ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2012.277.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 277

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

55. köide
11. oktoober 2012


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 928/2012, 8. oktoober 2012, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Phú Quc (KPN)]

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 929/2012, 8. oktoober 2012, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Jagnięcina podhalańska (KGT)]

3

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 930/2012, 10. oktoober 2012, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

5

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 931/2012, 10. oktoober 2012, millega määratakse kindlaks ekspordilitsentside väljaandmise heakskiiduprotsent, millega lükatakse tagasi ekspordilitsentsitaotlused ja millega peatatakse ekspordilitsentsitaotluste esitamine kvoodivälise suhkru puhul

7

 

 

OTSUSED

 

 

2012/629/EL

 

*

Komisjoni otsus, 10. oktoober 2012, millega muudetakse otsust 2008/577/EÜ, millega kiidetakse heaks kohustused, mis pakuti seoses Venemaalt pärit ammooniumnitraadi importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega

8

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

11.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 277/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 928/2012,

8. oktoober 2012,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Phú Quốc (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (1), eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Vietnami taotlus registreerida nimetus „Phú Quốc” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. oktoober 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 1, 4.1.2012, lk 12.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.7.   Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted

VIETNAM

Phú Quốc (KPN)


11.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 277/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 929/2012,

8. oktoober 2012,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Jagnięcina podhalańska (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Poola taotlus registreerida nimetus „Jagnięcina podhalańska” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. oktoober 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 11, 13.1.2012, lk 16.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.1.   Värske liha (ja rups)

POOLA

Jagnięcina podhalańska (KGT)


11.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 277/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 930/2012,

10. oktoober 2012,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 10. oktoober 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

67,7

MK

53,3

TR

55,3

ZZ

58,8

0707 00 05

MK

22,1

TR

118,9

ZZ

70,5

0709 93 10

TR

116,8

ZZ

116,8

0805 50 10

AR

85,1

CL

108,8

TR

84,1

UY

67,5

ZA

97,2

ZZ

88,5

0806 10 10

BR

286,7

MK

23,1

TR

131,1

ZZ

147,0

0808 10 80

BR

79,8

CL

99,9

NZ

127,0

US

158,1

ZA

104,1

ZZ

113,8

0808 30 90

CN

69,0

TR

109,5

ZZ

89,3


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


11.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 277/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 931/2012,

10. oktoober 2012,

millega määratakse kindlaks ekspordilitsentside väljaandmise heakskiiduprotsent, millega lükatakse tagasi ekspordilitsentsitaotlused ja millega peatatakse ekspordilitsentsitaotluste esitamine kvoodivälise suhkru puhul

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artiklit 7e koostoimes artikli 9 lõikega 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 61 esimese lõigu punktile d võib turustusaasta jooksul toodetud suhkrut, mis ületab kõnealuse määruse artiklis 56 osutatud kvooti, eksportida üksnes komisjoni kindlaksmääratava koguselise piirangu ulatuses.

(2)

Komisjoni 8. mai 2012. aasta rakendusmääruses (EÜ) nr 394/2012 (millega määratakse kindlaks kvoodivälise suhkru ja isoglükoosi eksportimise koguseline piirang kuni 2012./2013. turustusaasta lõpuni) (3) on sätestatud eespool nimetatud piirangud.

(3)

Ekspordilitsentsitaotlustega hõlmatud suhkru kogused ületavad rakendusmääruses (EL) nr 394/2012 kindlaks määratud koguseid. Seepärast tuleks 1. kuni 5. oktoobrini 2012 taotletud koguste puhul sätestada heakskiiduprotsent. Seega tuleks kõik pärast 5. oktoobrit 2012 esitatud ekspordilitsentsitaotlused suhkru puhul tagasi lükata ja peatada nende toodete ekspordilitsentsitaotluste esitamine,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Kvoodivälise suhkru ekspordilitsentsid, mille taotlused esitati 1. kuni 5. oktoobrini 2012, antakse taotletud koguste puhul välja ühtse heakskiiduprotsendi 35,073519 % alusel.

2.   8., 9., 10., 11. ja 12. oktoobril 2012 esitatud kvoodivälise suhkru ekspordilitsentsitaotlused lükatakse tagasi.

3.   Kvoodivälise suhkru ekspordilitsentsitaotluste esitamine peatatakse ajavahemikuks 15. oktoobrist 2012 kuni 30. septembrini 2013.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 10. oktoober 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 123, 9.5.2012, lk 30.


OTSUSED

11.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 277/8


KOMISJONI OTSUS,

10. oktoober 2012,

millega muudetakse otsust 2008/577/EÜ, millega kiidetakse heaks kohustused, mis pakuti seoses Venemaalt pärit ammooniumnitraadi importi käsitleva dumpinguvastase menetlusega

(2012/629/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikleid 8 ja 9,

olles konsulteerinud nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

A.   KEHTIVAD MEETMED

(1)

Määrusega (EÜ) nr 2022/95 (2) kehtestas nõukogu lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes. Olles saanud taotluse meetmete aegumisega seotud läbivaatamise ja vahepealse läbivaatamise kohta, kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 658/2002 (3) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes. Saanud veel ühe taotluse meetmete aegumisega seotud läbivaatamise ja vahepealse läbivaatamise kohta, kehtestas nõukogu määrusega (EÜ) nr 661/2008 (4) lõpliku dumpinguvastase tollimaksu Venemaalt pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes. Seda määrust muudeti viimati nõukogu määrusega (EÜ) nr 989/2009 (5).

(2)

Komisjon kiitis otsusega 2008/577/EÜ (6) (edaspidi „asjakohane otsus”) heaks muu hulgas hinnakohustise (edaspidi „kohustus”), mida pakkus Novomoskovskis (Venemaa) asuv aktsiaselts (OJSC) „Azot” või Nevinnomõsskis (Venemaa) asuv aktsiaselts (OJSC) „Nevinnomõsski Azot” imporditava ammooniumnitraadi suhtes, mille on tootnud nimetatud äriühingud ja mis müüakse otse esimesele sõltumatule kliendile liidus või mida müüb Zugis (Šveits) asuv äriühing EuroChem Trading GmbH või mida müüakse Moskvas (Venemaa) asuva aktsiaseltsi (OJSC) Mineral and Chemical Company „EuroChem” ja Zugis (Šveits) asuva äriühingu EuroChem Trading GmbH (edaspidi „Eurochem Group”) vahendusel esimesele sõltumatule kliendile liidus.

(3)

Sama otsusega kiitis komisjon heaks ka ühe Ukraina äriühingu pakutud kohustuse. Ukrainast pärit ammooniumnitraadi impordi suhtes kehtestatud meetmed aegusid 17. juunil 2012 (7) ning seega aegus samal kuupäeval ka sellega seotud kohustus.

(4)

Eurochem Groupi pakutud heakskiidetud kohustus põhineb kolmel elemendil, nimelt 1) miinimumhindade indekseerimisel vastavalt rahvusvahelistele avalikele noteeringutele, 2) koguselisel ülempiiril ja 3) kohustumisel mitte müüa kohustusega hõlmatud tooteid samadele klientidele Euroopa Liidus, kellele nad müüvad muid tooteid, välja arvatud teatavad muud tooted, mille suhtes Eurochem Group kohustus järgima teatavat hinnarežiimi.

(5)

Nagu on osutatud asjakohase otsuse põhjenduses 14, oli kohustuse heakskiitmise ajal Eurochem Groupi müügistruktuur selline, et komisjon pidas kohustusest kõrvalehoidmise riski ebatõenäoliseks.

B.   MUUTUNUD ASJAOLUD

(6)

Aprillis 2012 teatas Eurochem Group komisjonile muudatusest äriühingu struktuuris ja müügistruktuuris, nimelt et ta on soetanud väetise tootmise ja müügiga tegeleva ettevõtte Euroopa Liidus, mis toodab ja müüb mitte ainult kohustusega hõlmatud tooteid, vaid ka mitmesuguseid muid väetisetooteid.

(7)

Komisjon analüüsis selle soetuse mõju ja leidis, et on olemas kõrge ristkompenseerimisrisk. Kui Eurochem Groupi hiljuti soetatud väetisetootmis- ja -müügiettevõte Euroopa Liidus müüb oma tooteid samadele klientidele nagu teised Eurochem Groupi liikmed, võidakse selliste tehingute hinnad määrata selliselt, et need kompenseerivad kohustusega kehtestatud minimaalseid impordihindu. Niisugust kompenseerimist ei oleks aga võimalik tuvastada tegevuse jälgimise teel, sest enamiku toodete puhul, mida hiljuti soetatud väetisetootmis- ja -müügiettevõte toodab, ei ole hinnastruktuuri võimalik näha mitte ühestki avalikult kättesaadavast allikast ning seega ei saa hinnata, kas klientide makstud hinnad vastavad toodete väärtusele või kas nendes on võetud arvesse võimalikke allahindlusi, millega tahetakse kompenseerida kohustuse alla kuuluvaid tehinguid, milles tuleb arvestada minimaalset impordihinda. Teisisõnu muutuks kohustuse täitmise jälgimine ebaotstarbekaks ja teostamatuks. Komisjon informeeris sellest ka Eurochem Groupi ning teatas, et on valmis kaaluma kohustuse heakskiidu tühistamist.

(8)

Seejärel pakkus Eurochem Group välja, et ta ei müü samadele klientidele kohustusega hõlmatud tooteid, mis on pärit kas Venemaalt või EList. Ühtlasi rakendaks Eurochem Group EList pärit toodete puhul senist hinnadistsipliini, mis kehtib muude toodete müügil. Samuti tuleks nii Venemaalt kui ka EList pärit toodete kogu müügi kohta aru anda.

(9)

Komisjon on seisukohal, et need kohustused ei muuda tema esialgset hinnangut järgmistel põhjustel: 1) EList pärit toodete suhtes ei saa kehtestada hinnadistsipliini, 2) mitte kõik ELi päritoluga tooted ei kuuluks aruandekohustuse alla ning 3) niisuguse kohustuse täitmise jälgimine ei oleks teostatav, nagu on kinnitatud põhjenduses 7.

(10)

Pealegi ei saa välistada, et mõnd hinnanoteeringut (mis on aluseks hindade indekseerimise mehhanismile) võib mõjutada ELis asuva tootmis- ja müügiettevõtte soetamine.

(11)

Juulis 2012 teatas Eurochem Group komisjonile veel ühest muudatusest oma äriühingu struktuuris, nimelt et üks kontserni liige, kes kauples asjaomase tootega, omandas aktsiate kaudu kontrolli väetiste jaotamisega tegeleva grupi üle, mis asub niihästi kolmandates riikides kui ka ELis. See on veelgi suurendanud ristkompenseerimise riski ja muutnud kohustuse täitmise järgmise veelgi vähem teostatavaks, nagu on selgitatud põhjenduses 7.

(12)

Eespool toodud kaalutlustest lähtudes tegi komisjon järelduse, et pärast äriühingu struktuuri ja müügistruktuuri muutumist valitseb kõrge ristkompenseerimisrisk ja et Eurochem Goupilt saadud heakskiidetud kohustus muutub teostamatuks ning heakskiit tuleks seega tühistada.

(13)

Eurochem Groupile teatati komisjoni järeldustest ning anti võimalus esitada märkusi.

C.   KIRJALIKUD ESILDISED

(14)

Eurochem Groupile anti võimalus esitada oma selgitused ning äriühing esitas ka kirjalikud esildised, milles ta oli nõus loobuma kohustustega hõlmatud toote müümisest neile tarbijatele, kellele ta hiljuti soetatud väetisetootmis- ja -müügiettevõte Euroopa Liidus müüb oma tooteid. Eurochem Group selgitas ka, et kõnealune väetiste jaotamisega tegelev grupp kujutab endast ta hiljuti soetatud ELis asuva väetisetootmis- ja -müügiettevõte traditsioonilist müügikanalit ning seega ei tekita see täiendavat ristkompenseerimisriski. Lisaks väitis Eurochem Group, et mõju hinnanoteeringutele on teoreetiline, kuna tema ärihuvidega oleks vastuolus kehtestada oma ELi päritolu ammooniumnitraadile madalam müügihind, et vähendada Venemaalt pärit ammooniumnitraadi indekseeritud minimaalseid impordihindu.

(15)

Komisjon leiab, et läbivaadatud kohustus ei muuda kohustuse teostatamatuse kohta tema poolt esitatud esialgse hinnangu tulemust. Hoolimata sellest, et väetiste jaotamisega tegelev grupp kujutab endast ta hiljuti soetatud ELis asuva väetisetootmis- ja -müügiettevõte traditsioonilist müügikanalit, on see Eurochem Groupi jaoks siiski uus müügikanal. Seega oleks kohustuse järelevalve jaoks siiski vaja kontrollida kõiki Eurochem Groupi väetisetootmis- ja -müügiettevõte müügitehinguid ELis, et olla kindlad ristkompenseerimise puudumises, ning see muudaks järelevalve väga koormavaks. Samuti ei saa välistada tõenäolist mõju hinnanoteeringutele, kuna minimaalse impordihinna kindlaksmääramiseks kasutatud hinnanoteeringuid mõjutab tegelikult hiljuti soetatud ELis asuva väetisetootmisettevõtte müügitegevus.

D.   OTSUSE 2008/577/EÜ MUUTMINE

(16)

Seepärast on komisjon vastavalt algmääruse artikli 8 lõikele 9 ja kohustuse asjakohastele klauslitele, millega komisjonile antakse luba kohustuse heakskiit ühepoolselt tühistada, teinud järelduse, et Eurochem Groupi pakutud kohustuse heakskiitmine tuleks tühistada ja otsust 2008/577/EÜ tuleks muuta. Seega peaks Eurochem Groupi (Tarici lisakood A522) toodetud vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtima määruse (EÜ) nr 661/2008 artiklitega 1 ja 2 kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Heakskiit, mis on antud Novomoskovskis (Venemaa) asuva aktsiaseltsi (OJSC) „Azot” või Nevinnomõsskis (Venemaa) asuva aktsiaseltsi (OJSC) „Nevinnomõsski Azot” hinnakohustisele, mis kehtib imporditava ammooniumnitraadi suhtes, mille on tootnud nimetatud äriühingud ja mis müüakse otse esimesele sõltumatule kliendile liidus või mida müüb Zugis (Šveits) asuv äriühing EuroChem Trading GmbH või mida müüakse Moskvas (Venemaa) asuva aktsiaseltsi (OJSC) Mineral and Chemical Company „EuroChem” ja Zugis (Šveits) asuva äriühingu EuroChem Trading GmbH (edaspidi „Eurochem Group”) vahendusel esimesele sõltumatule kliendile liidus (Tarici lisakood A522), tühistatakse.

Artikkel 2

Otsuse 2008/577/EÜ artiklis 1 esitatud tabel asendatakse järgmisega:

„Riik

Äriühingud

TARICi lisakood

Venemaa

JSC Acron, Veliki Novgorod, Venemaa, ja JSC Dorogobuzh, Dorogobuž, Venemaa – valdusettevõtja Acron liikmed

A532”

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 10. oktoober 2012

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  EÜT L 198, 23.8.1995, lk 1.

(3)  EÜT L 102, 18.4.2002, lk 1.

(4)  ELT L 185, 12.7.2008, lk 1.

(5)  ELT L 278, 23.10.2009, lk 1.

(6)  ELT L 185, 12.7.2008, lk 43.

(7)  ELT C 171, 16.6.2012, lk 25.