ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2011.220.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 220

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. köide
26. august 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 855/2011, 23. august 2011, millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel railaste püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 856/2011, 23. august 2011, millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel tursapüük VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 857/2011, 24. august 2011, millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel merikuratlaste püük VIIIc, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes

5

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 858/2011, 24. august 2011, millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel tursapüük VIId püügipiirkonnas

7

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 859/2011, 25. august 2011, millega muudetakse määrust (EL) nr 185/2010 (millega nähakse ette üksikasjalikud meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks) seoses lennukauba ja -postiga ( 1 )

9

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 860/2011, 25. august 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

16

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 861/2011, 25. august 2011, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

18

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 862/2011, 25. august 2011, rakendusmäärusega (EL) nr 634/2011 avatud pakkumismenetluse raames toimuvas kolmandas osalises pakkumiskutses kinnitatava minimaalse tollimaksumäära kohta

20

 

 

OTSUSED

 

 

2011/517/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 25. august 2011, Aserbaidžaani tunnustamise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2008/106/EÜ seoses meremeeste väljaõppe- ja diplomeerimissüsteemidega (teatavaks tehtud numbri K(2011) 6003 all)  ( 1 )

22

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 855/2011,

23. august 2011,

millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel railaste püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.


LISA

Nr

33/T&Q

Liikmesriik

Madalmaad

Kalavaru

SRX/2AC4-C

Liik

Railased (Rajidae)

Piirkond

IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed

Kuupäev

18.7.2011


26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 856/2011,

23. august 2011,

millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel tursapüük VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 23. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

merenduse ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.


LISA

Nr

34/T&Q

Liikmesriik

Madalmaad

Kalavaru

COD/7XAD34

Liik

Tursk (Gadus morhua)

Piirkond

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX ja X püügipiirkond ning CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi veed

Kuupäev

18.7.2011


26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 857/2011,

24. august 2011,

millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel merikuratlaste püük VIIIc, IX ja X püügipiirkondades ja CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

merenduse ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.


LISA

Nr

28/T&Q

Liikmesriik

Portugal

Kalavaru

ANF/8C3411

Liik

Merikuratlased (Lophiidae)

Piirkond

VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi veed

Kuupäev

10.6.2011


26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 858/2011,

24. august 2011,

millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel tursapüük VIId püügipiirkonnas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 18. jaanuari 2011. aasta määrusega (EL) nr 57/2011, millega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes teatavates väljaspool ELi asuvates vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2011. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2011. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2011. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)  ELT L 24, 27.1.2011, lk 1.


LISA

Nr

35/T&Q

Liikmesriik

Madalmaad

Kalavaru

COD/07D.

Liik

Tursk (Gadus morhua)

Piirkond

VIId püügipiirkond

Kuupäev

18.7.2011


26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 859/2011,

25. august 2011,

millega muudetakse määrust (EL) nr 185/2010 (millega nähakse ette üksikasjalikud meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks) seoses lennukauba ja -postiga

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 300/2008 (mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002), (1) eriti selle artikli 4 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 4. märtsi 2010. aasta määrus (EL) nr 185/2010, (2) millega nähakse ette üksikasjalikud meetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks, ei sisalda kolmandatest riikidest ELi lennuväljadele veetavat lennukaupa ega -posti käsitlevaid eeskirju. Sellised eeskirjad on vaja kehtestada selleks, et kaitsta kõnealust kaupa vedavat tsiviillennundust ebaseadusliku sekkumise eest.

(2)

Seepärast tuleks määrust (EL) nr 185/2010 vastavalt muuta.

(3)

Kolmandate riikide lennundusjulgestustaseme hindamisel tuleks arvesse võtta ELi või üksikute liikmesriikide ja kolmandate riikide vahel sõlmitud koostöö- ja partnerluslepinguid, millega tagatakse lennundusjulgestusstandardite nõuetekohane rakendamine.

(4)

Lennutranspordilepingute sõlmimisel kolmandate riikidega peaksid komisjon ja liikmesriigid püüdma teha tihedat lennundusjulgestusalast koostööd, et toetada selliste standardite ja põhimõtete rakendamist ja kohaldamist kolmandates riikides, mis on ELis kohaldatavate standardite ja põhimõtetega samaväärsed ja mis aitavad võidelda ülemaailmsete ohtude ja riskide vastu.

(5)

2013. aasta juuliks peaks komisjon koostöös liikmesriikide ja sidusrühmadega tutvuma sellega, missugune on sõltumatu valideerimise rakendamise tegelik mõju kolmandate riikide lennuväljadelt kaupa ELi vedavatele lennuettevõtjatele ning nendele kokkuleppelistele esindajatele ja tuntud saatjatele, kellelt kõnealused lennuettevõtjad saadetised otse vastu võtavad, ning kas sõltumatu valideerimise rakendamine on teostatav, ning vajaduse korral süsteemi kohandama, mis muu hulgas hõlmab käesoleva määruse muutmist.

(6)

Lähtuvalt Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) osalisriikide kohustusest järgida vähemalt ICAO lennukauba julgestusstandardeid, peaksid komisjon ja liikmesriigid kutsuma kolmandate riikide ametiasutusi üles koostööle ELi veetava kauba ja posti suhtes kohaldatavate nõuete rakendamiseks ning osutama võimaluse ja vajaduse korral abi vastava suutlikkuse suurendamiseks.

(7)

Komisjon koordineerib meetmeid, mida võetakse kolmandate riikide lennuväljadelt ELi suunduvate lendude suhtes kohaldatavate lennundusjulgestusnõuete rakendamise hõlbustamiseks ja osaleb neis aktiivselt ning tagab ELi-välistele organitele juurdepääsu asjakohasele teabele, lähtudes põhjendatud teadmisvajadusest ning tingimusel, et on piisavad garantiid sellise teabe kaitse tagamiseks.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 300/2008 artikli 19 lõike 1 kohaselt loodud tsiviillennundusjulgestuse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 185/2010 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Komisjon annab hinnangu käesolevas määruses sätestatud meetmete kohaldamisele ja hindab neid ning teeb vajaduse korral ettepaneku hiljemalt 1. juuliks 2015.

Komisjon annab hiljemalt 31. detsembriks 2012 hinnangu käesolevas määruses sätestatud nõuete tõenäolisele mõjule, eelkõige sõltumatu valideerimisega seotud nõuete mõjule. Hinnangu tulemused esitatakse tsiviillennundusjulgestuse komiteele. Vajaduse korral teeb komisjon hiljemalt 1. juuliks 2013 ettepanekud nõuete kohandamiseks.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. veebruarist 2012.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. august 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 97, 9.4.2008, lk 72.

(2)  ELT L 55, 5.4.2010, lk 1.


LISA

Määruse (EL) nr 185/2010 lisa muudetakse järgmiselt.

A.

Punkt 6.1.2 asendatakse järgmisega:

„6.1.2.

Kui on põhjust uskuda, et saadetis, mille suhtes on kohaldatud julgestuskontrolli meetmeid, on rikutud või et seda ei ole pärast julgestuskontrolli meetmete kohaldamist kaitstud loata juurdepääsu eest, vaatab kokkuleppeline esindaja selle enne õhusõidukisse laadimist uuesti läbi. Saadetisi, millel on selgeid märkimisväärseid märke rikkumisest või mis on muud moodi kahtlased, käideldakse kõrge ohutasemega kauba või postina vastavalt punktile 6.7.”

B.

Punkti 6.3.2.6 alapunkt d asendatakse järgmisega:

„d)

saadetise julgestusstaatus, milles on märgitud:

„SPX”– turvaline reisi-, kauba- ja postilennukite jaoks või

„SCO”– turvaline üksnes kauba- ja postilennukite jaoks või

„SHR”– turvaline reisi-, kauba- ja postilennukite jaoks, järgides kõrge ohutaseme suhtes kehtestatud nõudeid.”

C.

6. peatükile lisatakse järgmised punktid:

„6.7.   KÕRGE OHUTASEMEGA KAUP JA POST (HRCM)

Kõrge ohutasemega kauba ja posti suhtes on nõuded kehtestatud komisjoni eraldi otsuses.

6.8.   KOLMANDATEST RIIKIDEST ELI VEETAVA KAUBA JA POSTI KAITSE

6.8.1.   Lennuettevõtjate määramine

6.8.1.1.

30. juunini 2014 kehtivad nõuded

(a)

Lennuettevõtja, kes veab kaupa või posti liites 6-F loetlemata kolmanda riigi lennuväljalt, et anda kõnealune kaup või post üle mõnel määruse (EÜ) nr 300/2008 reguleerimisalasse kuuluval lennuväljal või kõnealuselt lennuväljalt selline kaup või post läbi vedada või seal maha laadida, määratakse kolmanda riigi lennuväljalt lennukaupa või posti ELi vedavaks lennuettevõtjaks (Air Cargo or Mail Carrier operating into the Union from a Third Country Airport, edaspidi „ACC3”) järgmise asutuse poolt:

komisjoni määruse (EÜ) nr 394/2011 (1) (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 748/2009 (2) (nimekirja kohta õhusõiduki käitajatest, kes teostasid Euroopa Parllamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (3) I lisas loetletud lennutegevust)) lisas loetletud liikmesriigi pädev asutus;

määruse (EL) nr 394/2011 lisas loetlemata lennuettevõtjate puhul selle liikmesriigi pädev asutus, mis on neile välja andnud lennuettevõtja sertifikaadi;

määruse (EL) nr 394/2011 lisas loetlemata ja liikmesriigi väljaantud lennuettevõtja sertifikaadita lennuettevõtjate puhul selle liikmesriigi pädev asutus, kus on tema põhiline tegevuskoht ELis, või kõnealuse pädeva asutusega sõlmitud kokkuleppe kohaselt ELi mis tahes muu pädev asutus.

(b)

ACC3 staatuse saamiseks peab lennuettevõtja tegema järgmist:

tagama, et tema julgestusprogramm hõlmab kõiki liites 6-G loetletud punkte seoses kauba ja posti laadimisega tema õhusõidukile mis tahes kolmanda riigi lennuväljal veoks ELi; ja

esitama asjaomasele pädevale asutusele liites 6-H sätestatud dokumendi „Kohustuste deklaratsioon – ACC3”. Sellele deklaratsioonile kirjutab alla kas lennuettevõtja seaduslik esindaja või julgestuse eest vastutav isik; ja

nimetama isiku, kes üldiselt vastutab tema nimel kauba või posti julgestamist käsitlevate sätete rakendamise eest kolmandates riikides ning esitama asjaomasele pädevale asutusele kõnealuse isiku andmed.

(c)

Dokumendi „Kohustuste deklaratsioon – ACC3” originaal või koopia jääb asjaomasele pädevale asutusele. Kui deklaratsiooni originaal jääb lennuettevõtjale, peab see olema kontrollimiseks kättesaadav vähemalt selle kehtivusaja jooksul.

(d)

Asjaomane pädev asutus edastab vajalikud andmed lennuettevõtja kohta komisjonile, kes teeb need kättesaadavaks kõikidele liikmesriikidele.

(e)

ACC3, kellest on komisjonile teatatud kooskõlas alapunktiga d, tunnustatakse kõikides liikmesriikides kolmanda riigi kindlaksmääratud lennuväljalt ELi suunatud kogu tegevuse puhul.

6.8.1.2.

1. juuliks 2014 täidetavad nõuded

(a)

Lisaks punkti 6.8.1.1 alapunktis b sätestatud nõuetele tagab lennuettevõtja hiljemalt 1. juuliks 2014, et sõltumatu valideerija on asjaomase kolmanda riigi lennuväljal kohapeal kontrollinud kõnealuse lennuettevõtja kauba ja posti käitlemist.

(b)

Sõltumatu valideerija kontrollib lennuettevõtja julgestusprogrammi ja teeb kindlaks, et see hõlmab kõiki liites 6-G sätestatud punkte, samuti kontrollib ta liites 6-C3 toodud kontrollkaardi abil kõnealuse programmi järgimist kolmanda riigi lennuväljal ja esitab aruande järgmisele asutusele:

määruse (EÜ) nr 394/2011 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 748/2009 (nimekirja kohta õhusõiduki käitajatest, kes teostasid direktiivi 2003/87/EÜ I lisas loetletud lennutegevust)) lisas loetletud liikmesriigi pädev asutus;

määruse (EL) nr 394/2011 lisas loetlemata lennuettevõtjate puhul selle liikmesriigi pädev asutus, mis on neile välja andnud lennuettevõtja sertifikaadi;

määruse (EL) nr 394/2011 lisas loetlemata ja liikmesriigi väljaantud lennuettevõtja sertifikaadita lennuettevõtjate puhul selle liikmesriigi pädev asutus, kus on tema põhiline tegevuskoht ELis, või kõnealuse pädeva asutusega sõlmitud kokkuleppe kohaselt ELi mis tahes muu pädev asutus.

(c)

Kui asjaomane pädev asutus on rahul sõltumatu valideerija aruandega, tagab ta, et vajalikud andmed kolmandast riigist kaupa või posti vedava lennuettevõtja kohta kantakse ELi kokkuleppeliste esindajate ja tuntud saatjate andmebaasi.

(d)

Andmebaasi kannet tehes omistab asjaomane pädev asutus lennuettevõtjale kordumatu tähtnumbrilise standardses vormingus tunnuse, millega identifitseeritakse kõnealune lennuettevõtja ja selle kolmanda riigi lennuväli, kust ta kaupa ELi veab. Kõnealune kordumatu tähtnumbriline tunnus märgitakse veetava saadetise saatedokumentidesse kas elektrooniliselt või kirjalikult.

(e)

Kui asjaomane pädev asutus ei ole rahul lennuettevõtja esitatud teabe või sõltumatu valideerija aruandega, teatatakse selle põhjused kohe ACC3 staatust taotlevale lennuettevõtjale.

(f)

ACC3, kes on kantud ELi kokkuleppeliste esindajate ja tuntud saatjate andmebaasi vastavalt käesolevale punktile 6.8.1.2, tunnustatakse kõikides liikmesriikides kolmanda riigi lennuväljalt ELi suunatud kogu tegevuse puhul.

(g)

Sellise ACC3 suhtes, kes on kantud ELi kokkuleppeliste esindajate ja tuntud saatjate andmebaasi, tehakse korduv kontrollimine kuni viieaastaste ajavahemike järel sellisel kolmanda riigi lennuväljal, millel ta on määratud, ning iga korduva kontrollimise ajal peab kõnealune lennuettevõtja esitama kohustuste deklaratsiooni.

6.8.2.   Kolmandast riigist saabuva kauba ja posti julgestuskontroll

6.8.2.1.

ACC3 tagab ELi lennuväljale üleandmiseks, sealt läbivedamiseks või seal mahalaadimiseks toimetatud kogu kauba ja posti läbivaatamise, v.a järgmistel juhtudel:

(a)

kokkuleppeline esindaja on kohaldanud saadetise suhtes nõutavaid julgestuskontrolli meetmeid ja saadetis on pärast kõnealuste julgestuskontrolli meetmete kohaldamist kuni pealelaadimiseni olnud kaitstud loata juurdepääsu eest või

(b)

tuntud saatja on kohaldanud saadetise suhtes nõutavaid julgestuskontrolli meetmeid ja saadetis on pärast kõnealuste julgestuskontrolli meetmete kohaldamist kuni pealelaadimiseni olnud kaitstud loata juurdepääsu eest või

(c)

kõnealuse saadetise suhtes on nõutavaid julgestuskontrolli meetmeid kohaldanud esindaja teenuseid kasutav kaubasaatja ning saadetis on olnud loata juurdepääsu eest kaitstud alates kõnealuste julgestuskontrolli meetmete kohaldamisest kuni pealelaadimiseni ja seda ei veeta reisilennukil või

(d)

saadetis vabastatakse läbivaatusest punkti 6.1.1 alapunkti d kohaselt ning see on loata juurdepääsu eest kaitstud alates hetkest, kui sellest sai identifitseeritav lennukaup või identifitseeritav lennupost, kuni pealelaadimiseni.

6.8.2.2.

Kuni 30. juunini 2014 vastavad punktis 6.8.2.1 esitatud nõuded vähemalt ICAO standarditele. Pärast seda käideldakse ELi veetavat kaupa ja posti järgmiselt:

(a)

saadetis vaadatakse läbi punktis 6.2.1 loetletud vahendite või meetoditega piisaval tasemel, millega tagatakse mõistlikkuse piires, et kaup ega post ei sisalda keelatud esemeid, või

(b)

saadetise suhtes teostab julgestuskontrolli punkti 6.8.3 kohaselt määratud kokkuleppeline esindaja, tuntud saatja või esindaja teenuseid kasutav kaubasaatja, või

(c)

saadetis vabastatakse läbivaatusest punkti 6.1.1 alapunkti d kohaselt ning see on loata juurdepääsu eest kaitstud alates hetkest, kui sellest sai identifitseeritav lennukaup või identifitseeritav lennupost, kuni pealelaadimiseni.

6.8.2.3.

Saadetise julgestusstaatus märgitakse kas elektrooniliselt või kirjalikult saatedokumentidesse, milleks on kas lennusaateleht, samaväärne postidokument või eraldi deklaratsioon.

6.8.3.   Kolmanda riigi kokkuleppeline esindajate, tuntud saatjate ja esindaja teenuseid kasutavate kaubasaatjate määramine.

6.8.3.1.

Kuni 30. juunini 2014 kehtestab ACC3 sellise julgestuskontrolli üksikasjad, mida rakendavad sellised kokkuleppeline esindajad, tuntud saatjad ja esindaja teenuseid kasutavad kaubasaatjad, kellelt ta võtab saadetisi otse vastu oma julgestusprogrammi raames. Pärast seda teeb ACC3 lisaks veel järgmist:

(a)

tagab selliste kolmanda riigi kokkulepitud esindajate ja tuntud saatjate sõltumatu valideerimise kooskõlas vastavalt liidete 6-C2 ja 6-C kontrollkardiga kuni viieaastaste ajavahemike järel;

(b)

tagab, et täidetud kontrollkaardid on pädevale asutusele või komisjonile kontrollimiseks kättesaadavad;

(c)

säilitab andmebaasi, mis sisaldab iga kokkuleppeline esindaja, tuntud saatja ja esindaja teenuseid kasutava kaubasaatja kohta järgmist teavet:

ettevõtja andmed, sh tegevuskoha aadress (bona fide);

äritegevuse laad, v.a ärisaladust puudutav teave,

kontaktandmed, sh julgestuse eest vastutava(te) isiku(te) kontaktandmed,

ettevõtja registreerimisnumber, kui see on olemas.

Andmebaas on kontrollimiseks kättesaadav.

6.8.3.2.

ACC3 tagab, et sellised esindaja teenuseid kasutavad kolmanda riigi kaubasaatjad, kellelt kõnealune lennuettevõtja võtab saadetised otse vastu, vastavad punktides 6.5.2–6.5.6 esitatud nõuetele. Tunnustada võib üksnes sellistes kolmandates riikides välja antud volitatud ettevõtja (AEO) sertifikaate, kellega EL on sõlminud volitatud ettevõtjate vastastikuse tunnustamise lepingu.

6.8.4.   Nõuetele mittevastavus

6.8.4.1.

Kui komisjon või pädev asutus tuvastab sellise tõsise puuduse ACC3 tegevuses, millel arvatakse olevat märkimisväärne mõju kogu lennundusjulgestusele ELis, toimitakse järgmiselt:

(a)

teavitatakse kohe asjaomast ACC3 ja palutakse tal esitada märkused;

(b)

teavitatakse kohe komisjoni ja vastavalt vajadusele teisi liikmesriike.

6.8.4.2.

Komisjon võib seejärel vastavalt määruse (EÜ) nr 300/2008 artikli 19 lõike 2 kohasele regulatiivkomitee menetlusele otsustada, et kõnealust lennuettevõtjat ei tunnustata enam ACC3na kas mõnel konkreetsel kolmandast riigist ELi suunduval lennuliinil või kõikidel sellistel liinidel. Sel juhul kõrvaldatakse kõnealuse ACC3 andmed ELi kokkuleppeliste esindajate ja tuntud saatjate andmebaasist.

6.8.4.3.

Lennuettevõtjat, kellelt on võetud ACC3 staatus vastavalt punktile 6.8.4.2, ei ennistata ega lisata ELi kokkuleppeliste esindajate ja tuntud saatjate andmebaasi seni, kuni sõltumatu valideerija on kinnitanud, et tõsine puudus on kõrvaldatud, ja asjakohane pädev asutus on sellest teatanud tsiviillennundusjulgestuse komiteele.

D.

Liide 6-F asendatakse järgmisega:

LIIDE 6-F

KAUP JA POST

6-Fi

KOLMANDAD RIIGID, KUS KOHALDATAKSE ÜHISTE PÕHISTANDARDITEGA SAMAVÄÄRSEID JULGESTUSSTANDARDEID

6-Fii

KOLMANDAD RIIGID, MILLE PUHUL EI PEA MÄÄRAMA ACC3

Kolmandad riigid, mille puhul ei pea määrama ACC3, on loetletud komisjoni eraldi otsuses.”

E.

Lisatakse järgmised liited:

LIIDE 6-G

KOLMANDAST RIIGIST PÄRIT KAUPA JA POSTI KÄSITLEVAD SÄTTED

ACC3 julgestusprogramm peab sisaldama allpool loetletud üksikasju vastavalt vajadusele kas kolmandate riikide iga üksiku lennuvälja kohta eraldi või ülddokumendina, milles täpsustatakse kolmandate riikide konkreetsetel lennuväljadel kehtivad erinevused:

(a)

kauba ja posti suhtes kohaldatavate meetmete kirjeldus,

(b)

saadetiste vastuvõtmise kord,

(c)

kokkuleppelise esindaja süsteem ja kriteeriumid,

(d)

tuntud saatja süsteem ja kriteeriumid,

(e)

esindaja teenuseid kasutava kaubasaatja süsteem ja kriteeriumid,

(f)

läbivaatuse ja füüsilise kontrolli nõuded,

(g)

läbivaatuse ja füüsilise kontrolli teostamise koht,

(h)

läbivaatusseadmete üksikasjad,

(i)

üksikasjalik teave käitaja või teenuseosutaja kohta,

(j)

läbivaatusest või füüsilisest kontrollist vabastamise juhud,

(k)

kõrge ohutasemega lennukauba ja -posti käitlemine.

LIIDE 6-H

KOHUSTUSTE DEKLARATSIOON – ACC3

Kinnitan, et

mulle teadaolevalt on teave, mis ettevõtja julgestusprogrammis sisaldub kolmandatest riikidest Euroopa Liitu veetavate saadetiste kohta, tõene ja täpne,

ettevõtte julgestusprogrammis sätestatud tegevust ja menetlusi, mis on seotud kolmandatest riikidest Euroopa Liitu veetavate saadetistega, rakendatakse ja järgitakse kõigis programmiga hõlmatud tegevuskohtades,

julgestusprogrammi muudetakse ja kohandatakse nii, et see oleks kooskõlas kolmandatest riikidest Euroopa Liitu veetava lennukauba/-posti suhtes kehtivaid nõudeid käsitlevatesse Euroopa Liidu õigusaktidesse tulevikus tehtavate kõigi oluliste muudatustega, v.a juhul, kui [lennuettevõtja nimi] teatab [pädeva asutuse nimi], et ei soovi enam vedada saadetisi kolmandast riigist ELi,

[lennuettevõtja nimi] teatab [pädeva asutuse nimi] kirjalikult kõikidest tema julgestusprogrammi asjakohastesse osadesse tehtavatest muudatustest kümne päeva jooksul;

ettevõtja on nimetanud [vastutava üksikisiku nimi], kes vastutab üldiselt tema nimel lennukauba/-posti suhtes kohaldatavate julgestusmeetmete kohaldamise eest [kolmandate riikide lennuväljade nimed];

alates 1. juulist 2014 peab [lennuettevõtja nimi] kolmandate riikide kokkuleppeliste esindajate, tuntud saatjate ja esindaja teenuseid kasutavate kaubasaatjate andmebaasi ning teeb selle kontrollimiseks kättesaadavaks;

[lennuettevõtja nimi] teeb vajaduse korral igakülgset koostööd kõikide kontrollide puhul ning võimaldab inspektorite nõudmise korral juurdepääsu kõikidele dokumentidele ja eespool nimetatud andmebaasile;

[lennuettevõtja nimi] teatab [pädeva asutuse nimi] kõigist tõsistest julgestusalastest rikkumistest ja kõikidest kahtlastest asjaoludest, mis võivad olla olulised seoses kauba/posti julgestusega kolmandas riigis, eelkõige katsetest peita saadetistesse keelatud esemeid;

[lennuettevõtja nimi] teatab [pädeva asutuse nimi], kui ta:

(a)

lõpetab tegevuse või vahetab nime;

(b)

ei tegele enam lennukauba/lennupostiga või

(c)

ei suuda enam täita nende Euroopa Liidu õigusaktide nõudeid, mis käsitlevad kolmandatest riikidest Euroopa Liitu veetavat lennukaupa/-posti.

Võtan käesoleva deklaratsiooni eest täieliku vastutuse.

Nimi:

Ametikoht ettevõttes:

Kuupäev:

Allkiri:

LIIDE 6-I

Kõrge ohutasemega kaupa puudutav on sätestatud komisjoni eraldi otsuses.

LIIDE 6-J

Läbivaatusseadmete kasutamist puudutav on sätestatud komisjoni eraldi otsuses.”

F.

11. peatükki lisatakse järgmine punkt:

11.0.5.   Käesoleva määruse kohaldamisel võivad sõltumatu valideerijana tegutseda järgmised isikud:

ELi liikmesriigi ametiasutuse esindaja;

mis tahes füüsiline või juriidiline isik, keda liikmesriik või komisjon on selle ülesande täitjana tunnustanud.”


(1)  ELT L 107, 27.4.2011, lk 1.

(2)  ELT L 219, 22.8.2009, lk 1.

(3)  ELT L 275, 25.10.2003, lk 32, mida on muudetud direktiiviga 2008/101/EÜ (ELT L 8, 13.1.2009, lk 3).”


26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/16


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 860/2011,

25. august 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 26. augustil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AR

35,6

EC

29,1

MK

48,0

ZA

77,2

ZZ

47,5

0707 00 05

TR

124,2

ZZ

124,2

0709 90 70

EC

41,0

TR

133,6

ZZ

87,3

0805 50 10

AR

68,4

BR

41,3

CL

68,7

TR

66,0

UY

71,9

ZA

82,0

ZZ

66,4

0806 10 10

EG

142,2

MA

177,2

TR

129,8

ZZ

149,7

0808 10 80

AR

89,3

BR

56,6

CL

91,8

CN

68,3

NZ

112,8

US

135,7

ZA

84,9

ZZ

91,3

0808 20 50

CN

69,9

TR

148,9

ZA

107,7

ZZ

108,8

0809 30

TR

122,3

ZZ

122,3

0809 40 05

BA

43,7

ZZ

43,7


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/18


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 861/2011,

25. august 2011,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 841/2011 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 26. augustil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 259, 1.10.2010, lk 3.

(4)  ELT L 216, 23.8.2011, lk 8.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 26. augustist 2011

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

48,70

0,00

1701 11 90 (1)

48,70

0,29

1701 12 10 (1)

48,70

0,00

1701 12 90 (1)

48,70

0,00

1701 91 00 (2)

54,67

1,07

1701 99 10 (2)

54,67

0,00

1701 99 90 (2)

54,67

0,00

1702 90 95 (3)

0,55

0,19


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/20


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 862/2011,

25. august 2011,

rakendusmäärusega (EL) nr 634/2011 avatud pakkumismenetluse raames toimuvas kolmandas osalises pakkumiskutses kinnitatava minimaalse tollimaksumäära kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 187 koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 634/2011 (2) on 2010/2011. turustusaastaks välja kuulutatud alaline pakkumismenetlus CN-koodi 1701 alla kuuluva suhkru vähendatud tollimaksumääraga impordiks.

(2)

Arvestades osalise pakkumiskutse alusel esitatud pakkumusi, peab komisjon otsustama, kas vastavalt rakendusmääruse (EL) nr 634/2011 artiklile 6 kehtestada või jätta kehtestamata minimaalne tollimaksumäär kaheksakohalise CN-koodi kohta.

(3)

Kolmanda osalise pakkumiskutse alusel esitatud pakkumuste põhjal tuleks minimaalne tollimaksumäär kehtestada teatavate CN-koodi 1701 alla kuuluva suhkru kaheksakohaliste koodide kohta ning minimaalset tollimaksumäära muude CN-koodi alla kuuluva suhkru kaheksakohaliste koodide kohta ei kehtestata.

(4)

Turu kiireks teavitamiseks ja meetme tõhusa haldamise tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

(5)

Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Rakendusmääruses (EL) nr 634/2011 sätestatud pakkumismenetluse raames kolmanda osalise pakkumiskutse puhul, mille alusel tehtavate pakkumuste esitamise tähtaeg lõpeb 24. augustil 2011, on minimaalne tollimaksumäär kehtestatud või ei ole kehtestatud, nagu on sätestatud käesoleva määruse lisas CN-koodi 1701 alla kuuluva suhkru kaheksakohalise koodi kohta.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 25. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 170, 30.6.2011, lk 21.


LISA

Minimaalne tollimaksumäär

(eurot/t)

Kaheksakohaline CN-kood

Minimaalne tollimaksumäär

1

2

1701 11 10

170,06

1701 11 90

190,00

1701 12 10

X

1701 12 90

X

1701 91 00

X

1701 99 10

250,00

1701 99 90

X

(—)

Minimaalne tollimaksumäär kehtestamata (kõik pakkumused tagasi lükatud).

(X)

Pakkumused puuduvad.


OTSUSED

26.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 220/22


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

25. august 2011,

Aserbaidžaani tunnustamise kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2008/106/EÜ seoses meremeeste väljaõppe- ja diplomeerimissüsteemidega

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 6003 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/517/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiivi 2008/106/EÜ meremeeste väljaõppe miinimumtaseme kohta, (1) eriti selle artikli 19 lõiget 3,

võttes arvesse Belgia 7. augusti 2008. aasta taotlust

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2008/106/EÜ kohaselt võivad liikmesriigid otsustada kinnitada kolmandate riikide välja antud meremeeste asjakohased tunnistused, tingimusel et komisjon on asjaomast kolmandat riiki tunnustanud. Kõnealused kolmandad riigid peavad täitma kõiki nõudeid, mis on kehtestatud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni (IMO) 1978. aasta meremeeste väljaõppe, diplomeerimise ja vahiteenistuse aluste rahvusvahelises konventsioonis (STCW-konventsioon), (2) mida on muudetud 1995. aastal.

(2)

Belgia esitas 7. augustil 2008 taotluse Aserbaidžaani tunnustamiseks. Pärast Belgia taotluse saamist hindas komisjon Aserbaidžaani väljaõppe- ja diplomeerimissüsteeme, et kontrollida STCW-konventsiooni nõuete täitmist Aserbaidžaanis ja seda, kas tunnistustega seotud pettuse vältimiseks on võetud asjakohased meetmed. Kõnealune hindamine põhines Euroopa Meresõiduohutuse Ameti ekspertide 2009. aasta veebruaris teostatud kontrollimise tulemustel. Kõnealuse kontrollimise käigus tehti kindlaks väljaõppe- ja diplomeerimissüsteemide teatavad puudused.

(3)

Komisjon esitas liikmesriikidele aruande hindamise tulemuste kohta.

(4)

4. detsembri 2009. aasta ja 26. oktoobri 2010. aasta kirjas palus komisjon Aserbaidžaanil esitada tõendid kõnealuste puuduste kõrvaldamise kohta.

(5)

Aserbaidžaan esitas 13. jaanuar 2010. aasta ja 24. detsembri 2010. aasta kirjas nõutud teabe ja tõendid kõigi vastavuse hindamise käigus tuvastatud puuduste kõrvaldamiseks võetud asjakohaste ja piisavate parandusmeetmete kohta.

(6)

Vastavuse hindamistulemustest ja Aserbaidžaani esitatud teabe hindamisest ilmneb, et Aserbaidžaan vastab kõigile STCW-konventsiooni nõuetele ning on võtnud asjakohased meetmed tunnistustega seotud pettuse vältimiseks. Komisjon peaks seepärast Aserbaidžaani tunnustama.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Direktiivi 2008/106/EÜ artikli 19 kohaldamisel tunnustatakse Aserbaidžaani seoses meremeeste väljaõppe ja diplomeerimissüsteemidega.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 25. august 2011

Komisjoni nimel

asepresident

Siim KALLAS


(1)  ELT L 323, 3.12.2008, lk 33.

(2)  Vastu võtnud Rahvusvaheline Mereorganisatsioon.