ISSN 1977-0650 doi:10.3000/19770650.L_2011.277.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 277 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
54. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 1068/2011, 21. oktoober 2011, loa andmise kohta Aspergillus niger’ist (CBS 109.713) saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümivalmistise ja Aspergillus niger’ist (DSM 18404) saadud endo-1,4-β-glükanaasi kasutamiseks munakanade, aretuskalkunite, muude vähem tähtsate linnuliikide (välja arvatud nuumpartide) ja dekoratiivlindude söödalisandina (loa omanik BASF SE) ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
OTSUSED |
|
|
* |
||
|
|
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID |
|
|
|
2011/702/EL |
|
|
* |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/1 |
NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1063/2011,
21. oktoober 2011,
millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) artikli 2 lõiget 3
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse nõukogu 27. detsembri 2001. aasta määrust (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) (1), eriti selle artikli 2 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 18. juulil 2011 vastu rakendusmääruse (EL) nr 687/2011 (2), millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 artikli 2 lõiget 3 ja kehtestatakse ajakohastatud loetelu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse määrust (EÜ) nr 2580/2001. |
(2) |
Nõukogu on teinud kindlaks, et käesoleva määruse I lisas loetletud isikud on osalenud terroriaktides nõukogu 27. detsembri 2001. aasta ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP (terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta) (3) artikli 1 lõigete 2 ja 3 tähenduses, et pädev asutus on teinud nende suhtes otsuse kõnealuse ühise seisukoha artikli 1 lõike 4 tähenduses ning et nende suhtes tuleks kohaldada määruses (EÜ) nr 2580/2001 sätestatud eripiiranguid. |
(3) |
Nõukogu on jõudnud järeldusele, et enam ei ole alust hoida käesoleva määruse II lisas loetletud isikut loetelus isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse määrust (EÜ) nr 2580/2001. |
(4) |
Loetelu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse määrust (EÜ) nr 2580/2001, tuleks vastavalt ajakohastada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Käesoleva määruse I lisas loetletud isikud lisatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 artikli 2 lõikes 3 esitatud loetellu.
2. Käesoleva määruse II lisas loetletud isik jäetakse välja määruse (EÜ) nr 2580/2001 artikli 2 lõikes 3 esitatud loetelust.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
M. DOWGIELEWICZ
(1) EÜT L 344, 28.12.2001, lk 70.
(2) ELT L 188, 19.7.2011, lk 2.
(3) EÜT L 344, 28.12.2001, lk 93.
I LISA
Artikli 1 lõikes 1 nimetatud isikud
1. |
ABDOLLAHI, Hamed (teise nimega Mustafa Abdullahi), sündinud Iraanis 11. augustil 1960. Iraani kodanik. Pass nr D9004878. |
2. |
ARBABSIAR, Manssor (teise nimega Mansour Arbabsiar), sündinud Iraanis 6. või 15. märtsil 1955. Iraani ja USA kodanik. Iraani pass nr C2002515; USA pass nr 477845448. Riiklik isikutunnistus nr 07442833, kehtivuse lõpp 15. märts 2016 (USA juhiluba). |
3. |
SHAHLAI, Abdul Reza (teiste nimedega Abdol Reza Shala'i, Abd-al Reza Shalai, Abdorreza Shahlai, Abdolreza Shahla'i, Abdul-Reza Shahlaee, Hajj Yusef, Haji Yusif, Hajji Yasir, Hajji Yusif, Yusuf Abu-al-Karkh), sündinud Iraanis umbes 1957. aastal. Aadressid: 1) Kermanshah (Iraan), 2) Mehrani sõjaväebaas, Ilami provints, Iraan. |
4. |
SHAKURI, Ali Gholam, süundinud Iraanis Teheranis umbes 1965. aastal. |
5. |
SOLEIMANI, Qasem (teiste nimedega Ghasem Soleymani, Qasmi Sulayman, Qasem Soleymani, Qasem Solaimani, Qasem Salimani, Qasem Solemani, Qasem Sulaimani, Qasem Sulemani), sündinud Iraanis Qomis 11. märtsil 1957. Iraani kodanik. Pass nr 008827 (Iraani diplomaatiline pass), välja antud 1999. aastal. Auaste: kindralmajor. |
II LISA
Artikli 1 lõikes 2 nimetatud isikud
EL FATMI, Nouredine (teiste nimedega Nouriddin EL FATMI, Nouriddine EL FATMI, Noureddine EL FATMI, Abu AL KA'E KA'E, Abu QAE QAE, FOUAD, FZAD, Nabil EL FATMI, Ben MOHAMMED, Ben Mohand BEN LARBI, Ben Driss Muhand IBN LARBI,Abu TAHAR, EGGIE), sündinud 15. augustil 1982 Midaris (Maroko), Maroko pass nr N829139 – rühmituse Hofstadgroep liige.
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1064/2011,
18. oktoober 2011,
millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel põhjaputassuude püük I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. oktoober 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
LISA
Nr |
55/T&Q |
Liikmesriik |
Hispaania |
Kalavaru |
WHB/1X14 |
Liik |
Põhjaputassuu (Micromesistius poutassou) |
Piirkond |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
11.5.2011 |
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1065/2011,
18. oktoober 2011,
millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel kalju-tömppeakala püük VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1225/2010 (millega kehtestatakse 2011. ja 2012. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega) (2) kehtestatakse kvoodid 2011. ja 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. oktoober 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 336, 21.12.2010, lk 1.
LISA
Nr |
56/DSS |
Liikmesriik |
Hispaania |
Kalavaru |
RNG/8X14- |
Liik |
Kalju-tömppeakala (Coryphaenoides rupestris) |
Piirkond |
VIII, IX, X, XII ja XIV püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
18.7.2011 |
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1066/2011,
18. oktoober 2011,
millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel kalju-tömppeakala püük Vb, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 13. detsembri 2010. aasta määrusega (EL) nr 1225/2010 (millega kehtestatakse 2011. ja 2012. aastaks ELi laevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamereliikide kalavarudega) (2) kehtestatakse kvoodid 2011. ja 2012. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. oktoober 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 336, 21.12.2010, lk 1.
LISA
Nr |
57/DSS |
Liikmesriik |
Hispaania |
Kalavaru |
RNG/5B67- |
Liik |
Kalju-tömppeakala (Coryphaenoides rupestris) |
Piirkond |
Vb, VI ja VII püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
18.7.2011 |
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1067/2011,
18. oktoober 2011,
millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel stauriidi püük ja seotud kaaspüük IIa ja IVa püügipiirkonna ELi vetes, VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkonnas, Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes, XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. oktoober 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merendus- ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
LISA
Nr |
58/T&Q |
Liikmesriik |
Hispaania |
Kalavaru |
JAX/2A-14 |
Liik |
Stauriid ja seotud kaaspüük (Trachurus spp.) |
Piirkond |
IIa ja IVa püügipiirkonna ELi veed; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna EL ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
6.9.2011 |
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/11 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1068/2011,
21. oktoober 2011,
loa andmise kohta Aspergillus niger’ist (CBS 109.713) saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümivalmistise ja Aspergillus niger’ist (DSM 18404) saadud endo-1,4-β-glükanaasi kasutamiseks munakanade, aretuskalkunite, muude vähem tähtsate linnuliikide (välja arvatud nuumpartide) ja dekoratiivlindude söödalisandina (loa omanik BASF SE)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubade andmise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 kohaselt esitati taotlus Aspergillus niger’ist (CBS 109.713) saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümivalmistise ja Aspergillus niger’ist (DSM 18404) saadud endo-1,4-β-glükanaasi kasutamise lubamiseks. Taotlusele on lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud üksikasjad ja dokumendid. |
(3) |
Taotluses käsitletakse Aspergillus niger’ist (CBS 109.713) saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümivalmistise ja Aspergillus niger’ist (DSM 18404) saadud endo-1,4-β-glükanaasi kasutamise lubamist munakanade, aretuskalkunite, muude vähem tähtsate linnuliikide (välja arvatud nuumpartide) ja dekoratiivlindude söödalisandina ning nende klassifitseerimist zootehniliste söödalisandite kategooriasse. |
(4) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 271/2009 (2) anti kümneks aastaks luba kasutada kõnealust valmistist broilerkanade, nuumkalkunite, munakanade, nuumpartide ja võõrutatud põrsaste puhul. |
(5) |
On esitatud uued andmed, mis toetavad taotlust saada luba Aspergillus niger’ist (CBS 109.713) saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümivalmistise ja Aspergillus niger’ist (DSM 18404) saadud endo-1,4-β-glükanaasi kasutamiseks munakanade, aretuskalkunite, muude vähem tähtsate linnuliikide (välja arvatud nuumpartide) ja dekoratiivlindude söödalisandina. Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 11. mai 2011. aasta arvamuses (3) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda Aspergillus niger’ist (CBS 109.713) saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümivalmistise ja Aspergillus niger’ist (DSM 18404) saadud endo-1,4-β-glükanaasi kasutamine munakanade, aretuskalkunite, muude vähem tähtsate linnuliikide (välja arvatud nuumpartide) ja dekoratiivlindude söödalisandina kahjulikku mõju loomatervisele, inimeste tervisele ega keskkonnale ning selle valmistise kasutamine võib parandada sihtliikide zootehnilisi tulemusi. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud referentlabori aruande söödalisandi analüüsimeetodi kohta söödas. |
(6) |
Aspergillus niger’ist (CBS 109.713) saadud endo-1,4-β-ksülanaasi ensüümivalmistise ja Aspergillus niger’ist (DSM 18404) saadud endo-1,4-β-glükanaasi hindamisel ilmnes, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud viisil. |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas nimetatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „seedimist soodustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(3) EFSA Journal 2011; 9(5):2172.
LISA
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa omanik |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||||||||||||||||
Aktiivsuse ühik täissööda kilogrammi kohta, mille niiskusesisaldus on 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Zootehniliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
4a7 |
BASF SE |
Endo-1,4-β-ksülanaas EC 3.2.1.8 Endo-1,4-β-glükanaas EC 3.2.1.4 |
|
Vähem tähtsad nuumamiseks ette nähtud kodulindude liigid (välja arvatud nuumpardid) ja dekoratiivlinnud |
— |
280 TXU 125 TGU |
— |
|
11.11.2021 |
||||||||||||||||||||||||
Munakanad, aretuskalkunid ja kõik vähem tähtsad munalindude liigid |
560 TXU 250 TGU |
(1) 1 TXU on ensüümi kogus, mis pH väärtuse 3,5 ja temperatuuri 55 °C juures vabastab nisu arabinoksülaanist 5 mikromooli redutseerivaid suhkruid (ksüloosi ekvivalente) minutis.
(2) 1 TGU on ensüümi kogus, mis pH väärtuse 3,5 ja temperatuuri 40 °C juures vabastab odra β-glükaanist 1 mikromooli redutseerivaid suhkruid (glükoosiekvivalente) minutis.
(3) Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad ühenduse referentlabori veebilehel http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/14 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1069/2011,
21. oktoober 2011,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. oktoobril 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AL |
63,0 |
EC |
31,1 |
|
MA |
49,0 |
|
MK |
53,8 |
|
ZZ |
49,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
147,7 |
ZZ |
147,7 |
|
0709 90 70 |
EC |
33,4 |
TR |
142,2 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
58,6 |
CL |
60,5 |
|
TR |
66,4 |
|
ZA |
77,3 |
|
ZZ |
65,7 |
|
0806 10 10 |
BR |
216,2 |
CL |
71,4 |
|
MK |
110,6 |
|
TR |
129,7 |
|
ZA |
66,0 |
|
ZZ |
118,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
61,9 |
BR |
86,4 |
|
CA |
105,4 |
|
CL |
63,2 |
|
CN |
58,0 |
|
NZ |
107,6 |
|
US |
82,8 |
|
ZA |
96,1 |
|
ZZ |
82,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
50,6 |
CN |
53,4 |
|
TR |
127,5 |
|
ZZ |
77,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/16 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 1070/2011,
21. oktoober 2011,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2011/12. turustusaastaks rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2011/12. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 1059/2011 (4). |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele rakendusmäärusega (EL) nr 971/2011 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2011/12. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. oktoobril 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. oktoober 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 254, 30.9.2011, lk 12.
(4) ELT L 276, 21.10.2011, lk 37.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 22. oktoobrist 2011
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
48,08 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
48,08 |
0,48 |
1701 12 10 (1) |
48,08 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
48,08 |
0,18 |
1701 91 00 (2) |
49,54 |
2,61 |
1701 99 10 (2) |
49,54 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
49,54 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % sahharoosisisalduse puhul.
OTSUSED
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/18 |
NÕUKOGU OTSUS 2011/701/ÜVJP,
21. oktoober 2011,
millega muudetakse otsust 2011/430/ÜVJP, et ajakohastada loetelu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP (terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta) artikleid 2, 3 ja 4
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 27. detsembril 2001 vastu ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta (1). |
(2) |
Nõukogu võttis 18. juulil 2011 vastu otsuse 2011/430/ÜVJP, millega ajakohastatakse loetelu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artikleid 2, 3 ja 4 (2). |
(3) |
Nõukogu on teinud kindlaks, et täiendavad viis isikut on osalenud terroriaktides ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artikli 1 lõigete 2 ja 3 tähenduses, et pädev asutus on teinud nende suhtes otsuse kõnealuse ühise seisukoha artikli 1 lõike 4 tähenduses ning et need isikud tuleks lisada loetellu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2001/931/ÜVJÜ artikleid 2, 3 ja 4. |
(4) |
Nõukogu on teinud kindlaks, et enam ei ole alust hoida ühte isikut loetelus isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artikleid 2, 3 ja 4. |
(5) |
Loetelu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artikleid 2, 3 ja 4, tuleks vastavalt ajakohastada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Käesoleva otsuse I lisas loetletud isikud lisatakse otsuse 2011/430/ÜVJP lisas esitatud loetellu.
2. Käesoleva otsuse II lisas loetletud isik jäetakse välja otsuse 2011/430/ÜVJP lisas esitatud loetelust.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Brüssel, 21. oktoober 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
M. DOWGIELEWICZ
(1) EÜT L 344, 28.12.2001, lk 93.
(2) ELT L 188, 19.7.2011, lk 47.
I LISA
Artikli 1 lõikes 1 nimetatud isikud
1. |
ABDOLLAHI, Hamed (teise nimega Mustafa Abdullahi), sündinud Iraanis 11. augustil 1960. Iraani kodanik. Pass nr D9004878. |
2. |
ARBABSIAR, Manssor (teise nimega Mansour Arbabsiar), sündinud Iraanis 6. või 15. märtsil 1955. Iraani ja USA kodanik. Iraani pass nr C2002515; USA pass nr 477845448. Riiklik isikutunnistus nr 07442833, kehtivuse lõpp 15. märts 2016 (USA juhiluba). |
3. |
SHAHLAI, Abdul Reza (teiste nimedega Abdol Reza Shala'i, Abd-al Reza Shalai, Abdorreza Shahlai, Abdolreza Shahla'i, Abdul-Reza Shahlaee, Hajj Yusef, Haji Yusif, Hajji Yasir, Hajji Yusif, Yusuf Abu-al-Karkh), sündinud Iraanis umbes 1957. aastal. Aadressid: 1) Kermanshah (Iraan), 2) Mehrani sõjaväebaas, Ilami provints, Iraan. |
4. |
SHAKURI, Ali Gholam, süundinud Iraanis Teheranis umbes 1965. aastal. |
5. |
SOLEIMANI, Qasem (teiste nimedega Ghasem Soleymani, Qasmi Sulayman, Qasem Soleymani, Qasem Solaimani, Qasem Salimani, Qasem Solemani, Qasem Sulaimani, Qasem Sulemani), sündinud Iraanis Qomis 11. märtsil 1957. Iraani kodanik. Pass nr 008827 (Iraani diplomaatiline pass), välja antud 1999. aastal. Auaste: kindralmajor. |
II LISA
Artikli 1 lõikes 2 nimetatud isikud
EL FATMI, Nouredine (teiste nimedega Nouriddin EL FATMI, Nouriddine EL FATMI, Noureddine EL FATMI, Abu AL KA'E KA'E, Abu QAE QAE, FOUAD, FZAD, Nabil EL FATMI, Ben MOHAMMED, Ben Mohand BEN LARBI, Ben Driss Muhand IBN LARBI,Abu TAHAR, EGGIE), sündinud 15. augustil 1982 Midaris (Maroko), Maroko pass nr N829139 – rühmituse Hofstadgroep liige.
RAHVUSVAHELISTE LEPINGUTEGA LOODUD ORGANITE VASTU VÕETUD AKTID
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/20 |
ÜHELT POOLT EUROOPA ÜHENDUSE JA SELLE LIIKMESRIIKIDE NING TEISELT POOLT ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE ISIKUTE VABA LIIKUMIST KÄSITLEVA KOKKULEPPE ARTIKLIGA 14 LOODUD ELi-ŠVEITSI ÜHISKOMITEE OTSUS nr 2/2011,
30. september 2011,
millega asendatakse kokkuleppe III lisa (kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine)
(2011/702/EL)
ÜHISKOMITEE,
võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Šveitsi Konföderatsiooni vahelist isikute vaba liikumist käsitlevat kokkulepet (1) („kokkulepe”), eriti selle artikleid 14 ja 18,
võttes arvesse kokkuleppe protokolli, mis käsitleb Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia osalemist lepingus seoses nende ühinemisega Euroopa Liiduga, (2) eriti selle artikli 4 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kokkuleppele kirjutati alla 21. juunil 1999 ja see jõustus 1. juunil 2002. |
(2) |
Kokkuleppe III lisa („Kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine”) muudeti viimati ELi-Šveitsi ühiskomitee otsusega nr 1/2004 (3) ja seda tuleks ajakohastada, et võtta arvesse alates 2004. aastast vastu võetud uusi Euroopa Liidu (EL) õigusakte, eriti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiivi 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (4). |
(3) |
Kokkuleppe III lisa tuleks ajakohastada, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist ELiga 1. jaanuaril 2007. |
(4) |
Seetõttu tuleks kokkuleppe III lisa selguse ja otstarbekuse huvides konsolideerida ja asendada uue lisaga. |
(5) |
Šveits näeb kooskõlas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiiviga 93/16/EMÜ arstide vaba liikumise hõlbustamise ning nende diplomite, tunnistuste ja muude kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide vastastikuse tunnustamise kohta (5) ja direktiiviga 2005/36/EÜ üldarstide jaoks ette ühe kutsekvalifikatsiooni ja -nimetuse, mida kasutatakse kõigi juba tegutsevate ja tulevaste üldarstide puhul. |
(6) |
Selleks et tagada direktiivi 2005/36/EÜ tõhus rakendamine kokkuleppe osaliste vahel, peaks komisjon jätkama Šveitsiga tihedat koostööd ning eelkõige jätkama Šveitsi ekspertide asjakohase nõustamise pakkumist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kokkuleppe III lisa („Kutsekvalifikatsioonide vastastikune tunnustamine”) asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Šveits kohaldab piiranguteta omandatud õigusi, mis on sätestatud direktiivis 2005/36/EÜ vastavalt käesolevas otsuses ja selle lisas sätestatud tingimustele.
Artikkel 3
Käesolev otsus on koostatud bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles, kusjuures kõikides nimetatud keeltes tekst on võrdselt autentne.
Artikkel 4
Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast kuupäeva, millal Šveits teatab käesoleva otsuse rakendamiseks vajalike sisemenetluste lõpuleviimisest.
Seda kohaldatakse ajutiselt alates vastuvõtmisele järgneva teise kuu esimesest päevast, välja arvatud direktiivi 2005/36/EÜ II jaotist, mida kohaldatakse alates otsuse jõustumise kuupäevast.
Juhul kui esimeses lõigus nimetatud teatist ei ole esitatud 24 kuu jooksul pärast käesoleva otsuse vastuvõtmist, kaotab käesolev otsus kehtivuse.
Brüssel, 30. september 2011
Ühiskomitee nimel
eesistuja
Gianluca GRIPPA
(1) EÜT L 114, 30.4.2002, lk 6.
(2) ELT L 124, 20.5.2009, lk 53.
(3) ELT L 352, 27.11.2004, lk 129.
(4) ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.
(5) EÜT L 165, 7.7.1993, lk 1.
LISA
„III LISA
KUTSEKVALIFIKATSIOONIDE VASTASTIKUNE TUNNUSTAMINE
(Diplomid, tunnistused ja muud kvalifikatsiooni tõendavad dokumendid)
1. |
Kokkuleppeosalised lepivad kokku, et kutsekvalifikatsioonide vastastikuse tunnustamise valdkonnas kohaldavad nad kokkuleppe reguleerimisalas omavahel Euroopa Liidu (EL) õigusakte ja teatisi, millele viidatakse käesoleva lisa A jaos. |
2. |
Kui ei ole kokku lepitud teisiti, käsitatakse käesoleva lisa A jaos esinevat mõistet „liikmesriik (liikmesriigid)” selliselt, et see hõlmab lisaks asjaomaste ELi õigusaktide reguleerimisalasse kuuluvatele riikidele ka Šveitsi. |
3. |
Käesoleva lisa kohaldamisel võtavad kokkuleppeosalised arvesse käesoleva lisa B jaos nimetatud ELi õigusakte. |
A JAGU: VIIDATUD ÕIGUSAKTID
1a. |
32005 L 0036: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/36/EÜ, 7. september 2005, kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (ELT L 255, 30.9.2005, lk 22), mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:
|
b. |
Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 2005/36/EÜ järgmiselt.
|
c. |
Direktiivi II lisa punktile 1 lisatakse järgmine tekst: „Šveitsis:
|
d. |
Direktiivi II lisa punktile 4 lisatakse järgmine tekst: „Šveitsis:
|
e. |
Direktiivi V lisa punktile 5.1.1 lisatakse järgmine tekst:
|
f. |
Direktiivi V lisa punktile 5.1.2 lisatakse järgmine tekst:
|
g. |
Direktiivi V lisa punktile 5.1.3. lisatakse järgmine tekst:
|
h. |
Direktiivi V lisa punktile 5.1.4 lisatakse järgmine tekst:
|
i. |
Direktiivi V lisa punktile 5.2.2 lisatakse järgmine tekst:
|
j. |
Direktiivi V lisa punktile 5.3.2 lisatakse järgmine tekst:
|
k. |
Direktiivi V lisa punktile 5.3.3 lisatakse järgmine tekst:
|
l. |
Direktiivi V lisa punktile 5.4.2 lisatakse järgmine tekst:
|
m. |
Direktiivi V lisa punktile 5.5.2 lisatakse järgmine tekst:
|
n. |
Direktiivi V lisa punktile 5.6.2 lisatakse järgmine tekst:
|
o. |
Direktiivi V lisa punktile 5.7.1 lisatakse järgmine tekst:
|
p. |
Direktiivi VI lisasse lisatakse järgmine tekst:
|
2a. |
377 L 0249: nõukogu direktiiv 77/249/EMÜ, 22. märts 1977, õigusteenuste osutamise vabaduse tulemuslikuma elluviimise kohta (EÜT L 78, 26.3.1977, lk 17), mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:
|
b. |
Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 77/249/EMÜ järgmiselt:
|
3a. |
398 L 0005: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/5/EÜ, 16. veebruar 1998, millega hõlbustatakse alalist tegutsemist advokaadi kutsealal muus liikmesriigis kui see, kus omandati kutsekvalifikatsioon (EÜT L 77, 14.3.1998, lk 36), mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:
|
b. |
Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 98/5/EÜ järgmiselt:
|
4a. |
374 L 0556: nõukogu direktiiv 74/556/EMÜ, 4. juuni 1974, millega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad üleminekumeetmete kohta, mis käsitlevad tegelemist ja kauplemist toksiliste toodetega ja nende turustamist ning toiminguid, mis eeldavad selliste toodete erialast kasutamist, kaasa arvatud vahendajate tegevus (EÜT L 307, 18.11.1974, lk 1). |
b. |
Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 74/556/EMÜ järgmiselt:
|
5a. |
374 L 0557: nõukogu direktiiv 74/557/EMÜ, 4. juuni 1974, asutamisvabaduse ja teenuste osutamise vabaduse saavutamise kohta seoses füüsilisest isikust ettevõtjate ja vahendajate tegutsemisega toksiliste toodetega kauplemise ja nende turustamise valdkonnas (EÜT L 307, 18.11.1974, lk 5), mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:
|
b. |
Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 74/557/EMÜ järgmiselt:
|
6a. |
386 L 0653: nõukogu direktiiv 86/653/EMÜ, 18. detsember 1986, füüsilisest isikust ettevõtjatest kaubandusagentide tegevust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 382, 31.12.1986, lk 17). |
b. |
Käesoleva kokkuleppe kohaldamisel muudetakse direktiivi 86/653/EMÜ järgmiselt: artiklit 22 ei kohaldata. Šveitsi poolt vastavalt direktiivi 2005/36/EÜ artiklile 56 nimetatud Šveitsi koordinaator teavitab komisjoni, saates koopia ka ühiskomiteele, õigusaktidest, mis on vastu võetud direktiivi 86/653/EMÜ alusel. |
B JAGU: AKTID, MIDA KOKKULEPPEOSALISED ARVESSE VÕTAVAD
Kokkuleppeosalised võtavad arvesse järgmise akti sisu:
7. |
389 X 0601: komisjoni soovitus 89/601/EMÜ, 8. november 1989, tervishoiupersonali vähialase koolituse kohta (EÜT L 346, 27.11.1989, lk 1).” |
Parandused
22.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 277/36 |
Nõukogu 22. veebruari 2010. aasta rakendusmääruse (EL) nr 157/2010 (millega pärast määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate spiraalköiteseadiste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks) parandused
( Euroopa Liidu Teataja L 49, 26. veebruar 2010 )
Leheküljel 12 artikli 1 lõikes 3
asendatakse
„a) |
17 ja 23 rõngaga seadiste puhul (TARICi koodid 8305100021, 8305100023, 8305100029 ja 8305100035) on tollimaks võrdne minimaalse ekspordihinna (325 eurot 1 000 tüki kohta) ja vaba netohinna vahega ELi piiril enne tollimaksu tasumist;” |
järgmisega:
„a) |
17 ja 23 rõngaga seadiste puhul (TARICi koodid 8305100021, 8305100023, 8305100029 ja 8305100035) on tollimaks võrdne minimaalse impordihinna (325 eurot 1 000 tüki kohta) ja vaba netohinna vahega ELi piiril enne tollimaksu tasumist;”. |
Leheküljel 12 artikli 2, lõikes 4
asendatakse
„a) |
17 ja 23 rõngaga seadiste puhul (TARICi koodid 8305100021 ja 8305100023) on tollimaks võrdne minimaalse ekspordihinna (325 eurot 1 000 tüki kohta) ja vaba netohinna vahega ELi piiril enne tollimaksu tasumist;” |
järgmisega:
„a) |
17 ja 23 rõngaga seadiste puhul (TARICi koodid 8305100021 ja 8305100023) on tollimaks võrdne minimaalse impordihinna (325 eurot 1 000 tüki kohta) ja vaba netohinna vahega ELi piiril enne tollimaksu tasumist;”. |