ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2012.089.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 89 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
55. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
27.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 89/1 |
KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) nr 268/2012,
25. jaanuar 2012,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 211/2011 (kodanikualgatuse kohta) I lisa
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrust (EL) nr 211/2011 kodanikualgatuse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EL) nr 211/2011 artikli 7 lõikes 2 on sätestatud, et vähemalt ühest neljandikust liikmesriikidest pärinevate allakirjutanute arv peaks vastama igast liikmesriigist valitud Euroopa Parlamendi liikmete arvule, mis on korrutatud kordajaga 750. Kõnealused miinimumarvud on esitatud määruse I lisas. |
(2) |
Euroopa Parlamendi koosseisu on muudetud 1. detsembril 2011 jõustunud protokolliga, millega muudetakse Euroopa Liidu lepingule, Euroopa Liidu toimimise lepingule ja Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingule lisatud protokolli üleminekusätete kohta (2). |
(3) |
Määruse (EL) nr 211/2011 I lisa tuleks vastavalt muuta. |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 211/2011 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. jaanuar 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 65, 11.3.2011, lk 1.
(2) ELT C 263, 29.9.2010, lk 1.
LISA
ALLAKIRJUTANUTE MINIMAALNE ARV LIIKMESRIIGITI
Belgia |
16 500 |
Bulgaaria |
13 500 |
Tšehhi Vabariik |
16 500 |
Taani |
9 750 |
Saksamaa |
74 250 |
Eesti |
4 500 |
Iirimaa |
9 000 |
Kreeka |
16 500 |
Hispaania |
40 500 |
Prantsusmaa |
55 500 |
Itaalia |
54 750 |
Küpros |
4 500 |
Läti |
6 750 |
Leedu |
9 000 |
Luksemburg |
4 500 |
Ungari |
16 500 |
Malta |
4 500 |
Madalmaad |
19 500 |
Austria |
14 250 |
Poola |
38 250 |
Portugal |
16 500 |
Rumeenia |
24 750 |
Sloveenia |
6 000 |
Slovakkia |
9 750 |
Soome |
9 750 |
Rootsi |
15 000 |
Ühendkuningriik |
54 750 |
27.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 89/3 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 269/2012,
26. märts 2012,
divaskkloriidtrihüdroksiidi lubamise kohta kõikide loomaliikide söödalisandina
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 esitati taotlus divaskkloriidtrihüdroksiidi lubamise kohta. Taotlusele olid lisatud dokumendid ja andmed, nagu on nõutud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3. |
(3) |
Taotluses käsitletakse divaskkloriidtrihüdroksiidi lubamist kõikide loomaliikide söödalisandina, mis tuleb klassifitseerida kategooriasse „toitainelised lisandid”. |
(4) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 6. septembri 2011. aasta arvamuses (2) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda divaskkloriidtrihüdroksiid kahjulikku mõju loomade ega inimeste tervisele ega keskkonnale ning et selle kasutamist võib pidada tõhusaks vase allikaks kõikide loomaliikide puhul. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabori aruande söödalisandi analüüsimeetodi kohta söödas. |
(5) |
Divaskkloriidtrihüdroksiidi hindamine näitas, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud loa andmise tingimused on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud viisil. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas nimetatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „toitainelised lisandid” ja funktsionaalrühma „mikroelementide ühendid”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. märts 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) EFSA Journal 2011; 9(9):2355.
LISA
Söödalisandi identifitseerimis-number |
Loa omanik |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elemendi (Cu) sisaldus (mg/kg) täissöödas, mille niiskusesisaldus on 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toitaineliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: mikroelementide ühendid |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3b409 |
— |
Divaskkloriidtrihüdroksiid |
|
Kõik loomaliigid |
— |
— |
Veised
Lambad: 15 (kokku) Kuni 12-nädalased põrsad: 170 (kokku) Vähilaadsed: 50 (kokku) Muud loomad: 25 (kokku) |
|
16. aprill 2022 |
(1) Analüüsimeetodite andmed on kättesaadavad referentlabori veebilehel: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
27.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 89/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 270/2012,
26. märts 2012,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses amidosulfurooni, asoksüstrobiini, bentasooni, biksafeeni, tsüprokonasooli, fluopüraami, imasapiku, malatiooni, propikonasooli ja spinosaadi jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Asoksüstrobiini, bentasooni, biksafeeni, malatiooni ja propikonasooli jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas ja III lisa B osas. Amidosulfurooni, tsüprokonasooli, flusilasooli, malatiooni ja spinosaadi jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. Fluopüraami ja imasapiku jaoks ei ole määruse (EÜ) nr 396/2005 lisades veel jääkide piirnormi kehtestatud, seega kohaldatakse vaikeväärtust 0,01 mg/kg. |
(2) |
Seoses kasutusloa andmisega toimeainet asoksüstrobiini sisaldava taimekaitsevahendi kasutamiseks sinepiseemnete, unimagunaseemnete ja põldtudraseemnete puhul on esitatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõike 1 alusel taotlus muuta kehtivat jääkide piirnormi. |
(3) |
Bentasooni puhul esitatud taotlus käsitleb kaunvilju ja värskeid maitsetaimi. Biksafeeni puhul esitatud taotlus käsitleb rapsiseemneid, linaseemneid, sinepiseemneid ja unimagunaseemneid. Amidosulfurooni puhul esitatud taotlus käsitleb veise rasva, neerusid, maksa ja piima, võttes arvesse olemasolevaid kasutusalasid mäletsejalistele söödetava teravilja ja rohusööda osas. Tsüprokonasooli puhul käsitleb selline taotlus rapsiseemneid. Fluopüraami puhul käsitleb selline taotlus õunvilju, maasikaid, viinamarju, porgandeid, mugulsibulaid, talisibulaid, tomateid, suhkrumaisi, kõrvitsalisi, õisikkapsaid, rooskapsast, peakapsast, hiina kapsast, põldkännakut, salatit, salatkressi, ameerika kollakat, rukolat, sarepta kapsasrohtu, kapsasköögiviljade lehti ja võrseid, kera-artišokki, porrulauku, virsikuid, paprikat, poetamata ja poetatud herneid, rapsiseemneid, nisu ning loomseid saadusi, võttes arvesse kultuure, mida kasutatakse selliste koduloomade söödana, kellelt saadavaid saadusi kasutatakse inimtarbimiseks. Kõnealust ainet võib leiduda ka juur- ja mugulköögiviljades, mugulsibulates, kapsasköögiviljades, viliköögiviljades, lehtköögiviljades ja maitsetaimedes eelnimetatud kultuuride töötlemise tõttu. Sellepärast esitati taotlus suurendada jääkide piirnorme ka nende kultuuride puhul. Propikonasooli osas esitati selline taotlus riisi kohta. Spinosaadi puhul käsitleb selline taotlus põõsasmurakaid, vaarikaid, banaane, rediseid ja peterselli. |
(4) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõigetele 2 ja 4 on esitatud taotlus flusilasooli kasutamise kohta tee puhul. Taotluse esitaja väidab, et flusilasooli lubatud kasutamine tee puhul Indoneesias põhjustab jääke, mis ülatavad jääkide piirnormi vastavalt määrusele (EÜ) nr 396/2005 ning seetõttu on vaja suurendada jääkide piirnorme, et tee importimise kaubanduslik tõke kõrvaldada. |
(5) |
Imasapikuga seoses esitati selline taotlus praeguse jääkide piirnormi suurendamiseks Kesk- ja Lõuna-Ameerikast (Costa Rica, Brasiilia, Guatemala) pärit suhkruroo puhul. Fluopüraamiga seoses esitati taotlus, et suurendada praeguseid jääkide piirnorme tsitruseliste, pähklite, õunte, luuviljade, maasikate, koguviljade, mustikate, banaanide, kartuli, redise, küüslaugu, mugulsibula, pesasibula, paprika, baklažaanide, okra, suhkrumaisi, eskariooli, maitsetaimede, kaunköögiviljade, kaunviljade, õliseemnete, teraviljade, humala, vürtside ja suhkrupeedi puhul, mis on pärit USAst. Malatiooniga seoses esitati selline taotlus praeguse jääkide piirnormi suurendamiseks Egiptusest pärit kummeliõite puhul. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 8 kohaselt hindasid kõnealuseid taotlusi asjaomased liikmesriigid ja hindamisaruanded edastati komisjonile. |
(7) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) hindas taotlusi ja hindamisaruandeid, uurides eelkõige tarbijatele ja kui vaja, ka loomadele avalduvat ohtu ning esitas põhjendatud arvamused kavandatud jääkide piirnormide kohta (2). Toiduohutusamet edastas arvamused komisjonile ja liikmesriikidele ning tegi need üldsusele kättesaadavaks. |
(8) |
Toiduohutusamet esitas oma põhjendatud arvamustes seisukoha, et bentasooni puhul on jääkide piirnormid poetatud ja poetamata hernestes juba sätestatud tasemel, mis vastab kavandatud lubatud kasutusaladele. Läätsede ja ubade osas tegi toiduohutusamet ettepaneku vähendada jääkide piirnorme, eeldusel et praegused jääkide piirnormid ei ole enam vajalikud. Et seda eeldust kinnitavat teavet ei ole saadud, tuleks nimetatud jääkide piirnormid jätta muutmata. Fluopüraami osas, välja arvatud pähklite, õunviljade, kirsside, maasikate, kartulite, sibulate, kaunviljade, maapähklite, rapsiseemnete, sojaubade, maisi, rukki, sorgo, nisu ja suhkrupeedi puhul, ei ole esitatud tõendeid Ameerika Ühendriikides lubatud kasutusaladest selliste kultuuride puhul, mille jaoks esitati taotlus jääkide piirnormide kehtestamiseks impordi jaoks. Seega määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikes 2 sätestatud nõuded ei ole täidetud. Flusilasooli kohta jõudis toiduohutusamet seisukohale, et tee puhul ei olnud taotletud jääkide piirnormi põhjenduseks esitatud andmed piisavad. Malatiooni ja kummeliõite puhul pakkus toiduohutusamet kahte jääkide piirnormi, üht, mis põhineb jääkide andmetel kuni aastani 2007, ja teist, mis võtab arvesse võimalikke muutusi Egiptuse põllumajandustavades pärast 2007. aastat. Kuna muutuse kohta tõendeid ei ole, on asjakohane kasutada toiduohutusameti tehtud esimest ettepanekut. Spinosaadi kohta järeldas toiduohutusamet, et põõsasmurakate ja vaarikate puhul ei olnud taotletud jääkide piirnormide põhjenduseks esitatud andmed piisavad. |
(9) |
Muude taotluste kohta tegi toiduohutusamet järelduse, et kõik nõuded andmete osas on täidetud ja et taotlejate soovitud muudatused jääkide piirnormides on tarbijaohutuse seisukohalt vastuvõetavad vastavalt tarbija kokkupuute hinnangule Euroopa 27 spetsiifilise tarbijarühma kohta. Toiduohutusamet võttis arvesse kõige uuemat teavet ainete toksikoloogiliste omaduste kohta. Ei tarbijate eluaegsel kokkupuutel kõnealuste ainetega selliseid aineid sisaldavate toiduainete tarbimisel ega ka lühiajalisel kokkupuutel asjaomaste põllukultuuride ja toodete äärmusliku tarbimise korral ei ilmnenud ohtu ületada aktsepteeritavat päevadoosi või akuutset standarddoosi. |
(10) |
Toiduohutusameti põhjendatud arvamust ja asjakohaseid tegureid arvesse võttes on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikega 2. |
(11) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
(12) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. märts 2012
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) EFSA teaduslikud aruanded on kättesaadavad aadressil http://www.efsa.europa.eu:
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for amidosulfuron in bovine fat, kidney, liver and milk. European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(7):2325 [34 lk.]. Avaldatud: 20. juulil 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for azoxystrobin in various oilseeds
European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(6):2283 [23 lk.]. Avaldatud: 29. juunil 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for bentazone in legume vegetables and fresh herbs. European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(5):2188 [29 lk.]. Avaldatud: 26. mail 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Setting of MRLs for bixafen in oil seed rape, linseed, mustard seed and poppy seed. European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(7):2286 [31 lk.]. Avaldatud: 5. juulil 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRL for cyproconazole in rape seed. European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(5):2187 [30 lk.]. Avaldatud: 26. mail 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Setting of new MRLs and import tolerances for fluopyram in various crops
European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(9):2388 [68 lk.]. Avaldatud: 22. septembril 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRL for flusilazole in tea. European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(5):2195 [21 lk.]. Avaldatud: 30. mail 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Setting of a new MRL for imazapic in sugar cane. European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(7):2295 [25 lk.]. Avaldatud: 5. juulil 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRL for malathion in camomile.
European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(5):2194 [56 lk.]. Avaldatud: 30. mail 2011. Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRL for propiconazole in rice.
European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(6):2218 [30 lk.]. Avaldatud: 8. juunil 2011.
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for spinosad in various crops.
European Food Safety Authority EFSA Journal 2011; 9(9):2352 [30 lk.]. Avaldatud: 5. septembril 2011.
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse järgmiselt:
(1) |
II lisas asendatakse asoksüstrobiini, bentasooni ja propikonasooli veerud järgmisega: „Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)
|
(2) |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
(1) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(2) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(3) pestitsiidi koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi.
(R)= järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune:
Bentasoon - kood 1000000: bentasoon”
(4) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(5) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(F)= rasvas lahustuv
Amidosulfuroon - kood 1000000: amidosulfurooni ja AEF101630 summa, väljendatud amidosulfuroonina
Biksafeen - kood 1000000: biksafeeni ja desmetüülbiksafeeni summa, väljendatud biksafeenina”
(6) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(7) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
Fluopüraam - kood 1000000: fluopüraami ja fluopüraam-bensamiidi (M25) summa, väljendatud fluopüraamina
Fluopüraam
(+) |
kehtivusaeg kuni 2013. aasta lõpuni, välja arvatud juhul, kui määrusega toimub asendamine
|
(8) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(9) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(R)= järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune:
Bentasoon - kood 1000000: bentasoon”
27.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 89/64 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 271/2012,
26. märts 2012,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused. |
(2) |
Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. märts 2012
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(eurot 100 kg kohta) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
CR |
49,7 |
IL |
97,8 |
|
MA |
43,8 |
|
TN |
55,1 |
|
TR |
98,9 |
|
ZZ |
69,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
107,2 |
TR |
167,3 |
|
ZZ |
137,3 |
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
60,7 |
TR |
154,9 |
|
ZZ |
107,8 |
|
0805 10 20 |
BR |
35,0 |
EG |
47,6 |
|
IL |
130,3 |
|
MA |
49,7 |
|
TN |
58,4 |
|
TR |
67,0 |
|
ZZ |
64,7 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,3 |
TR |
58,4 |
|
ZZ |
63,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
88,3 |
|
CA |
121,1 |
|
CL |
97,4 |
|
CN |
90,6 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
154,0 |
|
UY |
80,8 |
|
ZA |
119,9 |
|
ZZ |
97,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
100,1 |
CL |
100,4 |
|
CN |
51,8 |
|
ZA |
101,9 |
|
ZZ |
88,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
27.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 89/66 |
NÕUKOGU OTSUS 2012/173/ÜVJP,
23. märts 2012,
ELi operatsioonide keskuse kasutuselevõtmise kohta Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise välis- ja julgeolekupoliitika missioonide ja operatsioonide jaoks
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Ülemkogu kiitis 17. detsembril 2004 heaks ettepanekud, mis võimaldavad luua operatsioonide keskuse ja määrata kindlaks selle pädevuse. |
(2) |
Nõukogu kiitis 18. juunil 2007 heaks ELi kriisiohje tsiviiloperatsioonide juhtimis- ja kontrollistruktuuri suunised. |
(3) |
Nõukogu muutis 7. aprillil 2008 aastal otsusega 2008/298/ÜVJP (1)22. jaanuari 2001. aasta otsust 2001/80/ÜVJP (Euroopa Liidu sõjalise staabi moodustamise kohta), (2) et täpsustada muu hulgas Euroopa Liidu sõjalise staabi (ELSS) ülesandeid seoses ELi operatsioonide keskusega. |
(4) |
Nõukogu võttis 10. novembril 2008 vastu ühismeetme 2008/851/ÜVJP, (3) millega luuakse operatsioon Atalanta Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite tõkestamiseks. |
(5) |
Nõukogu võttis 15. veebruaril 2010 vastu otsuse 2010/96/ÜVJP (4) Somaalia julgeolekujõudude väljaõppe toetamiseks läbiviidava ELi sõjalise missiooni (EUTM Somalia) kohta. |
(6) |
Nõukogu võttis 14. novembril 2011 vastu Aafrika Sarve jaoks kavandatud strateegilise raamistiku, mille eesmärk on suunata ELi tegevust kõnealuses piirkonnas. |
(7) |
Nõukogu nõustus 1. detsembril 2011 kiirendama planeerimist ELi operatsioonide keskuse kasutuselevõtmiseks Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise välis- ja julgeolekupoliitika (ÜJKP) missioonide ja operatsioonide jaoks kooskõlas selle pädevusega. |
(8) |
Nõukogu kiitis 16. detsembril 2011 heaks kriisiohjamise kontseptsiooni piirkondliku merendusalase suutlikkuse suurendamise missiooni kui ÜJKP sõjaliste eksperditeadmistega tsiviilmissiooni jaoks. |
(9) |
Nõukogu leppis 23. jaanuaril 2012 kokku, et Aafrika Sarvel läbi viidavate ÜJKP missioonide ja operatsioonide jaoks tuleks kasutusele võtta ELi operatsioonide keskus. |
(10) |
ELi operatsioonide keskus peaks hõlbustama koordineerimist ja parandama sünergiat Aafrika Sarvel läbi viidavate ÜJKP missioonide ja operatsioonide vahel Aafrika Sarve jaoks kavandatud strateegilise raamistiku kontekstis ning tihedas koostöös Euroopa Liidu eriesindajaga Aafrika Sarvel. |
(11) |
ELi operatsioonide keskust peaks toetama olemasolev ELSSi struktuur, mida on tugevdatud EUTM Somalia toetusüksusega ja Atalanta kontaktrühmaga. |
(12) |
Võttes arvesse nõuet optimeerida kõikidele ÜJKP missioonidele ja operatsioonidele antavat toetust, peaks ELSS pakkuma tuge ELi operatsioonide keskusele oma vahendite ja võimete piires, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
ELi operatsioonide keskuse kasutuselevõtmine
1. ELi operatsioonide keskus võetakse kasutusele Aafrika Sarvel läbi viidavate ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) missioonide ja operatsioonide (operatsioon Atalanta, EUTM Somalia ja piirkondliku merendusalase suutlikkuse suurendamiseks kavandatud ÜJKP tsiviilmissioon) jaoks.
2. ELi operatsioonide keskuse kasutuselevõtmine ei piira lõikes 1 osutatud missioonide ja operatsiooni sõjalisi ja tsiviilosaliste käsuliine.
Artikkel 2
Volitused ja ülesanded
1. ELi operatsioonide keskus toetab operatsiooni Atalanta, EUTM Somalia ja tulevase piirkondliku merendusalase suutlikkuse suurendamiseks kavandatud ÜJKP tsiviilmissiooni tegevuse planeerimist ja läbiviimist eesmärgiga suurendada tõhusust, ühtsust ja sünergiat. ELi operatsioonide keskus aitab nimetatud raamistikus hõlbustada teabevahetust, parandada koordineerimist ja tugevdada tsiviil-sõjalist sünergiat.
2. ELi operatsioonide keskus täidab järgmisi ülesandeid:
a) |
kasutades oma sõjalisi eksperditeadmisi ja planeerimisalaseid eksperditeadmisi, anda tsiviiloperatsioonide ülemale otsest abi piirkondliku merendusalase suutlikkuse suurendamise missiooni tegevuse planeerimiseks ja läbiviimiseks; |
b) |
abistada EUTM Somalia missiooni ülemat ning edendada strateegilist koordineerimist EUTM Somalia ja muude Aafrika Sarvel läbi viidavate ÜJKP missioonide ja operatsioonide vahel; |
c) |
teha koostööd operatsiooniga Atalanta; |
d) |
toetada kriisiohjamise ja planeerimise direktoraati viimase taotlusel Aafrika Sarvel läbi viidavate ÜJKP missioonide ja operatsioonide strateegilisel planeerimisel; |
e) |
hõlbustada Aafrika Sarvel läbi viidavate ÜJKP missioonide ja operatsioonide ning Brüsselis asuvate struktuuride vahelist koostööd; |
f) |
hõlbustada koordineerimist ja parandada sünergiat operatsiooni Atalanta, EUTM Somalia ja piirkondliku merendusalase suutlikkuse suurendamise missiooni vahel Aafrika Sarve jaoks kavandatud strateegilise raamistiku kontekstis ning tihedas koostöös Euroopa Liidu eriesindajaga Aafrika Sarvel. |
Artikkel 3
ELi operatsioonide keskuse juhataja
1. (Mereväe)kapten Ad VAN DER LINDE nimetatakse käesolevaga ELi operatsioonide keskuse juhatajaks kaheaastaseks perioodiks, mida võidakse nõukogu otsuse alusel pikendada.
2. ELi operatsioonide keskuse juhataja täidab oma ülesandeid poliitika- ja julgeolekukomitee poliitilise kontrolli all ja strateegilisel juhtimisel ning vajaduse korral Euroopa Liidu sõjalise komitee (ELSS) sõjalisel juhtimisel.
3. ELi operatsioonide keskuse juhataja juhib ELi operatsioonide keskuse töötajaid kõigis ELi operatsioonide keskuse volituste ja ülesannetega seotud küsimustes.
4. Operatsioonide keskuse juhataja vastutab ELi operatsioonide keskusele tsiviiloperatsioonide ülema, operatsiooni Atalanta operatsiooniülema, EUTM Somalia missiooni ülema ning kriisiohjamise ja planeerimise direktoraadi poolt esitatud taotlustele vastamise eest. Ta tagab ELi operatsioonide keskuse nõuetekohase toimimise ja koordineerib selle suutlikkuse tõhusat kasutamist. Lõplik vastutus tegevuse planeerimist käsitlevate dokumentide ning missioonide ja operatsioonide läbiviimist käsitlevate otsuste eest on vastavalt tsiviiloperatsioonide ülemal, EUTM Somalia missiooni ülemal ja operatsiooni Atalanta operatsiooniülemal.
5. ELi operatsioonide keskuse ülem annab oma vastutusala piires korrapäraselt aru ELi sõjalisele komiteele ning poliitika- ja julgeolekukomiteele.
Artikkel 4
Isikkoosseis
1. ELi operatsioonide keskuse isikkoosseisu moodustavad:
a) |
ELSSi poolt eraldatud isikkooseisu liikmed, |
b) |
EUTM Somalia toetusüksus, |
c) |
Atalanta kontaktrühm, |
d) |
liikmesriikide lähetatud isikkooseisu liikmed. |
2. ELi operatsioonide keskuse käsutusse antud isikkoosseisul peavad poliitika- ja julgeolekukomiteele esitatud rakenduskava alusel olema kõik keskuse volituste ja ülesannete nõuetekohaseks rakendamiseks vajalikud sõjalised eksperditeadmised ning isikkoosseisu kontrollitakse korrapäraste ajavahemike tagant. Vajalike eksperditeadmiste täpse määratlemise eest vastutab ELi operatsioonide keskuse juhataja, pidades tihedalt nõu operatsioonide ja missioonide ülemate, tsiviiloperatsioonide ülema ning ELSSiga.
3. Kõik isikkooseisu liikmed peavad kinni nõukogu 31. märtsi 2011. aasta otsusega 2011/292/EL (ELi salastatud teabe kaitseks vajalike julgeolekueeskirjade kohta) (5) kehtestatud julgeolekupõhimõtetest ja -miinimumstandarditest.
Artikkel 5
Korraldus
ELi operatsioonide keskuse struktuuri kujundamisel võetakse arvesse toetatavate ÜJKP missioonide ja operatsioonide nõuetele vastavaid funktsionaalseid ülesandeid.
Artikkel 6
ELSSi toetus
ELSS toetab oma vahendite ja võimete piires ELi operatsioonide keskust kooskõlas oma pädevusega järgmiselt:
a) |
tagab operatsioonide keskuse isikkooseisu vahendite ja varustuse olemasolu ja valmisoleku, |
b) |
vastutab ELi operatsioonide keskuse varustuse hooldamise, uuendamise ja asendamise eest, |
c) |
hooldab ELi operatsioonide keskuse kasutuses olevaid ruume. |
Artikkel 7
Rahastamine
1. ELSSi eraldatud isikkooseisu liikmetega seotud kulud rahastatakse kooskõlas ELSSi suhtes kohaldatavate eeskirjadega.
2. Liikmesriikide eraldatud isikkoosseisu liikmed on riiklikud eksperdid, kelle lähetuse kulusid ei kaeta.
3. Vastavate ÜVJP missioonide eelarvetega katmata reisi- ja muud kulud kaetakse Euroopa välisteenistuse eelarvest kooskõlas kohaldatavate finantseeskirjadega.
Artikkel 8
Läbivaatamine
ELi operatsioonide keskuse volitused, ülesanded, toimimine ja rahastamine vaadatakse ELi üldise kriisiohjamise struktuuride raames läbi 24. septembril 2012 ja pärast seda korrapäraste ajavahemike järel. Käesolevat otsust võidakse vajaduse korral muuta.
Artikkel 9
Jõustumine ja kohaldamine
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Selle esialgne kohaldamisperiood on kaks aastat.
Brüssel, 23. märts 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
C. ASHTON
(1) ELT L 102, 12.4.2008, lk 25.
(2) EÜT L 27, 30.1.2001, lk 7.
(3) ELT L 301, 12.11.2008, lk 33.
(4) ELT L 44, 19.2.2010, lk 16.
(5) ELT L 141, 27.5.2011, lk 17.
27.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 89/69 |
NÕUKOGU OTSUS 2012/174/ÜVJP,
23. märts 2012,
millega muudetakse ühismeedet 2008/851/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu sõjalist operatsiooni Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 42 lõiget 4 ja artikli 43 lõiget 2,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 10. novembril 2008 vastu ühismeetme 2008/851/ÜVJP (1). |
(2) |
Nõukogu võttis 8. detsembril 2009, 30. juulil 2010 ja 7. detsembril 2010 vastu vastavalt otsuse 2009/907/ÜVJP, (2) otsuse 2010/437/ÜVJP (3) ja otsuse 2010/766/ÜVJP, (4) millega muudetakse ühismeedet 2008/851/ÜVJP. |
(3) |
Nõukogu võttis 14. novembril 2011 vastu Aafrika Sarve käsitleva strateegilise raamistiku, et töötada välja kõikehõlmav lähenemisviis Aafrika Sarvest tulenevate probleemidega tegelemiseks. Võitlus piraatlusega on osa sellest ettevõtmisest. |
(4) |
Piraatlusjuhtumid ja relvastatud röövimine Somaalia rannikul ja Somaalia ranniku lähedal ohustavad jätkuvalt piirkonna laevaliiklust, eelkõige maailma toiduabi programmi raames Somaalia elanikkonnale toiduabi kättetoimetamist, ning tekitavad rahavoogusid, mille tõkestamiseks tuleb teha täiendavaid jõupingutusi. |
(5) |
Ühismeetmes 2008/851/ÜVJP osutatud ELi sõjalist operatsiooni („Atalanta”) tuleks pikendada 12. detsembrini 2014. |
(6) |
Lisaks on vaja kindlaks määrata Atalanta ühiste kulude lähtesumma ajavahemikuks 13. detsembrist 2012 kuni 12. detsembrini 2014. |
(7) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 16. detsembril 2008 vastu resolutsiooni 1851 (2008) olukorra kohta Somaalias, millega anti Somaalia ranniku lähedal merel aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste vastases võitluses koostööd tegevatele riikidele ja piirkondlikele organisatsioonidele, kelle nimed Somaalia föderaalne üleminekuvalitsus on eelnevalt teatanud ÜRO peasekretärile, volitused võtta mis tahes vajalikke ja Somaalias asjakohaseid meetmeid piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste mahasurumiseks merel, tingimusel et kõnealused meetmed võetakse kooskõlas kohaldatava rahvusvahelise humanitaarõiguse ja inimõigustealase rahvusvahelise õigusega. |
(8) |
ÜRO Julgeolekunõukogu võttis 22. novembril 2011 vastu resolutsiooni 2020 (2011), millega pikendas volitusi, mis on kindlaks määratud resolutsiooni 1846 (2008) punktis 10 ja resolutsiooni 1851 (2008) punktis 6. |
(9) |
EL tegi 20. veebruaril 2012 saadetud kirjas Somaalia föderaalsele üleminekuvalitsusele ettepaneku teha laiendatud koostööd, millega täiendas oma ettepanekut, mis oli esitatud 30. oktoobril 2008 saadetud kirjas. |
(10) |
Vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1851 (2008) punktile 6 ja resolutsiooni 2020 (2011) punktile 9 teavitas Somaalia föderaalne üleminekuvalitsus 1. märtsil 2012 saadetud kirjaga ÜRO peasekretäri ELi esitatud ettepanekust. |
(11) |
Atalanta operatsiooni piirkonda tuleks laiendada, nii et see hõlmaks Somaalia sisevesi ja maismaaterritooriumi. |
(12) |
Samuti on vaja kehtestada tingimused, mille alusel võib üle anda piraatluses kahtlustatavaid isikuid, kes on vahistatud ja kinni peetud muude riikide kui Somaalia sise- või territoriaalvetes. |
(13) |
Ühismeedet 2008/851/ÜVJP tuleks vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühismeedet 2008/851/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikkel 1 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Missioon 1. Euroopa Liit (EL) viib ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1814 (2008), 1816 (2008), 1838 (2008), 1846 (2008) ja 1851 (2008) toetuseks läbi sõjalise operatsiooni (edaspidi „Atalanta”), täites 10. detsembril 1982 Montego Bays allakirjutatud Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni (edaspidi „ÜRO mereõiguse konventsioon”) artiklis 100 ja järgnevates artiklites piraatluse puhul lubatud tegevuse nõudeid ning eelkõige kolmandate riikide ees võetud kohustusi, et aidata kaasa
2. Lähetatud relvajõudude operatsioonitandri alla kuuluvad Somaalia rannikualad ja siseveed ning merealad Somaalia ja selle naaberriikide ranniku lähedal India ookeani piirkonnas kooskõlas ELi mereoperatsiooni poliitilise eesmärgiga, nagu see on nõukogu poolt kindlaks määratud 5. augustil 2008 heaks kiidetud kriisiohjamise kontseptsioonis. 3. Lisaks aitab operatsioon Atalanta kaasa püügitegevuse jälgimisele Somaalia ranniku lähedal.” |
2) |
Artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
|
3) |
Artikkel 12 asendatakse järgmisega: „Artikkel 12 Vahistatud ja kinnipeetud isikute üleandmine kohtuvõimu teostamiseks 1. Somaalia poolt liikmesriikidele või kolmandatele riikidele antud loa alusel teostada oma jurisdiktsiooni ning lähtudes samal ajal ka ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklist 105, antakse isikud, keda kahtlustatakse selles, et nad kavatsesid toime panna, panevad toime või on toime pannud ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklites 101 ja 103 osutatud piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise Somaalia territoriaal- või sisevetes või avamerel, kes on kohtuvõimu teostamiseks vahistatud või kinni peetud, ning nende tegude toimepanemiseks kasutatud vahendid üle
2. Isikud, keda kahtlustatakse selles, et nad kavatsesid toime panna, panevad toime või on toime pannud ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklites 101 ja 103 osutatud piraatlusjuhtumi või relvastatud röövimise, ning kelle Atalanta on kohtuvõimu teostamiseks vahistanud või kinni pidanud piirkonna teiste riikide territoriaalvetes, sisevetes või arhipelaagivetes, tegutsedes seejuures kõnealuste riikide nõusolekul, ning nende tegude toimepanemiseks kasutatud vahendid võidakse üle anda asjaomase riigi pädevatele asutustele või asjaomase riigi nõusolekul teise riigi pädevatele asutustele. 3. Mitte ühtki lõigetes 1 ja 2 nimetatud isikut ei tohi anda üle mõnele kolmandale riigile, kui üleandmise tingimustes ei ole kolmanda riigiga vastavalt kohaldatavale rahvusvahelisele õigusele, eelkõige inimõigustealasele rahvusvahelisele õigusele, kokku lepitud, et tagada eelkõige see, et kedagi ei mõistetaks surma, piinataks või koheldaks muul moel julmalt, ebainimlikult või alandavalt.” |
4) |
Artiklisse 14 lisatakse järgmine lõige: „3. ELi sõjalise operatsiooni ühiste kulude lähtesumma ajavahemikul 13. detsembrist 2012 kuni 12. detsembrini 2014 on 14 900 000 eurot. Nõukogu otsuse 2011/871/ÜVJP artikli 25 lõikes 1 osutatud lähtesumma protsendiks on 0 %.” |
5) |
Artikli 16 lõige 3 asendatakse järgmisega: „3. ELi sõjaline operatsioon lõpeb 12. detsembril 2014.” |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Brüssel, 23. märts 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
C. ASHTON
(1) ELT L 301, 12.11.2008, lk 33.
(2) ELT L 322, 9.12.2009, lk 27.
(3) ELT L 210, 11.8.2010, lk 33.
(4) ELT L 327, 11.12.2010, lk 49.
27.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 89/72 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
23. märts 2012,
millega muudetakse otsust 2006/133/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike võtma ajutiselt haigusetekitaja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (männi nematood) leviku takistamiseks lisameetmeid Portugali muude alade suhtes kui need, kus kõnealust haigusetekitajat teadaolevalt ei esine
(teatavaks tehtud numbri C(2012) 1844 all)
(2012/175/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜtaimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 neljandat lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsuses 2006/133/EÜ (2) on kehtestatud teatavad kaitsemeetmed, mida kohaldatakse 31. märtsini 2012. |
(2) |
Otsuse 2006/133/EÜ kohaldamist peaks jätkama seni, kuni selles sätestatud meetmed on nõuetekohaselt läbi vaadatud. |
(3) |
Seega tuleks otsust 2006/133/EÜ vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2006/133/EÜ artiklit 2 muudetakse järgmiselt:
1) |
lõikes 1 asendatakse sõnad „31. märtsini 2012” sõnadega „31. oktoobrini 2012”; |
2) |
lõikes 3 asendatakse sõnad „31. märtsini 2012” sõnadega „31. oktoobrini 2012”. |
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 23. märts 2012
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(2) ELT L 52, 23.2.2006, lk 34.