ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2011.189.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 189

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. köide
20. juuli 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

 

2011/433/EL

 

*

Nõukogu otsus, 12. juuli 2011, Euroopa Liidu ja Prantsuse Vabariigi vahelise rahaküsimusi käsitleva lepingu (säilitada pärast Saint-Barthélemy staatuse muutmist Euroopa Liidu suhtes saare vääringuna euro) allkirjastamise ja sõlmimise kohta

1

Euroopa Liidu ja Prantsuse Vabariigi vaheline rahaküsimusi käsitlev leping säilitada pärast Saint-Barthélemy staatuse muutmist Euroopa Liidu suhtes saare vääringuna euro

3

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 694/2011, 19. juuli 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

5

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 695/2011, 19. juuli 2011, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist ja selliste impordiõiguste andmist, mille kohta on esitatud taotlused 2011. aasta juuli seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

7

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 696/2011, 19. juuli 2011, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud 2011. aasta juuli esimese seitsme päeva jooksul määruse (EÜ) nr 620/2009 alusel hallatavate kõrgekvaliteedilise veiseliha imporditariifikvootide raames

9

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 697/2011, 19. juuli 2011, küüslaugu impordilitsentside väljaandmise kohta alaperioodil 1. septembrist 2011 kuni 30. novembrini 2011

10

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 698/2011, 19. juuli 2011, millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikul 1.–7. juulini 2011 taotletud impordilitsentside väljaandmiseks suhkrutoodetele teatavate tariifikvootide alusel ning peatatakse kõnealuste litsentside taotluste esitamine

12

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

20.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 189/1


NÕUKOGU OTSUS,

12. juuli 2011,

Euroopa Liidu ja Prantsuse Vabariigi vahelise rahaküsimusi käsitleva lepingu (säilitada pärast Saint-Barthélemy staatuse muutmist Euroopa Liidu suhtes saare vääringuna euro) allkirjastamise ja sõlmimise kohta

(2011/433/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 219 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 13. aprilli 2011. aasta otsust Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy huvides tegutseva Prantsuse Vabariigiga sõlmitava rahaküsimusi käsitleva lepingu üle peetavate läbirääkimiste korra kohta, eriti selle artiklit 4,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ülemkogu 29. oktoobri 2010. aasta otsusega 2010/718/EL (Saint-Barthélemy saare staatuse muutmise kohta Euroopa Liidu suhtes) (1) nähakse ette, et alates 1. jaanuarist 2012 lakkab Saint-Barthélemy saar olemast liidu äärepoolseim piirkond ning ta saab kõnealusest kuupäevast alates Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandas osas sätestatud assotsieerunud ülemeremaa ja -territooriumi staatuse. Prantsuse Vabariik on võtnud kohustuse sõlmida vajalikud lepingud, et tagada liidu huvide kaitse kõnealuse muudatuse toimumise korral.

(2)

Prantsuse Vabariik on teatanud liidu institutsioonidele oma kavatsusest säilitada euro Saint-Barthélemy ainsa vääringuna. Seetõttu tuleks sõlmida rahaküsimusi käsitlev leping.

(3)

Nõukogu andis 13. aprillil 2011 komisjonile volitused alustada Prantsuse ülemereühenduse Saint-Barthélemy huvides tegutseva Prantsuse Vabariigiga läbirääkimisi rahaküsimusi käsitleva lepingu sõlmimiseks ning kaasata Euroopa Keskpank täielikuks kõnealustesse läbirääkimistesse ja küsida tema pädevusse kuuluvate küsimuste puhul tema nõusolekut. Euroopa Liidu ja Prantsuse Vabariigi vaheline rahaküsimusi käsitlev leping säilitada pärast Saint-Barthélemy staatuse muutmist Euroopa Liidu suhtes saare vääringuna euro (edaspidi „leping”) parafeeriti 30. mail 2011.

(4)

Leping tuleks allkirjastada ja sõlmida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Euroopa Liidu ja Prantsuse Vabariigi vaheline rahaküsimusi käsitlev leping säilitada pärast Saint-Barthélemy staatuse muutmist Euroopa Liidu suhtes saare vääringuna euro (edaspidi „leping”) on liidu nimel heaks kiidetud.

2.   Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule alla kirjutama, et see liidu suhtes siduvaks muuta.

Artikkel 3

Nõukogu eesistuja esitab liidu nimel lepingu artiklis 11 ette nähtud teate.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 12. juuli 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

J. VINCENT-ROSTOWSKI


(1)  ELT L 325, 9.12.2010, lk 4.


TÕLGE

Euroopa Liidu ja Prantsuse Vabariigi vaheline

RAHAKÜSIMUSI KÄSITLEV LEPING

säilitada pärast Saint-Barthélemy staatuse muutmist Euroopa Liidu suhtes saare vääringuna euro

EUROOPA LIIT, mida esindab Euroopa Komisjon,

ja

PRANTSUSE VABARIIK, kes tegutseb Saint-Barthélemy huvides,

arvestades järgmist:

(1)

Saint-Barthélemy on Prantsuse Vabariigi lahutamatu osa, kuid alates 1. jaanuarist 2012 ei kuulu ta Euroopa Ülemkogu 29. oktoobri 2010. aasta otsuse 2010/718/EL (Saint-Barthélemy saare staatuse muutmise kohta Euroopa Liidu suhtes) (1) kohaselt enam Euroopa Liitu.

(2)

Prantsuse Vabariik soovib, et Saint-Barthélemyl säiliks sama vääring mis Prantsuse emamaal, ning kavatseb selleks jätkata eurosüsteemis ja euro kasutusele võtnud liikmesriikides väljaantavate euro pangatähtede ja müntide seadusliku maksevahendina kasutamist Saint-Barthélemy territooriumil.

(3)

On vaja tagada, et Saint-Barthélemyl kohaldataks edaspidigi Euroopa Liidu õiguse kehtivaid ja tulevasi sätteid, mis on vajalikud majandus- ja rahaliidu toimimiseks; eelkõige tuleks tagada eurosüsteemi rahanduspoliitika ühtsus, võrdsustada konkurentsitingimused euroalal asuvate finantseerimisasutuste vahel ja hoida ära sularahaliste ja muude kui sularahaliste maksevahendite pettus, võltsimine ja rahapesu.

(4)

Käesolev leping on sõlmitud liikmesriigiga, kes toimib mittesuveräänse üksuse huvides, seetõttu ei anta sellega müntide vermimise õigust. Rahaküsimused ning pangandus- ja finantsõigus kuuluvad Prantsuse riigi pädevusse. Majandus- ja rahaliidu nõuetekohaseks toimimiseks vajalikel juhtudel kohaldatakse Saint-Barthélemys vastavalt viimase statuudile täielikult Prantsuse õigus- ja haldusnorme,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES.

Artikkel 1

Saint-Barthélemy vääringuks jääb euro.

Artikkel 2

Prantsuse Vabariik annab jätkuvalt Saint-Barthélemys vermitud euro pangatähtedele ja müntidele seadusliku maksevahendi staatuse.

Artikkel 3

1.   Prantsuse Vabariik kohaldab jätkuvalt Saint-Barthélemys Euroopa Liidu õigusakte ja -norme, mis on vajalikud majandus- ja rahaliidu toimimiseks ning hõlmavad järgmisi valdkondi:

a)

euro pangatähed ja mündid;

b)

sularahaliste ja muude kui sularahaliste maksevahendite pettuse ja võltsimise ärahoidmine;

c)

medalid ja märgid;

d)

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 133 alusel võetud meetmed euro kasutamiseks ühisrahana;

e)

pangandus- ja finantsseadusandlus, sealhulgas Euroopa Keskpanga vastuvõetud õigusaktid;

f)

rahapesu ennetamine;

g)

eurosüsteemis kehtestatud statistiliste andmete edastamiskohustus.

2.   Prantsuse Vabariik kohustub tegema Saint-Barthélemy territooriumil Europoliga igakülgset koostööd maksevahendite pettuse ja võltsimise ärahoidmisel ja rahapesu vastu võitlemisel.

Artikkel 4

Prantsuse pädevate ametiasutuste võetud meetmeid Euroopa Liidu, sealhulgas Euroopa Keskpanga õigusaktide ülevõtmiseks artikli 3 lõikes 1 osutatud valdkondades kohaldatakse Saint-Barthélemys täielikult ja samadel tingimustel.

Artikkel 5

Artikli 3 lõikes 1 osutatud valdkondades vastu võetud Euroopa Liidu, sealhulgas Euroopa Keskpanga õigusakte, mis on liikmesriikides otsekohaldatavad, kohaldatatakse Saint-Barthélemys täielikult ja samadel tingimustel.

Artikkel 6

Saint-Barthélemys tegevusluba omavad krediidiasutused ja vajaduse korral muud finantseerimisasutused omavad juurdepääsu euroala pankadevahelistele arveldus- ja maksesüsteemidele ning väärtpaberiarveldussüsteemidele samadel tingimustel kui need, mida kohaldatakse Prantsuse emamaal asuvatele asutustele.

Artikkel 7

Prantsuse Vabariik edastab iga kahe aasta tagant komisjonile ja Euroopa Keskpangale aruande käesoleva lepingu reguleerimisalasse kuuluvate Euroopa Liidu õigusaktide ja normide kohaldamise kohta Saint-Barthélemys. Aruanne hõlmab eelkõige Euroopa Liidu, sealhulgas Euroopa Keskpanga otsekohaldatavate õigusaktide loetelu, mida tuleb artikli 5 alusel Saint-Barthélemys täielikult kohaldada. Esimene aruanne esitatakse hiljemalt 2012. aasta lõpuks.

Artikkel 8

1.   Vajaduse korral kutsutakse kokku ühiskomitee. Ühiskomitee eesistuja on komisjon ning see koosneb Euroopa Liidu ja Prantsuse Vabariigi esindajatest.

2.   Euroopa Liidu delegatsiooni eesistuja on komisjon ja sellesse kuuluvad Euroopa Keskpanga esindajad.

3.   Ühiskomitee tuleb kokku Euroopa Liidu delegatsiooni ühe liikme või Prantsuse Vabariigi taotlusel selleks, et uurida käesoleva lepingu kohaldamisel esilekerkida võivat mis tahes probleemi.

Artikkel 9

Käesoleva lepingu kohaldamise tulemusel lepinguosaliste vahel esilekerkivad vaidlusküsimused, mida ei õnnestu lahendada ühiskomitees, kuuluvad Euroopa Liidu Kohtu ainupädevusse.

Artikkel 10

Euroopa Liit või Prantsuse Vabariik võivad käesoleva lepingu lõpetada, teatades sellest üks aasta ette.

Artikkel 11

Käesolev leping jõustub 1. jaanuaril 2012 pärast seda, kui lepinguosalised on teatanud oma vastavate ratifitseerimismenetluste lõpuleviimisest.

Artikkel 12

Käesolev leping on koostatud kahes eksemplaris inglise ja prantsuse keeles, kusjuures mõlemas keeles koostatud tekstid on võrdselt autentsed.

Sõlmitud kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Euroopa Liidu nimel

Prantsuse Vabariigi nimel


(1)  ELT L 325, 9.12.2010, lk 4.


MÄÄRUSED

20.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 189/5


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 694/2011,

19. juuli 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga) (2) eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. juulil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. juuli 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

49,0

AR

19,4

EC

19,4

MK

41,0

ZZ

32,2

0707 00 05

AR

22,0

TR

105,8

ZZ

63,9

0709 90 70

AR

24,9

TR

110,8

ZZ

67,9

0805 50 10

AR

56,2

TR

62,0

UY

66,4

ZA

66,6

ZZ

62,8

0808 10 80

AR

124,1

BR

81,3

CL

90,1

CN

76,1

EC

60,7

NZ

115,6

US

166,9

ZA

94,5

ZZ

101,2

0808 20 50

AR

84,6

CL

104,0

CN

54,5

NZ

150,0

ZA

98,0

ZZ

98,2

0809 10 00

TR

195,1

XS

143,2

ZZ

169,2

0809 20 95

TR

304,2

ZZ

304,2

0809 30

TR

158,2

ZZ

158,2

0809 40 05

BA

54,5

ZZ

54,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


20.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 189/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 695/2011,

19. juuli 2011,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist ja selliste impordiõiguste andmist, mille kohta on esitatud taotlused 2011. aasta juuli seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 616/2007 (3) on avatud tariifikvoodid Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärinevate kodulinnulihatoodete importimiseks.

(2)

2011. aasta juuli seitsme esimese päeva jooksul esitatud impordilitsentsitaotlused tooterühmade 1, 2, 4, 6, 7 ja 8 puhul alaperioodiks 1. oktoobrist kuni 31. detsembrini 2011 hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele jaotuskoefitsient.

(3)

2011. aasta juuli esimese seitsme päeva jooksul tooterühma 5 puhul alaperioodiks 1. oktoobrist kuni 31. detsembrini 2011 esitatud impordiõiguste taotlused hõlmavad saadaolevatest kogustest suuremaid koguseid. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses võib impordiõigusi anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel tooterühmade 1, 2, 4, 6, 7 ja 8 puhul alaperioodiks 1. oktoobrist kuni 31. detsembrini 2011 esitatud impordilitsentsitaotluste suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsiente.

2.   Määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel tooterühma 5 puhul alaperioodiks 1. oktoobrist kuni 31. detsembrini 2011 esitatud impordiõiguste taotluste suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsiente.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. juulil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. juuli 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 142, 5.6.2007, lk 3.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.10.2011 kuni 31.12.2011 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(protsentides)

1

09.4211

0,555327

6

09.4216

0,671918


Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.10.2011 kuni 31.12.2011 esitatud impordiõiguste taotluste jaotuskoefitsient

(protsentides)

5

09.4215

1,377411


20.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 189/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 696/2011,

19. juuli 2011,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud 2011. aasta juuli esimese seitsme päeva jooksul määruse (EÜ) nr 620/2009 alusel hallatavate kõrgekvaliteedilise veiseliha imporditariifikvootide raames

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 13. juuli 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 620/2009, milles sätestatakse kõrgekvaliteedilise veiseliha imporditariifikvootide haldamine, (3) nähakse ette impordilitsentside taotlemise ja väljaandmise üksikasjalikud eeskirjad.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõikes 2 on sätestatud, et juhul kui litsentsitaotlustes soovitud kogus ületab imporditariifikvoodi kehtivusperioodiks ettenähtud kogust, tuleks igas litsentsitaotluses taotletud koguste suhtes kindlaks määrata jaotuskoefitsient. Vastavalt määruse (EÜ) nr 620/2009 artiklile 3 ajavahemikus 1.–7. juulini 2011 esitatud impordilitsentsi taotlused ületavad kasutada olevaid koguseid. Seepärast tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses võib impordilitsentse välja anda, ning kehtestada jaotuskoefitsient,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodile järjekorranumbriga 09.4449 vastavalt määruse (EÜ) nr 620/2009 artiklile 3 ajavahemikus 1.–7. juulini 2011 esitatud impordilitsentsi taotluste suhtes kohaldatakse jaotuskoefitsienti 0,55512 %.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. juuli 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 182, 15.7.2009, lk 25.


20.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 189/10


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 697/2011,

19. juuli 2011,

küüslaugu impordilitsentside väljaandmise kohta alaperioodil 1. septembrist 2011 kuni 30. novembrini 2011

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 341/2007 (3) avatakse kolmandatest riikidest imporditava küüslaugu ja teatavate muude põllumajandustoodete tariifikvoodid ja tagatakse nende haldamine ning kehtestatakse impordilitsentside ja päritolusertifikaatide süsteem.

(2)

Kogused, mille kohta on senised ja uued importijad 2011. aasta juuli seitsme esimese tööpäeva jooksul määruse (EÜ) nr 341/2007 artikli 10 lõike 1 alusel esitanud A-litsentside taotlused, ületavad Hiinast ja kõikidest muudest kolmandatest riikidest, v.a Hiina ja Argentina, pärinevatele toodetele ettenähtud koguseid.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõikele 2 on seetõttu vaja ka kindlaks määrata, millises ulatuses võib kooskõlas määruse (EÜ) nr 341/2007 artikliga 12 komisjonile hiljemalt 14. juuliks 2011 saadetud A-litsentside taotlused rahuldada.

(4)

Impordilitsentside väljastamise menetluse tulemusliku haldamise tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma vahetult pärast selle avaldamist,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 341/2007 artikli 10 lõike 1 alusel 2011. aasta juuli seitsme esimese tööpäeva jooksul esitatud ja hiljemalt 14. juuliks 2011 komisjonile saadetud A-impordilitsentside taotlused rahuldatakse taotletud koguste ulatuses vastavalt käesoleva määruse lisas kehtestatud määrale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. juuli 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 90, 30.3.2007, lk 12.


LISA

Päritolu

Jrk-nr

Jaotuskoefitsient

Argentina

Senised importijad

09.4104

X

Uued importijad

09.4099

X

Hiina

Senised importijad

09.4105

43,775965 %

Uued importijad

09.4100

0,383204 %

Muud kolmandad riigid

Senised importijad

09.4106

100 %

Uued importijad

09.4102

60,135802 %

„X: Osutatud päritolu puhul kõnealuseks alaperioodiks kvooti ei ole.”


20.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 189/12


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 698/2011,

19. juuli 2011,

millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikul 1.–7. juulini 2011 taotletud impordilitsentside väljaandmiseks suhkrutoodetele teatavate tariifikvootide alusel ning peatatakse kõnealuste litsentside taotluste esitamine

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 25. septembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 891/2009, millega avatakse teatavad ühenduse tariifikvoodid suhkrusektoris ja sätestatakse nende haldamine, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 891/2009 kohaselt ajavahemikul 1.–7. juulini 2011 pädevatele asutustele esitatud impordilitsentsi taotlustega hõlmatud kogused ületavad järjekorranumbri 09.4380 jaoks ette nähtud koguse.

(2)

Määruse (EÜ) nr 891/2009 kohaselt ajavahemikul 1.–7. juulini 2011 pädevatele asutustele esitatud impordilitsentside taotlustega hõlmatud kogused on võrdsed järjekorranumbri 09.4325 jaoks ettenähtud kogusega.

(3)

Selles olukorras tuleb vastavalt määrusele (EÜ) nr 1301/2006 kehtestada jaotuskoefitsient järjekorranumbri 09.4380 all välja antavate impordilitsentside suhtes.

(4)

Määruse (EÜ) nr 891/2009 kohaselt tuleks uute litsentsitaotluste esitamine järjekorranumbrite 09.4325 ja 09.4380 kohta turustusaasta lõpuni peatada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Määruse (EÜ) nr 891/2009 kohaselt ajavahemikul 1.–7. juulini 2011 esitatud impordilitsentsi taotlustes märgitud kogused tuleb korrutada käesoleva määruse lisas sätestatud jaotuskoefitsiendiga.

2.   Lisas osutatud järjekorranumbritele vastavate uute litsentsitaotluste esitamine peatatakse kuni 2010/11. turustusaasta lõpuni.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. juuli 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 254, 26.9.2009, lk 82.


LISA

CXL kontsessioonisuhkur

Turustusaasta 2010/2011

Taotlused, mis on esitatud ajavahemikul 1.7.2011–7.7.2011

Järjekorranumber

Riik

Jaotuskoefitsient

(%)

Uued taotlused

09.4317

Austraalia

Peatatud

09.4318

Brasiilia

09.4319

Kuuba

Peatatud

09.4320

Muud kolmandad riigid

Peatatud

09.4321

India

Peatatud

Ei kohaldata: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust esitatud.


Balkani suhkur

Turustusaasta 2010/2011

Taotlused, mis on esitatud ajavahemikul 1.7.2011–7.7.2011

Järjekorranumber

Riik

Jaotuskoefitsient

(%)

Uued taotlused

09.4324

Albaania

 

09.4325

Bosnia ja Hertsegoviina

 (1)

Peatatud

09.4326

Serbia

 (1)

 

09.4327

Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik

 

09.4328

Horvaatia

 (1)

 

Ei kohaldata: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust esitatud.


Erakorraline ja tööstuslik importsuhkur

Turustusaasta 2010/2011

Taotlused, mis on esitatud ajavahemikul 1.7.2011–7.7.2011

Järjekorranumber

Liik

Jaotuskoefitsient

(%)

Uued taotlused

09.4380

Erakorraline

1,2828

Peatatud

09.4390

Tööstuslik

 (2)

 


(1)  Ei kohaldata: taotlused ei ületa saada olevaid koguseid ja need rahuldatakse täies ulatuses.

(2)  Ei kohaldata: taotlused ei ületa saada olevaid koguseid ja need rahuldatakse täies ulatuses.