|
ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2011.236.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 236 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
54. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
|
* |
||
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
2011/535/EL |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
|
13.9.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 236/1 |
Teave allkirjastamise kuupäeva kohta: protokoll, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu ja Cabo Verde Vabariigi vahelise kalandusalase partnerlusepinguga ettenähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus
Euroopa Liit ja Cabo Verde Vabariigi valitsus allkirjastasid 27. juulil 2011 Brüsselis protokolli, millega määratakse kindlaks kalandusalase partnerlusepinguga ettenähtud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus.
Sellest tulenevalt kohaldatakse protokolli vastavalt selle artiklile 15 ajutiselt alates 1. septembrist 2011.
MÄÄRUSED
|
13.9.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 236/2 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 912/2011,
12. september 2011,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 13. septembril 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 12. september 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
AR |
33,3 |
|
ZZ |
33,3 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
125,4 |
|
ZZ |
125,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
130,5 |
|
ZZ |
130,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
75,4 |
|
CL |
86,3 |
|
|
MX |
39,8 |
|
|
TR |
67,0 |
|
|
UY |
54,7 |
|
|
ZA |
73,2 |
|
|
ZZ |
66,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
156,9 |
|
TR |
110,3 |
|
|
ZA |
59,8 |
|
|
ZZ |
109,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
145,8 |
|
CL |
144,0 |
|
|
NZ |
100,4 |
|
|
US |
82,6 |
|
|
ZA |
87,4 |
|
|
ZZ |
112,0 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
188,5 |
|
CN |
70,0 |
|
|
TR |
122,6 |
|
|
ZA |
134,5 |
|
|
ZZ |
128,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
137,9 |
|
ZZ |
137,9 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
13.9.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 236/4 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 913/2011,
12. september 2011,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 911/2011 (4). |
|
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 13. septembril 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 12. september 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 13. septembrist 2011
|
(EUR) |
||
|
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
|
1701 11 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
49,52 |
0,05 |
|
1701 12 10 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
49,52 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
54,45 |
1,13 |
|
1701 99 10 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
54,45 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
OTSUSED
|
13.9.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 236/6 |
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,
6. juuli 2011,
Euroopa Liidu solidaarsusfondi kasutuselevõtmise kohta vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 26
(2011/535/EL)
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 26,
võttes arvesse nõukogu 11. novembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2012/2002 Euroopa Liidu solidaarsusfondi loomise kohta (2),
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Liit on loonud Euroopa Liidu solidaarsusfondi (edaspidi „fond”), et näidata üles solidaarsust katastroofide tagajärjel kannatanud piirkondade elanikega. |
|
(2) |
17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 1 miljard eurot aastas. |
|
(3) |
Määrus (EÜ) nr 2012/2002 sisaldab sätteid, mille alusel on võimalik fond kasutusele võtta. |
|
(4) |
Sloveenia, Horvaatia ja Tšehhi Vabariik on esitanud taotluse fondi vahendite kasutuselevõtmiseks seoses üleujutusest põhjustatud katastroofiga, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu 2011. aasta üldeelarves võetakse Euroopa Liidu solidaarsusfondi raames kasutusele 19 546 647 eurot kulukohustuste assigneeringute ja maksete assigneeringutena.
Artikkel 2
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Strasbourg, 6. juuli 2011
Euroopa Parlamendi nimel
president
J. BUZEK
Nõukogu nimel
eesistuja
M. DOWGIELEWICZ
|
13.9.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 236/7 |
NÕUKOGU OTSUS 2011/536/ÜVJP,
12. september 2011,
millega muudetakse otsust 2010/452/ÜVJP Euroopa Liidu järelevalvemissiooni kohta Gruusias (EUMM Georgia) ja pikendatakse selle kehtivust
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28 ja artikli 43 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 15. septembril 2008 vastu ühismeetme 2008/736/ÜVJP Euroopa Liidu järelevalvemissiooni kohta Gruusias, EUMM Georgia (1). Kõnealune ühismeede, mida on hiljem muudetud ja mille kehtivust on pikendatud, kaotas kehtivuse 14. septembril 2010. |
|
(2) |
Nõukogu võttis 12. augustil 2010 vastu otsuse 2010/452/ÜVJP, (2) millega pikendati EUMM Georgia tegevust täiendavalt 12 kuu võrra, kuni 14. septembrini 2011. |
|
(3) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee kinnitas 28. juunil 2011 soovitused, mis käsitlevad EUMM Georgia tuleviku läbivaatamist strateegilisel tasemel. |
|
(4) |
Missiooni EUMM Georgia tuleks praeguste volituste alusel täiendavalt pikendada 15. septembrist 2011 kuni 14. septembrini 2012. |
|
(5) |
Samuti on vaja kehtestada EUMM Georgia tegevusega seotud kulude katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikuks 15. septembrist 2011 kuni 14. septembrini 2012. |
|
(6) |
Missiooni viiakse läbi olukorras, mis võib halveneda ja takistada aluslepingu artiklis 21 sätestatud liidu välistegevuse eesmärkide saavutamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Nõukogu otsust 2010/452/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Artikli 14 lõikele 1 lisatakse järgmine lõik: „Missiooni tegevusega seonduvate kulude katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikul 15. septembrist 2011 kuni 14. septembrini 2012 on 23 900 000 eurot.” |
|
2) |
Artikli 18 teine lõik asendatakse järgmisega: „See kaotab kehtivuse 14. septembril 2012.” |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.
Brüssel, 12. september 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
M. DOWGIELEWICZ
|
13.9.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 236/8 |
NÕUKOGU OTSUS 2011/537/ÜVJP,
12. september 2011,
millega muudetakse otsust 2010/576/ÜVJP julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse loomise kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (EUPOL RD Congo) ning pikendatakse selle kehtivust
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28 ja artikli 43 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 23. septembril 2010 vastu otsuse 2010/576/ÜVJP julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse loomise kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (EUPOL RD Congo) (1). |
|
(2) |
Poliitika- ja julgeolekukomitee kiitis 28. juunil 2011 heaks soovituse, et missiooni EUPOL RD Congo tuleks pikendada veel ühe aasta võrra. |
|
(3) |
Seega tuleks missiooni EUPOL RD Congo pikendada kuni 30. septembrini 2012. |
|
(4) |
Samuti on vaja kehtestada EUPOL RD Congo tegevusega seotud kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikuks 1. oktoobrist 2011 kuni 30. septembrini 2012. |
|
(5) |
Missioon viiakse läbi olukorras, mis võib halveneda ja takistada aluslepingu artiklis 21 sätestatud liidu välistegevuse eesmärkide saavutamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Nõukogu otsust 2010/576/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega: „Artikkel 1 Missioon Ühismeetmega 2007/405/ÜVJP loodud julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse toimimist Kongo Demokraatlikus Vabariigis (edaspidi „EUPOL RD Congo” või „missioon”) pikendatakse 1. oktoobrist 2010 kuni 30. septembrini 2012.” |
|
2) |
Artikkel 2 asendatakse järgmisega: „Artikkel 2 Missiooni kirjeldus 1. Kongo riikliku politsei reformiprotsessi valmiduse ja jätkusuutlikkuse parandamiseks abistab EUPOL RD Congo Kongo ametiasutusi politsei tegevuskava rakendamisel, kattes ajavahemikuks 2010–2012 kehtestatud politsei reformiprotsessi prioriteedid ning tuginedes strateegilises raamistikus sätestatud suunistele. Missioon toetab kohalikke ja rahvusvahelisi jõupingutusi Kongo riikliku politsei suutlikkuse tugevdamiseks, mis on samuti vajalik eelseisvate valimiste turvalisust silmas pidades. EUPOL RD Congo keskendub konkreetsetele tegevustele ja projektidele, et tugevdada reformiprotsessi strateegilisel tasandil oma tegevusi, suutlikkuse suurendamisele ning Kongo riikliku politsei ja laiema kriminaalõigussüsteemi vaheliste sidemete tugevdamisele, et paremini toetada seksuaalse vägivalla ja karistamatuse vastast võitlust. EUPOL RD Congo kooskõlastab oma tegevuse ja teeb tihedat koostööd muude liidu, rahvusvaheliste ja kahepoolsete doonoritega, et vältida tegevuste kattumist. 2. Missioonil on järgmised eesmärgid:
3. Missioonil on projektide kindlaksmääramiseks ja rakendamiseks projektiüksus. Missioon nõustab liikmesriike ja kolmandaid riike ning koordineerib ja hõlbustab nende vastutusel nende projektide rakendamist missioonile olulistes valdkondades ja oma eesmärkide toetuseks.” |
|
3) |
Artikkel 3 jäetakse välja. |
|
4) |
Artikli 5 lõige 6 jäetakse välja. |
|
5) |
Artikli 6 lõige 7 asendatakse järgmisega: „7. Missiooni juht kooskõlastab vajaduse korral EUPOL RD Congo tegevuse teiste kohapealsete liidu osalejatega.” |
|
6) |
Artikli 12 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Tsiviiloperatsiooni ülem juhendab koostöös Euroopa välisteenistuse julgeolekubürooga missiooni juhti julgeolekumeetmete planeerimisel ning tagab nende nõuetekohase ja tõhusa rakendamise EUPOL RD Congo jaoks kooskõlas artiklitega 5 ja 9.” |
|
7) |
Artikli 14 lõikele 1 lisatakse teine lõik: „Missiooni tegevusega seotud kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikus 1. oktoobrist 2011 kuni 30. septembrini 2012 on 7 150 000 eurot.” |
|
8) |
Artikli 18 teine lõik asendatakse järgmisega: „Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2010 kuni 30. septembrini 2012.” |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 12. september 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
M. DOWGIELEWICZ
|
13.9.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 236/10 |
NÕUKOGU OTSUS 2011/538/ÜVJP,
12. september 2011,
millega muudetakse otsust 2010/565/ÜVJP Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28 ja artikli 43 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 21. septembril 2010 vastu otsuse 2010/565/ÜVJP Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) kohta (1). |
|
(2) |
Missiooniga seotud kulude katmiseks ajavahemikuks 1. oktoobrist 2011 kuni 30. septembrini 2012 tuleb ette näha uus lähtesumma. |
|
(3) |
Missioon viiakse läbi olukorras, mis võib halveneda ja takistada aluslepingu artiklis 21 sätestatud liidu välistegevuse eesmärkide saavutamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2010/565/ÜVJP muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Artikli 5 lõige 6 asendatakse järgmisega: „6. Missiooni juht teeb oma pädevuse piires tihedalt koostööd ELi delegatsiooni juhi ja Kinshasas esindatud liikmesriikide missioonide juhtidega.” |
|
2) |
Artikli 9 lõikele 1 lisatakse järgmine uus lõik: „Missiooniga seotud kulude katmiseks määratud lähtesumma ajavahemikuks 1. oktoobrist 2011 kuni 30. septembrini 2012 on 13 600 000 eurot.” |
|
3) |
Artikli 12 lõige 4 asendatakse järgmisega: „4. ELi delegatsiooni juht Kinshasas esitab missioonile EUSEC RD Congo planeerimisdokumentides kehtestatud üldise korra kohaselt kohalikud poliitilised juhised.” |
|
4) |
Artikli 12 lõige 7 jäetakse välja. |
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 12. september 2011
Nõukogu nimel
eesistuja
M. DOWGIELEWICZ