ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2011.205.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 205

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. köide
10. august 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 796/2011, 8. august 2011, millega 155. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 797/2011, 9. august 2011, millega kiidetakse heaks toimeaine oksüfluorfeen vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ( 1 )

3

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 798/2011, 9. august 2011, millega kiidetakse heaks toimeaine oksüfluorfeen vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

9

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 799/2011, 9. august 2011, millega muudetakse komisjoni määruse (EÜ) nr 669/2009 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil) I lisa ( 1 )

15

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 800/2011, 9. august 2011, millega kiidetakse heaks toimeaine teflutriin vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 I lisa ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

22

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 801/2011, 9. august 2011, millega muudetakse määrust (EL) nr 206/2010, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded ( 1 )

27

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 802/2011, 9. august 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

29

 

 

OTSUSED

 

 

2011/496/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 9. august 2011, milles käsitletakse standardi EN 16156:2010 Sigaretid. Süütamisvõime hindamine. Ohutusnõue ja standardi EN ISO 12863:2010 Standardne katsemeetod sigarettide süütamisvõime hindamiseks vastavust Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2001/95/EÜ sätestatud üldistele ohutusnõuetele ning kõnealuste standardite viidete avaldamist Euroopa Liidu Teatajas (teatavaks tehtud numbri K(2011) 5626 all)  ( 1 )

31

 

 

2011/497/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 9. august 2011, millega antakse luba fermenteeritud mustade ubade ekstrakti turuleviimiseks toidu uuendkoostisosana vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97 (teatavaks tehtud numbri K(2011) 5645 all)

33

 

 

2011/498/EL

 

*

Komisjoni otsus, 9. august 2011, Hiina Rahvavabariigist pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordiga seotud dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta

35

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 796/2011,

8. august 2011,

millega 155. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a, artikli 7a lõiget 1 ja artikli 7a lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.

(2)

29. juulil 2011 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee lisada kaks juriidilist isikut, rühmitust või üksust nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. Nimetatud komitee otsustas ka muuta kahte loetelu kannet.

(3)

Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa vastavalt ajakohastada.

(4)

Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

välispoliitika vahendite talituse direktor


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

(1)

Pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” alla lisatakse järgmised kanded:

(a)

„Emarat Kavkaz. Muu teave: a) tegutseb peamiselt Venemaa Föderatsioonis, Afganistanis ja Pakistanis; b) juht Doku Khamatovich Umarov. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 29.7.2011.”

(b)

Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) (teiste nimedega a) Tehrik-I-Taliban Pakistan, b) Tehrik-e-Taliban, c) Pakistani Taliban, d) Tehreek-e-Taliban). Muu teave: a) Tehrik-e Taliban asub kahel pool Afganistani ja Pakistani piiri olevates hõimupiirkondades; b) loodud 2007. aastal, juht Hakimullah Mehsud; c) Wali Ur Rehman on TTP Lõuna-Waziristani emiir. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 29.7.2011.”

(2)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne: „Hakimullah Mehsud (teiste nimedega a) Hakeemullah Mehsud, b) Zulfiqar). Sünniaeg: umbes 1979. Sünnikoht: Pakistan. Kodakondsus: Pakistani. Muu teave: a) teadaolevalt sündinud Pakistanis Lõuna-Waziristanis; b) elab arvatavasti Pakistanis; c) kahel pool Afganistani ja Pakistani piiri olevates hõimupiirkondades asuva organisatsiooni Tehrik-i-Taliban Pakistan juht. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 21.10.2010.” asendatakse järgmisega:

„Hakimullah Mehsud (teiste nimedega a) Hakeemullah Mehsud, b) Zulfiqar). Sünniaeg: umbes 1979. Sünnikoht: Pakistan. Kodakondsus: Pakistani. Muu teave: a) teadaolevalt sündinud Pakistanis Lõuna-Waziristanis; b) elab arvatavasti Pakistanis; c) kahel pool Afganistani ja Pakistani piiri olevates hõimupiirkondades asuva organisatsiooni Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) juht. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 21.10.2010.”

(3)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Wali Ur Rehman. Sünniaeg: umbes 1970. Sünnikoht: Pakistan. Kodakondsus: Pakistani. Muu teave: a) teadaolevalt sündinud Pakistanis Lõuna-Waziristanis; b) elab arvatavasti Pakistanis; c) organisatsiooni Tehrik-i-Taliban Edela-Waziristani (mis asub valitsuse kontrollitavas Pakistani hõimupiirkonnas) büroo emiir. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 21.10.2010.” asendatakse järgmisega:

„Wali Ur Rehman. Sünniaeg: umbes 1970. Sünnikoht: Pakistan. Kodakondsus: Pakistani. Muu teave: a) teadaolevalt sündinud Pakistanis Lõuna-Waziristanis; b) elab arvatavasti Pakistanis; c) organisatsiooni Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) Lõuna-Waziristani (mis asub valitsuse kontrollitavas Pakistani hõimupiirkonnas) büroo emiir. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 21.10.2010.”


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 797/2011,

9. august 2011,

millega kiidetakse heaks toimeaine oksüfluorfeen vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktiga b kohaldatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega toimeainete suhtes, mis on loetletud komisjoni 27. juuni 2007. aasta määruse (EÜ) nr 737/2007 (3) (milles sätestatakse esimese toimeainete rühma nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kuulumise pikendamise menetlus ja kehtestatakse kõnealuste ainete loetelu) I lisas. Spiroksamiin on loetletud määruse (EÜ) nr 737/2007 I lisas.

(2)

Spiroksamiini heakskiitmine, nagu see on sätestatud komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (4) (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga) lisa A osas, aegub 31. detsembril 2011. Määruse (EÜ) nr 737/2007 artikli 4 kohaselt ja kõnealuses artiklis sätestatud tähtaja jooksul on esitatud teatis spiroksamiini kande uuendamiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisas.

(3)

Kõnealune teatis leiti olevat vastuvõetav komisjoni 28. juuli 2008. aasta otsusega 2008/656/EÜ (5) toimeainete asiimsulfurooni, asoksüstrobiini, fluroksüpüüri, imasaliili, metüülkresoksiimi, proheksadioonkaltsiumi ja spiroksamiini nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kuulumise pikendamist käsitlevate teadete vastuvõetavuse ja asjaomaste teatajate loetelu moodustamise kohta.

(4)

Kõnealuses artiklis sätestatud aja jooksul esitas teataja kooskõlas määruse (EÜ) nr 737/2007 artikliga 6 nõutava teabe ning selgituse iga uue esitatud uuringu olulisuse kohta.

(5)

Referentliikmesriik koostas kaasreferentliikmesriigiga konsulteerides hindamisaruande ning esitas selle Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile 17. septembril 2009. Lisaks toimeainele antavale hinnangule sisaldab kõnealune aruanne ka nimekirja uuringutest, millele referentliikmesriik oma hinnangu andmisel tugines.

(6)

Toiduohutusamet edastas hindamisaruande teatajale ja kõikidele liikmesriikidele ning edastas saadud kommentaarid komisjonile. Toiduohutusamet avaldas kõnealuse hindamisaruande.

(7)

Komisjoni palvel koostasid liikmesriigid ja toiduohutusamet hindamisaruande võrdlushinnangu. Toiduohutusamet esitas komisjonile spiroksamiini riskihindamise võrdlushinnangu kohta järelduse (6)1. septembril 2010. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning 17. juunil 2011 vormistati see komisjoni läbivaatusaruandena spiroksamiini kohta.

(8)

Mitmest uuringust on ilmnenud, et spiroksamiini sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavalt üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside korral. Seetõttu on asjakohane spiroksamiin heaks kiita.

(9)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 2 ja artikli 6 kohaselt ning praeguste teaduslike ja tehniliste teadmiste valguses oleks siiski vaja lisada teatud tingimusi ja piiranguid, mida ei sätestatud siis, kui toimeaine esimest korda lisati direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(10)

Piiramata otsust kiita heaks spiroksamiin on siiski asjakohane nõuda täiendavat kinnitavat teavet.

(11)

Enne toimeaine heakskiitmist peaks mööduma piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(12)

Ilma et see piiraks määrusega (EÜ) nr 1107/2009 kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ning võttes arvesse eriolukorda, mis on seotud üleminekuga direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks siiski kohaldada järgmist. Liikmesriikidele tuleks pärast toimeaine heakskiitmist anda kuus kuud spiroksamiini sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Liikmesriigid peaksid vastavalt vajadusele lubasid muutma, need asendama või tagasi võtma. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks kooskõlas ühtsete põhimõtetega ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi ja iga kavandatud kasutusviisi käsitleva direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase täieliku toimiku kohta ajakohastatud andmete esitamiseks ja hindamiseks.

(13)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (7) (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise kogemused on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega seoses andmetele juurdepääsuga. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustused, eelkõige kohustus kontrollida, kas loa omanik on näidanud, et kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik on kättesaadav. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid.

(14)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa vastavalt muuta.

(15)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiitmine

Toimeaine spiroksamiin kiidetakse heaks vastavalt I lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Taimekaitsevahendite ümberhindamine

1.   Liikmesriigid muudavad määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt vajaduse korral toimeainena spiroksamiini sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 30. juuniks 2012.

Liikmesriigid peavad eelkõige nimetatud tähtpäevaks veenduma, et käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud nimetatud lisa erisätete veeru B osas nimetatud tingimused, ning et loa omanikul on vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 ja määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 sätestatud tingimustele olemas kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab spiroksamiini kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. detsembriks 2011 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete veeru B osa. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid:

a)

vajaduse korral muudavad spiroksamiini ainsa toimeainena sisaldavate toodete kasutusluba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või

b)

kui toode sisaldab spiroksamiini ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 3

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 4

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2012.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(3)  ELT L 169, 29.6.2007, lk 10.

(4)  ELT L 153, 11.6.2011, lk 1.

(5)  ELT L 214, 9.8.2008, lk 70.

(6)  „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance spiroxamine.”EFSA Journal 2010; 8(9):1719. [102 lk]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1719. Kättesaadav aadressil: www.efsa.europa.eu

(7)  EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.


I LISA

Üldnimetus, tunnuskood

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

Spiroksamiin

CASi nr 1181134-30-8

CIPACi nr 572

8-tert-butüül-1,4-dioksaspiro[4.5]dekaan-2-

üülmetüül(etüül)(propüül)amiin (ISO)

≥ 940 g/kg

(diastereomeerid A ja B koos)

1. jaanuar 2012

31. detsember 2021

A OSA

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 17. juunil 2011 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees spiroksamiini kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Sellisel üldisel hindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

1)

kasutajate ja töötajate ohutusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid;

2)

põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundlike mullastiku- ja/või kliimatingimustega piirkondades;

3)

veeorganismidele põhjustatavatele ohtudele.

Loa tingimustes tuleb vajaduse korral esitada ohu vähendamise meetmed.

Teataja peab esitama järgmise kohta kinnitava teabe:

a)

võimalik mõju kasutajatele ja töötajatele ning kummagi isomeeri võimalikust stereoselektiivsest taimedes, loomades ja keskkonnas lagunemisest tuleneva keskkonnaohu hinnang;

b)

viljades tekkivate taimsete metaboliitide mürgisus ja viljade jääkide võimalik hüdrolüüs toodetes;

c)

metaboliidiga M03 (2) seotud põhjavee saastumise hinnang;

d)

veeorganismidele põhjustatavatele ohtudele.

Teataja peab saatma liikmesriikidele, komisjonile ja toiduohutusametile punktis a sätestatud teabe kahe aasta jooksul erisätete vastuvõtmisest arvates ja punktides b, c ja d sätestatud teabe 31. detsembriks 2013.


(1)  Täpsemad andmed toimeainete identifitseerimise ja kirjeldamise kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.

(2)  M03: [(8-tert-butüül-1,4-dioksaspiro[4.5]dets-2-üül)metüül]etüül(propüül)amiinoksiid.


II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse järgmiselt.

1)

A osas jäetakse välja spiroksamiini käsitlev kanne.

2)

B osale lisatakse järgmine kanne:

„7

Spiroksamiin

CASi nr1181134-30-8

CIPACi nr 572

8-tert-butüül-1,4-dioksaspiro[4.5]dekaan-2-üülmetüül(etüül)(propüül)amiin (ISO)

≥ 940 g/kg

(diastereomeerid A ja B koos)

1. jaanuar 2012

31. detsember 2021

A OSA

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 17. juunil 2011 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees spiroksamiini kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Sellisel üldisel hindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

1)

kasutajate ja töötajate ohutusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid;

2)

põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundlike mullastiku- ja/või kliimatingimustega piirkondades;

3)

veeorganismidele põhjustatavatele ohtudele.

Loa tingimustes tuleb vajaduse korral esitada ohu vähendamise meetmed.

Teataja peab esitama järgmise kohta kinnitava teabe:

a)

võimalik mõju kasutajatele ja töötajatele ning mõlema isomeeri võimalikust stereoselektiivsest taimedes, loomades ja keskkonnas lagunemisest tuleneva keskkonnaohu hinnang;

b)

viljades tekkivate taimsete metaboliitide mürgisus ja viljade jääkide võimalik hüdrolüüs toodetes;

c)

metaboliidiga M03 (1) seotud põhjavee saastumise hinnang;

d)

veeorganismidele põhjustatavad ohud.

Teataja peab saatma liikmesriikidele, komisjonile ja toiduohutusametile punktis a sätestatud teabe kahe aasta jooksul erisätete vastuvõtmisest arvates ja punktides b, c ja d sätestatud teabe 31. detsembriks 2013.


(1)  M03: [(8-tert-butüül-1,4-dioksaspiro[4.5]dets-2-üül)metüül]etüül(propüül)amiinoksiid.”


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 798/2011,

9. august 2011,

millega kiidetakse heaks toimeaine oksüfluorfeen vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktiga c kohaldatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega selliste toimeainete taotluste suhtes, mille täielikkus on kindlaks tehtud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 33/2008 (3) artikliga 16. Toimeaine oksüfluorfeeni taotluse täielikkus on kõnealuse määruse alusel kindlaks tehtud.

(2)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (4) ja (EÜ) nr 1490/2002 (5) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi teise ja kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Nimetatud loetellu kuulub oksüfluorfeen.

(3)

Komisjoni 20. septembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1095/2007 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1490/2002, millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi täiendavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, ning määrust (EÜ) nr 2229/2004, milles sätestatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi neljanda etapi täiendavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (6) artikli 3 lõike 2 kohaselt võttis teataja kahe kuu jooksul enne kõnealuse määruse jõustumist tagasi oma toetuse kõnealuse toimeaine kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Sellest tulenevalt jäeti komisjoni 5. detsembri 2008. aasta otsusega nr 2008/934/EÜ (nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta) (7) oksüfluorfeen nimetatud lisasse kandmata.

(4)

Esialgne teataja (edaspidi „taotleja”) esitas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 alusel uue taotluse, milles ta nõudis, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) artiklites 14–19.

(5)

Taotlus esitati Hispaaniale, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse tähtajast peeti kinni. Toimeaine kirjeldus ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu need, mida käsitleti otsuses 2008/934/EÜ. Taotlus on kooskõlas ka muude määruse (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega.

(6)

Hispaania hindas taotleja esitatud uusi andmeid ja koostas lisaaruande. 13. jaanuaril 2010. aastal esitas Hispaania aruande Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõikidele liikmesriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 kohaselt ja komisjoni taotlusel esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused oksüfluorfeeni kohta 23. augustil 2010. aastal (8). Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande kavandi, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees läbi ning 17. juunil 2011 vormistati see komisjoni läbivaatamisaruandena oksüfluorfeeni kohta.

(7)

Mitmest senisest uuringust on ilmnenud, et oksüfluorfeeni sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavalt üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside korral. Seepärast on asjakohane kiita oksüfluorfeen heaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 1107/2009.

(8)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 2 ja artikli 6 kohaselt ning praeguste teaduslike ja tehniliste teadmiste valguses oleks siiski vaja lisada teatud tingimusi ja piiranguid.

(9)

Piiramata otsust kiita heaks oksüfluorfeen on siiski asjakohane nõuda täiendavat kinnitavat teavet.

(10)

Enne toimeaine heakskiitmist peaks mööduma piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(11)

Ilma et see piiraks määrusega (EÜ) nr 1107/2009 kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ning võttes arvesse eriolukorda, mis on seotud üleminekuga direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks kohaldada järgmist. Liikmesriikidele tuleks pärast toimeaine heakskiitmist anda kuus kuud oksüfluorfeeni sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Liikmesriigid peaksid vastavalt vajadusele olemasolevaid lubasid muutma, need asendama või tagasi võtma. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks kooskõlas ühtsete põhimõtetega ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi ja iga kavandatud kasutusviisi käsitleva direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase täieliku toimiku kohta ajakohastatud andmete esitamiseks ja hindamiseks.

(12)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (9) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise kogemused on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega seoses andmetele juurdepääsuga. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustused, eelkõige kohustus kontrollida, kas loa omanik on näidanud, et kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik on kättesaadav. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid. Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (10) lisa vastavalt muuta.

(13)

Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et oksüfluorfeeni ei kanta nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse ja et seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Kõnealuse otsuse lisast tuleb välja jätta oksüfluorfeeni käsitlev rida. Seega on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiitmine

Toimeaine oksüfluorfeen kiidetakse heaks vastavalt I lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Taimekaitsevahendite ümberhindamine

1.   Liikmesriigid muudavad määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt vajaduse korral toimeainet oksüfluorfeeni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 30. juuniks 2012.

Liikmesriigid peavad eelkõige nimetatud tähtpäevaks veenduma, et käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud nimetatud lisa erisätete veeru B osas nimetatud tingimused, ning et loa omanikul on vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 ja määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 sätestatud tingimustele olemas kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab oksüfluorfeeni kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. detsembriks 2011 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete veeru B osa. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele. Pärast otsustamist liikmesriigid:

a)

vajaduse korral muudavad oksüfluorfeeni ainsa toimeainena sisaldavate toodete kasutusluba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või

b)

kui toode sisaldab oksüfluorfeeni ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 3

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 4

Otsuse 2008/934/EÜ muutmine

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja oksüfluorfeeni käsitlev rida.

Artikkel 5

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2012.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(3)  ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(4)  EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(5)  EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(6)  ELT L 246, 21.9.2007, lk 19.

(7)  ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(8)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance oxyfluorfen. EFSA Journal 2010; 8(11):1906. [lk 78]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1906. Kättesaadav aadressil: www.efsa.europa.eu

(9)  EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.

(10)  ELT L 153, 11.6.2011, lk 1.


I LISA

Üldnimetus, tunnuskood

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

Oksüfluorfeen

CASi nr 42874-03-3

CIPACi nr 538

2-kloro-α,α,α-trifluoro-p-tolüül-3-etoksü-4-nitrofenüüleeter

≥ 970 g/kg

Lisandid:

N, N-dimetüülnitrosamiin kuni 50 μg/kg

1. jaanuar 2012

31. detsember 2021

A OSA

Lubatud kasutada herbitsiidina ainult maapinna lähedal ribati sügisest varakevadeni

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 17. juunil 2011 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees oksüfluorfeeni kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Sellisel üldisel hindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

a)

kasutajate ohutusele ja tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid vastavalt vajadusele,

b)

veeorganismidele, vihmaussidest toituvatele imetajatele, pinnases elavatele makroorganismidele, mittesihtliikidesse kuuluvatele lülijalgsetele ja mittesihtliikide taimedele põhjustatavatele ohtudele.

Vajaduse korral tuleb kasutustingimustes esitada ohu vähendamise meetmed.

Taotleja peab esitama järgmise kohta kinnitava teabe:

1)

ärilisel eesmärgil valmistatud tehnilise materjali näitajad, sealhulgas teave lisandite mõju kohta;

2)

ärilisel eesmärgil toodetud tehnilise materjali näitajate ja toksilisuse uuringus kasutatud katsematerjali näitajate vastavus;

3)

toimeainest ja selle metaboliitidest RH-45469 (2), MW 306 (3), MW 347 (4), MW 274 (5) ja määramata metaboliidist Deg 27 tuleneda võiv kahjulik mõju veeorganismidele;

4)

veeorganismides kuhjumise ja veeorganismide toiduahelas, sealhulgas setetes elunevate organismide kaudu võimendumise oht;

5)

kokkupuute andmed ribati kasutamise kohta, mille järgi saab leida hajumise vähenemise näitajaid.

Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile punktides 1 ja 2 sätestatud teabe hiljemalt 30. juuniks 2012 ning punktides 3–5 sätestatud teabe hiljemalt 31. detsembriks 2013.


(1)  Täiendavad andmed toimeainete identifitseerimiseks ja määratlemiseks on esitatud läbivaatamisaruandes.

(2)  5-[2-kloro-4-(trifluorometüül)fenoksü]-2-[(metoksümetüül)amino]fenool.

(3)  3-kloro-4-[3-(etenüüloksü)-4-hüdroksüfenoksü]benseenkarboksüülhape.

(4)  2-kloro-1-(3-metoksü-4-nitrofenoksü)-4-(trifluorometüül)benseen.

(5)  4-(3-etoksü-4-hüdroksüfenoksü)benseenkarboksüülhape.


II LISA

Määruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:

„11

Oksüfluorfeen

CASi nr 42874-03-3

CIPACi nr 538

2-kloro-α,α,α-trifluoro-p-tolüül-3-etoksü-4-nitrofenüüleeter

≥ 970 g/kg

Lisandid:

N, N-dimetüülnitrosamiin kuni 50 μg/kg

1. jaanuar 2012

31. detsember 2021

A OSA

Lubatud kasutada herbitsiidina ainult maapinna lähedal ribati sügisest varakevadeni

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 17. juunil 2011 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees oksüfluorfeeni kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Sellisel üldisel hindamisel peavad liikmesriigid:

a)

pöörama erilist tähelepanu kasutajate ohutusele ja tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid vastavalt vajadusele,

b)

pöörama erilist tähelepanu veeorganismidele, vihmaussidest toituvatele imetajatele, pinnases elavatele makroorganismidele, mittesihtliikidesse kuuluvatele lülijalgsetele ja mittesihtliikide taimedele põhjustatavatele ohtudele.

Vajaduse korral tuleb kasutustingimustes esitada ohu vähendamise meetmed.

Taotleja peab esitama järgmise kinnitava teabe:

1)

ärilisel eesmärgil valmistatud tehnilise materjali näitajad, sealhulgas teave lisandite mõju kohta;

2)

ärilisel eesmärgil toodetud tehnilise materjali näitajate ja toksilisuse uuringus kasutatud katsematerjali näitajate vastavus;

3)

toimeainest ja selle metaboliitidest RH-45469 (1), MW 306 (2), MW 347 (3), MW 274 (4) ja määramata metaboliidist Deg 27 tuleneda võiv kahjulik mõju veeorganismidele;

4)

veeorganismides kuhjumise ja veeorganismide toiduahelas, sealhulgas setetes elunevate organismide kaudu võimendumise oht;

5)

kokkupuute andmed ribati kasutamise kohta, mille järgi saab leida hajumise vähenemise näitajaid.

Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile punktides 1 ja 2 sätestatud teabe hiljemalt 30. juuniks 2012 ning punktides 3–5 sätestatud teabe hiljemalt 31. detsembriks 2013.


(1)  5-[2-kloro-4-(trifluorometüül)fenoksü]-2-[(metoksümetüül)amino]fenool.

(2)  3-kloro-4-[3-(etenüüloksü)-4-hüdroksüfenoksü]benseenkarboksüülhape.

(3)  2-kloro-1-(3-metoksü-4-nitrofenoksü)-4-(trifluorometüül)benseen.

(4)  4-(3-etoksü-4-hüdroksüfenoksü)benseenkarboksüülhape.”


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/15


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 799/2011,

9. august 2011,

millega muudetakse komisjoni määruse (EÜ) nr 669/2009 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil) I lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 669/2009 (2) on sätestatud selle I lisas nimetatud mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametlik kontrollimine impordil määruse (EÜ) nr 882/2004 I lisas (edaspidi „nimekiri”) loetletud territooriumidele sisenemise kohtades.

(2)

Määruse (EÜ) nr 669/2009 artikliga 2 on ette nähtud, et nimekirja tuleb ajakohastada korrapäraselt ning vähemalt kord kvartalis, võttes arvesse vähemalt kõnealuses artiklis osutatud teabeallikaid.

(3)

Toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) kaudu teatatud toiduga seotud juhtumite sagedus ja asjakohasus, kolmandates riikides läbiviidud Toidu- ja Veterinaarameti uurimiste tulemused ning liikmesriikide poolt määruse (EÜ) nr 669/2009 artikli 15 kohaselt komisjonile esitatud kvartaliaruanded mitteloomse sööda ja toidu saadetiste kohta annavad alust arvata, et nimekirja tuleks muuta.

(4)

Eelkõige tuleks nimekirjast kustutada need tooted, mis nimetatud teabeallikate kohaselt vastavad üldjoontes rahuldavalt asjaomastele liidu õigusaktidega ette nähtud ohutusnõuetele ja mille puhul puudub seega vajadus jätkata kõrgendatud rangusastmega kontrollimist.

(5)

Sellesse nimekirja tuleks lisada tooted, mille puhul nähtub teabeallikatest, et asjakohased ohutusnõuded ei ole täidetud ja seega tuleks rakendada kõrgendatud rangusastmega ametlikke kontrolle.

(6)

Seetõttu tuleks nimekirjas vastavalt muuta teatavat Aserbaidžaanist, Hiinast, Egiptusest, Indiast ja Pakistanist pärit importi käsitlevaid kirjeid.

(7)

Asjaomaseid CN-koode käsitlevate liidu õigusaktide selguse huvides on vaja täpsustada ka Taist pärit värske paprika importi käsitlevat kirjet.

(8)

Kuna esialgsed ohutusega seotud probleemid on lahendatud, tuleks nimekirja muudatusi, mis on seotud toodetele osutavate viidete kustutamisega, kohaldada nii pea kui võimalik. Seega tuleks kõnealuseid muudatusi kohaldada alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

(9)

Võttes arvesse määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisas muutmist vajavate kirjete suurt arvu, tuleks see asendada käesoleva määruse lisaga.

(10)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 669/2009 vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2011.

Pakistanist pärit basmati riisi käsitleva kirje kustutamist kohaldatakse alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(2)  ELT L 194, 25.7.2009, lk 11.


LISA

„I LISA

A.   Mitteloomne sööt ja toit, mille suhtes nähakse ette kõrgendatud rangusastmega ametlik kontrollimine määratud sisenemiskohtades

Sööt ja toit

(kavandatud kasutusotstarve)

CN-kood (1)

Päritoluriik

Oht

Identsuse ja füüsilise kontrollimise sagedus

(%)

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Argentina (AR)

Aflatoksiinid

10

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

Sarapuupähklid

(koorimata või kooritud)

0802 21 00; 0802 22 00

Aserbaidžaan (AZ)

Aflatoksiinid

10

(Sööt ja toit)

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Brasiilia (BR)

Aflatoksiinid

10

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

Kuivatatud nuudlid

ex 1902

Hiina (CN)

Alumiinium

10

(Toit)

Värsked pomelod

ex 0805 40 00

Hiina (CN)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (11)

20

(Toit)

Teelehed (rohelised ja mustad)

0902

Hiina (CN)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (10)

10

(Toit)

Spargeload

(Vigna unguiculataspp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Dominikaani Vabariik (DO)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (3)

50

Karella-kibekurk

(Momordica charantia)

ex 0709 90 90; ex 0710 80 95

Pudelkõrvits

(Lagenaria siceraria)

ex 0709 90 90; ex 0710 80 95

Piprad (Capsicum spp)

0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59

Baklažaanid

0709 30 00; ex 0710 80 95

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

Apelsinid (värsked või kuivatatud)

0805 10 20; 0805 10 80

Egiptus (EG)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (7)

10

Virsikud (v.a nektariinid)

0809 30 90

Granaatõunad

ex 0810 90 95

Maasikad

0810 10 00

Aedoad

ex 0708 20 00

(Toit – värske puu- ja köögivili)

Piprad (Capsicum spp)

0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59

Egiptus (EG)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (12)

10

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud)

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Ghana (GH)

Aflatoksiinid

50

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

(Sööt ja toit)

Karrilehed (Bergera/Murraya koenigii)

ex 1211 90 85

India (IN)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (5)

10

(Toit – värsked ürdid)

Vürtspaprika (Capsicum annuum), terve

0904 20 10

India (IN)

Aflatoksiinid

50

Vürtspaprika (Capsicum annuum), purustatud või jahvatatud

ex 0904 20 90

Vürtspaprikatooted (karri)

0910 91 05

Muskaatpähkel

(Myristica fragrans)

0908 10 00

Muskaatõis

(Myristica fragrans)

0908 20 00

Ingver

(Zingiber officinale)

0910 10 00

Curcuma longa (kollajuur)

0910 30 00

(Toit – kuivatatud vürtsid)

Koorimata maapähklid

1202 10 90

India (IN)

Aflatoksiinid

20

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

Söödalisandid ja eelsegud

ex 2309

India (IN)

Kaadmium ja plii

10

(Sööt)

Värske okra

ex 0709 90 90

India (IN)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (2)

10

(Toit)

Arbuusi (egusi, Citrullus lanatus) seemned ja nendest saadud tooted

ex 1207 99 97; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99

Nigeeria (NG)

Aflatoksiinid

50

(Toit)

Vürtspaprika (Capsicum annuum), terve

0904 20 10

Peruu (PE)

Aflatoksiinid ja ohratoksiin A

10

Vürtspaprika (Capsicum annuum), purustatud või jahvatatud

ex 0904 20 90

(Toit – kuivatatud vürtsid)

Värsked vürtspaprikad (Capsicum spp.)

0709 60 10, ex 0709 60 99

Tai (TH)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (9)

10

(Toit)

Koriandrilehed

ex 0709 90 90

Tai (TH)

Salmonella (6)

10

Basiilik (püha basiilik, vürtsbasiilik)

ex 1211 90 85

Piparmünt

ex 1211 90 85

(Toit – värsked ürdid)

Koriandrilehed

ex 0709 90 90

Tai (TH)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (4)

20

Basiilik (püha basiilik, vürtsbasiilik)

ex 1211 90 85

(Toit – värsked ürdid)

Spargeload

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Tai (TH)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (4)

50

Baklažaanid

0709 30 00; ex 0710 80 95

Kapsasköögiviljad

0704; ex 0710 80 95

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

Paprikad (Capsicum annuum)

0709 60 10; 0710 80 51

Türgi (TR)

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (8)

10

Tomatid

0702 00 00; 0710 80 70

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

Rosinad

0806 20

Usbekistan (UZ)

Ohratoksiin A

50

(Toit)

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Lõuna-Aafrika(ZA)

Aflatoksiinid

10

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

Vürtspaprika (Capsicum annuum), purustatud või jahvatatud

ex 0904 20 90

Kõik kolmandad riigid

Sudaanisisaldus

10

Vürtspaprikatooted (karri)

0910 91 05

Curcuma longa (kollajuur)

0910 30 00

(Toit – kuivatatud vürtsid)

Punane palmiõli

ex 1511 10 90

(Toit)

B.   Mõisted

Käesolevas lisas märgib „sudaanisisaldus” järgmiste keemiliste ainete sisaldust:

i)

sudaan I (CASi number 842–07-9);

ii)

sudaan II (CASi number 3118-97–6);

iii)

sudaan III (CASi number 85–86-9);

iv)

sarlakpunane või sudaan IV (CASi number 85–83-6).”


(1)  Kui mingi CN-koodi alla kuuluvatest toodetest on vaja üle vaadata üksnes teatav osa ja kaupade nomenklatuuris puudub kõnealuse koodi all konkreetne alajaotis, lisatakse koodile ex (näiteks ex 1006 30: ainult inimtoiduks ettenähtud basmati riis).

(2)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: atsefaat, metamidofoss, triasofoss, endosulfaan, monokrotofoss.

(3)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: amitraas, atsefaat, aldikarb, benomüül, karbendasiim, klorofenapüür, kloropürifoss, CS2 (ditiokarbamaadid), diafentiuroon, diasinoon, diklorofoss, dikofool, dimetoaat, endosulfaan, fenamidoon, imidaklopriid, malatioon, metamidofoss, metiokarb, metomüül, monokrotofoss, ometoaat, oksamüül, profenofoss, propikonasool, tiabendasool, tiaklopriid.

(4)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: atsefaat, karbarüül, karbendasiim, karbofuraan, kloropürifoss, metüülkloropürifoss, dimetoaat, etioon, malatioon, metalaksüül, metamidofoss, metomüül, monokrptofoss, ometoaat, profenofoss, protiofoss, ginalfoss, triadimefoon, triasofoss, dikrotofoss, EPN, triforiin.

(5)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: triasofoss, metüüloksüdemeteoon, kloropürifoss, atseetamipriid, tiametoksaam, klotianidiin, metamidofoss, atsefaat, propargiit, monokrotofoss.

(6)  Standardmeetod EN/ISO 6579 või sertifitseeritud meetod, mis on valideeritud nimetatud standardmeetodi alusel, kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 2073/2005 artikliga 5 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1).

(7)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: karbendasiim, tsüflutriin, tsüprodiniil, diasinoon, dimetoaat, etioon, fenitrotioon, fenpropatriin, fludioksoniil, heksaflumuroon, λ-tsühalotriin, metiokarb, metomüül, ometoaat, oksamüül, fentoaat, metüültiofanaat.

(8)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: metomüül, oksamüül, karbendasiim, klofentesiin, diafentiuroon, dimetoaat, formetanaat, malatioon, protsümidoon, tetradifoon, tiofanaat-metüül.

(9)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: karbofuraan, metomüül, ometoaat, dimetoaat, triasofoss, malatioon, profenofoss, protiofoss, etioon, karbendasiim, triforiin, protsümidoon, formetanaat.

(10)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: buprofesiin, imidaklopriid, fenvaleraat ja esfenvaleraat (RS & SR isomeeride summa), profenofoss, trifluraliin, triasofoss, triadimefoon ja triadimenool (triadimefooni ja triadimenooli summa), tsüpermetriin (tsüpermetriin, kaasa arvatud komponentisomeeride segud (isomeeride summa)).

(11)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: triasofoss, triadimefoon ja triadimenool (triadimefooni ja triadimenooli summa), paratioon-metüül, fentoaat.

(12)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: karbofuraan (summa), kloropürifoss, tsüpermetriin (summa), tsüprokonasool, dikofool (summa), difenakonasool, dinotefuraan, etioon, flusilasool, folpeet, prokloraas, profenofoss, propikonasool, tiofanaat-metüül ja triforiin.


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/22


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 800/2011,

9. august 2011,

millega kiidetakse heaks toimeaine teflutriin vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta ning muudetakse komisjoni rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 I lisa ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1107/2009 taimekaitsevahendite turulelaskmise ja nõukogu direktiivide 79/117/EMÜ ja 91/414/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 2 ja artikli 78 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 80 lõike 1 punktiga c kohaldatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ (2) seoses heakskiitmise menetluse ja tingimustega selliste toimeaine taotluste suhtes, mille täielikkus on kindlaks tehtud vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 33/2008 (3) artiklile 16. Toimeaine teflutriini taotluse täielikkus on kindlaks tehtud kõnealuse määruse alusel.

(2)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (4) ja (EÜ) nr 1490/2002 (5) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi teise ja kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Teflutriin kuulub nimetatud loetellu.

(3)

Komisjoni 20. septembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1095/2007 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1490/2002, millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi täiendavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad, ning määrust (EÜ) nr 2229/2004, milles sätestatakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi neljanda etapi täiendavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (6) artikli 3 lõike 2 kohaselt võttis teataja kahe kuu jooksul enne kõnealuse määruse jõustumist tagasi oma toetuse kõnealuse toimeaine kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Selle tõttu jäeti komisjoni 5. detsembri 2008. aasta otsusega nr 2008/934/EÜ nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (7) teflutriin nimetatud lisasse kandmata.

(4)

Esialgne teataja (edaspidi „taotleja”) esitas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 alusel uue taotluse, milles ta taotles, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) artiklites 14–19.

(5)

Taotlus esitati Saksamaale, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse tähtajast on kinni peetud. Toimeaine kirjeldus ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu otsuses 2008/934/EÜ. Kõnealune taotlus vastab ka muudele määruse (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisulistele ja menetlusnõuetele.

(6)

Saksamaa hindas taotleja esitatud uusi andmeid ja teavet ning koostas lisaaruande. Saksamaa esitas selle aruande Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile 9. detsembril 2009. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõikidele liikmesriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 kohaselt ja komisjoni palvel esitas toiduohutusamet 20. detsembril 2010 komisjonile oma järeldused (8) teflutriini kohta. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande kavandi, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 17. juunil 2011 komisjoni läbivaatusaruandena teflutriini kohta.

(7)

Mitme uuringu põhjal on ilmnenud, et teflutriini sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavalt üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seepärast on asjakohane kiita teflutriin heaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 1107/2009.

(8)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 2 ja artikli 6 kohaselt ning arvestades teaduse ja tehnika arengut, oleks vaja lisada teatud tingimusi ja piiranguid.

(9)

Ilma et sellega piirataks otsust kiita heaks teflutriin, on siiski asjakohane nõuda täiendavat kinnitavat teavet.

(10)

Enne heakskiitmist peaks mööduma piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid teha ettevalmistusi heakskiitmisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(11)

Ilma et see piiraks määruses (EÜ) nr 1107/2009 sätestatud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine heakskiitmisega, ning võttes arvesse eriolukorda, mis on seotud üleminekuga direktiivilt 91/414/EMÜ määrusele (EÜ) nr 1107/2009, tuleks kohaldada järgmist. Liikmesriikidele tuleks pärast toimeaine heakskiitmist anda kuus kuud teflutriini sisaldavate taimekaitsevahendite lubade läbivaatamiseks. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele kehtivaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina kõnealusest tähtajast tuleks kooskõlas ühtsete põhimõtetega ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendit ja iga kavandatud kasutusviisi käsitleva direktiivi 91/414/EMÜ III lisa kohase täieliku toimiku kohta ajakohastatud andmete esitamiseks ja hindamiseks.

(12)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (9) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise kogemused on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega seoses andmetele juurdepääsuga. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustused, eelkõige kohustus kontrollida, kas loa omanik on näidanud, et kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik on kättesaadav. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes kõnealuse direktiivi I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega või määrustega, millega kiidetakse heaks toimeaineid.

(13)

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 13 lõike 4 kohaselt tuleks komisjoni 25. mai 2011. aasta rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1107/2009 seoses heakskiidetud toimeainete loeteluga) (10) lisa vastavalt muuta

(14)

Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et teflutriini ei kanta lisasse ja seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Kõnealuse otsuse lisast on vaja välja jätta teflutriini käsitlev rida. Seepärast on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(15)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Toimeaine heakskiitmine

Toimeaine teflutriin kiidetakse heaks vastavalt I lisas esitatud tingimustele.

Artikkel 2

Taimekaitsevahendite ümberhindamine

1.   Liikmesriigid muudavad vajaduse korral määruse (EÜ) nr 1107/2009 kohaselt toimeainena teflutriini sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 30. juuniks 2012.

Liikmesriigid peavad nimetatud tähtpäevaks eelkõige veenduma, et käesoleva määruse I lisas sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealuse lisa erisätete veeru B osas nimetatud tingimused, ning et loa omanikul on vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 13 lõigetes 1–4 ja määruse (EÜ) nr 1107/2009 artiklis 62 sätestatud tingimustele olemas kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 hindavad liikmesriigid uuesti iga lubatud taimekaitsevahendit, mis sisaldab teflutriini kas ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. detsembriks 2011 kantud rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisasse, lähtudes määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 sätestatud ühtsetest põhimõtetest, tuginedes direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastavale toimikule ja võttes arvesse käesoleva määruse I lisa erisätete veeru B osa. Kõnealuse hindamise alusel teevad liikmesriigid kindlaks, kas toode vastab määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 1 sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid:

a)

muudavad vastavalt vajadusele luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015, juhul kui taimekaitsevahend sisaldab teflutriini ainsa toimeainena, või

b)

kui toode sisaldab teflutriini ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. detsembriks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas õigusaktis või vastavates õigusaktides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 3

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 muutmine

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale.

Artikkel 4

Otsuse 2008/934/EÜ muutmine

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja teflutriini käsitlev rida.

Artikkel 5

Jõustumine ja kohaldamine

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2012.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 309, 24.11.2009, lk 1.

(2)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(3)  ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(4)  EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(5)  EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(6)  ELT L 246, 21.9.2007, lk 19.

(7)  ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(8)  Euroopa Toiduohutusamet: „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance tefluthrin.”EFSA Journal 2010; 8(5):1592. [lk 67]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1592. Kättesaadav aadressil: www.efsa.europa.eu

(9)  EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.

(10)  ELT L 153, 11.6.2011, lk 1.


I LISA

Tingimused toimeaine heakskiitmiseks vastavalt määrusele (EÜ) nr 1107/2009

Üldnimetus, tunnuskood

IUPACi nimetus

Puhtus (1)

Heakskiitmise kuupäev

Heakskiitmise aegumine

Erisätted

Teflutriin

CASi nr: 79538-32-2

CIPACi nr: 451

2,3,5,6-tetrafluoro-4-metüülbensüül(1RS, 3RS)-3-[(Z)-2-kloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enüül]-2,2-dimetüültsüklopropaankarboksülaat

Teflutriin on enantiomeeride Z-(1R, 3R) ja Z-(1S, 3S) ratseemiline segu.

≥ 920 g/kg

Heksaklorobenseen: mitte üle 1 mg/kg

1. jaanuar 2012

31. detsember 2021

A OSA

Lubatakse kasutada ainult insektitsiidina.

Seemneid võib puhtida ainult kutselistes seemnetöötluskäitistes. Sellistes käitistes tuleb kasutada parimaid võimalikke võtteid, et ära hoida tolmupilvede tekkimist säilitamisel, vedudel ja kasutamisel.

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 17. juunil 2011. aastal toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees teflutriini kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

kasutajate ja töötajate ohutusele ning sellele, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavate isikukaitsevahendite, sealhulgas hingamisteede kaitsevahendite kasutamine;

lindudele ja imetajatele põhjustatavale ohule; tuleb ette nähu ohu vähendamise meetmed, et puhtimisvahend seguneks hästi mullaga ega tekitaks saastet;

sellele, et puhitud seemnete märgistusel oleks teave seemnete puhtimise kohta teflutriiniga ning et kasutusloaga oleksid ettenähtud meetmed ohu vähendamiseks.

Taotleja peab esitama järgmise kinnitava teabe:

1)

ärilisel eesmärgil toodetud tehnilise materjali näitajad;

2)

vee analüüsi kooskõlastatud meetod;

3)

isomeeride tõenäoliste lagunemis- või muundumissaaduste võimalik keskkonnamõju, mürgisus ja oht töötajatele.

Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile punktis 1 sätestatud teabe hiljemalt 30. juuniks 2012, punktis 2 sätestatud teabe hiljemalt 31. detsembriks 2012 ning punktis 3 sätestatud teabe kahe aasta jooksul pärast isomeeride segu hindamise juhenddokumendi vastuvõtmist.


(1)  Täiendavad andmed toimeaine kirjelduse ja määramise kohta on esitatud läbivaatusaruandes.


II LISA

Rakendusmääruse (EL) nr 540/2011 lisa B osasse lisatakse järgmine kanne:

„10

Teflutriin

CASi nr: 79538-32-2

CIPACi nr: 451

2,3,5,6-tetrafluoro-4-metüülbensüül(1RS, 3RS)-3-[(Z)-2-kloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enüül]-2,2-dimetüültsüklopropaankarboksülaat

Teflutriin on enantiomeeride Z-(1R, 3R) ja Z-(1S, 3S) ratseemiline segu.

≥ 920 g/kg

Heksaklorobenseen: mitte üle 1 mg/kg

1. jaanuar 2012

31. detsember 2021

A OSA

Lubatakse kasutada ainult insektitsiidina.

Seemneid võib puhtida ainult kutselistes seemnetöötluskäitistes. Sellistes käitistes tuleb kasutada parimaid võimalikke võtteid, et ära hoida tolmupilvede tekkimist säilitamisel, vedudel ja kasutamisel.

B OSA

Määruse (EÜ) nr 1107/2009 artikli 29 lõikes 6 osutatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 17. juunil 2011. aastal toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees teflutriini kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

kasutajate ja töötajate ohutusele ning sellele, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavate isikukaitsevahendite, sealhulgas hingamisteede kaitsevahendite kasutamine;

lindudele ja imetajatele põhjustatavale ohule; tuleb ette nähu ohu vähendamise meetmed, et puhtimisvahend seguneks hästi mullaga ega tekitaks saastet;

sellele, et puhitud seemnete märgistusel oleks teave seemnete puhtimisest teflutriiniga ning et kasutusloaga oleksid ettenähtud meetmed ohu vähendamiseks.

Taotleja peab esitama järgmise kinnitava teabe:

1)

ärilisel eesmärgil toodetud tehnilise materjali näitajad;

2)

vee analüüsi kooskõlastatud meetod;

3)

isomeeride tõenäoliste lagunemis- või muundumissaaduste võimalik keskkonnamõju, mürgisus ja oht töötajatele.

Taotleja peab esitama komisjonile, liikmesriikidele ja toiduohutusametile punktis 1 sätestatud teabe hiljemalt 30. juuniks 2012, punktis 2 sätestatud teabe hiljemalt 31. detsembriks 2012 ning punktis 3 sätestatud teabe kahe aasta jooksul pärast isomeeride segu hindamise juhenddokumendi vastuvõtmist.”


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/27


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 801/2011,

9. august 2011,

millega muudetakse määrust (EL) nr 206/2010, millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, kust on lubatud Euroopa Liitu tuua teatavaid loomi ja värsket liha, ning veterinaarsertifitseerimise nõuded

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/99/EÜ, milles sätestatakse inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste tootmist, töötlemist, turustamist ja ühendusse toomist reguleerivad loomatervishoiu eeskirjad, (1) eriti selle artikli 8 sissejuhatavat lauset, artikli 8 lõike 1 esimest lõiku ja artikli 8 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EL) nr 206/2010 (2) on sätestatud veterinaarsertifitseerimise nõuded teatavate elusloomi või värsket liha sisaldavate saadetiste liitu toomiseks. Samuti on selles sätestatud nende kolmandate riikide, territooriumide või nende osade loetelud, millest võib tuua liitu kõnealuseid saadetisi.

(2)

Määruses (EL) nr 206/2010 on sätestatud, et inimtoiduks ette nähtud värske liha saadetisi võib liitu importida vaid siis, kui need pärinevad kõnealuse määruse II lisa 1. osas loetletud kolmandatest riikidest, territooriumidelt või nende osadest, mille jaoks on olemas veterinaarsertifikaadi näidis, mis vastab kõnealuses osas loetletud asjaomasele saadetisele.

(3)

Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osas on loetletud neli Botswana territooriumi osa piirkondadena, kust on lubatud importida liitu konditustatud ja laagerdunud värsket kabiloomade liha. Need piirkonnad koosnevad mitmest veterinaarkontrollitsoonist.

(4)

5. mail 2011 teatas Botswana komisjonile suu- ja sõrataudi kahtlusest, mis põhines kliinilistel haigusnähtudel, mida täheldati põllumajandusettevõttes kaheksal veisel. Neid puhanguid kinnitati ja neist teatati komisjonile 11. mail 2011 SAT2 suu- ja sõrataudi viiruse kindlakstegemisel põhjal.

(5)

Puhangud esinesid veterinaarkontrollitsoonis nr 6, mis moodustab osa ühest neljast Botswana territooriumi osast, kust on lubatud importida liitu konditustatud ja laagerdunud värsket kabiloomade liha.

(6)

Kuna kõnealusele taudile vastuvõtlike liikide värske liha impordi kaudu on oht tuua liitu sisse suu- ja sõrataud ning võttes arvesse Botswana antud tagatisi, mis võimaldavad riigi piirkondadeks jaotamist, tuleks peatada Botswana luba eksportida oma territooriumi asjaomasest osast liitu konditustatud ja laagerdunud värsket kabiloomade liha alates 11. maist 2011, st suu- ja sõrataudi puhangu kinnitamise kuupäevast.

(7)

Seepärast tuleks määruse (EÜ) nr 206/2010 II lisa vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 206/2010 II lisa 1. osa Botswana kanne asendatakse järgmisega:

„BW – Botswana

BW-0

Kogu riik

EQU, EQW

 

 

 

 

BW-1

Veterinaarkontrollitsoonid 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 ja 18

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

11. mai 2011

1. detsember 2007

BW-2

Veterinaarkontrollitsoonid 10, 11, 13 ja 14

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

 

7. märts 2002

BW-3

Veterinaarkontrollitsoon 12

BOV, OVI, RUF, RUW

F

1

20. oktoober 2008

20. jaanuar 2009

BW-4

Veterinaarkontrollitsoon 4a, välja arvatud 10 km laiuse range järelevalvega puhvertsoon piki suu- ja sõrataudi vaktsineerimistsooni ja looduskaitseala piiri

BOV

F

1

 

18. veebruar 2011”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 18, 23.1.2003, lk 11.

(2)  ELT L 73, 20.3.2010, lk 1.


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/29


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 802/2011,

9. august 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 10. augustil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0707 00 05

TR

140,7

ZZ

140,7

0709 90 70

TR

132,3

ZZ

132,3

0805 50 10

AR

67,9

TR

63,0

UY

72,6

ZA

72,5

ZZ

69,0

0806 10 10

EG

165,5

MA

187,2

TR

161,9

ZZ

171,5

0808 10 80

AR

97,7

BR

64,6

CL

91,0

CN

56,0

NZ

99,8

US

121,3

ZA

91,5

ZZ

88,8

0808 20 50

AR

68,0

CL

75,1

CN

49,3

NZ

108,0

ZA

102,9

ZZ

80,7

0809 20 95

TR

333,3

US

510,8

ZZ

422,1

0809 30

TR

126,9

ZZ

126,9

0809 40 05

BA

49,9

IL

149,1

XS

57,7

ZZ

85,6


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


OTSUSED

10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/31


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

9. august 2011,

milles käsitletakse standardi EN 16156:2010 „Sigaretid. Süütamisvõime hindamine. Ohutusnõue” ja standardi EN ISO 12863:2010 „Standardne katsemeetod sigarettide süütamisvõime hindamiseks” vastavust Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2001/95/EÜ sätestatud üldistele ohutusnõuetele ning kõnealuste standardite viidete avaldamist Euroopa Liidu Teatajas

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 5626 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/496/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. detsembri 2001. aasta direktiivi 2001/95/EÜ üldise tooteohutuse kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõike 2 esimest lõiku,

olles konsulteerinud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord) (2) artikli 5 alusel loodud alalise komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2001/95/EÜ artikli 3 lõige 1 kohustab tootjaid turule laskma ainult ohutuid tooteid.

(2)

Direktiivi 2001/95/EÜ artikli 3 lõike 2 teise lõigu kohaselt loetakse toode asjakohaste riiklike standarditega reguleeritavate ohtude ja ohukategooriate osas ohutuks, kui see vastab vabatahtlikele riiklikele standarditele, millega on üle võetud Euroopa standardid, mille viitenumbrid on komisjon avaldanud Euroopa Liidu Teatajas vastavalt kõnealuse direktiivi artikli 4 lõikele 2.

(3)

Kõnealuse direktiivi artikli 4 lõike 1 kohaselt töötavad Euroopa standardiasutused Euroopa standardid välja komisjoni antud volituste alusel.

(4)

Artikli 4 lõike 2 kohaselt peab komisjon nende standardite viited avaldama.

(5)

2008. aasta juunis andis komisjon Euroopa Standardikomiteele (edaspidi „CEN”) volituse M/425, et komitee töötaks välja standardi sigarettide süütamisvõime määramiseks.

(6)

Komisjoni volituse alusel võttis CEN vastu standardi EN 16156:2010 „Sigaretid. Süütamisvõime hindamine. Ohutusnõue”. Selles standardis viidatakse standardile EN ISO 12863:2010 „Standardne katsemeetod sigarettide süütamisvõime hindamiseks”. Seega tuleks standardi EN 16156:2010 avaldamise korral viidata ka kõnealusele EN ISO standardile.

(7)

Standardit EN ISO 12863:2010 muudeti tehnilise parandusega (3). CEN kinnitas selle paranduse muudatusteta (4) ja seega lisati parandus standardisse EN 16156:2010.

(8)

Standardid EN 16156:2010 ja EN ISO 12863:2010 on kooskõlas volitusega M/425 ja vastavad direktiivis 2001/95/EÜ sätestatud üldistele ohutusnõuetele. Nende standardite viited tuleks avaldada Euroopa Liidu Teatajas.

(9)

Standardite edukaks rakendamiseks peaks tootjatele jätma piisavalt aega toodangu kohandamiseks standardis sätestatud ohutusnõuetega. Standardite viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas 12 kuu möödumisel kuupäevast, st 17. novembrist 2010, mil CEN standardid vastu võttis, on mõeldud selleks, et tagada, et pärast seda oleksid kõigis liikmesriikides tuleohutuse nõuete aluseks ühtsed kriteeriumid. Selguse ja õiguskindluse tagamiseks siseturul peaksid liikmesriikide turujärelevalveasutused sigarettide tuleohutuse hindamisel arvesse võtma põhjenduses 8 nimetatud Euroopa standardeid ka tarneahela selles etapis, milles sigarette tarbijale müüakse.

(10)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas direktiivi 2001/95/EÜ alusel loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Standard EN 16156:2010 „Sigaretid. Süütamisvõime hindamine. Ohutusnõue” ja standard EN ISO 12863:2010 „Standardne katsemeetod sigarettide süütamisvõime hindamiseks” on vastavuses direktiivis 2001/95/EÜ sätestatud üldiste ohutusnõuetega ohu osas, mida need standardid hõlmavad.

Artikkel 2

Viited standardile EN 16156:2010 ja EN ISO 12863:2010 avaldatakse Euroopa Liidu Teataja C-seerias 17. novembril 2011.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 11, 15.1.2002, lk 4.

(2)  EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.

(3)  Tehniline parandus nr 1. Viitenumber ISO 12863:2010/Cor.1:2011(E).

(4)  Viide: EN ISO 12863:2010/AC:2011.


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/33


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

9. august 2011,

millega antakse luba fermenteeritud mustade ubade ekstrakti turuleviimiseks toidu uuendkoostisosana vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 5645 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(2011/497/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 258/97 uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Cantox Health Sciences International esitas CBC Co. Ltd (Jaapan) nimel 8. juulil 2008 Ühendkuningriigi pädevale asutusele taotluse viia toidu uuendkoostisosana toidulisandites kasutamiseks turule fermenteeritud mustade ubade ekstrakt.

(2)

Ühendkuningriigi pädev toiduhindamisasutus esitas 28. jaanuaril 2009 esmase hindamisaruande. Aruandest selgus, et fermenteeritud mustade ubade ekstrakt on sobiv toidu uuendkoostisosaks, kui peetakse kinni toote näitajatest ja kasutusmääradest.

(3)

Komisjon edastas esmase hindamisaruande kõikidele liikmesriikidele 5. veebruaril 2009.

(4)

Määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 6 lõikes 4 sätestatud 60-päevase ajavahemiku jooksul esitati kooskõlas kõnealuse sättega põhjendatud vastuväiteid toote turustamise kohta.

(5)

Seepärast konsulteeriti 19. augustil 2009 Euroopa Toiduohutusametiga.

(6)

Euroopa Toiduohutusamet esitas 8. aprilli 2011. aasta arvamuses fermenteeritud mustade ubade ekstrakti ohutuse kohta toidu uuendkoostisosana „Scientific Opinion on the safety of a „fermented black bean extract” (Touchi) as a Novel Food ingredient” (2) järelduse, et fermenteeritud mustade ubade ekstrakt on esitatud kasutusaladel ja kasutustingimustel ohutu.

(7)

Teadusliku hinnangu põhjal on tehtud kindlaks, et fermenteeritud mustade ubade ekstrakt vastab määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 3 lõikes 1 sätestatud tingimustele, ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/46/EÜ (toidulisandeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) (3) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määruse nr 1925/2006 (vitamiinide, mineraaltoitainete ja teatud muude ainete toidule lisamise kohta) (4) kohaldamist.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Fermenteeritud mustade ubade ekstrakti, nagu see on määratletud lisas, võib viia Euroopa Liidu turule toidu uuendkoostisosana kasutamiseks toidulisandites maksimaalses annuses 4,5 g päevas, piiramata sellega direktiivi 2002/46/EÜ ja määruse (EÜ) nr 1925/2006 kohaldamist.

Artikkel 2

Nimetus, mis kantakse käesoleva otsusega lubatud toidu uuendkoostisosa sisaldava toidu märgistusele, on „fermenteeritud mustade ubade (sojaubade) ekstrakt” või „fermenteeritud sojaekstrakt”.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud äriühingule CBC Co. Ltd, 2-15-13, Tsukima, Chuo-ku, Tokyo 104-0052, Jaapan.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1.

(2)  EFSA Journal 2011; 9(5):2136. [20 lk]

(3)  EÜT L 183, 12.7.2002, lk 51.

(4)  ELT L 404, 30.12.2006, lk 26.


LISA

FERMENTEERITUD MUSTADE UBADE EKSTRAKTI NÄITAJAD

Kirjeldus

Fermenteeritud mustade ubade ekstrakt (touchi ekstrakt) on valgurikas peen helepruun pulber, mis on toodetud väikestest Aspergillus oryzae-ga fermenteeritud sojaubadest (Glycine max) vee eraldamise teel. Ekstraktis leidub α-glükosidaasi inhibiitorit.

Fermenteeritud mustade ubade ekstrakti keemilised näitajad

Rasvad

Mitte üle 1 %

Valgud

Vähemalt 55 %

Vesi

Mitte üle 7 %

Tuhk

Mitte üle 10 %

Süsivesikud

Vähemalt 20 %

α-glükosidaasi inhibiitori aktiivsus

IC50 min 0,025 mg/ml

Soja isoflavoon

Mitte üle 0,3 g/100 g


10.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 205/35


KOMISJONI OTSUS,

9. august 2011,

Hiina Rahvavabariigist pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordiga seotud dumpinguvastase menetluse lõpetamise kohta

(2011/498/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „algmäärus”), (1) eriti selle artiklit 9,

olles konsulteerinud nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

A.   MENETLUS

1.   Algatamine

(1)

23. juulil 2010. aastal avaldas Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) Euroopa Liidu Teatajas teate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina RV” või „asjaomane riik”) pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi (edaspidi „TCPP”) importi käsitleva dumpinguvastase menetluse algatamise kohta vastavalt algmääruse artiklile 5 (edaspidi „algatamisteade”) (2).

(2)

Menetluse algatamise tingis kaebus, mille Euroopa Keemiatööstuse Nõukogu (European Chemical Industry Council – CEFIC, edaspidi „kaebuse esitaja”) esitas 9. juunil 2010 tootjate nimel, kelle toodang moodustab olulise osa, kõnealusel juhul üle 25 % liidu TCPP kogutoodangust. Kaebuses esitati tõendeid Hiina RVst pärit TCPP dumpingu kohta ning sellest tuleneva olulise kahju kohta, mida loeti menetluse algatamiseks piisavaks.

2.   Menetlusega seotud isikud

(3)

Komisjon andis menetluse algatamisest ametlikult teada kaebuse esitajale, teistele teadaolevatele liidu tootjatele, teadaolevalt asjaga seotud eksportivatele tootjatele, importijatele ja kasutajatele ning nende ühendustele, samuti ekspordiriigi esindajatele. Huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad kirjalikult teatavaks ja taotleda ärakuulamist algatamisteates sätestatud tähtaja jooksul. Kõikidele huvitatud isikutele, kes seda taotlesid ja teatasid konkreetsed põhjused, miks neid tuleks ära kuulata, anti selline võimalus.

(4)

Arvestades eksportivate tootjate ja importijate ilmset suurt arvu, kavandati algatamisteates dumpingu ja kahju kindlakstegemiseks väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17. Et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning selle vajalikkuse korral koostada valimi, paluti kõigil eksportivatel tootjatel ja importijatel endast Euroopa Komisjonile teada anda ning esitada vastavalt algatamisteates esitatud nõuetele põhiteave asjaomase tootega seotud tegevusest uurimisalusel ajavahemikul (2009. aasta 1. juulist kuni 2010. aasta 30. juunini).

(5)

Koostöösoovi ilmutanud liidu importijate rohkust arvestades otsustati pärast esitatud teabe läbivaatamist, et sõltumatute importijate seas on vaja teha väljavõtteline uuring. Arvestades, et koostöösoovi ilmutanud eksportivaid tootjaid oli vähe, otsustati, et eksportivate tootjate seas ei ole vaja teha väljavõttelist uuringut.

(6)

Kuus sõltumatut importijat, kelle import moodustab 25 % liidu koguimpordist, olid nõus valimisse kaasamisega. Valimisse võeti ka kaks importijat, kelle import moodustab ligikaudu 20 % Hiina RVst pärit impordist ja üle 80 % valimisse võtmisega nõustunud importijate impordist. Vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 2 võimaldati asjaomastel isikutel esitada valimi moodustamise kohta oma arvamus. Valimi moodustamise kohta vastuväiteid ei laekunud.

(7)

Komisjon saatis küsimustikud eksportivatele tootjatele, valimisse võetud importijatele, liidu tootjatele, kõigile teadaolevatele liidu kasutajatele ja võrdlusriigi USA teadaolevatele tootjatele. Küsimustiku vastused saatsid neli Hiina RV eksportivat tootjat, üks võrdlusriigi tootja, kolm liidu tootjat, kaks valimisse võetud importijat ja 35 liidu kasutajat. Üks Hiina RV neljast eksportivast tootjast saatis väga puudulike vastustega küsimustiku ja edaspidi loeti teda mitte koostööd tegevaks.

(8)

Selleks et võimaldada Hiina eksportivatel tootjatel soovi korral taotleda turumajanduslikku või individuaalset kohtlemist, saatis komisjon algatamisteates osutatud tähtajaks endast teatanud eksportivatele tootjatele taotluse vormid. Kaks kontserni taotlesid turumajanduslikku kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 2 lõikele 7, või juhul, kui uurimine teeb kindlaks, et nad ei vasta turumajandusliku kohtlemise nõuetele, siis individuaalset kohtlemist vastavalt algmääruse artikli 9 lõikele 5. Üks äriühing esitas individuaalse kohtlemise taotluse.

(9)

Komisjon kogus ja kontrollis teavet, mida ta pidas vajalikuks dumpingu kindlakstegemise, dumpingust tuleneva kahju ja liidu huvide seisukohast. Kontrollkäigud tehti järgmiste äriühingute valdustesse.

 

Hiina eksportivad tootjad:

Albemarle Chemicals (Nanjing), Nanjing, Hiina RV,

Jiangsu Yoke Technology Co., Ltd., Yixing, Hiina RV;

 

ELi sidusimportijad:

Albemarle Europe, Louvain-La-Neuve, Belgia,

Shekoy Chemicals Europe B.V., Breda, Madalmaad;

 

Euroopa Liidu tootjad:

ICL-IP Bitterfeld GmbH, Bitterfeld-Wolfen, Saksamaa,

LANXESS Deutschland GmbH, Leverkusen, Saksamaa,

PCC Rokita SA, Brzeg Dolny, Poola.

(10)

Arvestades vajadust määrata normaalväärtus neile Hiina RV eksportivatele tootjatele, kellele turumajanduslikku kohtlemist võib-olla ei võimaldata ja sellele eksportivale tootjale, kes taotles üksnes individuaalset kohtlemist, tehti kontrollkäik normaalväärtuse määramiseks võrdlusriigi USA järgmisesse äriühingusse:

ICL-IP America Inc., St. Louis, Missouri, USA.

2.1.   Uurimisperiood ja vaatlusalune periood

(11)

Dumpingu ja tekitatud kahju uurimine hõlmas ajavahemikku 1. juulist 2009 kuni 30. juunini 2010 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju hindamise seisukohalt asjakohaste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2007 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).

3.   Vaatlusalune toode ja samasugune toode

3.1.   Vaatlusalune toode

(12)

Vaatlusalune toode on Hiina RVst pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaat, mis kuulub CN-koodi ex 2919 90 00 alla.

Toote CUSi number (tolliliidu ja statistika number) on 0024577-2. Toote puhul kasutatakse ka nimetust TCPP ning teda tuntakse veel järgmiste sünonüümide all:

2-propanool, 1-kloro, fosfaat (3:1)

tris(monokloroisopropüül)fosfaat (TMCP)

tris(2-kloroisopropüül)fosfaat (TCIP)

fosforhappe tris(2-kloro-1-metüületüül)ester

tris(beeta-kloroisopropüül)fosfaat

1-kloro-2-propanoolfosfaat (3:1).

(13)

Vaatlusalune toode on leegiaeglusti, mida põhiliselt tarvitatakse ehituses ja mööblitootmises kasutatava polüuretaani tootmisel.

3.2.   Samasugune toode

(14)

Uurimine näitas, et Hiina RVs toodetud TCPP, mida müüakse Hiina RV omamaisel turul, TCPP, mida Hiina RVst imporditakse Euroopa Liitu, ja TCPP, mida toodetakse võrdlusriigis USAs ja müüakse USA omamaisel turul, ning Euroopa Liidus toodetav TCPP, mida liidu tööstus liidus müüb, on ühesuguste põhiliste füüsikaliste, keemiliste ja tehniliste näitajatega ja ühesuguste kasutusaladega. Seega peetakse kõnealuseid tooteid samasugusteks algmääruse artikli 1 lõike 4 tähenduses.

4.   Esialgsed järeldused ja edasine menetlus

(15)

2011. aasta 27. aprillil tegi komisjon huvitatud isikutele teatavaks teabedokumendi, milles olid kõnealuse uurimise esialgsed järeldused. Seoses vajadusega uurida veel kõnealuse uurimise teatavaid küsimusi peeti asjakohaseks mitte kehtestada ajutisi meetmeid, vaid jätkata uurimist. Kõigile huvitatud isikutele anti võimalus esitada esialgsete järelduste kohta asjakohast tõendusmaterjali ja teha märkusi. Isikutele, kes soovisid oma arvamust avaldada suuliselt, anti selleks võimalus. Komisjon jätkas lõplike järelduste tegemiseks vajaliku teabe hankimist ja kontrollimist.

B.   KAEBUSE TAGASIVÕTMINE JA MENETLUSE LÕPETAMINE

(16)

16. juunil 2011 komisjonile saadetud kirjas võttis kaebuse esitaja kaebuse ametlikult tagasi.

(17)

Algmääruse artikli 9 lõike 1 kohaselt võib menetluse lõpetada, kui kaebus võetakse tagasi ja kui lõpetamine ei ole vastuolus liidu huvidega.

(18)

Komisjon otsustas käesoleva menetluse lõpetada, sest uurimise käigus ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis oleks näidanud, et lõpetamine oleks vastuolus liidu huvidega. Huvitatud isikuid teavitati nõuetekohaselt ja neile anti võimalus esitada märkusi. Märkusi, mis võinuksid seda otsust muuta, ei laekunud.

(19)

Seepärast leidis komisjon, et dumpinguvastane menetlus Hiina Rahvavabariigist pärit tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordi suhtes Euroopa Liitu lõpetatakse dumpinguvastaseid meetmeid kehtestamata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Hiina Rahvavabariigist pärit ja CN-koodi ex 2919 90 00 alla kuuluva tris(2-kloro-1-metüületüül)fosfaadi impordiga seotud dumpinguvastane menetlus lõpetatakse.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 9. august 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  ELT C 201, 23.7.2010, lk 5.