ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2011.106.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 106

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. aastakäik
27. aprill 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

 

2011/250/EL

 

*

Nõukogu otsus, 31. jaanuar 2011, Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Usbekistani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu juurde kuuluva protokolli (millega muudetakse lepingut, et laiendada partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, kuna tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu kehtivus lõpeb) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

1

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 403/2011, 26. aprill 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

3

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni rakendusdirektiiv 2011/55/EL, 26. aprill 2011, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka paklobutrasool, ja muudetakse komisjoni otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

5

 

 

OTSUSED

 

 

2011/251/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 18. aprill 2011, millega muudetakse otsust 2009/766/EÜ sagedusalade 900 MHz ja 1800 MHz ühtlustamise kohta ühenduses üleeuroopalisi elektroonilisi sideteenuseid pakkuda võimaldavate maapealsete süsteemide jaoks (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2633 all)  ( 1 )

9

 

 

2011/252/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 26. aprill 2011, millega lubatakse liikmesriikidel pikendada uute toimeainete askorbiinhappe, ipkonasooli, spiromesifeeni, topramesooni ja Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) jaoks antud ajutisi lubasid (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2668 all)  ( 1 )

11

 

 

2011/253/EL

 

*

Komisjoni rakendusotsus, 26. aprill 2011, millega tunnistatakse põhimõtteliselt täielikuks toimik, mis on esitatud üksikasjalikuks läbivaatuseks seoses metobromurooni, S-abstsiishappe, Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747, Bacillus pumilus QST 2808 ja Streptomyces lydicus WYEC 108 võimaliku kandmisega nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2675 all)  ( 1 )

13

 

 

2011/254/EL

 

*

Komisjoni otsus, 20. aprill 2011, Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2009. eelarveaastal rahastatud Saksamaa, Itaalia ja Rumeenia teatavate makseasutuste kulude raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2748 all)

15

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

27.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 106/1


NÕUKOGU OTSUS,

31. jaanuar 2011,

Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Usbekistani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu juurde kuuluva protokolli (millega muudetakse lepingut, et laiendada partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, kuna tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu kehtivus lõpeb) Euroopa Liidu nimel allkirjastamise kohta

(2011/250/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 4 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

9. juunil 2010. aastal volitas nõukogu komisjoni alustama läbirääkimisi Usbekistani Vabariigiga Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Usbekistani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu (1) (edaspidi „leping”) muutmiseks, et tagada muude toodetega kauplemise suhtes kohaldatavate põhimõtete ametlik laiendamine tekstiiltoodetega kauplemisele. Läbirääkimised lõppesid edukalt ning lepingu muutmise protokoll, millega kuulutati kehtetuks artikkel 16 ja kõik viited sellele, parafeeriti 1. juulil 2010.

(2)

Läbirääkimistel leppisid lepinguosalised kokku korrastustöös ja selles, et kuulutavad kehtetuks aegunud tehnilise sätte (mis aegus 1998. aastal) ja sellele vastava lisa.

(3)

Lissaboni lepingu 1. detsembril 2009 jõustumise tulemusena on Euroopa Liit asendanud Euroopa Ühenduse ja on selle õigusjärglane.

(4)

Lepingu muutmise protokoll tuleks liidu nimel allkirjastada tingimusel, et see sõlmitakse hiljem,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Usbekistani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu juurde kuuluv protokoll (millega muudetakse lepingut, et laiendada partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, kuna tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu kehtivus lõpeb) (edaspidi „protokoll”) kiidetakse liidu nimel heaks, eeldusel et nimetatud protokoll sõlmitakse. (2).

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud liidu nimel protokollile alla kirjutama, tingimusel et see sõlmitakse, ja tegema järgmise avalduse:

„Lissaboni lepingu 1. detsembril 2009 jõustumise tulemusena on Euroopa Liit asendanud Euroopa Ühenduse ja on selle õigusjärglane, võttes nimetatud kuupäevast üle kõik Euroopa Ühenduse õigused ja kohustused. Seepärast käsitatakse lepingu tekstis esinevaid viiteid Euroopa Ühendusele vajaduse korral viidetena Euroopa Liidule.”

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 31. jaanuar 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

C. ASHTON


(1)   EÜT L 229, 31.8.1999, lk 3.

(2)  Protokolli tekst avaldatakse koos protokolli sõlmimist käsitleva otsusega.


MÄÄRUSED

27.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 106/3


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 403/2011,

26. aprill 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 27. aprillil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. aprill 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

JO

74,8

MA

45,5

TN

118,7

TR

89,2

ZZ

82,1

0707 00 05

AL

107,0

EG

152,2

TR

128,9

ZZ

129,4

0709 90 70

MA

78,8

TR

88,1

ZA

13,0

ZZ

60,0

0709 90 80

EC

33,0

ZZ

33,0

0805 10 20

BR

65,7

EG

51,7

IL

62,4

MA

50,2

TN

48,6

TR

72,7

ZZ

58,6

0805 50 10

TR

57,1

ZZ

57,1

0808 10 80

AR

79,6

BR

81,1

CA

97,7

CL

76,1

CN

107,5

MK

50,2

NZ

114,4

US

121,4

UY

65,4

ZA

84,3

ZZ

87,8

0808 20 50

AR

86,3

CL

109,3

CN

60,8

ZA

89,3

ZZ

86,4


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.


DIREKTIIVID

27.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 106/5


KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2011/55/EL,

26. aprill 2011,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka paklobutrasool, ja muudetakse komisjoni otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Nimetatud loetellu kuulus paklobutrasool.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikliga 11e võttis teavitaja kahe kuu jooksul pärast hindamisaruande kavandi kättesaamist oma toetuse toimeaine kandmise suhtes direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse tagasi. Sellest tulenevalt jäeti komisjoni 5. detsembri 2008. aasta otsusega nr 2008/934/EÜ (nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta) (4) paklobutrasool nimetatud lisasse kandmata.

(3)

Esialgne teavitaja (edaspidi „taotleja”) esitas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 alusel uue taotluse, milles ta taotles, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (5) artiklites 14–19.

(4)

Taotlus esitati Ühendkuningriigile, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse jaoks ettenähtud tähtajast peeti kinni. Toimeaine kirjeldus ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu need, mida käsitleti otsuses 2008/934/EÜ. Taotlus on kooskõlas ka muude määruse (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega.

(5)

Ühendkuningriik hindas teavitaja esitatud täiendavaid andmeid ja koostas lisaaruande. Ta edastas selle aruande 20. novembril 2009 Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõigile liikmeriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 kohaselt ja komisjoni palvel esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused paklobutrasooli kohta 4. novembril 2010 (6). Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande projekti, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees läbi ning 11. märtsil 2011 vormistati see komisjoni läbivaatamisaruandena paklobutrasooli kohta.

(6)

Mitmete uuringute põhjal on selgunud, et paklobutrasooli sisaldavad taimekaitsevahendid vastavad üldjoontes direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seetõttu on asjakohane kanda paklobutrasool I lisasse, et tagada kõigis liikmesriikides seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade väljaandmine vastavalt kõnealuse direktiivi sätetele.

(7)

Ilma et see piiraks eelnevat järeldust, on asjakohane koguda lisateavet teatavate küsimuste kohta. Direktiivi 91/414/EÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmine I lisasse võib sõltuda teatud tingimuste täitmisest. Seepärast on asjakohane nõuda, et taotleja esitaks kinnitavat teavet, mis käsitleb kaubanduslikul eesmärgil toodetud tehnilise materjali kirjeldust, metaboliidi NOA457654 analüüsimeetodeid pinnases ja pinnavees, veeorganismidele avalduvate ohtude hindamist, triasooli derivaatide metaboliitide esinemist põhikultuurides, külvikorrakultuurides ja loomse päritoluga toodetes ning võimalikku kahjulikku mõju sisesekretsioonisüsteemile. Paklobutrasool ja selle metaboliit CGA 149907 on sama molekuli mitme optilise struktuuri segu. Keskkonnatingimustest sõltuvalt võivad need struktuurid pinnases, vees ja õhus laguneda erineval moel. Taotleja peaks esitama lisateavet selle nähtuse võimaliku mõju kohta tegelikes kasutustingimustes.

(8)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine loetellu lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(9)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaksmääratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetellu lisamist anda liikmesriikidele kuus kuud aega paklobutrasooli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele olemasolevaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik kõiki taimekaitsevahendeid ja kavandatud kasutusviise käsitlevate täielike, III lisa kohaste andmete esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete põhimõtetega.

(10)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (7) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega andmetele juurdepääsu osas. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustused, eelkõige kohustus kontrollida, et loa omanik on näidanud, et tal on juurdepääs toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa omanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(11)

Seega on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(12)

Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et paklobutrasooli ei kanta nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse ja et seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Paklobutrasooli käsitlev rida tuleb nimetatud otsuse lisast välja jätta.

(13)

Seega on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse käesoleva direktiivi lisa kohaselt.

Artikkel 2

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja paklobutrasooli käsitlev rida.

Artikkel 3

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2011. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. detsembrist 2011.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 4

1.   Vajaduse korral muudavad liikmesriigid kooskõlas direktiiviga 91/414/EMÜ toimeainet paklobutrasooli sisaldavate taimekaitsevahendite olemasolevaid lube või tühistavad need 30. novembriks 2011.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas paklobutrasooli suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealust toimeainet käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning et loa omanikul on kooskõlas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimustega olemas II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 viivad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab paklobutrasooli ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. maiks 2011 lisatud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, läbi toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealuse direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele, arvestades kõnealuse direktiivi I lisa paklobutrasooli käsitleva kande B osa. Sellest hinnangust lähtudes otsustavad liikmesriigid, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid

a)

vajaduse korral muudavad paklobutrasooli ainsa toimeainena sisaldavate toodete kasutusluba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või

b)

kui toode sisaldab paklobutrasooli ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv jõustub 1. juunil 2011.

Artikkel 6

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(3)   EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(4)   ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(5)   ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(6)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance paclobutrazol. The EFSA Journal 2010; 8(11):1876. [lk 60] doi:10.2903/j.efsa.2010.1876. Kättesaadav aadressil: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

(7)   EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:

Nr

Üldnimetus, tunnuskood

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (1)

Jõustumine

Lisamise aegumine

Erisätted

„353

Paklobutrasool

CASi nr: 76738-62-0

CIPACi nr: 445

(2RS,3RS)-1-(4-klorofenüül)-4,4-dimetüül-2-(1H-1,2,4-triasool-1-üül)pentaan-3-ool

≥ 930 g/kg

1. juuni 2011

31. mai 2021

A   OSA

Lubatud kasutada ainult taimekasvuregulaatorina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 11. märtsil 2011 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees paklobutrasooli kohta koostatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Liikmesriigid peavad selles üldhinnangus erilist tähelepanu pöörama veetaimedele avalduvale ohule ning tagama, et kasutustingimused sisaldavad vajaduse korral riskide vähendamise meetmeid.

Asjaomased liikmesriigid taotlevad kinnitavat teavet, mis käsitleb:

(1)

kaubanduslikul eesmärgil toodetud tehnilise materjali kirjeldust;

(2)

metaboliidi NOA457654 analüüsimeetodeid pinnases ja pinnavees;

(3)

triasooli derivaatide metaboliitide esinemist põhikultuurides, külvikorrakultuurides ja loomse päritoluga toodetes;

(4)

paklobutrasooli võimalikku kahjulikku mõju sisesekretsioonisüsteemile;

(5)

paklobutrasooli ja selle metaboliidi CGA 149907 eri optiliste struktuuride lagunemisproduktide võimalikku kahjulikku mõju pinnasele, veele ja õhule.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et taotlejad esitavad komisjonile punktides 1 ja 2 ettenähtud teabe 30. novembriks 2011, punktis 3 ettenähtud teabe 31. maiks 2013, punktis 4 ettenähtud teabe kahe aasta jooksul alates sellest, kui on vastu võetud OECD juhised sisesekretsioonisüsteemi kahjustavaid omadusi uurivate katsete kohta ning punktis 5 ettenähtud teabe kahe aasta jooksul pärast erijuhendi vastuvõtmist.”


(1)  Täpsemad andmed toimeainete identifitseerimise ja kirjeldamise kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


OTSUSED

27.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 106/9


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

18. aprill 2011,

millega muudetakse otsust 2009/766/EÜ sagedusalade 900 MHz ja 1 800 MHz ühtlustamise kohta ühenduses üleeuroopalisi elektroonilisi sideteenuseid pakkuda võimaldavate maapealsete süsteemide jaoks

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 2633 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/251/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta otsust nr 676/2002/EÜ Euroopa Ühenduse raadiospektripoliitika reguleeriva raamistiku kohta (raadiospektrit käsitlev otsus), (1) eriti selle artikli 4 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsuse 2009/766/EÜ (2) eesmärk on ühtlustada kättesaadavuse ja tõhusa kasutamise jaoks tehnilisi tingimusi sagedusalas 900 MHz kooskõlas nõukogu 25. juuni 1987. aasta direktiiviga 87/372/EMÜ (sagedusalade kohta, mis reserveeritakse üleeuroopalise üldkasutatava digitaalse maismaa liikuva kärgside kooskõlastatud kasutuselevõtmiseks ühenduses) (3) ning sagedusalas 1 800 MHz selliste maapealsete süsteemide jaoks, millega on võimalik osutada elektroonilisi sideteenuseid.

(2)

Liikmesriigid on jälginud sagedusalade 900 MHz ja 1 800 MHz tõhusat kasutamist, et rakendada uut tehnoloogiat ja tagada sobivate meetmete abil direktiivi 87/372/EMÜ kohaselt tehniline ühilduvus GSM-süsteemi ja UMTS-süsteemiga.

(3)

Komisjon andis 15. juunil 2009 Euroopa postside- ja telekommunikatsiooniadministratsioonide konverentsile (CEPT) otsuse nr 676/2002/EÜ artikli 4 lõike 2 kohased volitused LTE-süsteemi ning võimaluse korral ka muu tehnoloogia kasutuselevõtuks sagedusalades 900 MHz ja 1 800 MHz vajalike tehniliste tingimuste kindlaksmääramiseks.

(4)

CEPT esitas vastuseks sellele volitusele aruanded 40 ja 41. Aruannetes leiti, et sagedusalades 900 MHz ja 1 800 MHz on võimalik LTE- (Long Term Evolution) ja WiMAX- (Worldwide Interoperability for Microwave Access) süsteemid kasutusele võtta, rakendades asjaomaste kandjate kanalite äärte eraldamiseks sobivaid viise.

(5)

CEPTi aruanded 41 ja 42 sisaldavad teavet UMTS-, LTE- ja WiMAX-süsteemide ning lennunduse raadiosüsteemide kooseksisteerimise kohta 960 MHz kõrgematel sagedusaladel ning soovitusi häirete leevendamiseks.

(6)

CEPTile antud volituse põhjal tehtud töö tulemusi tuleks ELis kohaldada ning liikmesriikidelt tuleks nõuda nende võimalikult kiiret rakendamist, arvestades üha kasvavat turunõudlust LTE- ja WiMAX-süsteemi kasutuselevõtu järele kõnealustes sagedusalades. Lisaks sellele peaksid liikmesriigid tagama, et UMTS-, LTE- ja WiMAX-süsteemide puhul oleks ette nähtud piisav kaitse kõrvalasuvates sagedusalades olemasolevate süsteemide jaoks.

(7)

Euroopa Telekommunikatsiooni Standardite Instituut (ETSI) on lõpetamas ühtlustatud standardite EN 301908-21 ja EN 301908-22 väljatöötamist, mis loob eelduse, et asjaomased seadmed vastavad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 1999. aasta direktiivi 1999/5/EÜ (raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende nõuetekohasuse vastastikuse tunnustamise kohta) (4) artikli 3 lõike 2 nõuetele.

(8)

Otsuse 2009/766/EÜ lisa tuleks seega vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raadiospektrikomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2009/766/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 18. aprill 2011

Komisjoni nimel

asepresident

Neelie KROES


(1)   EÜT L 108, 24.4.2002, lk 1.

(2)   ELT L 274, 20.10.2009, lk 32.

(3)   EÜT L 196, 17.7.1987, lk 85.

(4)   EÜT L 91, 7.4.1999, lk 10.


LISA

„LISA

ARTIKLIS 3 JA ARTIKLI 4 LÕIKES 2 OSUTATUD MAAPEALSETE SÜSTEEMIDE LOETELU

Järgnevaid tehnilisi parameetreid kohaldatakse olulise osana tingimustest, mis on vajalikud selleks, et tagada kõrvuti asetsevate võrkude kooseksisteerimine kahe- või mitmepoolsete kokkulepete puudumise korral, ilma et see välistaks vähem rangete tehniliste parameetrite kohaldamist, kui asjaomaste võrkude käitajad selles kokku lepivad.

Süsteemid

Tehnilised parameetrid

Rakendamise tähtpäev

UMTS, mis vastab ETSI avaldatud standarditele, eriti standarditele EN 301908-1, EN 301908-2, EN 301908-3 ja EN 301908-11

1.

Kandesageduste vahe vähemalt 5 MHz kahe kõrvutiasetseva UMTS-võrgu vahel.

2.

Kandesageduste vahe vähemalt 2,8 MHz kõrvutiasetsevate UMTS-võrgu ja GSM-võrgu vahel

9. mai 2010

LTE, mis vastab ETSI avaldatud standarditele, eriti standarditele EN 301908-1, EN 301908-13, EN 301908-14 ja EN 301908-11

1.

Kui kõrvuti on LTE-võrk ja GSM-võrk, peab LTE-kanali ääre ja GSM-kandja kanali ääre vahel olema sagedusvahe vähemalt 200 kHz.

2.

Kui kõrvuti on LTE-võrk ja UMTS-võrk, ei ole sagedusvahet LTE-kanali ääre ja UMTS-kandja kanali ääre vahel vaja.

3.

Kui kõrvuti on kaks LTE-võrku, ei ole sagedusvahet LTE-kanalite äärte vahel vaja.

31. detsember 2011

WiMAX, mis vastab ETSI avaldatud standarditele, eriti standarditele EN 301908-1, EN 301908-21, EN 301908-22

1.

Kui kõrvuti on WiMAX-võrk ja GSM-võrk, peab WiMAX-kanali ääre ja GSM-kandja kanali ääre vahel olema sagedusvahe vähemalt 200 kHz.

2.

Kui kõrvuti on WiMAX-võrk ja UMTS-võrk, ei ole sagedusvahet WiMAX-kanali ääre ja UMTS-kandja kanali ääre vahel vaja.

3.

Kui kõrvuti on kaks WiMAX-võrku, ei ole sagedusvahet WiMAX-kanali äärte vahel vaja.

31. detsember 2011”


27.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 106/11


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

26. aprill 2011,

millega lubatakse liikmesriikidel pikendada uute toimeainete askorbiinhappe, ipkonasooli, spiromesifeeni, topramesooni ja Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) jaoks antud ajutisi lubasid

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 2668 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/252/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõike 1 neljandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

2004. aasta septembris said Madalmaad direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 kohase taotluse äriühingult Citrex Nederland BV toimeaine askorbiinhappe kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2005/751/EÜ (2) kinnitati, et toimik on täielik ja seda võib käsitada põhimõtteliselt vastavana kõnealuse direktiivi II ja III lisas esitatud andme- ja teabealastele nõuetele.

(2)

2007. aasta märtsis sai Ühendkuningriik direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 kohase taotluse äriühingult Kureha GmbH toimeaine ipkonasooli kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2008/20/EÜ (3) kinnitati, et toimik on täielik ja seda võib käsitada põhimõtteliselt vastavana kõnealuse direktiivi II ja III lisas esitatud andme- ja teabealastele nõuetele.

(3)

2002. aasta aprillis sai Ühendkuningriik direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 kohase taotluse äriühingult Bayer CropScience AG toimeaine spiromesifeeni kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2003/105/EÜ (4) kinnitati, et toimik on täielik ja seda võib käsitada põhimõtteliselt vastavana kõnealuse direktiivi II ja III lisas esitatud andme- ja teabealastele nõuetele.

(4)

2003. aasta mais sai Prantsusmaa direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 kohase taotluse äriühingult BASF SE toimeaine topramesooni kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2003/850/EÜ (5) kinnitati, et toimik on ja seda võib käsitada põhimõtteliselt vastavana kõnealuse direktiivi II ja III lisas esitatud andme- ja teabealastele nõuetele.

(5)

2008. aasta augustis said Madalmaad direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 kohase taotluse äriühingult Sourcon-Padena GmbH & Co KG toimeaine Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2008/599/EÜ (6) kinnitati, et toimik on täielik ja seda võib käsitada põhimõtteliselt vastavana kõnealuse direktiivi II ja III lisas esitatud andme- ja teabealastele nõuetele.

(6)

Toimikute täielikkuse kinnitamine oli vajalik selleks, et võimaldada nende detailset uurimist ja luua liikmesriikidele võimalus anda nimetatud toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks esialgsed load kuni kolmeks aastaks, järgides direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 1 sätestatud tingimusi, eelkõige seda tingimust, mis on seotud toimeainete ja taimekaitsevahendite detailse hindamisega nimetatud direktiivis sätestatud nõuete kohaselt.

(7)

Nende toimeainete mõju inimeste tervisele ja keskkonnale on taotlejate kavandatud kasutusviiside puhul hinnatud vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigetele 2 ja 4. Referentliikmesriigid esitasid komisjonile hindamisaruannete projektid 10. septembril 2007 (askorbiinhape), 29. mail 2008 (ipkonasool), 9. märtsil 2004 (spiromesifeen), 26. juulil. 2007 (topramesoon) ja 3. novembril 2009 (Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134)).

(8)

Pärast seda, kui referentliikmesriigid olid esitanud hindamisaruande projektid, leiti, et taotlejatelt on vaja nõuda täiendavat teavet, millega referentliikmesriigid peavad tutvuma ja mille kohta nad peavad oma hinnangu esitama. Seetõttu toimikute läbivaatamine alles kestab ja hindamist ei ole võimalik direktiiviga 91/414/EMÜ (mida tuleb askorbiinhappe puhul käsitleda koostoimes komisjoni otsusega 2009/579/EÜ (7) ja topramesooni puhul komisjoni otsusega 2009/311/EÜ (8)) ettenähtud aja jooksul lõpetada.

(9)

Kuna senise hindamise käigus ei ole leitud otsest põhjust muretsemiseks, tuleks liikmesriikidele anda võimalus pikendada kõnealuseid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks antud ajutisi kasutuslube 24 kuu võrra vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artiklile 8, et toimikute läbivaatamine saaks jätkuda. Eeldatavalt peaks hindamis- ja otsustamisprotsess seoses askorbiinhappe, ipkonasooli, spiromesifeeni, topramesooni ja Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) võimaliku lisamisega kõnealuse direktiivi I lisasse jõudma lõpule 24 kuu jooksul.

(10)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liikmesriigid võivad pikendada askorbiinhapet, ipkonasooli, spiromesifeeni, topramesooni ja Pseudomonas sp. (tüvi DSMZ 13134) sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks antud ajutisi kasutuslube kuni 30. aprillini 2012.

Artikkel 2

Käesolev otsus kehtib kuni 30. aprillini 2012.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. aprill 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   ELT L 282, 26.10.2005, lk 18.

(3)   ELT L 1, 4.1.2008, lk 5.

(4)   ELT L 43, 18.2.2003, lk 45.

(5)   ELT L 322, 9.12.2003, lk 28.

(6)   ELT L 193, 22.7.2008, lk 14.

(7)   ELT L 198, 30.7.2009, lk 80.

(8)   ELT L 91, 3.4.2009, lk 25.


27.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 106/13


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

26. aprill 2011,

millega tunnistatakse põhimõtteliselt täielikuks toimik, mis on esitatud üksikasjalikuks läbivaatuseks seoses metobromurooni, S-abstsiishappe, Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747, Bacillus pumilus QST 2808 ja Streptomyces lydicus WYEC 108 võimaliku kandmisega nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 2675 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/253/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiiviga 91/414/EMÜ on ette nähtud Euroopa Liidus taimekaitsevahendites kasutamiseks lubatud toimeainete loetelu täiendamine.

(2)

Belchim crop protection NV/SA esitas 15. detsembril 2010 Prantsusmaa ametiasutustele toimiku toimeaine metobromurooni kohta koos taotlusega lisada kõnealune toimeaine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(3)

Valent BioScience Corporation esitas 9. detsembril 2010 Madalmaade ametiasutustele toimiku toimeaine S-abstsiishappe kohta koos taotlusega lisada kõnealune toimeaine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(4)

Mitsui AgriScience International SA/NV esitas 21. oktoobril 2010 Saksamaa ametiasutustele toimiku toimeaine Bacillus amyloloquefaciens subsp. Plantarum’i tüve D747 kohta koos taotlusega lisada kõnealune toimeaine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(5)

AgraQuest Inc esitas 3. detsembril 2010 Madalmaade ametiasutustele toimiku toimeaine Bacillus pumilus’e tüve QST 2808 kohta koos taotlusega lisada kõnealune toimeaine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(6)

FuturEco BioScience SL esitas 6. augustil 2010 Madalmaade ametiasutustele toimiku toimeaine Streptomyces lydicus’e tüve WYEC 108 kohta koos taotlusega lisada kõnealune toimeaine direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(7)

Prantsusmaa, Madalmaade ja Saksamaa ametiasutused on komisjonile teatanud, et esialgse läbivaatuse põhjal vastavad asjaomaste toimeainete kohta esitatud toimikud direktiivi 91/414/EMÜ II lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele. Samuti näib, et esitatud toimikud vastavad direktiivi 91/414/EMÜ III lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele ühe asjaomaseid toimeaineid sisaldava taimekaitsevahendi puhul. Taotlejad on seejärel vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 edastanud asjaomased toimikud komisjonile ja teistele liikmesriikidele, samuti toiduahela ja loomatervishoiu alalisele komiteele.

(8)

Käesoleva otsusega tuleks Euroopa Liidu tasandil ametlikult kinnitada, et kõnealuseid toimikuid peetakse põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele ja vähemalt üht asjaomast toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi puhul selle direktiivi III lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele.

(9)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse lisas nimetatud toimeaineid käsitlevad toimikud, mis on komisjonile ja liikmesriikidele esitatud kõnealuste ainete kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, vastavad põhimõtteliselt selle direktiivi II lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele.

Samuti vastavad kõnealused toimikud direktiivi 91/414/EMÜ III lisas sätestatud andme- ja teabealastele nõuetele ühe asjaomast toimeainet sisaldava taimekaitsevahendi puhul, võttes arvesse kavandatud kasutusviisi.

Artikkel 2

Referentliikmesriigid jätkavad artiklis 1 osutatud toimikute üksikasjalikku läbivaatamist ning esitavad selle läbivaatuse tulemused ning soovitused artiklis 1 osutatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise või kandmata jätmise kohta, samuti sellega seotud tingimused komisjonile niipea kui võimalik ja hiljemalt 30. aprilliks 2012.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. aprill 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.


LISA

KÄESOLEVAS OTSUSES KÄSITLETUD TOIMEAINED

Üldnimetus, CIPACi identifitseerimisnumber

Taotleja

Kohaldamise tähtaeg

Referentliikmesriik

Metobromuroon

CIPACi nr: 168

Belchim crop protection NV/SA

15. detsember 2010

FR

S-abstsiishape

CIPACi nr: ei ole veel omistatud

Valent BioScience Corporation

9. detsember 2010

NL

Bacillus amyloliquefaciens subsp. Plantarum’i tüvi D747

CIPACi nr: ei kohaldata

Mitsui AgriScience International SA/NV

21. oktoober 2010

DE

Bacillus pumilus’e tüvi QST 2808

CIPACi nr: ei kohaldata

AgraQuest Inc

3. detsember 2010

NL

Streptomyces lydicus’e tüvi WYEC 108

CIPACi nr: ei kohaldata

FuturEco BioScience SL

6. august 2010

NL


27.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 106/15


KOMISJONI OTSUS,

20. aprill 2011,

Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2009. eelarveaastal rahastatud Saksamaa, Itaalia ja Rumeenia teatavate makseasutuste kulude raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 2748 all)

(Ainult saksa-, itaalia- ja rumeeniakeelne tekst on autentsed)

(2011/254/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikleid 30 ja 33,

pärast konsulteerimist fondikomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsustega 2010/263/EL (2) ja 2010/722/EL (3) kontrolliti ja kiideti heaks kõigi makseasutuste 2009. eelarveaasta raamatupidamisarvestus, v.a Saksamaa makseasutused „Bayern” ja „Rheinland-Pfalz”, Itaalia makseasutus „ARBEA” ning Rumeenia makseasutus „PARDF”.

(2)

Pärast uute andmete esitamist ning lisakontrolli võib komisjon nüüd vastu võtta otsuse Saksamaa makseasutuste „Bayern” ja „Rheinland-Pfalz”, Itaalia makseasutuse „ARBEA” ning Rumeenia makseasutuse „PARDF” esitatud ning Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) rahastatud kuludega seotud raamatupidamisarvestuse õigsuse, täielikkuse ja täpsuse kohta.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 30 lõikele 2 ei piira käesolev otsus selliste komisjoni poolt hiljem vastu võetavate otsuste kohaldamist, millega EL ei rahasta kulusid, mis ei ole tehtud kooskõlas ELi eeskirjadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Saksamaa makseasutuste „Bayern” ja „Rheinland-Pfalz”, Itaalia makseasutuse „ARBEA” ning Rumeenia makseasutuse „PARDF” raamatupidamisarvestus seoses Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2009. eelarveaastal rahastatud kuludega on kontrollitud ja heaks kiidetud.

Lisas on sätestatud summad, mis käesoleva otsuse kohaselt nõutakse liikmesriigilt tagasi või mis makstakse liikmesriigile maaelu arengu iga programmi raames, kaasa arvatud kulud, mis tulenevad määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 33 lõike 8 kohaldamisest.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile, Itaalia Vabariigile ja Rumeeniale.

Brüssel, 20. aprill 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)   ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.

(2)   ELT L 113, 6.5.2010, lk 14.

(3)   ELT L 312, 27.11.2010, lk 25.


LISA

OTSUSEST VÄLJA JÄETUD 2009. EELARVEAASTA RAAMATUPIDAMISARVESTUSTE KONTROLLIMINE JA HEAKSKIITMINE MAAELU ARENGU PROGRAMMIDE JA MEETMETE KAUPA

Liikmesriigilt tagasinõutav või liikmesriigile makstav summa programmi kohta

eurodes

Ühtne tunnuskood

2009. aasta kulud

Korrektsioonid

Kokku

Ühekordselt kasutatavad summad

2009. eelarveaastal kontrollitud, heakskiidetud ja kinnitatud summa

Liikmesriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksed

Liikmesriigilt tagasi nõutavad (–) või liikmesriigile makstavad (+) summad

DE: 2007DE06RPO004

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

121

259 668,44

0,00

259 668,44

0,00

259 668,44

259 668,44

0,00

123

5 730 300,00

0,00

5 730 300,00

0,00

5 730 300,00

5 730 300,00

0,00

125

10 764 435,78

0,00

10 764 435,78

0,00

10 764 435,78

10 764 435,78

0,00

126

6 992 203,75

0,00

6 992 203,75

0,00

6 992 203,75

6 992 203,75

0,00

211

12 160 787,17

0,00

12 160 787,17

0,00

12 160 787,17

12 160 787,17

0,00

212

43 167 210,11

0,00

43 167 210,11

0,00

43 167 210,11

43 167 210,11

0,00

213

224 555,29

0,00

224 555,29

0,00

224 555,29

224 555,29

0,00

214

91 278 547,84

0,00

91 278 547,84

0,00

91 278 547,84

91 278 547,84

0,00

216

560 300,00

0,00

560 300,00

0,00

560 300,00

560 300,00

0,00

221

–90,05

0,00

–90,05

0,00

–90,05

–90,05

0,00

225

493 654,72

0,00

493 654,72

0,00

493 654,72

493 654,72

0,00

227

2 504 517,81

0,00

2 504 517,81

0,00

2 504 517,81

2 504 517,81

0,00

322

14 304 064,62

0,00

14 304 064,62

0,00

14 304 064,62

14 304 064,62

0,00

323

5 687 519,01

0,00

5 687 519,01

0,00

5 687 519,01

5 687 519,01

0,00

413

59 476,00

0,00

59 476,00

0,00

59 476,00

59 476,00

0,00

421

17 324,00

0,00

17 324,00

0,00

17 324,00

17 324,00

0,00

431

36 491,00

0,00

36 491,00

0,00

36 491,00

36 491,00

0,00

511

117 389,50

0,00

117 389,50

0,00

117 389,50

117 389,50

0,00

Kokku

194 358 354,99

0,00

194 358 354,99

0,00

194 358 354,99

194 358 354,99

0,00

DE: 2007DE06RPO017

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

100 328,50

0,00

100 328,50

0,00

100 328,50

100 328,50

0,00

112

395 323,88

0,00

395 323,88

0,00

395 323,88

395 323,88

0,00

121

4 912 020,18

0,00

4 912 020,18

0,00

4 912 020,18

4 912 020,18

0,00

123

1 648 837,11

0,00

1 648 837,11

0,00

1 648 837,11

1 648 837,11

0,00

125

10 734 057,33

0,00

10 734 057,33

0,00

10 734 057,33

10 734 057,33

0,00

126

2 154 959,26

0,00

2 154 959,26

0,00

2 154 959,26

2 154 959,26

0,00

132

8 657,94

0,00

8 657,94

0,00

8 657,94

8 657,94

0,00

212

5 849 791,23

0,00

5 849 791,23

0,00

5 849 791,23

5 849 791,23

0,00

214

8 178 342,65

0,00

8 178 342,65

0,00

8 178 342,65

8 178 342,65

0,00

216

1 367,06

0,00

1 367,06

0,00

1 367,06

1 367,06

0,00

227

502 795,50

0,00

502 795,50

0,00

502 795,50

502 795,50

0,00

311

496 495,50

0,00

496 495,50

0,00

496 495,50

496 495,50

0,00

323

537 213,39

0,00

537 213,39

0,00

537 213,39

537 213,39

0,00

341

282 171,64

0,00

282 171,64

0,00

282 171,64

282 171,64

0,00

413

3 466,65

0,00

3 466,65

0,00

3 466,65

3 466,65

0,00

431

183 731,63

0,00

183 731,63

0,00

183 731,63

183 731,63

0,00

511

86 874,50

0,00

86 874,50

0,00

86 874,50

86 874,50

0,00

Kokku

36 076 433,95

0,00

36 076 433,95

0,00

36 076 433,95

36 076 433,95

0,00

IT: 2007IT06RPO017

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

211

100 628,67

0,00

100 628,67

0,00

100 628,67

100 628,67

0,00

212

79 124,10

0,00

79 124,10

0,00

79 124,10

79 124,10

0,00

214

15 810 485,53

0,00

15 810 485,53

0,00

15 810 485,53

15 810 366,35

119,18

221

1 047 000,23

0,00

1 047 000,23

0,00

1 047 000,23

1 047 000,23

0,00

Kokku

17 037 238,53

0,00

17 037 238,53

0,00

17 037 238,53

17 037 119,35

119,18

RO: 2007RO06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

4 624 517,57

0,00

4 624 517,57

0,00

4 624 517,57

4 837 089,84

– 212 572,27

121

71 594 296,40

0,00

71 594 296,40

0,00

71 594 296,40

71 591 194,43

3 101,97

123

20 065 495,06

0,00

20 065 495,06

0,00

20 065 495,06

20 064 878,85

616,21

141

969 406,57

0,00

969 406,57

0,00

969 406,57

1 010 400,00

–40 993,43

211

72 463 835,05

0,00

72 463 835,05

0,00

72 463 835,05

74 514 093,71

–2 050 258,66

212

26 517 136,14

0,00

26 517 136,14

0,00

26 517 136,14

27 733 960,25

–1 216 824,11

214

111 954 519,17

0,00

111 954 519,17

0,00

111 954 519,17

117 056 710,44

–5 102 191,27

312

577 973,58

0,00

577 973,58

0,00

577 973,58

577 973,58

0,00

313

85 874,54

0,00

85 874,54

0,00

85 874,54

85 874,54

0,00

322

2 787 198,86

0,00

2 787 198,86

0,00

2 787 198,86

2 787 198,86

0,00

511

939 429,44

0,00

939 429,44

0,00

939 429,44

939 429,48

–0,04

611

216 097 850,90

0,00

216 097 850,90

0,00

216 097 850,90

244 729 075,07

–28 631 224,17

Kokku

528 677 533,28

0,00

528 677 533,28

0,00

528 677 533,28

565 927 879,05

–37 250 345,77