ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2012.006.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 6

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

55. köide
10. jaanuar 2012


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

 

2012/15/EL

 

*

Nõukogu otsus, 20. detsember 2011, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 2011/491/EL Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vahelise protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta

1

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 11/2012, 9. jaanuar 2012, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

3

 

 

OTSUSED

 

 

2012/16/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 21. detsember 2011, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/019 FR/Renault, Prantsusmaa)

5

 

 

2012/17/EL

 

*

Nõukogu otsus, 14. detsember 2011, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel Maailma Kaubandusorganisatsiooni asjakohastes organites võetav seisukoht seoses Venemaa Föderatsiooni ühinemisega Maailma Kaubandusorganisatsiooniga

6

 

 

2012/18/EL

 

*

Nõukogu otsus, 14. detsember 2011, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu võetav seisukoht Maailma Kaubandusorganisatsiooni ministrite konverentsil Samoa ühinemise kohta WTOga

7

 

 

2012/19/EL

 

*

Nõukogu otsus, 16. detsember 2011, millega kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks avaldus, mis käsitleb ELi vetes kalapüügivõimaluste andmist Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvatele kalalaevadele Prantsuse Guajaana rannikulähedases majandusvööndis

8

 

 

2012/20/EL

 

*

Komisjoni otsus, 6. jaanuar 2012, millega sätestatakse eeskirjad ja menetlused, mis on seotud rahvamajanduse arvepidamise ekspertidega, kes aitavad komisjoni nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2009 (Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli kohaldamise kohta) kohaselt (teatavaks tehtud numbri K(2011) 9973 all)

10

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 20. oktoobri 2011. aasta rakendusotsuse 2011/698/ÜVJP (millega rakendatakse nõukogu otsust 2011/486/ÜVJP, milles käsitletakse teatavate isikute, rühmituste, ettevõtjate ja üksuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Afganistanis) parandus (ELT L 276, 21.10.2011)

12

 

*

Nõukogu 20. oktoobri 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 1049/2011 (millega rakendatakse määruse (EL) nr 753/2011 (milles käsitletakse teatavate isikute, rühmituste, ettevõtjate ja üksuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Afganistanis) artikli 11 lõiget 1) parandus (ELT L 276, 21.10.2011)

12

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/1


NÕUKOGU OTSUS,

20. detsember 2011,

millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 2011/491/EL Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vahelise protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta

(2012/15/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt nõukogu otsusele 2011/491/EL (2) on protokolli, millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus (edaspidi „protokoll”), ajutiselt kohaldatud alates 28. veebruarist 2011.

(2)

Vastuseks 15. juuli 2011. aasta taotlusele, mille nõukogu esitas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõike 6 punkti a kohaselt, ei andnud Euroopa Parlament 14. detsembril 2011 toimunud hääletuse tulemusena nõusolekut protokolli sõlmimiseks.

(3)

Seepärast on vaja tunnistada kehtetuks nõukogu otsus 2011/491/EL ja teatada Maroko Kuningriigile protokolli ajutise kohaldamise lõpetamisest vastavalt rahvusvaheliste lepingute õiguse Viini konventsiooni artikli 25 lõikele 2,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 2011/491/EL Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vahelise protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud teatama Maroko Kuningriigile rahvusvaheliste lepingute õiguse Viini konventsiooni artikli 25 lõike 2 kohaselt, et Euroopa Liit ei kavatse enam kõnealuses protokollis osaleda. Nimetatud teade esitatakse kirja vormis.

Kirja tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 20. detsember 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  ST 18774/11 PECHE 411 - KOM(2011) 939 lõplik.

(2)  ELT L 202, 5.8.2011, lk 1.


LISA

Lugupeetud härra/proua

Viidates Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vahelisele 25. veebruaril 2011 parafeeritud protokollile (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) seoses selle ajutise kohaldamisega, milles lepiti kokku protokolli artiklis 12 ning mis jõustus pärast protokolli allkirjastamist mõlema osalise poolt 13. juulil 2011:

Euroopa Liit teatab rahvusvaheliste lepingute õiguse Viini konventsiooni artikli 25 lõike 2 kohaselt Maroko Kuningriigile, et ta ei kavatse enam eespool nimetatud protokollis osaleda.

Sügava lugupidamisega

Euroopa Liidu nimel

K. OSTRZYNIEWSKA


MÄÄRUSED

10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 11/2012,

9. jaanuar 2012,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga, (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. jaanuar 2012

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

60,0

TN

101,1

TR

86,6

ZZ

82,6

0707 00 05

EG

182,1

TR

155,0

ZZ

168,6

0709 91 00

EG

208,4

ZZ

208,4

0709 93 10

MA

57,7

TR

102,6

ZZ

80,2

0805 10 20

CL

33,0

MA

62,6

TR

61,8

ZZ

52,5

0805 20 10

MA

74,1

ZZ

74,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

74,4

MA

62,0

TR

89,1

ZZ

75,2

0805 50 10

AR

53,1

MA

126,4

TR

47,0

ZZ

75,5

0808 10 80

CA

125,9

US

94,3

ZA

128,3

ZZ

116,2

0808 30 90

CN

107,0

US

112,3

ZZ

109,7


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/5


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

21. detsember 2011,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/019 FR/Renault, Prantsusmaa)

(2012/16/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

Prantsusmaa esitas 9. oktoobril 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses äriühingus Renault s.a.s. ja seitsmes sellele tarnivas ettevõttes toimunud koondamistega ning saatis lisateavet kuni 25. jaanuarini 2011. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku 24 493 525 euro eraldamiseks.

(5)

Seepärast tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et rahastada Prantsusmaa taotluses nimetatud meetmeid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 24 493 525 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 21. detsember 2011

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

M. KOROLEC


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/6


NÕUKOGU OTSUS,

14. detsember 2011,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel Maailma Kaubandusorganisatsiooni asjakohastes organites võetav seisukoht seoses Venemaa Föderatsiooni ühinemisega Maailma Kaubandusorganisatsiooniga

(2012/17/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91, artikli 100 lõiget 2 ja artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

1993. aasta juunis esitas Venemaa Föderatsiooni valitsus Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingu (Marrakechi leping) XII artikli kohaselt taotluse nimetatud lepinguga ühinemiseks.

(2)

16. juunil 1993 moodustati Venemaa Föderatsiooni ühinemist käsitlev töörühm, et jõuda kokkuleppele ühinemistingimuste osas, mis oleksid vastuvõetavad nii Venemaa Föderatsioonile kui ka kõigile WTO liikmetele.

(3)

Komisjon pidas liidu nimel läbirääkimisi mitmesuguste Venemaa Föderatsiooni võetavate turu avamisega seotud ja muude regulatiivsete kohustuste üle, mis vastavad liidu nõudmistele ja eesmärkidele ning on kooskõlas Venemaa Föderatsiooni arengutasemega.

(4)

Nimetatud kohustused on nüüd esitatud Venemaa Föderatsiooni WTOga ühinemise protokollis.

(5)

Ühinemisel WTOga on eeldatavasti positiivne ja kestev mõju Venemaa Föderatsiooni majandusreformidele ja jätkusuutlikule arengule.

(6)

Seepärast tuleks ühinemisprotokoll heaks kiita.

(7)

WTO asutamislepingu XII artiklis on sätestatud, et ühinemistingimustes lepivad kokku ühinev riik ja WTO ning WTO poolt kiidab ühinemistingimused heaks WTO ministrite konverents. WTO asutamislepingu IV artikli lõikes 2 on sätestatud, et ministrite konverentsi kohtumiste vahelisel ajal täidab selle ülesandeid peanõukogu.

(8)

Seepärast tuleb määrata kindlaks liidu võetav seisukoht WTO asjakohastes organites, olgu selleks siis ministrite konverents või peanõukogu, seoses Venemaa Föderatsiooni ühinemisega WTOga,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liit võtab Maailma Kaubandusorganisatsiooni asjakohastes organites seisukoha, et Venemaa Föderatsiooni ühinemine WTOga tuleb heaks kiita.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Genf, 14. detsember 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

M. NOGAJ


10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/7


NÕUKOGU OTSUS,

14. detsember 2011,

millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu võetav seisukoht Maailma Kaubandusorganisatsiooni ministrite konverentsil Samoa ühinemise kohta WTOga

(2012/18/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91, artikli 100 lõiget 2 ja artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Samoa valitsus esitas 15. aprillil 1998. aastal Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) asutamislepingu (Marrakeši leping) XII artikli kohaselt taotluse nimetatud lepinguga ühinemiseks.

(2)

15. juulil 1998. aastal moodustati Samoa ühinemist käsitlev töörühm, et jõuda kokkuleppele ühinemistingimuste osas, mis oleksid vastuvõetavad nii Samoale kui ka kõigile WTO liikmetele.

(3)

Komisjon on pidanud liidu nimel läbirääkimisi mitmesuguste Samoa kohustuste üle seoses turu avamisega, et need rahuldaksid liidu nõudmisi ja vastaksid Samoa arengutasemele.

(4)

Nimetatud kohustused sisalduvad nüüd Samoa WTOga ühinemise protokollis.

(5)

Ühinemisel WTOga on eeldatavasti positiivne ja kestev mõju Samoa majandusreformidele ja jätkusuutlikule arengule.

(6)

Seepärast tuleks ühinemisprotokoll heaks kiita.

(7)

WTO asutamislepingu XII artiklis on sätestatud, et ühinemistingimustes lepivad kokku ühinev riik ja WTO ning WTO poolt kiidab ühinemistingimused heaks WTO ministrite konverents.

(8)

Seepärast tuleb määrata kindlaks liidu võetav seisukoht WTO ministrite konverentsil Samoa ühinemise kohta WTOga,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu võetav seisukoht Maailma Kaubandusorganisatsiooni ministrite konverentsil Samoa ühinemise kohta WTOga on kõnealune ühinemine heaks kiita.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Genf, 14. detsember 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

M. NOGAJ


10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/8


NÕUKOGU OTSUS,

16. detsember 2011,

millega kiidetakse Euroopa Liidu nimel heaks avaldus, mis käsitleb ELi vetes kalapüügivõimaluste andmist Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvatele kalalaevadele Prantsuse Guajaana rannikulähedases majandusvööndis

(2012/19/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 3 koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga b,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles konsulteerinud Euroopa Parlamendiga

ning arvestades järgmist:

(1)

Kalavarude kaitset ja majandamist käsitlevatele liidu õiguslikult siduvatele aktidele vastavad Venezuela Bolívari Vabariigi (edaspidi „Venezuela”) lipu all sõitvad kalalaevad on püüdnud mitme aastakümne jooksul kala ELi vetes Prantsuse Guajaana rannikulähedases majandusvööndis.

(2)

Prantsuse Guajaanas asuv töötlev tööstus sõltub kõnealuste kalalaevade lossitavast saagist ja seepärast tuleks tagada kõnealune kalapüük.

(3)

Kõnealuse kalapüügi jätkumise tagamiseks on vaja, et liit teeks Venezuelale adresseeritud avalduse, milles kinnitatakse liidu valmisolekut anda kalapüügilube piiratud hulgale Venezuela lipu all sõitvatele laevadele, tingimusel et need järgivad kohaldatavaid liidu õiguslikult siduvaid akte.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Venezuela Bolívari Vabariigile adresseeritud avaldus, mis käsitleb ELi vetes kalapüügivõimaluste andmist Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvatele kalalaevadele Prantsuse Guajaana rannikulähedases majandusvööndis, (edaspidi „avaldus”) kiidetakse käesolevaga Euroopa Liidu nimel heaks.

Avalduse tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud käesolevast avaldusest teatama Venezuela Bolívari Vabariigile.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 16. detsember 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

M. SAWICKI


Venezuela Bolívari Vabariigile adresseeritud avaldus, mis käsitleb ELi vetes kalapüügivõimaluste andmist Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvatele kalalaevadele Prantsuse Guajaana rannikulähedases majandusvööndis

1.

Vastavalt käesoleva deklaratsiooni tingimustele annab Euroopa Liit Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvatele piiratud hulgale kalalaevadele loa püüda kala Prantsuse Guajaana majandusvööndi rannikulähedases osas, mis asub rohkem kui 12 meremiili kaugusel lähtejoontest.

2.

Vastavalt nõukogu 29. septembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1006/2008 (mis käsitleb ühenduse kalalaevadele loa andmist püügitegevuseks ühenduse vetest väljaspool ning kolmandate riikide laevade juurdepääsu ühenduse vetele) (1) artiklile 22 järgivad Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvad püügiloaga kalalaevad punktis 1 osutatud piirkonnas kala püüdes Euroopa Liidu ühise kalanduspoliitika sätteid kaitse- ja kontrollimeetmete kohta ning muid Euroopa Liidu sätteid, mis reguleerivad püügitegevust asjaomases piirkonnas.

3.

Eelkõige järgivad Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvad püügiloaga kalalaevad kõiki asjaomaseid Euroopa Liidu eeskirju ja õigusakte, milles määratakse muu hulgas kindlaks, milliseid kalavarusid võib püüda, milline on püügiloaga kalalaevade maksimaalne arv ja kui suur osa saagist tuleb lossida Prantsuse Guajaana sadamates.

4.

Ilma et see piiraks üksikutele Venezuela Bolívari Vabariigi lipu all sõitvatele kalalaevadele antud lubade tühistamist asjakohaste Euroopa Liidu eeskirjade ja õigusaktide rikkumise korral, võib Euroopa Liit käesoleva konkreetse kalapüügivõimaluste andmise lubaduse igal ajal ühepoolse avaldusega tagasi võtta.


(1)  ELT L 286, 29.10.2008, lk 33.


10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/10


KOMISJONI OTSUS,

6. jaanuar 2012,

millega sätestatakse eeskirjad ja menetlused, mis on seotud rahvamajanduse arvepidamise ekspertidega, kes aitavad komisjoni nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2009 (Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli kohaldamise kohta) kohaselt

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 9973 all)

(2012/20/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. mai 2009. aasta määrust (EÜ) nr 479/2009 Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli kohaldamise kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 479/2009 on nõutud, et komisjon (Eurostat) hindaks ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluses kasutatavate andmete kvaliteeti ja teeks seda muu hulgas metodoloogiliste külastuste kujul. Selliste külastuste tegemisel võivad komisjoni (Eurostati) aidata rahvamajanduse arvepidamise eksperdid.

(2)

On vaja kehtestada ekspertide valimisega seotud eeskirjad ja menetlused, pidades silmas ekspertide asjakohast jaotust ja rotatsiooni liikmesriikide vahel, nende töökorda ja rahalisi üksikasju,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse lisas on sätestatud eeskirjad ja menetlused nende rahvamajanduse arvepidamise ekspertide valimiseks, kes aitavad komisjoni (Eurostati) külaskäikudel liikmesriikidesse määruse (EÜ) nr 479/2009 artikli 12 lõike 1 kohaselt, nende töökord ning selliste külastuste kulude jagamine komisjoni ja eksperdid saatnud riikliku asutuse vahel, kes vastutab ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse aruandluse eest.

Artikkel 2

Otsust kohaldatakse määruse (EÜ) nr 479/2009 artikli 12 lõikes 1 nimetatud eksperdiabi suhtes, mida osutatakse alates 1. jaanuarist 2012.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 6. jaanuar 2012

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Algirdas ŠEMETA


(1)  ELT L 145, 10.6.2009, lk 1.


LISA

1.   Rahvamajanduse arvepidamise ekspertide nimekiri

Komisjon (Eurostat) kinnitab rahvamajanduse arvepidamise ekspertide nimekirja ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse aruandluse eest vastutavate asutuste saadetud ettepanekute alusel. Seda nimekirja ajakohastatakse regulaarselt.

2.   Rahvamajanduse arvepidamise eksperdi definitsioon

Rahvamajanduse arvepidamise eksperdid on spetsialiseerunud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse aruandlusele ja statistikale. Nad toetavad komisjoni ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse eksperte nende külaskäikudel liikmesriikidesse. Selle ülesande täitmisel on rahvamajanduse arvepidamise eksperdid sõltumatud ja ei esinda oma liikmesriigi seisukohti.

3.   Ekspertide valimine

Komisjon (Eurostat) valib erakordseteks külaskäikudeks vajaduse korral ühe riikliku eksperdi või enam riiklikke eksperte, kes saadavad külaskäigu ajal komisjoni eksperte. Eksperdid valitakse nimekirjast selliselt, et üks ekspert ei tee rohkem kui kolm külastust kolme aasta jooksul.

4.   Ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse aruandluse eest vastutava riikliku asutuse kulude katmine

Reisikulude, majutuskulude ja päevarahade katmiseks ettenähtud summa arvutatakse vastavalt komisjoni 5. detsembri 2007. aasta otsusele, mis käsitleb eeskirju väljastpoolt komisjoni koosolekutel osalema kutsutud ekspertide kulude hüvitamise kohta (1).

5.   Konfidentsiaalsus

Enne külastust peavad saatvad eksperdid alla kirjutama külastuse sisu, aega ja praktilist korraldust käsitlevale konfidentsiaalsusdeklaratsioonile.


(1)  K(2007) 5858.


Parandused

10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/12


Nõukogu 20. oktoobri 2011. aasta rakendusotsuse 2011/698/ÜVJP (millega rakendatakse nõukogu otsust 2011/486/ÜVJP, milles käsitletakse teatavate isikute, rühmituste, ettevõtjate ja üksuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Afganistanis) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 276, 21. oktoober 2011 )

Leheküljel 48 lisa punktis 1

asendatakse

„Sünniaeg: a) 1962, b) 1961, c) vahemikus 1968–1970.”

järgmisega:

„Sünniaeg: a) 1966, b) 1961, c) vahemikus 1968–1970.”


10.1.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 6/12


Nõukogu 20. oktoobri 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 1049/2011 (millega rakendatakse määruse (EL) nr 753/2011 (milles käsitletakse teatavate isikute, rühmituste, ettevõtjate ja üksuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Afganistanis) artikli 11 lõiget 1) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 276, 21. oktoober 2011 )

Leheküljel 3 lisa punktis 1

asendatakse

„Sünniaeg: a) 1962, b) 1961, c) vahemikus 1968–1970.”

järgmisega:

„Sünniaeg: a) 1966, b) 1961, c) vahemikus 1968–1970.”