ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2011.253.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 253

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. köide
29. september 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EL) nr 964/2011, 26. september 2011, mis käsitleb kolmandates riikides töötavate Euroopa Liidu ametnike ning ajutiste ja lepinguliste töötajate töötasude suhtes alates 1. juulist 2010 kohaldatavate paranduskoefitsientide kehtestamist

1

 

*

Nõukogu määrus (EL) nr 965/2011, 28. september 2011, millega muudetakse määrust (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas

8

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 966/2011, 28. september 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

12

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 967/2011, 28. september 2011, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

14

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

29.9.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 253/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 964/2011,

26. september 2011,

mis käsitleb kolmandates riikides töötavate Euroopa Liidu ametnike ning ajutiste ja lepinguliste töötajate töötasude suhtes alates 1. juulist 2010 kohaldatavate paranduskoefitsientide kehtestamist

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 336,

võttes arvesse Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirju ning muude teenistujate teenistustingimusi, mis on kehtestatud määrusega (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68, (1) eriti selle X lisa artikli 13 esimest lõiku,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

On vaja võtta arvesse elukalliduse muutumist väljaspool liitu asuvates riikides ning seetõttu on vaja kehtestada paranduskoefitsiendid, mida kohaldatakse kolmandates riikides töötavatele liidu ametnikele ning ajutistele ja lepingulistele töötajatele töökohariigi vääringus makstavate töötasude suhtes alates 1. juulist 2010.

(2)

Paranduskoefitsiendid, mida kohaldati nõukogu määruse (EL) nr 768/2010 (2) alusel, võivad tagasiulatuvalt kaasa tuua töötasude kohandamise saaja kasuks või kahjuks.

(3)

Juhuks, kui töötasud peaksid uute paranduskoefitsientide tulemusena suurenema, tuleks ette näha tagasiulatuvad lisamaksed.

(4)

Tuleks sätestada enammakstud summade tagasimaksmise kord, kui töötasu ajavahemikus 1. juulist 2010 kuni käesoleva määruse jõustumise kuupäevani uute paranduskoefitsientide kohaldamise tõttu vähenes.

(5)

Tuleks sätestada, et tagasimaksed võivad hõlmata käesoleva määruse jõustumisele eelnevat kuni kuue kuu pikkust ajavahemikku ning et tagasimaksed jaotatakse kõige rohkem kaheteistkümne kuu pikkuse ajavahemiku peale pärast nimetatud kuupäeva, nagu on ette nähtud ka nende paranduskoefitsientide puhul, mida kohaldatakse liidusiseselt liidu ametnike ja muude teenistujate töötasude ja pensionide suhtes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Paranduskoefitsiendid, mida alates 1. juulist 2010 kohaldatakse kolmandates riikides töötavatele liidu ametnikele ning ajutistele ja lepingulistele töötajatele töökohariigi vääringus makstavate töötasude suhtes, on esitatud käesoleva määruse lisas.

Kõnealuste töötasude arvutamisel kasutatavad vahetuskursid kehtestatakse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) (3) rakenduseeskirjade kohaselt ja vastavalt 1. juulil 2010 kehtinud vahetuskursile.

Artikkel 2

1.   Kui töötasud lisas kehtestatud paranduskoefitsientide tulemusel suurenevad, teevad asjaomased institutsioonid tagasiulatuvad lisamaksed.

2.   Kui töötasud lisas kehtestatud paranduskoefitsientide tulemusel vähenevad, kohandavad asjaomased institutsioonid 2010. aasta 1. juuli ja 2011. aasta 29. septembri vahel makstud töötasusid tagasiulatuvalt tasusaaja kahjuks.

Tagasiulatuvad kohandused enammakstud summadele on piiratud kuni kuue kuu pikkuse ajavahemikuga, mis eelneb 2011. aasta 29. septembrile. Tagasimaksed jaotatakse kõige rohkem kaheteistkümne kuu pikkuse ajavahemiku peale pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. september 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1.

(2)  ELT L 228, 31.8.2010, lk 1.

(3)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.


LISA

TÖÖKOHT

Ostujõu pariteet

juuli 2010

Vahetuskurss

juuli 2010 (1)

Paranduskoefitsient

juuli 2010 (2)

Afganistan (3)

0

0

0

Albaania

86,28

136,693

63,1

Alžeeria

73,2

94,6259

77,4

Ameerika Ühendriigid (New York)

1,286

1,2198

105,4

Ameerika Ühendriigid (Washington)

1,232

1,2198

101

Angola

137

115,037

119,1

Argentina

3,321

4,8506

68,5

Armeenia

376,7

453,4

83,1

Aserbaidžaan

1,088

0,9806

111

Austraalia

1,542

1,425

108,2

Bangladesh

50,15

85,5047

58,7

Barbados

2,979

2,4518

121,5

Belize

1,81

2,4049

75,3

Benin

610,3

655,957

93

Boliivia

5,66

8,563

66,1

Bosnia ja Hertsegoviina (Banja Luka)

1,253

1,95583

64,1

Bosnia ja Hertsegoviina (Sarajevo)

1,456

1,95583

74,4

Botswana

5,447

8,62069

63,2

Brasiilia

2,459

2,1946

112

Burkina Faso

634,6

655,957

96,7

Burundi (3)

0

0

0

Cabo Verde

81,84

110,265

74,2

Colombia

2 185

2 304,82

94,8

Costa Rica

599,1

641,853

93,3

Côte d’Ivoire

634,7

655,957

96,8

Djibouti

237,9

216,784

109,7

Dominikaani Vabariik

31,13

44,0387

70,7

Ecuadori

USD 0,9829

USD 1,2198

80,6

Egiptus

4,159

6,99795

59,4

El Salvador

USD 0,9752

USD 1,2198

79,9

Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik

37,3

61,6021

60,5

Eritrea

17,91

18,8103

95,2

Etioopia

15,26

16,7933

90,9

Fidži

1,573

2,43635

64,6

Filipiinid

44,41

56,609

78,5

Gabon

685

655,957

104,4

Gambia

28,07

32,8

85,6

Ghana

1,284

1,75825

73

Gruusia

1,652

2,2603

73,1

Guatemala

7,756

9,7462

79,6

Guinea (Conakry)

4 931

7 293,53

67,6

Guinea-Bissau

624,3

655,957

95,2

Guyana

173,2

250,657

69,1

Haiti

54,21

50,0791

108,2

Hiina

8,31

8,2918

100,2

Honduras

19,13

23,129

82,7

Hongkong

10,35

9,4958

109

Horvaatia

5,972

7,1973

83

Ida-Timor

USD 1,212

USD 1,2198

99,4

Iisrael

5,229

4,7628

109,8

India

39,17

56,702

69,1

Indoneesia (Banda Aceh)

8 672

11 052,7

78,5

Indoneesia (Jakarta)

9 431

11 052,7

85,3

Iraak (3)

0

0

0

Island

149,4

157,29

95

Jaapan (Tokyo)

162,6

108,31

150,1

Jamaica

112

104,64

107

Jeemen

202,4

278,652

72,6

Jordaania

0,8491

0,86484

98,2

Jordani Läänekallas – Gaza sektor

5,512

4,7628

115,7

Kambodža

4 448

5 201

85,5

Kamerun

612,1

655,957

93,3

Kanada

1,207

1,2812

94,2

Kasahstan (Astana)

174

180,65

96,3

Kenya

83,16

99,834

83,3

Kesk-Aafrika Vabariik

664,5

655,957

101,3

Kongo (Brazzaville)

765,4

655,957

116,7

Kongo Demokraatlik Vabariik (Kinshasa)

USD 1,801

USD 1,2198

147,6

Kosovo (Priština)

0,6088

1

60,9

Kuuba

USD 1,006

USD 1,2198

82,5

Kõrgõzstan

44,4

56,1108

79,1

Laos

8 644

10 164

85

Lesotho

6,406

9,318

68,7

Libeeria

USD 1,321

USD 1,2198

108,3

Liibanon

1 612

1 838,85

87,7

Liibüa

1,011

1,6193

62,4

Lõuna-Aafrika Vabariik

6,319

9,318

67,8

Lõuna-Korea

1 577

1 484,96

106,2

Lõuna-Sudaan (Juba) (3)

0

0

0

Madagaskar

2 218

2 720,67

81,5

Malaisia

3,189

3,9692

80,3

Malawi

166

184,836

89,8

Mali

657,2

655,957

100,2

Maroko

8,577

10,997

78

Mauritaania

233,1

346,305

67,3

Mauritius

32,06

40,028

80,1

Mehhiko

12,22

15,6591

78

Moldova

10,16

15,7927

64,3

Montenegro

0,6501

1

65

Mosambiik

29,96

42,61

70,3

Namiibia

8,034

9,318

86,2

Nepal

75,54

90,77

83,2

Nicaragua

16,53

26,0955

63,3

Nigeeria

578

655,957

88,1

Nigeeria (Abuja)

179,9

181,748

99

Norra

11,12

7,9085

140,6

Paapua Uus-Guinea

3,58

3,4638

103,4

Pakistan

54,66

104,835

52,1

Panama

USD 0,8233

USD 1,2198

67,5

Paraguay

3 881

5 830,04

66,6

Peruu

3,165

3,4502

91,7

Rwanda

702,7

721,185

97,4

Saalomoni Saared

10,8

9,7236

111,1

Sambia

4 985

6 254,26

79,7

Samoa

2,91

3,15976

92,1

Saudi Araabia

3,619

4,4823

80,7

Senegal

592,1

655,957

90,3

Serbia (Belgrad)

70,63

104,089

67,9

Sierra Leone

5 193

4 764,26

109

Singapur

2,062

1,7075

120,8

Sri Lanka

114,1

140,185

81,4

Sudaan (Hartum)

2,663

3,01508

88,3

Suriname

2,179

3,46

63

Svaasimaa

6,689

9,318

71,8

Süüria

52,11

57,71

90,3

Šveits (Bern)

1,586

1,3258

119,6

Šveits (Genf)

1,617

1,3258

122

Zimbabwe (3)

0

0

0

Tadžikistan

3,751

5,34565

70,2

Tai

32,43

39,564

82

Taiwan

35,34

39,365

89,8

Tansaania

1 295

1 691,16

76,6

Togo

563,8

655,957

86

Trinidad ja Tobago

7,192

7,85895

91,5

Tšaad

733,3

655,957

111,8

Tšiili

452,4

652,86

69,3

Tuneesia

1,338

1,8572

72

Türgi

1,899

1,9303

98,4

Uganda

1 946

2 768,57

70,3

Ukraina

7,584

9,69851

78,2

Uruguay

24,06

25,5548

94,2

Usbekistan

1 095

1 942,23

56,4

Uus-Kaledoonia

135,5

119,332

113,5

Uus-Meremaa

1,764

1,7579

100,3

Valgevene

2 610

3 722,37

70,1

Vanuatu

152,5

127,05

120

Venemaa

40,98

38,13

107,5

Venezuela

4,246

5,23861

81,1

Vietnam

13 488

23 380,7

57,7

NB!

Mõiste ostujõu pariteet (PPP) hõlmab järgmist:

 

Rahaühiku hulk (iga euro kohta), mis on vajalik Brüsseliga võrreldes sama toote ostmiseks.

 

Esimeses veerus esitatud ostujõu pariteet (PPP) on saadud vahetuskursi (TX) ja paranduskoefitsiendi (CC) korrutamise teel.

 

Paranduskoefitsiendi (CC) matemaatiline valem on järgmine: PPP (Eurostati näitaja): TX = CC

 

Töötajatele maksmisele kuuluvate summade arvutamisel tuleb lähtuda käesolevas tabelis kehtestatud ostujõu pariteedist (PPP). Paranduskoefitsienti (CC) ei ole vaja korrutada iga kord tehingukuupäeva vahetuskursiga (TX), sest vahetuskurss (TX) kõigub ja nii saadakse tulemuseks erinev (väär) ostujõu pariteet (PPP).


(1)  1 EURO = x kohalikku rahaühikut (Kuuba, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Ecuadori, El Salvadori, Libeeria, Panama ja Ida-Timori puhul kasutatakse USA dollarit).

(2)  Brüssel = 100 %

(3)  Andmed ei ole kättesaadavad ebastabiilse olukorra tõttu riigis või andmete usaldusväärsuse puudulikkuse tõttu.

NB!

Mõiste ostujõu pariteet (PPP) hõlmab järgmist:

 

Rahaühiku hulk (iga euro kohta), mis on vajalik Brüsseliga võrreldes sama toote ostmiseks.

 

Esimeses veerus esitatud ostujõu pariteet (PPP) on saadud vahetuskursi (TX) ja paranduskoefitsiendi (CC) korrutamise teel.

 

Paranduskoefitsiendi (CC) matemaatiline valem on järgmine: PPP (Eurostati näitaja): TX = CC

 

Töötajatele maksmisele kuuluvate summade arvutamisel tuleb lähtuda käesolevas tabelis kehtestatud ostujõu pariteedist (PPP). Paranduskoefitsienti (CC) ei ole vaja korrutada iga kord tehingukuupäeva vahetuskursiga (TX), sest vahetuskurss (TX) kõigub ja nii saadakse tulemuseks erinev (väär) ostujõu pariteet (PPP).


29.9.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 253/8


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 965/2011,

28. september 2011,

millega muudetakse määrust (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 215,

võttes arvesse nõukogu 22. septembri 2011. aasta otsust 2011/625/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2011/137/ÜVJP piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas (1),

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühisettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 2. märtsil 2011 vastu määruse (EL) nr 204/2011 piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Liibüas (2).

(2)

Vastavalt ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonile 2009 (2011) nähakse otsusega 2011/625/ÜVJP Liibüa majanduse elavdamise eesmärgil ette eelkõige uued erandid relvaembargost, kohandused seoses Liibüa teatavate üksuste varade külmutamisega ja võimalus teha rahalised vahendid ja majandusressursid sellistele üksustele kättesaadavaks ning Liibüa korraldatavate teatavate lendude taastamine.

(3)

Mõned kõnealustest meetmetest kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu reguleerimisalasse ja nende rakendamiseks on vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab määrus jõustuma viivitamata selle avaldamise hetkest,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EL) nr 204/2011 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklisse 3 lisatakse järgmine lõige:

„6.   Erandina lõikest 1 võivad IV lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused lubada anda isikutele, üksustele või asutustele Liibüas tehnilist abi, rahalisi vahendeid või finantsabi, mis on seotud sõjaliste kaupade ühises nimekirjas loetletud kaupade ja tehnoloogiaga, eesmärgiga abistada Liibüa ametiasutusi julgeoleku või desarmeerimise tagamisel, eeldusel et asjaomane liikmesriik on teavitanud loa andmise kavatsusest eelnevalt sanktsioonide komiteed ning sanktsioonide komitee ei ole viie tööpäeva jooksul alates sellisest teavitamisest vastuväiteid esitanud.”

2)

Artikkel 4a jäetakse välja.

3)

Artiklisse 5 lisatakse järgmine lõige:

„4.   Kõik rahalised vahendid ja majandusressursid, mis kuuluvad järgmistele isikutele, üksustele või asutustele või on nende omandis, valduses või kontrolli all 16. septembril 2011:

a)

Liibüa Keskpank (Central Bank of Libya),

b)

Liibüa Araabia Välispank ehk Liibüa Välispank (Libyan Arab Foreign Bank / Libyan Foreign Bank),

c)

Liibüa Investeerimisamet (Libyan Investment Authority) ja

d)

Liibüa Aafrika Investeerimisportfell (Libyan Africa Investment Portfolio)

ning mis asuvad kõnealusel kuupäeval väljaspool Liibüat, on endiselt külmutatud.”

4)

Artikkel 7 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 7

1.   Erandina artiklist 5 võivad liikmesriikide pädevad asutused, mis on kindlaks määratud IV lisas loetletud veebisaitidel, lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või teha teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, olles enne kindlaks teinud, et kõnealused vahendid või majandusressursid on

a)

vajalikud II või III lisas loetletud või artikli 5 lõikes 4 osutatud isikute ja nende ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste rahuldamiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;

b)

ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistlike töötasude maksmiseks või nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;

c)

ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest,

tingimusel, et kui luba on seotud II lisas loetletud või artikli 5 lõikes 4 osutatud isiku, üksuse või asutusega, on asjaomane liikmesriik teavitanud sanktsioonide komiteed kõnealusest otsusest ja oma kavatsusest anda luba ning sanktsioonide komitee ei ole esitanud selle kohta vastuväiteid viie tööpäeva jooksul alates teavitamisest.

2.   Erandina artiklist 5 võivad IV lisas loetletud veebisaitidel osutatud liikmesriikide pädevad asutused lubada vabastada teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid või teha teatavad külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid kättesaadavaks, olles enne kindlaks teinud, et kõnealused külmutatud rahalised vahendid või majandusressursid on vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a)

kui luba käsitleb II lisas loetletud või artikli 5 lõikes 4 osutatud isikut, üksust või asutust, on asjaomane liikmesriik teavitanud sellest otsusest sanktsioonide komiteed ja kõnealune komitee on otsuse heaks kiitnud ning

b)

kui luba käsitleb III lisas loetletud isikut, üksust või asutust, on pädev asutus teatanud põhjused, miks ta eriloa andmist vajalikuks peab, teiste liikmesriikidele pädevatele asutustele ja komisjonile vähemalt kaks nädalat enne loa andmist.”

5)

Artikkel 8 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 8

Erandina artiklist 5 võivad IV lisas osutatud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist järgmistel tingimustel:

a)

kohus, haldusorgan või vahekohus on kõnealuste rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud kinnipidamisõigust enne kuupäeva, mil artiklis 5 osutatud isik, üksus või asutus kanti II või III lisasse või talle osutati artikli 5 lõikes 4, või on teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

b)

kõnealuseid rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise kinnipidamisõigusega tagatud või sellise otsusega tunnustatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;

c)

kinnipidamisõigusest või otsusest ei saa kasu II või III lisas loetletud või artikli 5 lõikes 4 osutatud isikud, üksused või asutused;

d)

kinnipidamisõiguse või otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomaste liikmesriikide avaliku korraga;

e)

kui luba käsitleb II lisas loetletud või artikli 5 lõikes 4 osutatud isikut, üksust või asutust, on liikmesriik teavitanud sanktsioonide komiteed kinnipidamisõigusest või otsusest, ning

f)

kui luba käsitleb III lisas loetletud isikut, üksust või asutust, on asjaomane liikmesriik teavitanud teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest antud lubadest.”

6)

Lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 8b

1.   Erandina artikli 5 lõikest 4 võivad IV lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, tingimusel et

a)

rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ühel või mitmel järgmisel eesmärgil:

i)

humanitaarabi andmine;

ii)

kütuse, elektri ja veega varustamine ainult tsiviilkasutuse eesmärgil;

iii)

süsivesinike tootmise ja müügi taaskäivitamine Liibüas;

iv)

tsiviilvalitsuse institutsioonide ja avaliku tsiviilinfrastruktuuri rajamine, käitamine või tugevdamine või

v)

pangandussektori tegevuse taaskäivitamise hõlbustamine, sealhulgas Liibüaga toimuva rahvusvahelise kaubanduse toetamine või soodustamine;

b)

asjaomane liikmesriik on teavitanud sanktsioonide komiteed oma kavatsusest võimaldada rahalistele vahenditele või majandusressurssidele juurdepääs ning sanktsioonide komitee ei ole esitanud viie tööpäeva jooksul alates sellisest teavitamisest vastuväiteid;

c)

asjaomane liikmesriik on teavitanud sanktsioonide komiteed, et kõnealuseid rahalisi vahendeid või majandusressursse ei tehta kättesaadavaks II või III lisas loetletud isikutele, üksustele või asutustele ega kasutata nende kasuks;

d)

asjaomane liikmesriik on eelnevalt konsulteerinud Liibüa ametiasutustega selliste rahaliste vahendite või majandusressursside kasutamise üle ning

e)

asjaomane liikmesriik on käesoleva lõike punktide b ja c kohaselt esitatud teavituse saatnud ka Liibüa ametiasutustele ning Liibüa ametiasutused ei ole viie tööpäeva jooksul enne selliste rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamist esitanud vastuväiteid.

2.   Erandina artikli 5 lõikest 4 ja tingimusel, et makse tehakse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mis sõlmiti, või kohustusele, mis tekkis asjaomasele isikule, üksusele või asutusele enne kuupäeva, mil ÜRO Julgeolekunõukogu või sanktsioonide komitee kandis kõnealuse isiku, üksuse või asutuse loetellu, võivad IV lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused anda tingimustel, mida nad asjakohaseks peavad, loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:

a)

asjaomane pädev asutus on kindlaks teinud, et makse ei ole vastuolus artikli 5 lõikega 2 ning et seda ei tehta artikli 5 lõikes 4 osutatud isikutele, üksustele või asutustele ega nende kasuks;

b)

asjaomane liikmesriik on teavitanud sanktsioonide komiteed loa andmise kavatsusest kümme tööpäeva ette.”

Artikkel 2

Määruse (EL) nr 204/2011 II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  ELT L 246, 23.9.2011, lk 30.

(2)  ELT L 58, 3.3.2011, lk 1.


LISA

Määruse (EL) nr 204/2011 II lisas esitatud loetelust jäetakse välja järgmised juriidilised isikud, üksused või asutused:

1.

Liibüa Keskpank (Central Bank of Libya (CBL))

2.

Liibüa Investeerimisamet (Libyan Investment Authority)

3.

Liibüa Välispank (Libyan Foreign Bank)

4.

Liibüa Aafrika Investeerimisportfell (Libyan Africa Investment Portfolio)


29.9.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 253/12


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 966/2011,

28. september 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 29. septembril 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AR

25,3

EC

25,3

MK

26,7

ZZ

25,8

0707 00 05

MK

44,0

TR

111,6

ZZ

77,8

0709 90 70

TR

107,9

ZZ

107,9

0805 50 10

AR

68,1

CL

66,1

TR

71,1

UY

60,1

ZA

70,7

ZZ

67,2

0806 10 10

CL

69,0

IL

136,9

MK

82,2

TR

107,3

ZA

61,4

ZZ

91,4

0808 10 80

BZ

86,4

CL

76,0

CN

82,6

NZ

104,9

US

83,4

ZA

94,1

ZZ

87,9

0808 20 50

CN

88,7

TR

120,5

ZZ

104,6

0809 30

TR

160,9

ZZ

160,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


29.9.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 253/14


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 967/2011,

28. september 2011,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 959/2011 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 29. septembril 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. september 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 259, 1.10.2010, lk 3.

(4)  ELT L 249, 27.9.2011, lk 10.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 29. septembrist 2011

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

45,50

0,00

1701 11 90 (1)

45,50

1,25

1701 12 10 (1)

45,50

0,00

1701 12 90 (1)

45,50

0,96

1701 91 00 (2)

47,04

3,36

1701 99 10 (2)

47,04

0,23

1701 99 90 (2)

47,04

0,23

1702 90 95 (3)

0,47

0,23


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % sahharoosisisalduse puhul.