ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2011.220.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 220 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
54. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 855/2011,
23. august 2011,
millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel railaste püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. august 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merenduse ja kalanduse peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
LISA
Nr |
33/T&Q |
Liikmesriik |
Madalmaad |
Kalavaru |
SRX/2AC4-C |
Liik |
Railased (Rajidae) |
Piirkond |
IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed |
Kuupäev |
18.7.2011 |
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 856/2011,
23. august 2011,
millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel tursapüük VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. august 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merenduse ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
LISA
Nr |
34/T&Q |
Liikmesriik |
Madalmaad |
Kalavaru |
COD/7XAD34 |
Liik |
Tursk (Gadus morhua) |
Piirkond |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkond ning CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi veed |
Kuupäev |
18.7.2011 |
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 857/2011,
24. august 2011,
millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel merikuratlaste püük VIIIc, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. august 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merenduse ja kalandusasjade peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
LISA
Nr |
28/T&Q |
Liikmesriik |
Portugal |
Kalavaru |
ANF/8C3411 |
Liik |
Merikuratlased (Lophiidae) |
Piirkond |
VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi veed |
Kuupäev |
10.6.2011 |
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 858/2011,
24. august 2011,
millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel tursapüük VIId püügipiirkonnas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 24. august 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
merenduse ja kalanduse peadirektor
Lowri EVANS
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
(2) ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.
LISA
Nr |
35/T&Q |
Liikmesriik |
Madalmaad |
Kalavaru |
COD/07D. |
Liik |
Tursk (Gadus morhua) |
Piirkond |
VIId püügipiirkond |
Kuupäev |
18.7.2011 |
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/9 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 859/2011,
25. august 2011,
millega muudetakse määrust (EL) nr 185/2010 (millega nähakse ette üksikasjalikud meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks) seoses lennukauba ja -postiga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 300/2008 (mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002), (1) eriti selle artikli 4 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 4. märtsi 2010. aasta määrus (EL) nr 185/2010, (2) millega nähakse ette üksikasjalikud meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks, ei sisalda kolmandatest riikidest ELi lennuväljadele veetavat lennukaupa ega -posti käsitlevaid eeskirju. Sellised eeskirjad on vaja kehtestada selleks, et kaitsta kõnealust kaupa vedavat tsiviillennundust ebaseadusliku sekkumise eest. |
(2) |
Seepärast tuleks määrust (EL) nr 185/2010 vastavalt muuta. |
(3) |
Kolmandate riikide lennundusjulgestustaseme hindamisel tuleks arvesse võtta ELi või üksikute liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel sõlmitud koostöö- ja partnerluslepinguid, millega tagatakse lennundusjulgestusstandardite nõuetekohane rakendamine. |
(4) |
Lennutranspordilepingute sõlmimisel kolmandate riikidega peaksid komisjon ja liikmesriigid püüdma teha tihedat lennundusjulgestusalast koostööd, et toetada selliste standardite ja põhimõtete rakendamist ja kohaldamist kolmandates riikides, mis on ELis kohaldatavate standardite ja põhimõtetega samaväärsed ja mis aitavad võidelda ülemaailmsete ohtude ja riskide vastu. |
(5) |
2013. aasta juuliks peaks komisjon koostöös liikmesriikide ja sidusrühmadega tutvuma sellega, missugune on sõltumatu valideerimise rakendamise tegelik mõju kolmandate riikide lennuväljadelt kaupa ELi vedavatele lennuettevõtjatele ning nendele kokkuleppelistele esindajatele ja tuntud saatjatele, kellelt kõnealused lennuettevõtjad saadetised otse vastu võtavad, ning kas sõltumatu valideerimise rakendamine on teostatav, ning vajaduse korral süsteemi kohandama, mis muu hulgas hõlmab käesoleva määruse muutmist. |
(6) |
Lähtuvalt Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) osalisriikide kohustusest järgida vähemalt ICAO lennukauba julgestusstandardeid, peaksid komisjon ja liikmesriigid kutsuma kolmandate riikide ametiasutusi üles koostööle ELi veetava kauba ja posti suhtes kohaldatavate nõuete rakendamiseks ning osutama võimaluse ja vajaduse korral abi vastava suutlikkuse suurendamiseks. |
(7) |
Komisjon koordineerib meetmeid, mida võetakse kolmandate riikide lennuväljadelt ELi suunduvate lendude suhtes kohaldatavate lennundusjulgestusnõuete rakendamise hõlbustamiseks ja osaleb neis aktiivselt ning tagab ELi-välistele organitele juurdepääsu asjakohasele teabele, lähtudes põhjendatud teadmisvajadusest ning tingimusel, et on piisavad garantiid sellise teabe kaitse tagamiseks. |
(8) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 300/2008 artikli 19 lõike 1 kohaselt loodud tsiviillennundusjulgestuse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 185/2010 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Komisjon annab hinnangu käesolevas määruses sätestatud meetmete kohaldamisele ja hindab neid ning teeb vajaduse korral ettepaneku hiljemalt 1. juuliks 2015.
Komisjon annab hiljemalt 31. detsembriks 2012 hinnangu käesolevas määruses sätestatud nõuete tõenäolisele mõjule, eelkõige sõltumatu valideerimisega seotud nõuete mõjule. Hinnangu tulemused esitatakse tsiviillennundusjulgestuse komiteele. Vajaduse korral teeb komisjon hiljemalt 1. juuliks 2013 ettepanekud nõuete kohandamiseks.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. veebruarist 2012.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. august 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 97, 9.4.2008, lk 72.
LISA
Määruse (EL) nr 185/2010 lisa muudetakse järgmiselt.
A. |
Punkt 6.1.2 asendatakse järgmisega:
|
B. |
Punkti 6.3.2.6 alapunkt d asendatakse järgmisega:
|
C. |
6. peatükile lisatakse järgmised punktid: „6.7. KÕRGE OHUTASEMEGA KAUP JA POST (HRCM) Kõrge ohutasemega kauba ja posti suhtes on nõuded kehtestatud komisjoni eraldi otsuses. 6.8. KOLMANDATEST RIIKIDEST ELI VEETAVA KAUBA JA POSTI KAITSE 6.8.1. Lennuettevõtjate määramine
6.8.2. Kolmandast riigist saabuva kauba ja posti julgestuskontroll
6.8.3. Kolmanda riigi kokkuleppeline esindajate, tuntud saatjate ja esindaja teenuseid kasutavate kaubasaatjate määramine.
6.8.4. Nõuetele mittevastavus
|
D. |
Liide 6-F asendatakse järgmisega: „LIIDE 6-F KAUP JA POST 6-Fi KOLMANDAD RIIGID, KUS KOHALDATAKSE ÜHISTE PÕHISTANDARDITEGA SAMAVÄÄRSEID JULGESTUSSTANDARDEID 6-Fii KOLMANDAD RIIGID, MILLE PUHUL EI PEA MÄÄRAMA ACC3 Kolmandad riigid, mille puhul ei pea määrama ACC3, on loetletud komisjoni eraldi otsuses.” |
E. |
Lisatakse järgmised liited: „LIIDE 6-G KOLMANDAST RIIGIST PÄRIT KAUPA JA POSTI KÄSITLEVAD SÄTTED ACC3 julgestusprogramm peab sisaldama allpool loetletud üksikasju vastavalt vajadusele kas kolmandate riikide iga üksiku lennuvälja kohta eraldi või ülddokumendina, milles täpsustatakse kolmandate riikide konkreetsetel lennuväljadel kehtivad erinevused:
LIIDE 6-H KOHUSTUSTE DEKLARATSIOON – ACC3 Kinnitan, et
Võtan käesoleva deklaratsiooni eest täieliku vastutuse. Nimi: Ametikoht ettevõttes: Kuupäev: Allkiri: LIIDE 6-I Kõrge ohutasemega kaupa puudutav on sätestatud komisjoni eraldi otsuses. LIIDE 6-J Läbivaatusseadmete kasutamist puudutav on sätestatud komisjoni eraldi otsuses.” |
F. |
11. peatükki lisatakse järgmine punkt: 11.0.5. Käesoleva määruse kohaldamisel võivad sõltumatu valideerijana tegutseda järgmised isikud:
|
(1) ELT L 107, 27.4.2011, lk 1.
(2) ELT L 219, 22.8.2009, lk 1.
(3) ELT L 275, 25.10.2003, lk 32, mida on muudetud direktiiviga 2008/101/EÜ (ELT L 8, 13.1.2009, lk 3).”
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/16 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 860/2011,
25. august 2011,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 26. augustil 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. august 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AR |
35,6 |
EC |
29,1 |
|
MK |
48,0 |
|
ZA |
77,2 |
|
ZZ |
47,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
124,2 |
ZZ |
124,2 |
|
0709 90 70 |
EC |
41,0 |
TR |
133,6 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,4 |
BR |
41,3 |
|
CL |
68,7 |
|
TR |
66,0 |
|
UY |
71,9 |
|
ZA |
82,0 |
|
ZZ |
66,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
142,2 |
MA |
177,2 |
|
TR |
129,8 |
|
ZZ |
149,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,3 |
BR |
56,6 |
|
CL |
91,8 |
|
CN |
68,3 |
|
NZ |
112,8 |
|
US |
135,7 |
|
ZA |
84,9 |
|
ZZ |
91,3 |
|
0808 20 50 |
CN |
69,9 |
TR |
148,9 |
|
ZA |
107,7 |
|
ZZ |
108,8 |
|
0809 30 |
TR |
122,3 |
ZZ |
122,3 |
|
0809 40 05 |
BA |
43,7 |
ZZ |
43,7 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/18 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 861/2011,
25. august 2011,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 841/2011 (4). |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 26. augustil 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. august 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 259, 1.10.2010, lk 3.
(4) ELT L 216, 23.8.2011, lk 8.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 26. augustist 2011
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
48,70 |
0,29 |
1701 12 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
48,70 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
54,67 |
1,07 |
1701 99 10 (2) |
54,67 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
54,67 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,55 |
0,19 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/20 |
KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 862/2011,
25. august 2011,
rakendusmäärusega (EL) nr 634/2011 avatud pakkumismenetluse raames toimuvas kolmandas osalises pakkumiskutses kinnitatava minimaalse tollimaksumäära kohta
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 187 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 634/2011 (2) on 2010/2011. turustusaastaks välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus CN-koodi 1701 alla kuuluva suhkru vähendatud tollimaksumääraga impordiks. |
(2) |
Arvestades osalise pakkumiskutse alusel esitatud pakkumusi, peab komisjon otsustama, kas vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 634/2011 artiklile 6 kehtestada või jätta kehtestamata minimaalne tollimaksumäär kaheksakohalise CN-koodi kohta. |
(3) |
Kolmanda osalise pakkumiskutse alusel esitatud pakkumuste põhjal tuleks minimaalne tollimaksumäär kehtestada teatavate CN-koodi 1701 alla kuuluva suhkru kaheksakohaliste koodide kohta ning minimaalset tollimaksumäära muude CN-koodi alla kuuluva suhkru kaheksakohaliste koodide kohta ei kehtestata. |
(4) |
Turu kiireks teavitamiseks ja meetme tõhusa haldamise tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. |
(5) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Rakendusmääruses (EL) nr 634/2011 sätestatud pakkumismenetluse raames kolmanda osalise pakkumiskutse puhul, mille alusel tehtavate pakkumuste esitamise tähtaeg lõpeb 24. augustil 2011, on minimaalne tollimaksumäär kehtestatud või ei ole kehtestatud, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas CN-koodi 1701 alla kuuluva suhkru kaheksakohalise koodi kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. august 2011
Komisjoni nimel presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 170, 30.6.2011, lk 21.
LISA
Minimaalne tollimaksumäär
(eurot/t) |
|||||
Kaheksakohaline CN-kood |
Minimaalne tollimaksumäär |
||||
1 |
2 |
||||
1701 11 10 |
170,06 |
||||
1701 11 90 |
190,00 |
||||
1701 12 10 |
X |
||||
1701 12 90 |
X |
||||
1701 91 00 |
X |
||||
1701 99 10 |
250,00 |
||||
1701 99 90 |
X |
||||
|
OTSUSED
26.8.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 220/22 |
KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,
25. august 2011,
Aserbaidžaani tunnustamise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2008/106/EÜ seoses meremeeste väljaõppe- ja diplomeerimissüsteemidega
(teatavaks tehtud numbri K(2011) 6003 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2011/517/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiivi 2008/106/EÜ meremeeste väljaõppe miinimumtaseme kohta, (1) eriti selle artikli 19 lõiget 3,
võttes arvesse Belgia 7. augusti 2008. aasta taotlust
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 2008/106/EÜ kohaselt võivad liikmesriigid otsustada kinnitada kolmandate riikide välja antud meremeeste asjakohased tunnistused, tingimusel et komisjon on asjaomast kolmandat riiki tunnustanud. Kõnealused kolmandad riigid peavad täitma kõiki nõudeid, mis on kehtestatud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) 1978. aasta meremeeste väljaõppe, diplomeerimise ja vahiteenistuse aluste rahvusvahelises konventsioonis (STCW-konventsioon), (2) mida on muudetud 1995. aastal. |
(2) |
Belgia esitas 7. augustil 2008 taotluse Aserbaidžaani tunnustamiseks. Pärast Belgia taotluse saamist hindas komisjon Aserbaidžaani väljaõppe- ja diplomeerimissüsteeme, et kontrollida STCW-konventsiooni nõuete täitmist Aserbaidžaanis ja seda, kas tunnistustega seotud pettuse vältimiseks on võetud asjakohased meetmed. Kõnealune hindamine põhines Euroopa Meresõiduohutuse Ameti ekspertide 2009. aasta veebruaris teostatud kontrollimise tulemustel. Kõnealuse kontrollimise käigus tehti kindlaks väljaõppe- ja diplomeerimissüsteemide teatavad puudused. |
(3) |
Komisjon esitas liikmesriikidele aruande hindamise tulemuste kohta. |
(4) |
4. detsembri 2009. aasta ja 26. oktoobri 2010. aasta kirjas palus komisjon Aserbaidžaanil esitada tõendid kõnealuste puuduste kõrvaldamise kohta. |
(5) |
Aserbaidžaan esitas 13. jaanuar 2010. aasta ja 24. detsembri 2010. aasta kirjas nõutud teabe ja tõendid kõigi vastavuse hindamise käigus tuvastatud puuduste kõrvaldamiseks võetud asjakohaste ja piisavate parandusmeetmete kohta. |
(6) |
Vastavuse hindamistulemustest ja Aserbaidžaani esitatud teabe hindamisest ilmneb, et Aserbaidžaan vastab kõigile STCW-konventsiooni nõuetele ning on võtnud asjakohased meetmed tunnistustega seotud pettuse vältimiseks. Komisjon peaks seepärast Aserbaidžaani tunnustama. |
(7) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2008/106/EÜ artikli 19 kohaldamisel tunnustatakse Aserbaidžaani seoses meremeeste väljaõppe ja diplomeerimissüsteemidega.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 25. august 2011
Komisjoni nimel
asepresident
Siim KALLAS
(1) ELT L 323, 3.12.2008, lk 33.
(2) Vastu võtnud Rahvusvaheline Mereorganisatsioon.