ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2012.069.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 69

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

55. köide
8. märts 2012


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 185/2012, 7. märts 2012, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Armagh Bramley Apples (KGT)]

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 186/2012, 7. märts 2012, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle (KGT)]

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 187/2012, 7. märts 2012, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Tolminc (KPN)]

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 188/2012, 7. märts 2012, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Susina di Dro (KPN)]

7

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 189/2012, 7. märts 2012, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

9

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 190/2012, 7. märts 2012, rakendusmäärusega (EL) nr 111/2012 avatud pakkumismenetluse raames oliiviõli eraladustusabi andmata jätmise kohta

11

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 191/2012, 7. märts 2012, millega kehtestatakse teatava kooritud riisi puhul alates 8. märtsist 2012 kohaldatav imporditollimaks

12

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 192/2012, 7. märts 2012, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes turustusaastaks 2011/2012 rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

13

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2012/9/EL, 7. märts 2012, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/37/EÜ (tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) I lisa ( 1 )

15

 

 

OTSUSED

 

 

2012/141/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 6. märts 2012, erakorraliste järelevalvemeetmete rahastamise kohta seoses marutaudiga Kreeka põhjaosas (teatavaks tehtud numbri C(2012) 1354 all)

17

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 185/2012,

7. märts 2012,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Armagh Bramley Apples” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Ühendkuningriigi taotlus registreerida nimetus „Armagh Bramley Apples” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 185, 25.6.2011, lk 18.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.6.   Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

ÜHENDKUNINGRIIK

Armagh Bramley Apples (KGT)


8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 186/2012,

7. märts 2012,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Saksamaa taotlus registreerida nimetus „Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 191, 1.7.2011, lk 20.


LISA

Määruse I lisas osutatud toit:

Klass 2.7.   Makaronitooted

SAKSAMAA

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle (KGT)


8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 187/2012,

7. märts 2012,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Tolminc” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule ja kohaldades kõnealuse määruse artikli 17 lõiget 2 avaldati Euroopa Liidu Teatajas Sloveenia taotlus registreerida nimetus „Tolminc” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 185, 25.6.2011, lk 14.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.3.   Juust

SLOVEENIA

Tolminc (KPN)


8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 188/2012,

7. märts 2012,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Susina di Dro” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Susina di Dro” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 185, 25.6.2011, lk 10.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.6.   Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

ITAALIA

Susina di Dro (KPN)


8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 189/2012,

7. märts 2012,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

87,3

JO

78,3

MA

66,2

SN

207,5

TN

79,6

TR

104,9

ZZ

104,0

0707 00 05

EG

158,2

JO

129,5

TR

173,8

ZZ

153,8

0709 91 00

EG

91,5

ZZ

91,5

0709 93 10

MA

51,7

TR

149,8

ZZ

100,8

0805 10 20

EG

52,2

IL

67,8

MA

47,0

TN

60,9

TR

67,7

ZZ

59,1

0805 50 10

BR

43,7

EG

48,3

TR

49,0

ZZ

47,0

0808 10 80

CA

124,8

CL

96,3

CN

103,9

MK

31,8

US

152,4

ZZ

101,8

0808 30 90

AR

94,4

CL

106,2

CN

53,6

ZA

106,3

ZZ

90,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 190/2012,

7. märts 2012,

rakendusmäärusega (EL) nr 111/2012 avatud pakkumismenetluse raames oliiviõli eraladustusabi andmata jätmise kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti d koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 9. veebruari 2012. aasta rakendusmääruses (EL) nr 111/2012 (millega avatakse oliiviõli eraladustusabi pakkumismenetlus) (2) on sätestatud kaks pakkumiste esitamise alaperioodi.

(2)

Vastavalt komisjoni 20. augusti 2008. aasta määruse (EÜ) nr 826/2008 (millega kehtestatakse ühiseeskirjad teatavatele põllumajandustoodetele eraladustusabi andmiseks) (3) artikli 13 lõikele 1 otsustab komisjon liikmesriikide teatatud pakkumiste põhjal kindlaks määrata või jätta kindlaks määramata abi ülemmäära.

(3)

Teisel pakkumismenetluse alaperioodil esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemuste põhjal on asjakohane oliiviõli eraladustusabi 1. märtsil 2012 lõppeval pakkumiste esitamise alaperioodil mitte anda.

(4)

Turu kiireks teavitamiseks ja meetme tõhusa haldamise tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1. märtsil 2012 lõppeval pakkumiste esitamise alaperioodil ei anta rakendusmäärusega (EL) nr 111/2012 avatud pakkumismenetluse raames abi käesoleva määruse lisas osutatud toodetele.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 37, 10.2.2012, lk 55.

(3)  ELT L 223, 21.8.2008, lk 3.


8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/12


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 191/2012,

7. märts 2012,

millega kehtestatakse teatava kooritud riisi puhul alates 8. märtsist 2012 kohaldatav imporditollimaks

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 137,

ning arvestades järgmist:

(1)

Pädevate asutuste edastatud teabe alusel tõdeb komisjon, et CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi impordilitsentse, välja arvatud basmatiriisi impordilitsentsid, on ajavahemikuks 1. septembrist 2011 kuni 29. veebruarini 2012 välja antud 143 798 tonni kohta. CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi, välja arvatud basmatiriisi imporditollimaksu, mis on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 903/2011, (2) tuleks seetõttu muuta.

(2)

Kehtestatav maks tuleks kasutusele võtta kümne päeva jooksul alates eespool osutatud ajavahemiku lõppemisest. Seetõttu peaks käesolev määrus viivitamatult jõustuma,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

CN-koodi 1006 20 alla kuuluva kooritud riisi imporditollimaks on 30 eurot tonni kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 231, 8.9.2011, lk 21.


8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 192/2012,

7. märts 2012,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes turustusaastaks 2011/2012 rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud turustusaastaks 2011/2012 on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 (3). Kõnealuseid hindu ja makse on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 179/2012 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja tollimakse muuta määruse (EÜ) nr 951/2006 artikli 36 kohaselt.

(3)

Vajadusest tagada, et kõnealust meedet hakataks kohaldama võimalikult kiiresti pärast ajakohastatud andmete kättesaadavaks tegemist, peaks käesolev määrus jõustuma avaldamise päeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse turustusaastaks 2011/2012 muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 254, 30.9.2011, lk 12.

(4)  ELT L 61, 2.3.2012, lk 16.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 8. märtsist 2012

(eurodes)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 12 10 (1)

42,21

0,00

1701 12 90 (1)

42,21

1,94

1701 13 10 (1)

42,21

0,00

1701 13 90 (1)

42,21

2,24

1701 14 10 (1)

42,21

0,00

1701 14 90 (1)

42,21

2,24

1701 91 00 (2)

48,54

2,91

1701 99 10 (2)

48,54

0,00

1701 99 90 (2)

48,54

0,00

1702 90 95 (3)

0,49

0,22


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % sahharoosisisalduse puhul.


DIREKTIIVID

8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/15


KOMISJONI DIREKTIIV 2012/9/EL,

7. märts 2012,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/37/EÜ (tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) I lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuni 2001. aasta direktiivi 2001/37/EÜ tubakatoodete valmistamist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2001/37/EÜ artikli 5 lõike 2 punktis b on sätestatud, et kõikidel tubakatoodete tarbijapakenditel, välja arvatud suukaudseks kasutamiseks mõeldud tubakas ja muud kui suitsetatavad tubakatooted, ning mis tahes välispakendil, välja arvatud läbipaistva ümbrise pinnal, peab olema lisahoiatus, mis on võetud nimetatud direktiivi I lisas esitatud loendist.

(2)

Need lisahoiatused on 2003. aasta septembrist olnud kohustuslikud kõigi suitsetatavate tubakatoodete pakenditel ja 2004. aasta septembrist muude tubakatoodete pakenditel.

(3)

Tõendid osutavad sellele, et direktiivi 2001/37/EÜ I lisas sätestatud praeguste lisahoiatuste mõju on aja jooksul vähenenud, sest hoiatussõnumite uudsuse mõju on end ammendanud.

(4)

Pealegi on pärast direktiivi 2001/37/EÜ vastuvõtmist tulnud juurde uusi teaduslikke tõendeid tubakatarbimise tervisliku mõju ja tubakatoodete tulemusliku märgistamise põhimõtete kohta. Eeskätt on tõendeid selle kohta, et suitsetamine põhjustab suu- ja kurguvähki, nägemispuudeid ning hammaste ja igemete haigusi. Ka on tõendeid, et vanema suitsetamine on peamine riskitegur suitsetamise alustamise puhul.

(5)

Direktiivi 2001/37/EÜ artikli 9 lõikes 2 on sätestatud, et komisjon kohandab vastavalt teaduse ja tehnika arengule sama direktiivi I lisas sätestatud terviseohu hoiatusi. 2008. aasta novembris WHO tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni osaliste kolmandal konverentsil vastu võetud suunistes tubakatoodete pakendamise ja märgistamise kohta (2) soovitatakse lisaks, et tubakatoodete pakendamist ja märgistamist käsitlevad õiguslikud meetmed tuleks korrapäraste ajavahemike järel läbi vaadata ja neid ajakohastada, kui ilmneb uusi tõendeid ja kui konkreetsed terviseohu hoiatused ja sõnumid oma mõju minetavad.

(6)

Seepärast on vajalik direktiivi 2001/37/EÜ I lisas sätestatud praeguste lisahoiatuste läbivaatamine, et säilitada nende mõju ja võtta arvesse teaduses toimunud uut arengut.

(7)

Läbivaatamine peaks põhinema olemasolevatel teadmistel tubakatoodete märgistamise ja tubakatarbimise tervisliku mõju kohta ja kõigis liikmesriikides toimunud hoiatuste katsetamisel.

(8)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 2001/37/EÜ artikli 10 lõike 1 alusel loodud regulatiivkomitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2001/37/EÜ I lisa asendatakse käesoleva direktiivi lisaga.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 28. märtsiks 2014. Nad edastavad kõnealuste õigusnormide teksti viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastu võetud põhiliste riiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Liikmesriigid võivad otsustada lubada selliste toodete turustamise jätkamist, mis ei vasta käesoleva direktiivi sätetele, kuni 28. märtsini 2016.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 7. märts 2012

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 194, 18.7.2001, lk 26.

(2)  FCTC/COP3(10) Guidelines for implementation of Article 11 of the WHO Framework Convention on Tobacco Control (Packaging and labelling of tobacco products).


LISA

„I LISA

Lisahoiatuste loetelu

(vastavalt artikli 5 lõike 2 punktile b)

1)

Suitsetamine põhjustab igast kümnest kopsuvähijuhtumist üheksa.

2)

Suitsetamine põhjustab suu- ja kurguvähki.

3)

Suitsetamine rikub kopse.

4)

Suitsetamine põhjustab südamerabandust.

5)

Suitsetamine põhjustab ajurabandust ja invaliidsust.

6)

Suitsetamine ummistab veresooni.

7)

Suitsetamine suurendab nägemise kaotuse riski.

8)

Suitsetamine kahjustab hambaid ja igemeid.

9)

Suitsetamine võib tappa su lapse juba emaüsas.

10)

Suitsetades kahjustad sa oma lapsi, pereliikmeid ja sõpru.

11)

Suitsetajate lastest saavad suurema tõenäosusega ka suitsetajad.

12)

Loobu juba täna – jää ellu oma lähedaste heaks. (1)

13)

Suitsetamine vähendab viljakust.

14)

Suitsetamine suurendab impotentsusriski.


(1)  Lisada viide telefoninumbrile / internetiaadressile, kui asjaomases liikmesriigis on suitsetamisest loobumise abitelefon või osutatakse suitsetamisest loobumiseks abiteenuseid.”


OTSUSED

8.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 69/17


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

6. märts 2012,

erakorraliste järelevalvemeetmete rahastamise kohta seoses marutaudiga Kreeka põhjaosas

(teatavaks tehtud numbri C(2012) 1354 all)

(Ainult kreekakeelne tekst on autentne)

(2012/141/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. mai 2009. aasta otsust 2009/470/EÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsuses 2009/470/EÜ on sätestatud, et kui liikmesriiki ohustab otseselt ühe kõnealuse otsuse I lisas osutatud haiguse esinemine või areng kolmanda riigi või liikmesriigi territooriumil, võib võtta olukorrale vastavaid meetmeid ja anda liidu rahalist toetust meetmete jaoks, mida peetakse rakendatud abinõude puhul eriti vajalikuks.

(2)

Marutaud on loomahaigus, mis mõjutab peamiselt mets- ja kodukiskjalisi ning millel on rasked tagajärjed rahvatervisele. See on üks otsuse 2009/470/EÜ I lisas loetletud haigustest.

(3)

Kreekas ei ole tuvastatud ühtegi marutaudijuhtu 1987. aastast alates. Kuna nimetatud haiguse esinemine avastati hiljuti endises Jugoslaavia Makedoonia vabariigis, on oluline viivitamata tugevdada marutaudi järelevalvet Kreeka põhjaosas, et teha kindlaks, kas haigus levib kõnealuse liikmesriigi territooriumile ja millises ulatuses on vajalik metskiskjaliste suukaudne vaktsineerimine marutaudi leviku peatamiseks ja haiguse likvideerimiseks.

(4)

27. jaanuaril 2012 esitas Kreeka komisjonile marutaudi tugevdatud järelevalve erakorralise kava (edaspidi „kava”). Komisjon on kava hinnanud ja leidnud, et see on vastuvõetav. Seetõttu on asjakohane, et kava teatavatele meetmetele antakse liidu rahalist toetust.

(5)

Kreeka on komisjoni informeerinud sellest, et marutaudi riiklikus referentlaboris ei ole piisavalt töötajaid, et teha kava rakendamiseks vajalikke rohkemaarvulisi katseid. Arvestades praegust ebasoodsat rahalist olukorda ning kava koostamise ja rakendamise kiireloomulisust on asjakohane, et spetsiaalselt kavakohaste laborikatsete tegemiseks palgatud laboritöötajatega seotud kulud tuleks arvata liidu rahalise toetuse saamiseks abikõlblike kulude hulka.

(6)

Võttes arvesse vajadust kava viivitamata rakendada, on põhjendatud anda liidu rahalist toetust meetmete jaoks, mis võeti alates 27. jaanuarist 2012, kui kava komisjonile rahastamiseks esitati.

(7)

Käesolev otsus kujutab endast rahastamisotsust finantsmääruse artikli 75 tähenduses.

(8)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

„Marutaudi järelevalve erakorraline kava” (edaspidi „kava”), mille Kreeka esitas komisjonile 27. jaanuaril 2012, kiidetakse heaks liidu rahalise toetuse andmiseks ajavahemikul 27. jaanuarist 2012 kuni 31. detsembrini 2012 (edaspidi „rahaline toetus”).

Artikkel 2

1.   Rahaline toetus ei ületa kokku 60 000 eurot.

2.   Rahaline toetus hõlmab ühekordset summat suuruses 5 eurot iga kogutud ja kavakohaselt marutaudi tuvastamiseks saadetud metslooma kohta.

3.   Rahaline toetus moodustab 75 % marutaudinakkuse avastamiseks ning marutaudi viiruse isoleerimiseks ja iseloomustamiseks tehtavate laborikatsetega seotud kavakohastest kulutustest.

Kõnealused kulutused hõlmavad järgmist:

a)

laborikatsete tegemiseks kasutatavate katsekomplektide, reaktiivide ja kõigi tarvikute soetamise kulud;

b)

üldkulud mahus 7 % punktis a osutatud kulude kogusummast.

Fluorestseeruvate antikehade testiga (FAT) seotud hüvitatavad kulud ei tohi siiski ületada 12 eurot katse kohta.

4.   Rahaline toetus moodustab 75 % spetsiaalselt lõikes 3 osutatud laborikatsete tegemise eesmärgil palgatud laboritöötajatega seotud kuludest.

Kõnealused kulud hõlmavad järgmist:

a)

töötajatele makstud tasusid või nende tegelikku palka koos sotsiaalkindlustusmaksude ja muude seadusega määratud maksudega, mis arvatakse töötasu hulka;

b)

üldkulusid mahus 7 % punktis a osutatud kulude kogusummast.

Selliste töötajatega seoses hüvitatavad kulud ei tohi siiski ületada kokku 25 000 eurot.

Artikkel 3

1.   Rahalist toetust antakse tingimusel, et Kreeka:

a)

rakendab kava kooskõlas liidu õiguse asjakohaste sätetega, sealhulgas konkurentsi-, riigihankelepingute sõlmimise ja riigiabieeskirjadega;

b)

esitab komisjonile tehnilised vahearuanded vastavalt I lisale hiljemalt:

i)

31. mail 2012 ajavahemiku 27.1.2012–30.4.2012 kohta;

ii)

30. septembril 2012 ajavahemiku 1.5.2012–31.8.2012 kohta;

c)

esitab tehnilise lõpparuande ja finantsaruande ajavahemiku 27.1.2012–31.12.2012 kohta vastavalt I ja II lisale hiljemalt 28. veebruaril 2013;

d)

rakendab kavaga ettenähtud meetmeid rahuldaval viisil.

2.   Juhul kui Kreeka ei täida lõikes 1 sätestatud tingimusi, vähendab komisjon liidu rahalist toetust, võttes arvesse rikkumise laadi ja tõsidust ning liidule tekitatud rahalise kahju suurust.

Artikkel 4

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 27. jaanuarist 2012.

Artikkel 5

Käesolev otsus on adresseeritud Kreeka Vabariigile.

Brüssel, 6. märts 2012

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  ELT L 155, 18.6.2009, lk 30.


I LISA

Artikli 3 lõike 1 punktides b ja c osutatud tehnilised aruanded sisaldavad vähemalt järgmist teavet.

Aruandeperiood: alates _ kuni _.

Tehniline vahearuanne 

Tehniline lõpparuanne 

A.   Marutaudi kontrollimiseks tehtud katsed ja nende tulemused:

Prefektuur

Liik

Katse tüüp

Kontrollitud loomade arv

Positiivseid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Olukorra ja ette tulnud probleemide tehniline hinnang.


II LISA

Artikli 3 lõike 1 punktis c osutatud finantsaruanne sisaldab vähemalt järgmist teavet.

Kaasrahastamiskõlblikud meetmed

Laborikatsed

 

Katse tüüp

Kontrollitud loomade arv

Tehtud katsete arv

Tehtud katsete maksumus ilma üldkuludeta

Marutaudi viiruse antigeeni avastamine

FAT

 

 

 

Polümeraasi ahelreaktsioonil põhinev

 

 

 

Muu (palun täpsustada)

 

 

 

Marutaudi viiruse isoleerimine/iseloomustamine

Järjestuse määramine

 

 

 

Muu (palun täpsustada)

 

 

 

Kokku

 

 

 

 

Spetsiaalselt kava rakendamise eesmärgil palgatud laboritöötajad

Nimi

Staatus (alaline/ajutine)

Lepingu pikkus

Makstud summa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kinnitan, et:

kulud on tegelikud, raamatupidamises täpselt kajastatud ning abikõlblikud vastavalt komisjoni rakendusotsuse 2012/141/EL sätetele;

kõnealusele kavale ei ole taotletud muud liidu toetust ja kõik kava raames rahastatavatest toimingutest laekunud tulud deklareeritakse komisjonile;

kava viidi ellu kooskõlas liidu asjaomaste õigusaktidega, eelkõige konkurentsi-, riigihankelepingute sõlmimise ja riigiabieeskirjadega;

kontrollimenetlust kohaldatakse eelkõige deklareeritud summade täpsuse kontrollimiseks, et vältida, avastada ja korrigeerida eeskirjade eiramist.

Kuupäev:

Tegevdirektori nimi ja allkiri: