes

13

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 33/2013, 17. jaanuar 2013, millega kehtestatakse kodulinnuliha eksporditoetused

15

 

 

OTSUSED

 

 

2013/33/EL

 

*

Nõukogu otsus, 20. detsember 2012, Euroopa Ravimiameti (EMA) haldusnõukogu nelja liikme ametisse nimetamise kohta

18

 

*

Nõukogu otsus 2013/34/ÜVJP, 17. jaanuar 2013, mis käsitleb Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidavat Euroopa Liidu sõjalist missiooni (EUTM Mali)

19

 

 

2013/35/EL

 

*

Euroopa Keskpanga otsus, 19. detsember 2012, välisvääringus nomineeritud tagatiste kõlblikkuse reeglite ajutise muutmise kohta (EKP/2012/34)

22

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 27/2013,

15. jaanuar 2013,

millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel niituimlutsude püük V, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1225/2010 (millega kehtestatakse 2011. ja 2012. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega) (2) kehtestatakse kvoodid 2012. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. jaanuar 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 336, 21.12.2010, lk 1.


LISA

Nr

FS/83/DSS

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

GFB/567-

Liik

Niituimlutsud (Phycis spp.)

Piirkond

V, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

12.12.2012


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 28/2013,

15. jaanuar 2013,

millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel hariliku kammelja ja sileda kammelja püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 44/2012, millega määratakse 2012. aastaks kindlaks kalapüügivõimalused ELi vetes ning ELi laevade kalapüügivõimalused teatavates väljaspool ELi asuvates vetes teatavate selliste kalavarude ja kalavarude rühmade püügiks, mis kuuluvad rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, (2) on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. jaanuar 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 25, 27.1.2012, lk 55.


LISA

Nr

84/TQ44

Liikmesriik

Madalmaad

Kalavaru

Harilik kammeljas ja sile kammeljas (Psetta maxima ja Scopthalmus rhombus)

Liik

T/B/2AC4-C

Piirkond

IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed

Kuupäev

22.12.2012


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 29/2013,

15. jaanuar 2013,

millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel süsisaba püük VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1225/2010 (millega kehtestatakse 2011. ja 2012. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega) (2) kehtestatakse kvoodid 2012. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2012. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2012. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 15. jaanuar 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

merendus- ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 336, 21.12.2010, lk 1.


LISA

Nr

85/DSS

Liikmesriik

Portugal

Kalavaru

BSF/8910-

Liik

Süsisaba (Aphanopus carbo)

Piirkond

VIII, IX ja X püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

19.12.2012


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 30/2013,

17. jaanuar 2013,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 288/2009, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses ühenduse abiga, mis antakse koolidele puuvilja jagamise kava raames puu- ja köögivilja, töödeldud puu- ja köögivilja- ning banaanitoodete jagamiseks haridusasutuste lastele ning kehtestatakse erand määrusest (EÜ) nr 288/2009

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemislepingut, eriti selle artikli 3 lõiget 4,

võttes arvesse Horvaatia Vabariigi ühinemisakti, eriti selle artiklit 50,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 103h punkti f koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 288/2009 (2) artiklis 4 on sätestatud üksikasjalikud eeskirjad seoses liidu abi eraldamisega liikmesriikidele, kes on kehtestanud koolidele puuvilja jagamise kava. Eelkõige on iga liikmesriigi kohta ette nähtud soovituslikud eraldised, mis on arvutatud 6–10-aastaste laste arvu alusel. Pidades silmas programmi rakendamise taset esimesel kolmel aastal ning selleks, et tagada liidu rahaliste vahendite asjakohane kasutamine, on vaja ette näha liikmesriikide tulemustega seotud mehhanism, mille abil saaks piirata taotletud abisummat, mis ületab nende soovituslikku eraldist.

(2)

Määruse (EÜ) nr 288/2009 artiklis 12 on sätestatud, et liikmesriigid teostavad koolidele puuvilja jagamise kava rakendamise järelevalvet igal aastal. Selleks et selgitada liikmesriikide kohustusi seoses koolidele puuvilja jagamise kava hindamisega, on vaja täpsustada, et riigid peavad hindama ka kõnealuse kava mõju laste söömisharjumustele.

(3)

Komisjon on loonud infosüsteemi, mis võimaldab elektrooniliselt hallata dokumente ja menetlusi komisjonisiseses töökorralduses ja ühise põllumajanduspoliitikaga seotud asutustega suhtlemisel. Eeldatakse, et mitmeid määruses (EÜ) nr 288/2009 sätestatud teatamiskohustusi saab täita kõnealuse süsteemi kaudu kooskõlas komisjoni 31. augusti 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 792/2009, milles sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad turgude ühise korralduse rakendamist, otsemaksete režiimi, põllumajandustoodete müügiedendamist ning äärepoolseimates piirkondades ja väiksematel Egeuse mere saartel kohaldatavat korda käsitlevate teabe ja dokumentide esitamiseks liikmesriikidelt komisjonile (3).

(4)

Määruse (EÜ) nr 288/2009 II lisas on sätestatud liidu abi soovituslikud eraldised liikmesriigi kohta. Kõnealust lisa on vaja kohandada seoses Horvaatia Euroopa Liiduga ühinemisega.

(5)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 288/2009 vastavalt muuta.

(6)

Horvaatia ühinemist arvesse võttes tuleks 2013/2014. kooliaastaks sätestada erieeskirjad määruse (EÜ) nr 288/2009 rakendamiseks. Eelkõige on vaja määrata kindlaks Horvaatia riikliku strateegia ja abitaotluse esitamise kuupäev ning tuleks kehtestada erimenetlus, et võtta arvesse komisjoni sellise otsuse ajakava, millega liikmesriikide jaoks määratakse kindlaks liidu abi lõplikud eraldised, ja Horvaatia ühinemise kavandatavat kuupäeva. Sellise ajapiirangu tõttu, mis tuleneb vajadusest määrata liidu abi lõplikud eraldised kõigile liikmesriikidele kindlaks enne kooliaasta algust, peaks komisjon määruse (EÜ) nr 288/2009 artikli 4 lõikes 4 osutatud abi lõplike eraldiste kindlaksmääramisel võtma erandkorras arvesse Horvaatia strateegiat ja abitaotlust käsitlevat mis tahes vabatahtlikku eelteatamist, kui selline teave on kätte saadud 31. jaanuariks.

(7)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 288/2009 muutmine

Määrust (EÜ) nr 288/2009 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 4 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Koolidele puuvilja jagamise kava kehtestavad liikmesriigid võivad taotleda määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklis 103ga osutatud toetust üheks või mitmeks ajavahemikuks 1. augustist 31. juulini, esitades komisjonile oma strateegia selle aasta 31. jaanuariks, mil esimene ajavahemik algab.

Strateegiale lisatakse abitaotlus, mis sisaldab järgmist teavet:

a)

lõikes 3 osutatud ja käesoleva määruse II lisas sätestatud abi soovituslik eraldis (eurodes);

b)

suutlikkus kasutada abi suuremas ulatuses kui lõikes 3 osutatud ja käesoleva määruse II lisas sätestatud soovituslik eraldis;

c)

kui ei ole märgitud punktis b sätestatud täiendavate rahaliste vahendite kasutamise suutlikkust, tuleb täpsustada taotletav eraldis (eurodes);

d)

kui on märgitud punktis b sätestatud täiendavate rahaliste vahendite kasutamise suutlikkus, tuleb täpsustada maksimaalne taotletav täiendav eraldis (eurodes);

e)

taotletav kogueelarve.

Abitaotlus tuleb esitada vastavalt komisjoni määrusele (EÜ) nr 792/2009 (*1).

(*1)   ELT L 228, 1.9.2009, lk 3.” "

b)

Lõike 4 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Esimeses lõigus osutatud liidu abi ümberjaotamist rakendatakse proportsionaalselt liikmesriigi esialgse soovitusliku eraldisega, mis on sätestatud II lisas, ning lõikes 5 kindlaksmääratud piirides. Lõikes 5 kindlaksmääratud piirmäärasid ei kohaldata aga esimesel kahel kooliaastal, kui liikmesriik kava rakendab.”

c)

Lisatakse lõige 5:

„5.   Ümberjaotamine piirdub eraldise kasutamise tasemega enne abitaotluse esitamist lõppenud kooliaastal, mis määratakse kindlaks järgmise kooliaasta 15. oktoobril. Ümberjaotamine kehtestatakse selliste kuludeklaratsioonide alusel, mis on komisjonile saadetud kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 883/2006 (*2) artikliga 4. Piirmäärad on järgmised:

a)

kui lõplikust eraldisest on vahendeid kasutatud kuni 50 %, siis täiendavaid vahendeid ei anta;

b)

kui lõplikust eraldisest on vahendeid kasutatud rohkem kui 50 %, kuid mitte rohkem kui 75 %, siis on täiendavad vahendid maksimaalselt 50 % soovituslikust eraldisest;

c)

kui lõplikust eraldisest on vahendeid kasutatud rohkem kui 75 %, siis täiendavate vahendite ülempiiri ei kehtestata.

(*2)   ELT L 171, 23.6.2006, lk 1.” "

2)

Artikli 10 lõike 1 punkt c asendatakse järgmisega:

„c)

laste arv, kes käivad korrapäraselt vastavas haridusasutuses, millel abitaotlusega hõlmatud ajavahemikul on õigus saada liikmesriigi koolidele puuvilja jaotamise kavaga hõlmatud tooteid;”.

3)

Artikli 12 lõike 2 esimene lause asendatakse järgmisega:

„Liikmesriigid hindavad koolidele puuvilja jagamise kava rakendamist ja annavad hinnangu selle tõhususele, hinnates sealhulgas kava mõju laste toitumisharjumustele.”

4)

Artikkel 15 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 15

Teatised

1.   Liikmesriigid teatavad komisjonile selle aasta 30. novembriks, mil artikli 4 lõikes 1 osutatud ajavahemik lõpeb:

a)

järelevalve tulemused vastavalt artikli 12 lõikele 1;

b)

andmed artiklite 13 ja 16 kohaselt teostatud kohapealsete kontrollide kohta ja nende tulemused.

2.   Kui liikmesriik muudab artiklis 3 osutatud strateegiat, siis ta teatab komisjonile uuest strateegiast hiljemalt järgmise aasta 31. jaanuariks.

3.   Käesolevas määruses osutatud teatised edastatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 792/2009.

4.   Komisjon avaldab korrapäraselt liikmesriikide strateegiad ning järelevalve ja hindamise tulemused.”

5)

II lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

6)

IIa lisa jäetakse välja.

Artikkel 2

Erieeskirjad 2013/2014. kooliaastaks

1.   Erandina määruse (EÜ) nr 288/2009 artikli 4 lõikest 4 koostoimes kõnealuse määruse II lisaga võtab komisjon, pidades silmas Horvaatia ühinemislepingut ja sõltuvalt selle jõustumisest, kõnealuse artikli 4 lõike 4 kolmanda lõigu kohasel otsustamisel 2013/2014. kooliaastaks antava liidu abi lõpliku eraldamise üle arvesse Horvaatia esitatud strateegiat ja abitaotlust käsitlevat kogu eelteavet, kui selline teave on esitatud vabatahtlikult 31. jaanuariks.

2.   Erandina määruse (EÜ) nr 288/2009 artikli 4 lõikest 1 teatab Horvaatia 2013/2014. kooliaastaks oma strateegiast ja abitaotlusest 10. juuliks 2013 ning erandina kõnealuse määruse artikli 4 lõikest 4 otsustab komisjon Horvaatia abi lõpliku eraldise üle 31. juuliks 2013.

Artikkel 3

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikli 1 lõige 5 ja artikli 2 lõige 2 jõustuvad sõltuvalt Horvaatia ühinemislepingu jõustumisest ja kõnealuse lepingu jõustumise kuupäeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. jaanuar 2013

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 94, 8.4.2009, lk 38.

(3)   ELT L 228, 1.9.2009, lk 3.


LISA

„II LISA

Ühenduse abi soovituslik eraldis liikmesriigi kohta

Liikmesriik

Kaasrahastamise määr

(%)

Lapsed 6–10

(absoluutarvud)

Eurodes

Austria

50

439 035

1 303 700

Belgia

50

592 936

1 760 700

Bulgaaria

75

320 634

1 428 200

Horvaatia

75

249 197

1 110 000

Küpros

50

49 723

175 000

Tšehhi Vabariik

73

454 532

1 963 100

Taani

50

343 807

1 020 900

Eesti

75

62 570

278 700

Soome

50

299 866

890 500

Prantsusmaa

51

3 838 940

11 632 700

Saksamaa

52

3 972 476

12 333 000

Kreeka

59

521 233

1 837 700

Ungari

69

503 542

2 051 800

Iirimaa

50

282 388

838 500

Itaalia

58

2 710 492

9 403 100

Läti

75

99 689

444 100

Leedu

75

191 033

850 900

Luksemburg

50

29 277

175 000

Malta

75

24 355

175 000

Madalmaad

50

985 163

2 925 400

Poola

75

2 044 899

9 108 500

Portugal

68

539 685

2 172 300

Rumeenia

75

1 107 350

4 932 400

Slovakkia

73

290 990

1 260 700

Sloveenia

75

93 042

414 400

Hispaania

59

2 006 143

7 073 400

Rootsi

50

481 389

1 429 500

Ühendkuningriik

51

3 635 300

11 010 800

EL 28

58

26 169 686

90 000 000 ”


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 31/2013,

17. jaanuar 2013,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. jaanuar 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

67,8

TN

80,7

TR

124,7

ZZ

91,1

0707 00 05

EG

194,1

MA

158,2

TR

122,2

ZZ

158,2

0709 91 00

EG

144,1

ZZ

144,1

0709 93 10

MA

98,6

TR

126,5

ZZ

112,6

0805 10 20

EG

53,7

MA

63,4

TR

61,9

ZA

103,6

ZZ

70,7

0805 20 10

IL

162,4

MA

90,3

ZZ

126,4

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

119,5

KR

139,7

TR

81,7

ZZ

113,6

0805 50 10

EG

87,0

TR

75,0

ZZ

81,0

0808 10 80

CN

90,1

MK

40,5

US

200,8

ZZ

110,5

0808 30 90

CN

61,0

US

132,9

ZZ

97,0


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 32/2013,

17. jaanuar 2013,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1484/95 kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpiliste hindade suhtes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 143 koosmõjus artikliga 4,

võttes arvesse nõukogu 7. juuli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 614/2009 ovoalbumiini ja laktalbumiini ühise kaubandussüsteemi kohta, (2) eriti selle artikli 3 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 1484/95 (3) on sätestatud täiendava imporditollimaksu süsteemi rakendamise üksikasjalikud eeskirjad ning on kinnitatud kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini tüüpilised hinnad.

(2)

Kodulinnuliha- ja munasektori ning ovoalbumiini impordihindade määramise aluseks oleva teabe korrapärase kontrollimise tulemusel tuleks muuta teatavate toodete tüüpilisi impordihindu, võttes arvesse päritolule vastavaid hinnaerinevusi.

(3)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1484/95 vastavalt muuta.

(4)

Selleks et kõnealust meedet saaks kohaldada võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1484/95 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisas oleva tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. jaanuar 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 181, 14.7.2009, lk 8.

(3)   EÜT L 145, 29.6.1995, lk 47.


LISA

„I LISA

CN-kood

Toote kirjeldus

Tüüpiline hind

(eurot / 100 kg)

Artikli 3 lõikes 3 osutatud tagatis

(eurot / 100 kg)

Päritolu (1)

0207 12 10

Nn 70 % kanarümbad, külmutatud

135,1

0

AR

121,7

0

BR

0207 12 90

Nn 65 % kanarümbad, külmutatud

161,6

0

AR

136,5

0

BR

0207 14 10

Kana ja kuke (liigist Gallus domesticus) kondita tükid, külmutatud

267,3

10

AR

271,1

9

BR

319,6

0

CL

224,5

23

TH

0207 25 10

Nn 80 % kalkunirümbad, külmutatud

193,1

0

BR

0207 27 10

Kalkuni kondita jaotustükid, külmutatud

329,0

0

BR

312,8

0

CL

0408 11 80

Munakollased

569,2

0

AR

0408 91 80

Kooreta linnumunad, kuivatatud

466,9

0

AR

1602 32 11

Kuumtöötlemata tooted kanast ja kukest (liigist Gallus domesticus)

263,9

7

BR

3502 11 90

Kuivatatud munaalbumiin

712,1

0

AR


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.”


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/15


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 33/2013,

17. jaanuar 2013,

millega kehtestatakse kodulinnuliha eksporditoetused

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 164 lõiget 2 ja artiklit 170 koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 162 lõikes 1 on sätestatud, et kõnealuse määruse I lisa XX osas loetletud toodete maailmaturul kehtivate hindade ja ELi turul kehtivate hindade vahe võib katta eksporditoetusega.

(2)

Arvestades praegust kodulinnulihaturu olukorda, tuleks seepärast kindlaks määrata eksporditoetused kooskõlas määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklites 162, 163, 164, 167 ja 169 sätestatud eeskirjade ja kriteeriumidega.

(3)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 164 lõikes 1 on sätestatud, et toetus võib erineda vastavalt sihtkohale, kui olukord maailmaturul, konkreetsed nõuded teatavatel turgudel või asutamislepingu artikli 300 kohaselt sõlmitud lepingutest tulenevad kohustused seda tingivad.

(4)

Toetust tuleks anda ainult nendele toodetele, mille puhul on lubatud vaba liikumine ELis ja mis kannavad eraldusmärgist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 853/2004 (millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad) (2) artikli 5 lõike 1 punktile b. Kõnealused tooted peaksid vastama ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 852/2004 (toiduainete hügieeni kohta) (3) nõuetele.

(5)

Praegu kohaldatavad toetused on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 962/2012 (4). Kuna kehtestada tuleks uued toetused, tuleks kõnealune määrus seepärast kehtetuks tunnistada.

(6)

Selleks et vältida kõrvalekaldeid valitsevast turuolukorrast, hoida ära turuspekulatsioone ja tagada tõhus haldamine, peaks käesolev määrus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

(7)

Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikliga 164 ette nähtud eksporditoetusi antakse käesoleva määruse lisas sätestatud toodetele ja kogustele vastavalt käesoleva artikli lõikega 2 ette nähtud tingimustele.

2.   Lõike 1 kohaselt toetuse saamise tingimustele vastavad tooted peavad vastama määruste (EÜ) nr 852/2004 ja (EÜ) nr 853/2004 asjakohastele nõuetele, eelkõige seoses heakskiidetud ettevõtetes ettevalmistamise ning määruse (EÜ) nr 853/2004 II lisa I jaoga ette nähtud eraldusmärgistuse nõuetele vastavusega.

Artikkel 2

Rakendusmäärus (EL) nr 962/2012 tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. jaanuar 2013

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.

(3)   ELT L 139, 30.4.2004, lk 1.

(4)   ELT L 288, 19.10.2012, lk 6.


LISA

Kodulinnulihasektori suhtes kohaldatavad eksporditoetused alates 18. jaanuarist 2013

Tootekood

Sihtkoht

Mõõtühik

Toetussumma

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0105 14 00 9000

A02

EUR/100 pcs

0,00

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

10,85

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

10,85

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

10,85

NB! Tootekoodid ja A -rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1).

Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt.

V03

:

A24 , Angola, Saudi Araabia, Kuveit, Bahrein, Katar, Omaan, Araabia Ühendemiraadid, Jordaania, Jeemen, Liibanon, Iraak, Iraan.


OTSUSED

18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/18


NÕUKOGU OTSUS,

20. detsember 2012,

Euroopa Ravimiameti (EMA) haldusnõukogu nelja liikme ametisse nimetamise kohta

(2013/33/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 726/2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet, (1) eriti selle artikli 65 lõikeid 1 ja 4,

võttes arvesse komisjoni poolt 8. augustil 2012 koostatud kandidaatide nimekirja,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Nikolaos DEDES (sündinud 15. detsembril 1966), Christophe HUGNET (sündinud 1. veebruaril 1971), Wolf-Dieter LUDWIG (sündinud 31. jaanuaril 1952) ja Wim WIENTJES (sündinud 16. septembril 1937) nimetatakse Euroopa Ravimiameti haldusnõukogu liikmeteks kolme aasta pikkuseks ametiajaks.

Artikkel 2

Euroopa Ravimiameti haldusnõukogu määrab kindlaks artiklis 1 nimetatud kolmeaastase ametiaja alguskuupäeva.

Brüssel, 20. detsember 2012

Nõukogu nimel

eesistuja

E. FLOURENTZOU


(1)   ELT L 136, 30.4.2004, lk 1.


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/19


NÕUKOGU OTSUS 2013/34/ÜVJP,

17. jaanuar 2013,

mis käsitleb Mali relvajõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidavat Euroopa Liidu sõjalist missiooni (EUTM Mali)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

23. juulil 2012 tunnistas nõukogu, et dramaatilised muutused Malis nõuavad nende tegevuste läbivaatamist, mida liit peaks läbi viima, et toetada demokraatliku valitsuse taastamist ning õigusriigi taaskehtestamist kogu Mali territooriumil. Nõukogu palus välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgel esindajal („kõrge esindaja”) ja komisjonil teha konkreetsed ettepanekud liidu tegevuse kohta mitmes valdkonnas, et reageerida muutuvale olukorrale.

(2)

Mali Vabariigi president küsis 18. septembri 2012. aasta kirjas liidu toetust, et taastada Mali territooriumi terviklikkus.

(3)

Oma 12. oktoobril 2012 vastu võetud resolutsioonis 2071 (2012) olukorra kohta Malis kutsus ÜRO Julgeolekunõukogu rahvusvahelisi partnereid, sealhulgas liitu, üles pakkuma Mali sõjaväele ja julgeolekujõududele abi, ekspertiisi, koolitust ja võimekuse ülesehitamise toetust, väljendades seejuures sügavat muret Mali põhjaosas valitseva ebastabiilse olukorra tagajärgede pärast piirkonnale ja sellest kaugemale ning rõhutades vajadust kiiresti reageerida, et säilitada stabiilsus Saheli piirkonnas.

(4)

Nõukogu palus oma 15. oktoobri 2012. aasta järeldustes, et ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika raames jätkataks kiiresti ja põhjalikult võimaliku sõjalise missiooni ettevalmistamist, töötades eelkõige välja kriisiohjamise kontseptsiooni, mis puudutab Mali kaitsejõudude ümberkorraldamist ja väljaõpet, võttes arvesse sellise missiooni edukuseks vajalikke tingimusi, sealhulgas Mali ametivõimude täielikku ja igakülgset toetust ning väljumisstrateegia määratlemist.

(5)

Nõukogu tervitas oma 19. novembri 2012. aasta järeldustes kriisiohjamise kontseptsiooni esitlemist kõrge esindaja poolt ja kutsus asjaomaseid töörühmi üles seda kiiresti analüüsima, et nõukogu saaks selle 2012. aasta detsembris heaks kiita.

(6)

Nõukogu kiitis 10. detsembril 2012 heaks kriisiohjamise kontseptsiooni, mis käsitleb võimalikku ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika raames toimuvat sõjalist väljaõppemissiooni Malis. Nõukogu rõhutas, et Malis läbiviidav missioon on Saheli julgeolekut ja arengut käsitlevas strateegias üksikasjalikult kirjeldatud liidu tervikliku lähenemise oluline osa.

(7)

Mali Vabariigi president esitas 24. detsembri 2012. aasta kirjas kutse kõrgele esindajale, tervitades ELi sõjalise õppemissiooni lähetamist Malisse.

(8)

Poliitika- ja julgeolekukomitee peaks nõukogu ning liidu kõrge esindaja vastutusel teostama poliitilist kontrolli liidu sõjalise missiooni üle, andma selle jaoks strateegilisi suuniseid ning tegema asjakohaseid otsuseid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu (ELi leping) artikli 38 kolmanda lõiguga.

(9)

On vaja pidada läbirääkimisi ELi üksuste ja isikkooseisu staatust ning kolmandate riikide osalemist liidu missioonidel käsitlevate rahvusvaheliste kokkulepete üle ja need sõlmida.

(10)

Liikmesriigid peaksid katma käesolevast otsusest tulenevad sõjalise või kaitsetähendusega tegevuskulud vastavalt ELi lepingu artikli 41 lõikele 2 ja kooskõlas nõukogu 19. detsembri 2011. aasta otsusega 2011/871/ÜVJP, millega luuakse mehhanism Euroopa Liidu sõjalise või kaitsepoliitilise tähendusega operatsioonide ühiste kulude rahastamise haldamiseks (Athena) (1).

(11)

Kooskõlas ELi lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule (ELi toimimise leping) lisatud protokolli (Taani seisukoha kohta) artikliga 5 ei osale Taani liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamises ega rakendamises. Taani ei osale käesoleva otsuse väljatöötamises ega rakendamises ning seetõttu ei osale kõnealuse missiooni rahastamises,

ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Missioon

1.   Liit viib läbi sõjalise väljaõppemissiooni („EUTM Mali”), et pakkuda Mali lõunaosas sõjalist ja väljaõppealast nõustamist seaduslike tsiviilvõimude kontrolli alla kuuluvatele Mali relvajõududele, aitamaks neil taastada oma sõjaline võime, et võimaldada neil läbi viia sõjalisi operatsioone eesmärgiga taastada Mali territoriaalne terviklikkus ja vähendada terroristlikest rühmitustest tulenevat ohtu. EUTM Mali ei osale võitlustegevuses.

2.   EUTM Mali eesmärk on reageerida Mali relvajõudude operatiivvajadustele, pakkudes järgmist:

a)

Mali relvajõudude väljaõppe toetamine;

b)

väljaõpe ja nõustamine juhtimise ja kontrolli, logistikaahela ning inimressursside, samuti rahvusvahelise humanitaarõiguse, tsiviilelanike kaitse ja inimõiguste valdkonnas.

3.   EUTM Mali eesmärgiks on karmistada tingimusi Mali relvajõudude üle seaduslike tsiviilvõimude poolt kohase poliitilise kontrolli teostamiseks.

4.   EUTM Mali tegevust koordineeritakse hoolikalt muude Mali relvajõudude toetamises osalejate, eelkõige Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) ja Lääne-Aafrika Riikide Majandusühenduse (ECOWAS) tegevusega.

Artikkel 2

ELi missiooni ülema nimetamine

1.   ELi missiooni ülemaks nimetatakse brigaadikindral François LECOINTRE.

2.   ELi missiooni ülem täidab ELi operatsiooni ülema ja ELi relvajõudude juhataja funktsioone.

Artikkel 3

Missiooni peakorteri määramine

1.   EUTM Mali missiooni peakorter asub Malis. Peakorter toimib nii operatsiooni peakorterina kui ka vägede peakorterina.

2.   Missiooni peakorter hõlmab Brüsselis asuvat tugiüksust.

Artikkel 4

EUTM Mali planeerimine ja käivitamine

Otsuse EUTM Mali käivitamise kohta võtab pärast missiooni plaani ja tegevuseeskirjade heakskiitmist vastu nõukogu.

Artikkel 5

Poliitiline kontroll ja strateegiline juhtimine

1.   Poliitika- ja julgeolekukomitee teostab nõukogu ning kõrge esindaja vastutusel EUTM Mali poliitilist kontrolli ja strateegilist juhtimist. Nõukogu volitab poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema kooskõlas ELi lepingu artikliga 38 asjakohaseid otsuseid. Kõnealune volitus hõlmab õigust teha muudatusi planeerimisdokumentidesse, sealhulgas missiooni plaani ja käsuliini. Volituste hulka kuulub samuti õigus võtta vastu järgmiste ELi missiooni ülemate nimetamist käsitlevad otsused. EUTM Mali eemärkide ja lõpetamise osas jääb otsustusõigus nõukogule.

2.   Poliitika- ja julgeolekukomitee annab nõukogule korrapäraselt aru.

3.   Poliitika- ja julgeolekukomitee saab ELi sõjalise komitee esimehelt korrapäraselt aruandeid EUTM Mali läbiviimise kohta. Poliitika- ja julgeolekukomitee võib vajaduse korral kutsuda ELi missiooni ülema oma koosolekutele.

Artikkel 6

Sõjaline juhtimine

1.   ELi sõjaline komitee tagab ELi missiooni ülema vastutusel läbiviidava EUTM Mali nõuetekohase täitmise.

2.   ELi sõjaline komitee saab ELi missiooni ülemalt korrapäraselt aruandeid. Komitee võib vajaduse korral kutsuda ELi missiooni ülema oma koosolekutele.

3.   ELi sõjalise komitee esimees on peamiseks kontaktisikuks ELi missiooni ülemale.

Artikkel 7

Liidu tegevuste sidusus ja koordinatsioon

1.   Kõrge esindaja tagab käesoleva otsuse rakendamise ja samuti selle kooskõla kogu liidu välistegevusega, sealhulgas liidu arenguprogrammidega.

2.   Ilma et see piiraks käsuliini kohaldamist, saab ELi missiooni ülem Bamakos asuvalt liidu delegatsiooni juhilt kohapealset olukorda käsitlevaid poliitilisi juhiseid, mis kooskõlastatakse hoolikalt Saheli piirkonna ELi koordinaatoriga.

3.   EUTM Mali koordineerib oma tegevust liidu ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missiooniga Nigeris (EUCAP SAHEL Niger), uurides võimaliku sünergia loomist.

4.   EUTM Mali koordineerib oma tegevust liikmesriikide kahepoolsel alusel Malis läbiviidava tegevusega, samuti muude piirkonnas tegutsevate rahvusvaheliste osalejate, eelkõige ÜRO, Aafrika Liidu (AL), ECOWASi ning kahepoolsel alusel tegutsevate osalejate, sealhulgas Ameerika Ühendriikide ja Kanada, ning peamiste piirkondlike osalejate tegevusega.

Artikkel 8

Kolmandate riikide osalemine

1.   Ilma et see piiraks liidu sõltumatust otsuste tegemisel ja selle ühtset institutsioonilist raamistikku ning kooskõlas Euroopa Ülemkogu asjakohaste suunistega, võib kolmandaid riike kutsuda missioonil EUTM Mali osalema.

2.   Nõukogu volitab poliitika- ja julgeolekukomiteed kutsuma kolmandaid riike osalema ning tegema ELi missiooni ülema ja ELi sõjalise komitee soovitusel asjakohaseid otsuseid pakutava osaluse vastuvõtmise kohta.

3.   Kolmandate riikide osalemist käsitlev üksikasjalik kord kehtestatakse kokkulepetega, mis sõlmitakse lähtuvalt ELi lepingu artiklist 37 ja ELi toimimise lepingu artiklis 218 sätestatud korras. Kui liit ja kolmas riik on sõlminud kokkuleppe, millega kehtestatakse raamistik kõnealuse kolmanda riigi osalemise kohta liidu kriisiohjamismissioonidel, kehtivad sellise kokkuleppe sätted EUTM Mali kontekstis.

4.   Missiooni EUTM Mali märkimisväärse sõjalise panuse andnud kolmandatel riikidel on EUTM Mali igapäevase haldamise seisukohast samad õigused ja kohustused kui missioonis EUTM Mali osalevatel liikmesriikidel.

5.   Nõukogu volitab poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema asjakohaseid otsuseid panustajate komitee loomiseks, juhul kui kolmandad riigid peaksid tegema märkimisväärse sõjalise panuse.

Artikkel 9

ELi juhitava isikkoosseisu staatus

ELi juhitavate üksuste ja isikkoosseisu staatust, sealhulgas privileege, immuniteete ja täiendavaid tagatisi, mis on vajalikud nende ülesannete täitmiseks ja tegevuse sujuvaks läbiviimiseks, käsitletakse kokkulepetes, mis sõlmitakse lähtuvalt ELi lepingu artiklist 37 ja ELi toimimise lepingu artiklis 218 sätestatud korras.

Artikkel 10

Rahastamiskord

1.   EUTM Mali ühiseid kulusid hallatakse otsuse 2011/871/ÜVJP alusel.

2.   EUTM Mali ühiste kulude lähtesumma on 12,3 miljonit eurot. Otsuse 2011/871/ÜVJP artikli 25 lõikes 1 osutatud lähtesumma protsent on 50 % ning otsuse 2011/871/ÜVJP artikli 32 lõikes 3 osutatud kulukohustuse protsent on 70 %.

Artikkel 11

Teabe avaldamine

1.   Kõrgel esindajal on volitused avaldada kooskõlas nõukogu 31. märtsi 2011. aasta otsusega 2011/292/EL ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta (2) käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele asjakohastel juhtudel ja vastavalt EUTM Mali vajadustele EUTM Mali läbiviimisel tekkinud ELi salastatud teavet:

a)

kuni tasemeni, mis on sätestatud liidu ja asjaomase kolmanda riigi vahel sõlmitud kohaldatavas salastatud teabe kaitse lepingus, või

b)

muudel juhtudel kuni tasemeni „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”.

2.   Kõrgel esindajal on samuti volitused avaldada kooskõlas otsusega 2011/292/EL ÜRO-le ja ECOWASile vastavalt EUTM Mali operatiivvajadustele EUTM Mali läbiviimisel tekkinud ELi salastatud teavet kuni tasemeni „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Selleks sõlmitakse asjakohased kokkulepped kõrge esindaja ning ÜRO ja ECOWASi pädevate asutuste vahel.

3.   Konkreetse ja vahetu operatiivvajaduse korral on kõrgel esindajal samuti volitused avaldada kooskõlas otsusega 2011/292/EL vastuvõtjariigile EUTM Mali läbiviimisel tekkinud ELi salastatud teavet kuni tasemeni „RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Selleks sõlmitakse asjakohased kokkulepped kõrge esindaja ning vastuvõtjariigi pädevate asutuste vahel.

4.   Kõrgel esindajal on volitused avaldada käesoleva otsusega ühinenud kolmandatele riikidele ELi salastamata dokumente, mis on seotud missiooni EUTM Mali käsitlevate nõukogu aruteludega, mille suhtes kehtib vastavalt nõukogu kodukorra (3) artikli 6 lõikele 1 ametisaladuse hoidmise kohustus.

5.   Kõrge esindaja võib lõigetes 1–4 osutatud volitused, samuti volituse sõlmida lõigetes 2 ja 3 osutatud kokkulepped delegeerida Euroopa välisteenistuse töötajatele ja/või ELi missiooni ülemale.

Artikkel 12

Jõustumine ja lõpetamine

1.   Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

2.   EUTM Mali volitused lõpevad 15 kuu möödumisel EUTM Mali käivitamist käsitleva nõukogu otsuse vastuvõtmisest.

3.   Käesolev otsus tunnistatakse kehtetuks alates missiooni peakorteri sulgemise kuupäevast kooskõlas EUTM Mali lõpetamiseks heakskiidetud kavadega ning mõjutamata otsuses 2011/871/ÜVJP kehtestatud EUTM Mali raamatupidamisaruannete auditeerimist ja esitamist käsitlevaid menetlusi.

Brüssel, 17. jaanuar 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)   ELT L 343, 23.12.2011, lk 35.

(2)   ELT L 141, 27.5.2011, lk 17.

(3)  Nõukogu 1. detsembri 2009. aasta otsus 2009/937/EL, millega võetakse vastu nõukogu kodukord (ELT L 325, 11.12.2009, lk 35).


18.1.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 14/22


EUROOPA KESKPANGA OTSUS,

19. detsember 2012,

välisvääringus nomineeritud tagatiste kõlblikkuse reeglite ajutise muutmise kohta

(EKP/2012/34)

(2013/35/EL)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 127 lõike 2 esimest taanet,

võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artikleid 12.1 ja 14.3 koosmõjus artikli 3.1 esimese taandega ja artikliga 18.2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja artikli 18.1 kohaselt võivad Euroopa Keskpank (EKP) ja rahaühikuna eurot kasutavate liikmesriikide keskpangad (edaspidi „RKPd”) teha krediiditehinguid krediidiasutustega ja muude turul osalejatega, kui laen on piisavalt tagatud. Üldised tingimused, mille kohaselt EKP ja RKPd on valmis krediiditehinguid sõlmima, sealhulgas kriteeriumid, mis määravad tagatise kõlblikkuse eurosüsteemi krediidioperatsioonide jaoks, on sätestatud 20. septembri 2011. aasta suunise EKP/2011/14 (eurosüsteemi rahapoliitika instrumentide ja menetluste kohta) (1) I lisas.

(2)

Suunise EKP/2011/14 I lisa punkti 1.6 kohaselt võib EKP nõukogu eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonide teostamise instrumente, tingimusi, kriteeriume ja menetlusi igal ajal muuta.

(3)

Selleks, et hõlbustada likviidsuse andmist eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonide osapooltele, otsustas EKP nõukogu 6. septembril 2012 ajutiselt laiendada kriteeriume, millega määratakse eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonides tagatisena kasutatava vara kõlblikkus, lubades kõlbliku varana rahapoliitika operatsioonides vastu võtta ka turukõlblikke võlainstrumente, mis on vääringustatud Inglise naelades, jeenides või USA dollarites. Nõukogu otsus rakendati 10. oktoobri 2012. aasta suunisega EKP/2012/23, (2) millega muudetakse 2. augusti 2012. aasta suunist EKP/2012/18 täiendavate ajutiste meetmete kohta seoses eurosüsteemi refinantseerimisoperatsioonide ja tagatise kõlblikkusega ning millega muudetakse suunist EKP/2007/9 (3).

(4)

Nõukogu võttis 26. novembril 2012 vastu suunise EKP/2012/25, millega muudetakse suunist EKP/2011/14 eurosüsteemi rahapoliitika instrumentide ja menetluste kohta (4). Muudatuse üheks põhjuseks oli vajadus loetleda eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonides vastuvõetavate turukõlblike võlainstrumentide kupongide struktuurid.

(5)

Mõnedel välisvaluutades vääringustatud turukõlblikel võlainstrumentidel, mis on käesoleval ajal kõlblikuks tagatiseks vastavalt suunise EKP/2012/18 artiklile 5a, on ujuva intressimääraga kupongid, mis on seotud indeksiga, mis vastab nende vääringu rahaturu intressimäärale. Need instrumendid ei oleks kõlblikud alates 3. jaanuarist 2013, mil hakatakse kohaldama suunise EKP/2011/14 hiljutisemaid muudatusi. EKP nõukogu on siiski seisukohal, et välisvaluutas vääringustatud turukõlblikud võlainstrumendid peaksid säilitama oma ajutise kõlblikkuse tagatisena eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonides olenemata sellest, kas nende kupongid on seotud muu valuuta intressimääraga või euroalaväliste inflatsiooniindeksitega. Sel põhjusel on EKP nõukogu otsustanud peatada suunise EKP/2011/14 selliste sätete kehtivuse, mis välistaksid kõnealuse vara jätkuva kõlblikkuse.

(6)

Käesolevas otsuses sätestatud täiendavaid meetmeid tuleb kohaldada ajutiselt, kuni EKP nõukogu ei pea neid enam vajalikuks rahapoliitika kohase ülekandemehhanismi jaoks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Suunise EKP/2011/14 I lisa teatavate sätete kehtivuse peatamine

1.   Kupongide suhtes, mis on määratletud suunise EKP/2011/14 I lisa punkti 6.2.1.1 alapunki 1 alapunktis b, peatatakse eurosüsteemi välisvaluutas vääringustatud turukõlblike võlainstrumentide kõlblikkuse miinimumkriteeriumide kehtivus vastavalt artiklile 2.

2.   Käesoleva otsuse ning suunise EKP/2011/14 riigisisese RKP rakendusakti vastuolu korral kohaldatakse käesolevat otsust.

3.   Käesoleva otsuse ning suunise EKP/2012/18 riigisisese RKP rakendusakti vastuolu korral kohaldatakse käesolevat otsust.

4.   RKPd kohaldavad endiselt suuniste EKP/2011/14 ja EKP/2012/18 kõiki sätteid, kui käesolevas otsuses ei ole sätestatud teisiti.

Artikkel 2

Inglise naelades, jeenides või USA dollarites vääringustatud teatavate varade jätkuv kõlblikkus tagatisena

1.   Suunise EKP/2012/18 artikliga 5a hõlmatud turukõlblikud võlainstrumendid, mille kupongid on seotud vaid ühe nende vääringu rahaturu kursiga või inflatsiooniindeksiga, millel ei ole vastavas riigis muutumisvahemikku, optsioone (range accrual, ratchet) või samalaadseid kompleksseid struktuure, on eurosüsteemi rahapoliitika operatsioonides kõlblikud.

2.   EKP võib pärast EKP nõukogu heakskiitu avaldada oma veebilehel www.ecb.europa.eu täiendava loetelu vastuvõetavatest välisvaluuta baasintressimääradest lisaks neile, millele viidatakse lõikes 1.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub 3. jaanuaril 2013.

Frankfurt Maini ääres, 19. detsember 2012

EKP president

Mario DRAGHI


(1)   ELT L 331, 14.12.2011, lk 1.

(2)   ELT L 284, 17.10.2012, lk 14.

(3)   ELT L 218, 15.8.2012, lk 20.

(4)   ELT L 348, 18.12.2012, lk 30.