ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2012.131.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 131 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
55. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2012/263/EL |
|
|
* |
||
|
|
2012/264/EL |
|
|
* |
||
|
|
2012/265/EL |
|
|
* |
||
|
|
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID |
|
|
|
2012/266/EL |
|
|
* |
||
|
|
2012/267/EL |
|
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/1 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 424/2012,
21. mai 2012,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. mai 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AL |
98,8 |
MA |
56,3 |
|
TR |
87,7 |
|
ZZ |
80,9 |
|
0707 00 05 |
AL |
41,0 |
JO |
208,4 |
|
MK |
59,4 |
|
TR |
120,9 |
|
ZZ |
107,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
117,2 |
ZZ |
117,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,0 |
IL |
73,0 |
|
MA |
50,7 |
|
ZZ |
57,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
60,0 |
ZA |
55,9 |
|
ZZ |
58,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
140,4 |
BR |
93,6 |
|
CA |
135,2 |
|
CL |
91,3 |
|
CN |
83,7 |
|
EC |
94,2 |
|
MK |
29,3 |
|
NZ |
148,1 |
|
US |
179,9 |
|
ZA |
97,9 |
|
ZZ |
109,4 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 425/2012,
21. mai 2012,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes turustusaastaks 2011/2012 rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud turustusaastaks 2011/2012 on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 (3). Kõnealuseid hindu ja makse on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 371/2012 (4). |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja tollimakse muuta määruse (EÜ) nr 951/2006 artikli 36 kohaselt. |
(3) |
Vajadusest tagada, et kõnealust meedet hakataks kohaldama võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse turustusaastaks 2011/2012 muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. mai 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 254, 30.9.2011, lk 12.
(4) ELT L 116, 28.4.2012, lk 27.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 22. maist 2012
(eurodes) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 12 10 (1) |
37,46 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
37,46 |
3,37 |
1701 13 10 (1) |
37,46 |
0,05 |
1701 13 90 (1) |
37,46 |
3,67 |
1701 14 10 (1) |
37,46 |
0,05 |
1701 14 90 (1) |
37,46 |
3,67 |
1701 91 00 (2) |
44,96 |
3,98 |
1701 99 10 (2) |
44,96 |
0,85 |
1701 99 90 (2) |
44,96 |
0,85 |
1702 90 95 (3) |
0,45 |
0,24 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % sahharoosisisalduse puhul.
OTSUSED
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/5 |
NÕUKOGU OTSUS,
14. mai 2012,
Regioonide Komitee Saksamaa liikme ja Saksamaa asendusliikme ametisse nimetamise kohta
(2012/263/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 305,
võttes arvesse Saksamaa valitsuse ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 22. detsembril 2009 ja 18. jaanuaril 2010 vastu otsused 2009/1014/EL (1) ja 2010/29/EL (2) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2010 kuni 25. jaanuarini 2015 . |
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud liikmekoht seoses Uta-Maria KUDERI volituste lõppemisega. |
(3) |
Üks asendusliikme koht vabaneb seoses Detlef MÜLLERI nimetamisega Regioonide Komitee liikmeks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2015 ametisse järgmised isikud:
a) |
liikmena:
ning |
b) |
asendusliikmena:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 14. mai 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
M. GJERSKOV
(1) ELT L 348, 29.12.2009, lk 22.
(2) ELT L 12, 19.1.2010, lk 11.
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/6 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
21. mai 2012,
millega muudetakse otsust 2008/620/EÜ, millega kehtestatakse kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm seoses tursavarudega Kattegatis, Põhjameres, Skagerrakis, La Manche’i idaosas, Šotimaast läänes asuvates vetes ja Iiri meres
(2012/264/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006, (1) eriti selle artiklit 95,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsusega 2008/620/EÜ (2) kehtestati neljaks aastaks kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm, et tagada Kattegati, Põhjamere, Skagerraki, La Manche’i idaosa, Šotimaast läänes asuvate vete ja Iiri mere tursavarude taastamiseks nõukogu määrusega (EÜ) nr 423/2004 (3) ettenähtud meetmete ühtlustatud rakendamine. |
(2) |
Kontrolli ja inspekteerimise eriprogramm on vajalik asjaomaste liikmesriikide vahelise toimiva koostöö organiseerimiseks ning selleks, et võimaldada Ühenduse Kalanduskontrolli Agentuuril organiseerida kontrolli ja inspekteerimise eriprogramme kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 768/2005 (4) artikliga 9. |
(3) |
Tursavarude taastamiseks võetud meetmete jätkuva ühtlustatud rakendamise tagamiseks tuleks kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammi pikendada ühe aasta võrra. |
(4) |
Seega tuleks otsust 2008/620/EÜ vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kehtestatud kooskõlas asjaomaste liikmesriikidega. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2008/620/EÜ artikli 2 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:
„Artiklis 1 nimetatud kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammi kohaldatakse viis aastat ja see hõlmab järgmist:”.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 21. mai 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 198, 26.7.2008, lk 66.
(4) ELT L 128, 21.5.2005, lk 1.
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/7 |
KOMISJONI OTSUS,
21. mai 2012,
teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste importi käsitleva dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta
(2012/265/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 9,
olles konsulteerinud nõuandekomiteega
ning arvestades järgmist:
A. MENETLUS
(1) |
16. juunil 2011. aastal sai Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) teatavate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina”) pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi väidetava kahjustava dumpingu kohta kaebuse, mille esitas algmääruse artikli 5 kohaselt Euroopa klaaskiutootjate ühendus (Glass Fibre Fabrics Defence Coalition (GFFDC), edaspidi „kaebuse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, käesoleval juhul üle 25 % teatavate kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste kogutoodangust liidus. |
(2) |
Kaebus sisaldas esmapilgul usutavaid tõendeid dumpingu ning sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida käsitati piisava põhjusena dumpinguvastase menetluse algatamiseks. |
(3) |
Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist avaldas komisjon 28. juulil 2011. aastal Euroopa Liidu Teatajas (2) teate teatavate Hiina Rahvavabariigist pärinevate kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste importi käsitleva dumpinguvastase menetluse algatamise kohta. |
(4) |
Komisjon andis menetluse algatamisest ametlikult teada Hiina eksportivatele tootjatele, importijatele, kasutajatele ja teadaolevalt asjaga seotud ühingutele, Hiina ametiasutustele ja kõigile teadaolevatele liidu tootjatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. |
(5) |
Kõikidele huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja teatasid konkreetsed põhjused, miks nad tuleks ära kuulata, anti selline võimalus. |
B. KAEBUSE TAGASIVÕTMINE JA MENETLUSE LÕPETAMINE
(6) |
12. märtsil 2012 komisjonile saadetud kirjas võttis kaebuse esitaja kaebuse tagasi. |
(7) |
Algmääruse artikli 9 lõike 1 kohaselt võib menetluse lõpetada, kui kaebus võetakse tagasi ja kui lõpetamine ei ole vastuolus liidu huvidega. |
(8) |
Uurimise käigus ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis oleks näidanud, et lõpetamine oleks vastuolus liidu huvidega. Seega leidis komisjon, et see menetlus tuleks lõpetada. Huvitatud isikuid teavitati nõuetekohaselt ja neile anti võimalus esitada märkusi. Märkused saadi ühelt huvitatud isikult. Siiski ei muutnud need märkused järeldust, et menetluse lõpetamine ei ole vastuolus liidu huvidega. |
(9) |
Seega otsustab komisjon, et dumpinguvastane menetlus teatavate Hiinast pärit kootud ja/või nõeltöödeldud klaaskiust kangaste impordi suhtes Euroopa Liitu tuleks lõpetada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lõpetatakse dumpinguvastane menetlus, mis käsitleb Hiina Rahvavabariigist pärit sellise kanga importi, mis on kootud või nõeltöödeldud või kootud ja läbiõmmeldud pikast klaaskiudheidest, välja arvatud immutatud või eelnevalt immutatud tooted ning avatud pooridega filterkangas, mille ava mõõt on nii piki- kui ka põikisihis vähemalt 1,8 mm ning mille pindtihedus on 35 g/m2 ning mida praegu klassifitseeritakse CN-koodide ex 7019 39 00, ex 7019 40 00 ja ex 7019 90 00 alla.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 21. mai 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(2) ELT C 222, 28.7.2011, lk 12.
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/9 |
AKV-ELi SUURSAADIKUTE KOMITEE OTSUS nr 1/2012,
26. aprill 2012,
ettevõtluse arenduskeskuse direktori ametiaja lõpetamise kohta
(2012/266/EL)
AKV-ELi SUURSAADIKUTE KOMITEE,
võttes arvesse 23. juunil 2000. aastal Cotonous alla kirjutatud koostöölepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, (1) mida muudeti esimest korda 25. juunil 2005 Luxembourgis (2) ja teist korda 22. juunil 2010 Ouagadougous, (3) eriti selle III lisa artikli 2 lõiget 6,
võttes arvesse AKV-EÜ suursaadikute komitee 20. juuli 2005. aasta otsust nr 8/2005 ettevõtluse arenduskeskuse põhikirja ja töökorra kohta, (4) eriti selle artikli 7 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ilma et see piiraks edaspidiseid otsuseid, mida komitee võib oma pädevuse kohaselt teha, nimetati Jean-Erick ROMAGNE AKV-ELi suursaadikute komitee otsusega nr 3/2010 ettevõtluse arenduskeskuse direktoriks alates 6. septembrist 2010 (5). |
(2) |
Juhatuse 27. septembri 2011. aasta erikoosolekul tegi ettevõtluse arenduskeskuse juhatus ühehäälselt soovituse lõpetada nii direktori kui ka asedirektori ametiaeg, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga lõpetatakse Jean-Erick ROMAGNE’i volitused tegutseda ettevõtluse arenduskeskuse direktorina alates 10. augustist 2012.
Artikkel 2
Käesolevaga volitatakse ettevõtluse arenduskeskuse juhatust võtma viivitamata asjakohaseid meetmeid, et tagada arenduskeskuse nõuetekohane juhtimine kuni uue direktori ametisse nimetamiseni.
Brüssel, 26. aprill 2012
AKV-ELi suursaadikute komitee nimel
eesistuja
Shirley SKERRITT-ANDREW
(1) EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.
(2) Leping, millega muudetakse koostöölepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud Cotonous 23. juunil 2000 (ELT L 209, 11.8.2005, lk 27).
(3) Leping, millega muudetakse teist korda partnerluslepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud 23. juunil 2000 Cotonous ja mida on muudetud esimest korda 25. juunil 2005 Luxembourgis (ELT L 287, 4.11.2010, lk 3).
(4) ELT L 66, 8.3.2006, lk 16.
(5) ELT L 145, 11.6.2010, lk 17.
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/10 |
AKV-ELi SUURSAADIKUTE KOMITEE OTSUS nr 2/2012,
26. aprill 2012,
ettevõtluse arenduskeskuse asedirektori ametiaja lõpetamise kohta
(2012/267/EL)
AKV-ELi SUURSAADIKUTE KOMITEE,
võttes arvesse 23. juunil 2000. aastal Cotonous alla kirjutatud koostöölepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, (1) mida muudeti esimest korda 25. juunil 2005 Luxembourgis (2) ja teist korda 22. juunil 2010 Ouagadougous, (3) eriti selle III lisa artikli 2 lõiget 6,
võttes arvesse AKV-EÜ suursaadikute komitee 20. juuli 2005. aasta otsust nr 8/2005 ettevõtluse arenduskeskuse põhikirja ja töökorra kohta, (4) eriti selle artikli 7 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ilma et see piiraks edaspidiseid otsuseid, mida komitee võib oma pädevuse kohaselt teha, nimetati Jyoti JEETUN AKV-ELi suursaadikute komitee otsusega nr 4/2010 ettevõtluse arenduskeskuse asedirektoriks alates 1. septembrist 2010 (5). |
(2) |
Juhatuse 27. septembri 2011. aasta erikoosolekul tegi ettevõtluse arenduskeskuse juhatus ühehäälselt soovituse lõpetada nii direktori kui ka asedirektori ametiaeg, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga lõpetatakse Jyoti JEETUNi volitused tegutseda ettevõtluse arenduskeskuse asedirektorina alates 10. augustist 2012.
Artikkel 2
Käesolevaga volitatakse ettevõtluse arenduskeskuse juhatust võtma viivitamata asjakohaseid meetmeid, et tagada arenduskeskuse nõuetekohane juhtimine kuni uue asedirektori ametisse nimetamiseni.
Brüssel, 26. aprill 2012
AKV-ELi suursaadikute komitee nimel
eesistuja
Shirley SKERRITT-ANDREW
(1) EÜT L 317, 15.12.2000, lk 3.
(2) Leping, millega muudetakse koostöölepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud Cotonous 23. juunil 2000 (ELT L 209, 11.8.2005, lk 27).
(3) Leping, millega muudetakse teist korda partnerluslepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud 23. juunil 2000 Cotonous ja mida on muudetud esimest korda 25. juunil 2005 Luxembourgis (ELT L 287, 4.11.2010, lk 3).
(4) ELT L 66, 8.3.2006, lk 16.
(5) ELT L 145, 11.6.2010, lk 18.
Parandused
22.5.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 131/11 |
Komisjoni 3. veebruari 2011. aasta määruse (EL) nr 90/2011 (millega kehtestatakse ekspordilitsentside süsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad kodulinnuliha sektoris) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 30, 4. veebruar 2011 )
Leheküljel 9 IV lisa punkti b kolmandas taandes
asendatakse
«— tšehhi keeles: Vývoz povinný do zemí uvedených v příloze VIII nařízení (EU) č. 90/2011»
järgmisega:
«— tšehhi keeles: Vývoz povinný do zemí neuvedených v příloze VIII. nařízení (EU) č. 90/2011».