ISSN 1977-0650

doi:10.3000/19770650.L_2011.260.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 260

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. köide
5. oktoober 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 981/2011, 30. september 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Jabłka grójeckie (KGT)]

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 982/2011, 30. september 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) (KPN)]

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 983/2011, 30. september 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Cordero de Extremadura (KGT)]

5

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 984/2011, 30. september 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Vinagre del Condado de Huelva (KPN)]

7

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 985/2011, 30. september 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Vinagre de Jerez (KPN)]

9

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 986/2011, 30. september 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Queso Casín (KPN)]

11

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 987/2011, 30. september 2011, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Nanoški sir (KPN)]

13

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 988/2011, 4. oktoober 2011, millega kehtestatakse erand nõukogu määrusest (EÜ) nr 1967/2006 seoses teatavates Itaalia territoriaalvetes väikese plankmudila (Aphia minuta) püüdmiseks kasutatavate paadinootade miinimumkaugusega rannikust ja vee miinimumsügavusega nende kasutamisel

15

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 989/2011, 4. oktoober 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

17

 

 

OTSUSED

 

 

2011/648/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 4. oktoober 2011, millega muudetakse otsust 2008/185/EÜ seoses Belgia lisamisega Aujeszky haigusest vabade liikmesriikide loetelusse (teatavaks tehtud numbri K(2011) 6997 all)  ( 1 )

19

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 981/2011,

30. september 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Jabłka grójeckie” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Poola taotlus registreerida nimetus „Jabłka grójeckie” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 322, 27.11.2010, lk 35.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.6.   Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

POOLA

Jabłka grójeckie (KGT)


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 982/2011,

30. september 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Κατσικάκι Ελασσόνας” („Katsikaki Elassonas”) (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Kreeka taotlus registreerida nimetus „Κατσικάκι Ελασσόνας” („Katsikaki Elassonas”) (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 322, 27.11.2010, lk 31.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.1.   Värske liha (ja rups)

KREEKA

Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) (KPN)


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 983/2011,

30. september 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Cordero de Extremadura” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Hispaania taotlus registreerida nimetus „Cordero de Extremadura” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 323, 30.11.2010, lk 31.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.1.   Värske liha (ja rups)

HISPAANIA

Cordero de Extremadura (KGT)


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 984/2011,

30. september 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Vinagre del Condado de Huelva” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Hispaania taotlus registreerida nimetus „Vinagre del Condado” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 319, 24.11.2010, lk 6.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.8.   Asutamislepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne)

HISPAANIA

Vinagre del Condado de Huelva (KPN)


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 985/2011,

30. september 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Vinagre de Jerez” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Hispaania taotlus registreerida nimetus „Vinagre de Jerez” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 319, 24.11.2010, lk 12.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.8.   Asutamislepingu I lisas loetletud muud tooted (vürtsid jne)

HISPAANIA

Vinagre de Jerez (KPN)


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 986/2011,

30. september 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Queso Casín” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Hispaania taotlus registreerida nimetus „Queso Casín” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 321, 26.11.2010, lk 13.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.3.   Juust

HISPAANIA

Queso Casín (KPN)


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/13


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 987/2011,

30. september 2011,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Nanoški sir” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Sloveenia taotlus registreerida nimetus „Nanoški sir” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

komisjoni liige

Dacian CIOLOȘ


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 340, 15.12.2010, lk 28.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.3.   Juust

SLOVEENIA

Nanoški sir (KPN)


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/15


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 988/2011,

4. oktoober 2011,

millega kehtestatakse erand nõukogu määrusest (EÜ) nr 1967/2006 seoses teatavates Itaalia territoriaalvetes väikese plankmudila (Aphia minuta) püüdmiseks kasutatavate paadinootade miinimumkaugusega rannikust ja vee miinimumsügavusega nende kasutamisel

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1967/2006, mis käsitleb Vahemere kalavarude säästva kasutamise majandamismeetmeid, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 13 lõike 1 kohaselt on keelatud veetavate püügivahendite kasutamine rannikust kuni 3 meremiili kaugusel või kuni 50 m kaugusel samasügavusjoonest, kui kõnealune sügavus saavutatakse.

(2)

Liikmesriigi taotluse korral võib komisjon teha erandi määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 13 lõikes 1 sätestatud keelust, tingimusel et täidetud on teatavad artikli 13 lõigete 5 ja 9 tingimused.

(3)

Itaalia taotles 16. märtsil 2010 erandit kõnealuse määruse artikli 13 lõikest 1 paadinootade kasutamiseks väikese plankmudila (Aphia minuta) püüdmise eesmärgil Vahemere üldise kalanduskomisjoni asutamislepingus (2) määratletud geograafilise allpiirkonna 9 territoriaalvetes.

(4)

Taotlus hõlmab Genova ja Livorno merendusdirektoraadis registreeritud laevu, millega on kala püütud üle viie aasta ning mida kasutatakse vastavalt majandamiskavale, millega reguleeritakse geograafilises allpiirkonnas 9 väikese plankmudila (Aphia minuta) püüdmiseks kasutatavaid paadinootasid.

(5)

Kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) hindas oma täiskogu istungil 8.–12. novembrini 2010 Itaalia eranditaotlust ja sellega seotud majandamiskava projekti.

(6)

Itaalia võttis kõnealuse majandamiskava vastu dekreediga (3) vastavalt määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 19 lõike 2.

(7)

Itaalia eranditaotluses on täidetud määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 13 lõigetes 5 ja 9 sätestatud tingimused.

(8)

Püügiala on piiratud eelkõige seetõttu, et mandrilava ei ulatu kaugele ja püütavat liiki on vaid teatavates rannikuala piirkondades vähem kui 50 m sügavusel.

(9)

Lisaks ei ole asjaomaseks püügiks võimalik kasutada muid vahendeid, püük ei mõjuta oluliselt kaitsealuseid elupaiku ja on väga selektiivne, sest noodad heidetakse vette, ilma et need puudutaks merepõhja, kuna merepõhjast kogutud materjal kahjustaks püütavat liiki ja teeks selle isendite väljavalimise nende erilise väiksuse tõttu võimatuks.

(10)

Itaalia taotletud erand mõjutab vaid väheseid laevu (142 laeva).

(11)

Asjaomane püük vastab määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 4 tingimustele, kuna Itaalia majandamiskavas on selgesõnaliselt keelatud kalapüük kaitsealuste elupaikade kohal.

(12)

Määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 8 lõike 1 punktis h sätestatud nõudeid ei kohaldata, kuna need on seotud traaleritega.

(13)

Kuna asjaomane püük on väga selektiivne, mõjutab keskkonda vähe ega toimu kaitsealuste elupaikade kohal, võib sellele teha erandi võrgusilma väikseimast suurusest, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 9 lõikes 7. Seepärast ei kohaldata artikli 9 lõike 3 punktis 2 sätestatud eeskirju võrgusilma väikseima suuruse kohta.

(14)

Itaalia majandamiskavaga on ette nähtud kalapüügi seire meetmed ning seega on täidetud määruse (EÜ) nr 1967/2006 artiklis 23 ja artikli 13 lõike 9 kolmandas lõigus sätestatud tingimused.

(15)

Asjaomane püük toimub rannikule väga lähedal ega häiri seepärast muude laevade tegevust.

(16)

Itaalia majandamiskavaga on tagatud, et III lisas mainitud liike püütakse võimalikult vähe ning et püügi eesmärk ei ole püüda peajalgseid.

(17)

Itaalia esitas komisjonile püügiloaga kalalaevade nimekirja ja nende omaduste loetelu ning võrdluse sama laevastiku omadustega seisuga 1. jaanuar 2000.

(18)

Seepärast tuleks taotletud erandit lubada.

(19)

Itaalia peaks esitama komisjonile aruande ettenähtud ajaks ja kooskõlas Itaalia majandamiskavas sätestatud seirekavaga.

(20)

Vastavalt Itaalia taotlusele annab erandi kehtivusaja piiramine võimaluse võtta viivitamata parandavaid majandamismeetmeid juhul, kui komisjonile esitatud aruandest ilmneb püütava liigi kehv kaitsestaatus, samuti võimaldab piiratud kehtivusaeg koguda paremaid teadusandmeid majandamiskava täiustamiseks.

(21)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Erand

Määruse (EÜ) nr 1967/2006 artikli 13 lõiget 1 ei kohaldata Liguuria ja Toscana rannikuäärsetes Itaalia territoriaalvetes väikese plankmudila (Aphia minuta) püüdmiseks paadinootadega, mida kasutatakse laevades,

a)

mis on registreeritud Genova või Livorno merendusdirektoraadis (Direzioni Marittime),

b)

millega on kala püütud üle viie aasta ning

c)

millel on püügiluba ja mis tegutsevad Itaalia poolt vastavalt määruse (EÜ) nr 1967/2006 artiklile 19 vastuvõetud majandamiskava (4) (edaspidi „majandamiskava”) kohaselt.

Erandit kohaldatakse kuni 31. märtsini 2014.

Artikkel 2

Seirekava ja aruanne

Itaalia esitab komisjonile 1. maiks 2014 aruande, mis on koostatud vastavalt majandamiskavas sätestatud seirekavale.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. oktoober 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 36, 8.2.2007, lk 6.

(2)  EÜT L 190, 4.7.1998, lk 34.

(3)  Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 192, 19.8.2011, supplemento ordinario n. 192 (Itaalia Vabariigi 19. augusti 2011. aasta ametliku teataja nr 192 korraline lisa nr 192).

(4)  Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 192, 19.8.2011, supplemento ordinario n. 192 (Itaalia Vabariigi 19. augusti 2011. aasta ametliku teataja nr 192 korraline lisa nr 192).


5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/17


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 989/2011,

4. oktoober 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 5. oktoobril 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. oktoober 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

BR

31,9

MK

48,8

ZZ

40,4

0707 00 05

EG

98,1

MK

44,0

TR

111,6

ZZ

84,6

0709 90 70

TR

106,9

ZZ

106,9

0805 50 10

AR

67,2

BR

41,3

CL

80,9

TR

63,8

UY

68,8

ZA

76,7

ZZ

66,5

0806 10 10

CL

79,6

EG

65,0

MK

82,2

TR

106,6

ZA

60,7

ZZ

78,8

0808 10 80

CL

90,0

CN

82,6

NZ

114,0

US

114,5

ZA

80,2

ZZ

96,3

0808 20 50

CN

91,8

TR

107,9

ZZ

99,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

5.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 260/19


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

4. oktoober 2011,

millega muudetakse otsust 2008/185/EÜ seoses Belgia lisamisega Aujeszky haigusest vabade liikmesriikide loetelusse

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 6997 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/648/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1964. aasta direktiivi 64/432/EMÜ ühendusesisest veiste ja sigadega kauplemist mõjutavate loomatervishoiu probleemide kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2 ja artikli 10 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 64/432/EMÜ on sätestatud eeskirjad, mida kohaldatakse liidu piires veiste ja sigadega kauplemise suhtes. Direktiivi artiklis 9 on sätestatud kriteeriumid, mille alusel kiidetakse heaks riikide kohustuslikud tõrjekavad teatavate nakkushaiguste, sealhulgas Aujeszky haiguse leviku takistamiseks. Lisaks sellele on kõnealuse direktiivi artiklis 10 sätestatud, et kui liikmesriik peab oma territooriumi või osa oma territooriumist sellistest haigustest (sealhulgas Aujeszky haigusest) vabaks, esitab ta komisjonile asjaomased tõendavad dokumendid.

(2)

Komisjoni 21. veebruari 2008. aasta otsuses 2008/185/EÜ (Aujeszky haigusega seotud lisatagatiste kohta ühendusesiseses sigadega kauplemises ja Aujeszky haigust käsitleva teabe esitamise kriteeriumide kohta) (2) on sätestatud lisatagatised sigadega kauplemiseks liikmesriikide vahel. Need tagatised on seotud sellega, milline staatus on liikmesriikidele seoses Aujeszky haigusega omistatud.

(3)

Otsuse 2008/185/EÜ I lisas on esitatud selliste liikmesriikide ja nende piirkondade loetelu, mis on vabad Aujeszky haigusest ja kus vaktsineerimine on keelatud. Selle otsuse II lisas on esitatud selliste liikmesriikide ja nende piirkondade loetelu, kus on olemas Aujeszky haiguse heakskiidetud riiklik tõrjekava.

(4)

Praegu on Belgia otsuse 2008/185/EÜ II lisa loetelus kui riik, kus on Aujeszky haiguse heakskiidetud riiklik tõrjekava elu viidud.

(5)

Belgia on nüüd esitanud tõendavad dokumendid oma taotlusele kuulutada see liikmesriik Aujeszky haigusest vabaks.

(6)

Kõnealuse liikmesriigi esitatud dokumendid on hinnatud ja sellepärast on asjakohane Belgia eemaldada otsuse 2008/185/EÜ II lisa loetelust ja lisada nimetatud otsuse I lisa loetelusse.

(7)

Seepärast tuleks otsust 2008/185/EÜ vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2008/185/EÜ I ja II lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. oktoober 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT 121, 29.7.1964, lk 1977/64.

(2)  ELT L 59, 4.3.2008, lk 19.


LISA

I LISA

Liikmesriigid ja nende piirkonnad, mis on vabad Aujeszky haigusest ja kus vaktsineerimine on keelatud

ISO kood

Liikmesriik

Piirkonnad

BE

Belgia

Kõik piirkonnad

CZ

Tšehhi Vabariik

Kõik piirkonnad

DK

Taani

Kõik piirkonnad

DE

Saksamaa

Kõik piirkonnad

FR

Prantsusmaa

Departemangud: Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Ille-et-Vilaine, Indre, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Paris, Pas de Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines

CY

Küpros

Kõik piirkonnad

LU

Luxembourg

Kõik piirkonnad

NL

Madalmaad

Kõik piirkonnad

AT

Austria

Kõik piirkonnad

SI

Sloveenia

Kõik piirkonnad

SK

Slovakkia

Kõik piirkonnad

FI

Soome

Kõik piirkonnad

SE

Rootsi

Kõik piirkonnad

UK

Ühendkuningriik

Kõik Inglismaa, Šotimaa ja Walesi piirkonnad

II LISA

Liikmesriigid või piirkonnad, kus on olemas Aujeszky haiguse heakskiidetud riiklik tõrjekava

ISO kood

Liikmesriik

Piirkonnad

IE

Iirimaa

Kõik piirkonnad

ES

Hispaania

Kõik piirkonnad

IT

Itaalia

Bolzano provints

HU

Ungari

Kõik piirkonnad

PL

Poola

Kõik piirkonnad

UK

Ühendkuningriik

Kõik Põhja-Iirimaa piirkonnad