ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2011.097.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 97

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

54. aastakäik
12. aprill 2011


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 348/2011, 8. aprill 2011, millega rakendatakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 349/2011, 11. aprill 2011, millega rakendatakse tööõnnetusi käsitleva statistikaga Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1338/2008 rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika kohta ( 1 )

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 350/2011, 11. aprill 2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1251/2008 seoses otsuse 2010/221/EL kohaselt heakskiidetud riiklikke meetmeid rakendavatesse liikmesriikidesse või nende osadesse toodavate suurte hiidaustrite partiide turuleviimise nõuetega, pidades silmas austrite herpesviirust 1 μνar (OsHV-1 μνar) ( 1 )

9

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 351/2011, 11. aprill 2011, millega muudetakse määrust (EL) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid ( 1 )

20

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 352/2011, 11. aprill 2011, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

24

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) nr 353/2011, 11. aprill 2011, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

26

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni rakendusdirektiiv 2011/38/EL, 11. aprill 2011, millega muudetakse direktiivi 2004/33/EÜ V lisa seoses trombotsüütide kontsentraatide maksimaalse pH väärtusega kõlblikkusaja lõpul ( 1 )

28

 

*

Komisjoni rakendusdirektiiv 2011/39/EL, 11. aprill 2011, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka fenasakviin, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

30

 

*

Komisjoni rakendusdirektiiv 2011/40/EL, 11. aprill 2011, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka sintofeen, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

34

 

*

Komisjoni rakendusdirektiiv 2011/41/EL, 11. aprill 2011, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka ditianoon, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

38

 

*

Komisjoni rakendusdirektiiv 2011/42/EL, 11. aprill 2011, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka flutriafool, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

42

 

 

OTSUSED

 

*

Nõukogu rakendusotsus 2011/230/ÜVJP, 8. aprill 2011, millega rakendatakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid

46

 

 

2011/231/EL

 

*

Komisjoni otsus, 11. aprill 2011, millega tehakse erand teatavatele liikmesriikidele statistika esitamise osas vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1338/2008 (rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika kohta) seoses tööõnnetusi käsitleva statistikaga (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2403 all)

47

 

 

2011/232/EL

 

*

Komisjoni otsus, 11. aprill 2011, millega muudetakse otsust 2000/367/EÜ, millega kehtestatakse ehitustoodete ja ehitiste ning nende osade tulekindlustoimivuse järgi liigitamise süsteem (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2417 all)  ( 1 )

49

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/1


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 348/2011,

8. aprill 2011,

millega rakendatakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 12. aprilli 2005. aasta määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is, (1) eriti selle artikli 11a lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 12. aprillil 2005 vastu määruse (EÜ) nr 560/2005.

(2)

Seoses arengutega Côte d’Ivoire’is tuleks muuta määruse (EÜ) nr 560/2005 IA lisas esitatud loetelu isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas loetletud üksused jäetakse määruse (EÜ) nr 560/2005 IA lisas esitatud loetelust välja.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. aprill 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

MARTONYI J.


(1)   ELT L 95, 14.4.2005, lk 1.


LISA

ARTIKLIS 1 OSUTATUD ÜKSUSED

1.

SIR (Société Ivoirienne de Raffinage – Côte d’Ivoire’i rafineerimisettevõte)

2.

Abidjani autonoomne sadam

3.

San Pedro autonoomne sadam

4.

CGFCC (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao – Kohvi ja kakao tootmise juhtimiskomitee)


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 349/2011,

11. aprill 2011,

millega rakendatakse tööõnnetusi käsitleva statistikaga Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1338/2008 rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1338/2008 rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1338/2008 on loodud ühtne raamistik rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika süstemaatiliseks koostamiseks.

(2)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1338/2008 artikli 9 lõikele 1 on vaja kehtestada rakendusmeetmed, et täpsustada nõutavad andmed ja metaandmed kõnealuse määruse IV lisas nimetatud tööõnnetuste kohta ning määrata andmete esitamisega seotud vaatlusperioodid, andmete esitamise sagedus ja tähtajad.

(3)

Liikmesriikide komisjonile (Eurostat) esitatavaid konfidentsiaalseid andmeid tuleb käsitleda vastavalt statistikasaladuse põhimõttele, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määruses (EÜ) nr 223/2009 Euroopa statistika kohta, (2) ning vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (3).

(4)

Määruse (EÜ) nr 1338/2008 artikli 6 kohane tasuvusanalüüs on läbi viidud ja selle tulemustele hinnang antud.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa statistikasüsteemi komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)   „tööõnnetus”– erakordne juhtum töö käigus, mis viib füüsilise või vaimse kahjustuse tekkimiseni. Väljend „töö käigus” tähendab – ametitegevuses olles või tööl olemise ajal. See hõlmab liiklusõnnetusi, mis toimuvad töö käigus, kuid välistab pendelliikluse käigus toimuvad õnnetused, st liiklusõnnetused, mis toimuvad kodust tööle ja tagasi liikumise käigus;

b)   „surmaga lõppev õnnetus”– õnnetus, mille tagajärjel kannatanu sureb aasta jooksul pärast õnnetust;

c)   „tööandja majandustegevus”– kannatanu ettevõtte kohaliku üksuse peamine majandustegevus;

d)   „vanus”– kannatanu vanus õnnetuse toimumise ajal;

e)   „vigastuse laad”– füüsilised tagajärjed kannatanu jaoks;

f)   „geograafiline asukoht”– territoriaalüksus, kus õnnetus aset leidis;

g)   „ettevõtte suurus”– kannatanu ettevõtte kohalikus üksuses töötavate inimeste arv (täistööaja ekvivalent);

h)   „kannatanu kodakondsus”– teatava riigi kodakondsus;

i)   „kaotatud päevad”– kalendripäevade arv, mille kestel kannatanu ei ole tööõnnetuse tagajärjel töövõimeline;

j)   „töökoht”– tavapärane või ajutine töötamise koht/ametipost, kus kannatanu õnnetuse toimumise ajal viibis / mille ülesandeid täitis;

k)   „töökeskkond”– töötamise koht, ala või üldine keskkond, kus õnnetus juhtus;

l)   „tööprotsess”– õnnetuse toimumise ajal kannatanu tehtava töö või tema täidetava tööülesande (üldine tegevus) põhiiseloom;

m)   „konkreetne füüsiline tegevus”– kannatanu täpne füüsiline tegevus õnnetuse toimumise hetkel;

n)   „konkreetse füüsilise tegevusega seotud aineline vahend”– tööriist, ese või instrument, mida kannatanu kasutas õnnetuse toimumise ajal;

o)   „hälve”– tavapärasest olukorrast hälbinud viimane juhtumus, mis tõi kaasa õnnetuse;

p)   „hälbega seotud aineline vahend”– hälbinud juhtumusega seotud tööriist, ese või instrument;

q)   „vigastuse põhjustanud puute laad”– kuidas kannatanu vigastuse põhjustanud ainelise vahendi läbi viga sai (füüsiline või vaimne trauma);

r)   „vigastuse põhjustanud puute laadiga seotud aineline vahend”– tööriist, ese või instrument, millega kannatanu kokkupuutes oli, või mis põhjustas psühholoogilise kahjustuse.

Artikkel 2

Nõutavad andmed

1.   Liikmesriigid edastavad komisjonile (Eurostat) mikroandmed isikute kohta, kellega toimus vaatlusperioodi jooksul töötamise käigus õnnetus, ning asjaomased metaandmed. Komisjonile (Eurostat) esitatav muutujate loetelu ning see, kas esitamine on kohustuslik või vabatahtlik, samuti andmete esitamise esimene aasta on sätestatud I lisas.

2.   Andmete esitamine füüsilisest isikust ettevõtjate, palgata töötavate pereliikmete ja üliõpilastega seotud tööõnnetuste kohta on vabatahtlik.

3.   Andmete esitamine II lisas loetletud tööõnnetuste kohta, mille suhtes kohaldatakse riiklikest õigusaktidest lähtuvaid konfidentsiaalsusnõudeid, on vabatahtlik.

4.   Eelistatud on, et andmed vaatlusaasta jooksul toimunud tööõnnetuste kohta pärinevad registritest ja muudest haldusasutuste allikatest. Kui see ei ole võimalik, võivad andmed olla katvuse eesmärgil hinnangulised ja imputeeritud, isegi kui aluseks on võetud ülevaated ja mitte konkreetsed juhtumid.

Artikkel 3

Vaatlusperiood

Vaatlusperiood on kalendriaasta, mille jooksul riigi pädevaid asutusi teavitatakse õnnetustest.

Artikkel 4

Metaandmed

1.   Liikmesriigid esitavad koos andmetega igal aastal komisjonile (Eurostat) kontrollitud ja ajakohastatud metaandmed.

2.   Metaandmed esitatakse komisjoni (Eurostat) kinnitatud standardvormi kohaselt ning need peavad sisaldama III lisas nimetatud teavet.

Artikkel 5

Andmete ja metaandmete esitamine komisjonile (Eurostat)

1.   Liikmesriigid edastavad andmed ja metaandmed komisjoni (Eurostat) määratud teabevahetusstandardi kohaselt 18 kuu jooksul pärast vaatlusperioodi lõppemist.

2.   Andmed ja metaandmed edastatakse komisjonile (Eurostat) elektrooniliselt, kasutades selleks Eurostati ühtset andmesisestusportaali.

Artikkel 6

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub 20. päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 354, 31.12.2008, lk 70.

(2)   ELT L 87, 31.3.2009, lk 164.

(3)   EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


I LISA

MUUTUJATE LOETELU

Euroopa tööõnnetuste statistika (ESAW): I ja II etapi muutujad

Muutujad

Kirjeldus

Esimene andmete esitamise aasta

Juhtumi number

Kordumatu number, et tuvastada iga üksik kanne ja tagada, et see tähistab üht konkreetset tööõnnetust.

Juhtumi number peab algama nelja numbriga, mis tähistavad aastat, mil riigi pädevaid asutusi teavitati õnnetusest.

2013

Tööandja majandustegevus

NACE Rev2 neljakohaline tasand (1)

2013. aasta NACE Rev2 sektorite

A ja C–N puhul

2015. aasta NACE Rev2 sektorite

B ja O–S puhul.

Kannatanu amet

ISCO-08 kahekohaline tasand

2013

Kannatanu vanus

Kahekohaline number

2013

Kannatanu sugu

Ühekohaline kood

2013

Vigastuse laad

ESAWi kolmekohaline vigastuse laadi tähistav tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2013

Vigastatud kehaosa

ESAWi kahekohaline vigastatud kehaosa tähistav tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2013

Tööõnnetuse geograafiline asukoht

Viiekohaline kood vastavalt NUTS klassifikatsioonile (2)

2013

Tööõnnetuse toimumise kuupäev

Numbriline muutuja, mida väljendatakse järjestuses aasta, kuu ja päev

2013

Tööõnnetuse toimumise aeg

Kahekohaline muutuja, millega väljendatakse ESAWi metoodika kohaselt täistunde

vabatahtlik

Ettevõtte suurus

Kategooriad vastavalt ESAWi metoodikale

vabatahtlik

Kannatanu kodakondsus

Kategooriad vastavalt ESAWi metoodikale

vabatahtlik

Kannatanu tööturuseisund

Kategooriad vastavalt ESAWi metoodikale

2013

Kaotatud päevad (raskusaste)

Kategooriad vastavalt ESAWi metoodikale; alalist töövõimetust ja surmaga lõppenud tööõnnetust tähistatakse erikoodidega.

2013

Kaalukus ESAWi andmekogumis

Kasutatakse juhul, kui liikmesriik kasutab tööõnnetuste kohta andmete saamiseks valimit ja/või soovib andmelünki täita.

Muul juhul kasutatakse vaikeväärtust 1.

2013


ESAWi III etapi muutujad: põhjused ja asjaolud

Muutujad

Kirjeldus

Esimene andmete esitamise aasta

1.

Töökoht

Kategooriad vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

2.

Töökeskkond

Töökeskkonna klassifikatsiooni kolmekohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

3.

Tööprotsess

Tööprotsessi klassifikatsiooni kahekohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

4.

Konkreetne füüsiline tegevus

Konkreetse füüsilise tegevuse klassifikatsiooni kahekohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

5.

Hälve

Hälbe klassifikatsiooni kahekohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

6.

Vigastuse põhjustanud puute laad

Vigastuse põhjustanud puute laadi klassifikatsiooni kahekohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

7.

Konkreetse füüsilise tegevusega seotud aineline vahend

Ainelise vahendi klassifikatsiooni neljakohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

8.

Hälbega seotud aineline vahend

Ainelise vahendi klassifikatsiooni neljakohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

9.

Vigastuse põhjustanud puute laadiga seotud aineline vahend

Ainelise vahendi klassifikatsiooni neljakohaline tasand vastavalt ESAWi metoodikale

2015 (*1)

Põhjuste ja asjaolude kaalukus

Kasutatakse juhul, kui liikmesriik kasutab ESAWi II etapi põhjuste ja asjaoludega seotud muutujate kodeerimiseks täiendavat valimit.

Muul juhul kasutatakse vaikeväärtust 1.

2015


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1893/2006, millega kehtestatakse majanduse tegevusalade statistiline klassifikaator NACE Revision 2 ning muudetakse nõukogu määrust (EMÜ) nr 3037/90 ja teatavaid EÜ määrusi, mis käsitlevad konkreetseid statistikavaldkondi (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1059/2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS) (ELT L 154, 21.6.2003, lk 1).

(*1)  Üheksast muutujast vähemalt kolme kohta on andmete edastamine kohustuslik


II LISA

LOETELU KUTSEALADEST, MILLEGA SEOTUD ANDMEID KÄSITATAKSE KONFIDENTSIAALSETENA JA EDASTATAKSE VABATAHTLIKKUSE PÕHIMÕTTEL

 

ISCO-08 kohaselt:

0 Relvajõududega seotud ametid

3351 Tolli- ja piiriinspektorid

3355 Politseiinspektorid ja detektiivid

541 Kaitseteenindajad

a.

5411 Tuletõrjujad

b.

5412 Politseiametnikud

c.

5413 Vangivalvurid

d.

5414 Turvamehed

e.

5419 Mujal liigitamata kaitseteenindajad

 

NACE Rev.2 kohaselt:

84.22 Riigikaitse

84.23 Õiguskaitse ja kohtud

84.24 Avalik korrakaitse ja julgeolekuteenistused

84.25 Tuletõrje- ja päästeteenistus


III LISA

METAANDMED

Kui see on asjakohane ESAWi andmete täieliku mõistmise seisukohast, kirjeldatakse metaandmetega järgmisi asjaolusid:

hõlmatud elanikkond NACE Rev.2 sektorite (võimalik, et ka nende osade) kohaselt ja vastavalt tööturuseisundile;

teave kutsealade/tegevuste kohta, mille puhul andmed tööõnnetuste kohta loetakse riiklike õigusaktide kohaselt konfidentsiaalseteks ning mida seega ei edastata;

tööõnnetustest teatamise määr, mida kasutatakse puuduvate andmete puhul teabe korrigeerimiseks;

andmete katvus tööõnnetuste liikide kaupa vastavalt ESAWi metoodikale;

valimi koostamise meetod (kui asjakohane), mida kasutatakse mikrotasandi andmete kogumiseks;

valimi koostamise meetod (kui asjakohane), mida kasutatakse põhjuste ja asjaoludega seotud muutujate kodeerimiseks;

surmaga lõppenud liiklusõnnetuste arv ning mis tahes transpordivahendis toimunud surmaga lõppenud õnnetuste arv töö käigus toimunud liiklemisel selliste isikute puhul, kes töötavad väljaspool NACE Rev.2 sektorit H. Transport;

teave mis tahes riiklike andmete eripärade kohta, mis on oluline võrreldava statistika ja näitajate kogumise ja tõlgendamise seisukohast.


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 350/2011,

11. aprill 2011,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1251/2008 seoses otsuse 2010/221/EL kohaselt heakskiidetud riiklikke meetmeid rakendavatesse liikmesriikidesse või nende osadesse toodavate suurte hiidaustrite partiide turuleviimise nõuetega, pidades silmas austrite herpesviirust 1 μνar (OsHV-1 μνar)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta direktiivi 2006/88/EÜ vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta, (1) eriti selle artikli 61 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 12. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1251/2008, millega rakendatakse nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ seoses vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete turuleviimise tingimuste ja sertifitseerimisnõuetega ja ühendusse importimisega ning millega sätestatakse vektorliikide loetelu, (2) on sätestatud turuleviimise nõuded, sealhulgas loomatervishoiu- ja sertifitseerimisnõuded, vesiviljelusloomade liikumiste suhtes aladele, kus kohaldatakse riiklikke meetmeid, mis on kiidetud heaks komisjoni 15. aprilli 2010. aasta otsusega 2010/221/EL, millega kiidetakse heaks riiklikud meetmed, millega piiratakse teatavate vesiviljelusloomadel ja looduslikel veeloomadel esinevate taudide mõju kooskõlas nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ artikliga 43 (3).

(2)

Alates 2008. aastast on suurte hiidaustrite (Crassostrea gigas) suremus suurenenud Iirimaa, Prantsusmaa ja Ühendkuningriigi piirkondades. 2009. aastal tehtud epidemioloogiliste uuringute kohaselt oli suurenenud suremuse peamine põhjustaja austrite herpesviirus-1 (OsHV-1) ehk OsHV-1 μνar.

(3)

Komisjoni 2. märtsi 2010. aasta määrus (EL) nr 175/2010, millega rakendatakse nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ seoses suurte hiidaustrite (Crassostrea gigas) suurenenud suremuse tõrjeks võetavate meetmetega ja austrite herpesviiruse 1 μνar (OsHV-1 μνar) avastamisega, (4) võeti vastu eesmärgiga hoida ära viiruse OsHV-1 μνar edasine levik. Sellega kehtestati kõnealuse haiguse tõrjemeetmed ning seda kohaldatakse kuni 30. aprillini 2011.

(4)

Otsusega 2010/221/EL, nagu seda on viimati muudetud komisjoni otsusega 2011/187/EU, (5) lubatakse selle III lisas loetletud liikmesriikidel kehtestada turuleviimise tingimused suurte hiidaustrite suhtes, kui neid viiakse aladele, kus kohaldatakse heakskiidetud seireprogramme, et hoida ära viiruse OsHV-1 μνar sissetoomine neile aladele. Liidu õigusaktide selguse ja lihtsuse huvides tuleks sätestada asjaomased turuleviimise nõuded määruses (EÜ) nr 1251/2008.

(5)

Et vältida viiruse OsHV-1 μνar sissetoomist liikmesriikidesse või nende osadesse, mis on loetletud otsuse 2010/221/EL III lisas, peaksid nendesse liikmesriikidesse või nende osadesse toodavad suurte hiidaustrite partiid, mis on ette nähtud kas kasvatamiseks või ülekandekeskuste jaoks ning enne inimtoiduks kasutamist väljastuskeskustesse, puhastuskeskustesse või samalaadsetesse ettevõtetesse saatmiseks, pärinema samaväärse tervisestaatusega piirkonnast.

(6)

Kõnealuste nõuete täitmise tagamiseks peaks selliste partiidega olema kaasas vajalikke kinnitusi sisaldav veterinaarsertifikaat.

(7)

Määrust (EÜ) nr 1251/2008 tuleks seetõttu vastavalt muuta.

(8)

On asjakohane ette näha üleminekumeetmed, et võimaldada liikmesriikidel ja tootmisharul võtta meetmeid, mis on vajalikud käesolevas määruses sätestatud nõuete järgimiseks.

(9)

Viiruse OsHV-1 μνar edasise leviku ärahoidmiseks peaks käesolev määrus jõustuma vahetult pärast määruse (EL) nr 175/2010 aegumist.

(10)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1251/2008 muudetakse järgmiselt:

1)

artikli 1 punkti b alapunkt ii asendatakse järgmisega:

„ii)

vesiviljelusloomad, mis on ette nähtud kasvanduste, ülekandealade, püügitiikide, avatud dekoratiivrajatiste ja varude taastootmise jaoks ning enne inimtoiduks kasutamist puhastuskeskuste, väljastuskeskuste ja samalaadsete ettevõtete jaoks liikmesriikides ja nende osades, kus rakendatakse komisjoni otsusega 2010/221/EL (*1) heakskiidetud riiklikke meetmeid;

(*1)   ELT L 98, 20.4.2010, lk 7;” "

2)

artikli 8a lõike 1 punkti a lisatakse järgmine alapunkt iii:

„iii)

otsuse 2010/221/EL III lisas kuuluvana kõnealuse tabeli esimeses veerus loetletud ühe või enama taudi suhtes rakendatavasse seireprogrammi;”

3)

lisatakse artikkel 8b:

„Artikkel 8b

Enne inimtoiduks kasutamist väljastuskeskuste, puhastuskeskuste ja samalaadsete ettevõtete jaoks ettenähtud elusad molluskid liikmesriikides ja nende osades, kus rakendatakse otsusega 2010/221/EL heakskiidetud meetmeid

1.   Enne inimtoiduks kasutamist väljastuskeskuste, puhastuskeskuste, ja samalaadsete ettevõtete jaoks ettenähtud elusate molluskite partiidega on kaasas veterinaarsertifikaat, mis on täidetud vastavalt II lisa B osas esitatud näidisele ning V lisa selgitustele, kui need loomad:

a)

tuuakse liikmesriikidesse või nende osadesse, mis on loetletud otsuse 2010/221/EL III lisas esitatud tabeli teises ja neljandas veerus kuuluvana seireprogrammi alla selle tabeli esimeses veerus loetletud ühe või enama haiguse osas;

b)

kuuluvad II lisa C osas loetletud liikide hulka, mis on vastuvõtlikud taudile (taudidele), mille suhtes kohaldatakse punktis a osutatud seireprogrammi otsuse 2010/221/EL kohaselt.

2.   Lõikes 1 osutatud elusate molluskite partiid vastavad kõnealuses lõikes osutatud veterinaarsertifikaadi näidises ja selgitavates märkustes esitatud loomatervishoiunõuetele.

3.   Käesolevat artiklit ei kohaldata partiide suhtes, mis on ette nähtud väljastuskeskuste puhastuskeskuste või samalaadsete ettevõtete jaoks, mis on varustatud heitvee puhastamise süsteemiga, mille on kinnitanud pädev asutus ja mis

a)

inaktiveerib ümbrisega viirused või

b)

vähendab haiguste looduslikesse vetesse leviku ohtu vastuvõetava tasemeni.”;

4)

II lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

1.   15. maini 2011 kestval üleminekuperioodil võib viia turule suurte hiidaustrite partiisid, millega on kaasas määruse (EÜ) nr 1251/2008 II lisa A või B osa kohane veterinaarsertifikaat, mis on väljastatud enne käesoleva määrusega tehtud muudatusi, ning veterinaarsertifikaat, mis on väljastatud määruse (EL) nr 175/2010 II lisa kohaselt, tingimusel et need partiid jõuavad oma sihtkohta enne kõnealust kuupäeva.

2.   1. juulini 2012. kestval üleminekuperioodil võib vesiviljelusloomade partiisid, millega on kaasas määruse (EÜ) nr 1251/2008 II lisa A või B osa kohane veterinaarsertifikaat, mis on väljastatud enne käesoleva määrusega tehtud muudatusi, jätkuvalt viia turule tingimusel, et terviseohutuse kinnitusi viiruse OsHV-1 μνar kohta, mis on esitatud kõnealuste sertifikaatide II osas, ei pea kohaldama ning et need partiid jõuavad oma sihtkohta enne kõnealust kuupäeva.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. maist 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 328, 24.11.2006, lk 14.

(2)   ELT L 337, 16.12.2008, lk 41.

(3)   ELT L 98, 20.4.2010, lk 7.

(4)   ELT L 52, 3.3.2010, lk 1.

(5)   ELT L 80, 26.3.2011, lk 15.


LISA

„II LISA

A   OSA

Kasvanduste, ülekandealade, püügitiikide ja avatud dekoratiivrajatiste ning varude taastootmise jaoks ettenähtud vesiviljelusloomade turuleviimise veterinaarsertifikaadi näidis

Image 1

Tekst pildi

Image 2

Tekst pildi

Image 3

Tekst pildi

Image 4

Tekst pildi

Image 5

Tekst pildi

B   OSA

Enne inimtoiduks kasutamist edasiseks töötlemiseks, väljastuskeskuste ja puhastuskeskuste ning samalaadsete ettevõtete jaoks ettenähtud vesiviljelusloomade turuleviimise veterinaarsertifikaadi näidis

Image 6

Tekst pildi

Image 7

Tekst pildi

Image 8

Tekst pildi

C   OSA

Nende taudidele vastuvõtlike liikide loetelu, millega seoses on otsusega 2010/221/EL kiidetud heaks riiklikud meetmed

Taud

Taudile vastuvõtlikud liigid

Karpkala kevadvireemia (SVC)

Jämepea (Aristichthys nobilis), kuldkala (Carassius auratus), harilik koger (Carassius carassius), valgeamuur (Ctenopharyngodon idellus), harilik karpkala ja sasaan (Cyprinus carpio), pakslaup (Hypophthalmichthys molitrix), harilik säga (Silurus glanis) ja linask (Tinca tinca), säinas (Leuciscus idus)

Bakteriaalne neeruhaigus (BKD)

Sugukond: Salmonidae

Nakkuslik pankrease nekroos (IPN)

Vikerforell (Oncorhynchus mykiss), ameerika paalia (Salvelinus fontinalis), meriforell (Salmo trutta), lõhe (Salmo salar) ja idalõhe (Oncorhynchus spp.) ja siig (Coregonus lavaretus)

Gyrodactylus salaris’e nakkus

Lõhe (Salmo salar), vikerforell (Oncorhynchus mykiss), Arktika paalia (Salvelinus alpinus), ameerika paalia (Salvelinus fontinalis), harjus (Thymallus thymallus), järvepaalia (Salvelinus namaycush) ja meriforell (Salmo trutta)

Austrite herpesviirus-1 μνar (OsHV-1 μνar)

Suur hiidauster (Crassostrea gigas)”


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/20


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 351/2011,

11. aprill 2011,

millega muudetakse määrust (EL) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused) (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 178/2002 artikliga 53 on ette nähtud võimalus võtta asjakohaseid liidu kiireloomulisi meetmeid kolmandast riigist imporditud toidu või sööda suhtes, et kaitsta inimeste või loomade tervist või keskkonda, kui riski ei saa rahuldavalt juhtida liikmesriikide võetavate meetmete abil.

(2)

Pärast Fukushima tuumaelektrijaamas 11. märtsil 2011 toimunud avariid on komisjonile teatatud, et teatava Jaapanist pärit toidu, nagu piim ja spinat, radionukliidide tase ületab Jaapanis kohaldatavaid häiretasemeid. Selline saaste võib olla ohtlik liidus asuvate inimeste ja loomade tervisele, seepärast võeti 25. märtsil 2011 vastu komisjoni rakendusmäärus (EÜ) nr 297/2011, millega kehtestatakse eritingimused Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu impordi suhtes pärast Fukushima tuumaelektrijaamas toimunud avariid (2).

(3)

Määrusega (EÜ) nr 297/2011 on ette nähtud Jaapani pädevate asutuste teostatava ekspordieelse kontrolli nõue. Jaapani pädevad asutused on kindlaks määranud toidu joodi-, tseesiumi- ja plutooniumisisalduse häiretasemed. Komisjoni teavitati 17. märtsil 2011 neist Jaapanis kohaldatavatest häiretasemetest, kuid lisati, et need häiretasemed on praegu vastu võetud ajutiste väärtustena. Samuti on Jaapani ametiasutused komisjonile teatanud, et tooteid, mida ei lubata Jaapanis turule viia, ei lubata ka eksportida. Nüüd on saanud selgeks, et neid häiretasemeid tuleb Jaapanis kohaldada pikema aja vältel. Ühtsuse tagamiseks Jaapani ametivõimude ekspordieelse kontrolli ja Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu radionukliidide taseme kontrolli vahel ELi sisenemisel, on seega asjakohane kohaldada ELis ajutiselt Jaapanist pärit sööda ja toidu suhtes samasid radionukliidide piirmäärasid kui Jaapanis kohaldatavad häiretasemed, tingimusel et need on madalamad kui ELi piirmäärad.

(4)

Käesolev määrus ei piira nõukogu määruses (Euratom) nr 3954/87 ja komisjoni määrustes (Euratom) nr 944/89 ja (Euratom) nr 770/90 teaduslikult kehtestatud piirmäärade kohaldamist ELi territooriumi mõjutava tuuma- või muu kiirgusavarii korral tulevikus. Käesolev määrus on kohaldatav strontsiumi isotoopide suhtes, mille piirmäärad on kehtestatud määruses (Euratom) nr 3954/87, kuna Jaapanis ei ole nende määra kindlaks määratud.

(5)

Kuna praegusel hetkel on tõendeid, et teatavatest Jaapani piirkondadest pärit sööt ja toit on saastatud radionukliidide jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137-ga ning puuduvad tõendid Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööda ja toidu saastatuse kohta muude radionukliididega, on asjakohane piirata kohustuslik kontroll jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137-ga. Liikmesriigid võivad teha vabatahtlikkuse alusel lisaanalüüse muude radionukliidide kindlakstegemiseks eesmärgiga koguda teavet muude radionukliidide võimaliku leidumise kohta. Seega on asjakohane radionukliidide strontsiumi, plutooniumi ja transplutooniumi alfa-osakeste suhtes EL õigusaktides kehtestatud piirmäärad või Jaapanis kohaldatavad häiretasemed nimetada käesoleva määruse II lisas.

(6)

Seega on asjakohane määrust (EÜ) nr 297/2011 vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 297/2011 muudetakse järgmiselt.

(1)

Artiklit 2 muudetakse järgmiselt.

a)

Lõike 3 kolmas taane asendatakse järgmise tekstiga:

„—

juhul kui toode on pärit või lähetatud Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo ja Chiba prefektuurist, ei ületa sellise toote radionukliidide (jood-131, tseesium-134 ja tseesium-137) sisaldus käesoleva määruse II lisas sätestatud piirmäära. See säte kehtib ka asjaomaste prefektuuride rannikuvetest pärit toodete suhtes, sõltumata sellest, kus tooted maale tuuakse.”

b)

Lõige 4 asendatakse järgmise tekstiga:

„4.   Lõikes 3 osutatud näidisdeklaratsioon on esitatud I lisas. Deklaratsioonile kirjutab alla Jaapani pädeva asutuse volitatud esindaja ja sellega peab lõike 3 kolmandas taandes osutatud toodete puhul kaasas olema analüüsiaruanne.”

(2)

Artikkel 7 asendatakse järgmise tekstiga:

„Artikkel 7

Nõuetele mittevastavad tooted

Jaapanist pärit või Jaapanist lähetatud sööta ja toitu, mis ei ole vastavuses II lisas osutatud piirmääradega, ei turustata. Selline nõuetele mittevastav sööt ja toit kõrvaldatakse ohutult või saadetakse tagasi päritoluriiki.”

(3)

Lisa asendatakse käesoleva määruse I lisaga.

(4)

Lisatakse II lisa, mille tekst on esitatud käesoleva määruse II lisas.

Artikkel 2

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 31, 1.2.2002, lk. 1.

(2)   ELT L 80, 26.3.2011, lk. 5.


I LISA

Image 9

Tekst pildi

II LISA

Lubatud piirmäärad toidus  (1) (Bq/kg)

 

Imiku- ja väikelapsetoit

Piim ja piimatooted

Muud toiduained, v.a vedeltoiduained

Vedeltoiduained

Strontsiumi isotoobid (eriti Sr-90)

75

125

750

125

Joodi isotoobid (eriti I-131)

100  (2)

300  (3)

2 000

300  (3)

Plutooniumi ja transplutooniumi alfa-osakesi kiirgavad isotoobid, eriti Pu-239 ja Am-241

1

1  (3)

10  (3)

1  (3)

Kõik teised pikema kui 10päevase poolestusajaga nukliidid, eriti Cs-134, Cs-137, v.a C-14 ja H-3

200  (3)

200  (3)

500  (3)

200  (3)


Lubatud piirmäärad söödas  (4) (Bq/kg)

 

Sööt

Cs-134 ja Cs-137

500  (5)

Joodi isotoobid (eriti I-131)

2 000  (6)


(1)  Kontsentraatide või kuivtoodete suhtes kohaldatav määr arvutatakse valmistoidu põhjal.

(2)  Et tagada ühtsus Jaapanis praegu kohaldatavate häiretasemetega, kasutatakse ajutiselt neid määrasid nõukogu määruses (Euratom) 3954/87 sätestatud määrade asemel.

(3)  Et tagada ühtsus Jaapanis praegu kohaldatavate häiretasemetega, kasutatakse ajutiselt neid määrasid komisjoni määruses (Euratom) 770/90 sätestatud määrade asemel.

(4)  Piirmäär on sööda puhul, mille niiskusesisaldus on 12 %.

(5)  Et tagada ühtsus Jaapanis praegu kohaldatavate häiretasemetega, kasutatakse ajutiselt neid määrasid komisjoni määruses (Euratom) 770/90 sätestatud määrade asemel.

(6)  See määr on kehtestatud ajutiselt ning on sama mis toiduainete puhul, kuni valmib hinnang joodi loomasöödast toiduainetesse ülekandumise tegurite kohta.


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/24


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 352/2011,

11. aprill 2011,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. aprillil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

JO

68,6

MA

44,0

TN

106,6

TR

88,7

ZZ

77,0

0707 00 05

EG

152,2

TR

116,5

ZZ

134,4

0709 90 70

MA

80,0

TR

85,5

ZA

15,5

ZZ

60,3

0805 10 20

EG

48,0

IL

78,6

MA

46,4

TN

48,9

TR

73,9

ZZ

59,2

0805 50 10

TR

53,4

ZZ

53,4

0808 10 80

AR

77,8

BR

71,5

CA

91,3

CL

85,3

CN

96,7

MK

50,2

NZ

123,1

US

131,4

UY

65,6

ZA

84,4

ZZ

87,7

0808 20 50

AR

89,4

CL

108,4

CN

73,5

US

72,1

ZA

103,4

ZZ

89,4


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/26


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 353/2011,

11. aprill 2011,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11. turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 347/2011 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. aprillil 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)   ELT L 259, 1.10.2010, lk 3.

(4)   ELT L 96, 9.4.2011, lk 21.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 12. aprillist 2011

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10  (1)

47,82

0,00

1701 11 90  (1)

47,82

0,56

1701 12 10  (1)

47,82

0,00

1701 12 90  (1)

47,82

0,26

1701 91 00  (2)

48,51

2,92

1701 99 10  (2)

48,51

0,00

1701 99 90  (2)

48,51

0,00

1702 90 95  (3)

0,49

0,22


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


DIREKTIIVID

12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/28


KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2011/38/EL,

11. aprill 2011,

millega muudetakse direktiivi 2004/33/EÜ V lisa seoses trombotsüütide kontsentraatide maksimaalse pH väärtusega kõlblikkusaja lõpul

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2002/98/EÜ, millega kehtestatakse inimvere ja verekomponentide kogumise, uurimise, töötlemise, säilitamise ja jaotamise kvaliteedi- ja ohutusnõuded ning muudetakse direktiivi 2001/83/EÜ, (1) eriti selle artikli 29 teise lõigu punkti f,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 22. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/33/EÜ (2) (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/98/EÜ seoses teatavate tehniliste nõuetega vere ja verekomponentide osas) V lisa punktis 2.4 on sätestatud minimaalne (6,4) ja maksimaalne (7,4) trombotsüütide ühiku pH väärtus kõlblikkusaja lõpul. Seetõttu tuleb trombotsüütide ühikud, mis nendele miinimum- ja maksimumväärtustele ei vasta, ära visata.

(2)

Hiljutised teaduslikud tõendid ning praktilised kogemused on näidanud, et pH väärtused, mis on suuremad kui 7,4, ei mõjuta säilitatavate trombotsüütide kvaliteeti ja ohutust, erinevalt pH väärtustest, mis on väiksemad kui 6,4, mille puhul saavad trombotsüüdid süstemaatiliselt kahjustatud. Seetõttu ei ole trombotsüütide kontsentraatide maksimaalne pH väärtus vajalik.

(3)

Direktiivi 2004/33/EÜ V lisas sätestatud maksimaalset pH väärtust ületavate trombotsüütide äraviskamine põhjustab olulist kahju. Tulevikus võib kahju veelgi suureneda uute kogumismeetodite ja säilituskottide tõttu, mis põhjustavad suuremaid pH väärtusi kõlblikkusaja lõpul.

(4)

Seega tuleks kaotada maksimaalne pH väärtus (7,4) kõikide trombotsüütide kontsentraatide puhul, mis on loetletud direktiivi 2004/33/EÜ V lisas.

(5)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas direktiivi 2002/98/EÜ artikli 28 kohaselt loodud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2004/33/EÜ V lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. juuniks 2011. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 33, 8.2.2003, lk 30.

(2)   ELT L 91, 30.3.2004, lk 25.


LISA

Direktiivi 2004/33/EÜ V lisa punktis 2.4 asendatakse kannete:

„afereestrombotsüüdid”,

„afereestrombotsüüdid, filtreeritud”,

„BC-trombotsüüdid”

„BC-trombotsüüdid, filtreeritud”,

„trombotsüüdid, valmistatud ühest BCst” ja

„trombotsüüdid, valmistatud ühest BCst, filtreeritud”,

puhul lubatavad tulemused pH kvaliteedi mõõtmisel järgmisega:

„Miinimum 6,4, korrigeeritud 22 °C, kõlblikkusaja lõpul”.


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/30


KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2011/39/EL,

11. aprill 2011,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka fenasakviin, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Fenasakviin kuulus nimetatud loetellu.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikliga 11e võttis teavitaja kahe kuu jooksul pärast hindamisaruande kavandi kättesaamist tagasi oma toetuse toimeaine kandmise suhtes direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Seepärast otsustati komisjoni 5. detsembri 2008. aasta otsusega 2008/934/EÜ (nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta) (4) fenasakviini lisasse mitte kanda.

(3)

Esialgne teavitaja (edaspidi „taotleja”) esitas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 alusel uue taotluse, milles ta nõudis, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (5) artiklites 14–19.

(4)

Taotlus esitati Kreekale, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse tähtajast peeti kinni. Toimeaine spetsifikatsioon ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu need, mida käsitleti otsuses 2008/934/EÜ. Taotlus on kooskõlas ka muude määruse (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega.

(5)

Kreeka hindas taotleja esitatud uusi andmeid ja koostas lisaaruande. Ta edastas selle aruande 28. jaanuaril 2010 Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõigile liikmesriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 kohaselt ja komisjoni nõudmisel esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused fenasakviini kohta 28. oktoobril 2010 (6). Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande kavandi, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 11. märtsil 2011 komisjoni läbivaatusaruandena fenasakviini kohta.

(6)

Mitme uuringu põhjal on ilmnenud, et fenasakviini sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavalt üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seepärast on asjakohane kanda fenasakviin I lisasse, et tagada kõigis liikmesriikides seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade väljaandmine vastavalt kõnealuse direktiivi sätetele.

(7)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid ja huvitatud isikud jõuaksid aine loetellu lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks valmistuda.

(8)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetellu kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud aega fenasakviini sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate lubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele kehtivaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi ja kavandatud kasutusviisi kohta III lisa kohase täieliku toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete tingimustega.

(9)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (7) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega andmetele juurdepääsu osas. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustused, eelkõige kohustus kontrollida, et loa omanik on tõestanud, et tal on juurdepääs toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(10)

Seega on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(11)

Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et fenasakviini ei kanta asjaomasesse lisasse ja et seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Fenasakviini käsitlev rida tuleb kõnealuse otsuse lisast välja jätta.

(12)

Seega on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(13)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse käesoleva direktiivi lisa kohaselt.

Artikkel 2

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja fenasakviini käsitlev rida.

Artikkel 3

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2011. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. detsembrist 2011.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 4

1.   Vajaduse korral muudavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainena fenasakviini sisaldavate taimekaitsevahendite olemasolevaid lube või tühistavad need 30. novembriks 2011.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas fenasakviini suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealust toimeainet käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning et loaomanikul on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 viivad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab fenasakviini ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. maiks 2011 lisatud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, läbi toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealuse direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisa fenasakviini käsitleva kande B osa. Sellest hinnangust lähtudes otsustavad liikmesriigid, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid

a)

vajaduse korral muudavad ainsa toimeainena fenasakviini sisaldava toote luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või

b)

kui toode sisaldab fenasakviini ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv jõustub 1. juunil 2011.

Artikkel 6

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(3)   EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(4)   ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(5)   ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(6)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenazaquin. EFSA Journal 2010; 8(11):1892. [lk 74]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1892. Kättesaadav aadressil www.efsa.europa.eu.

(7)   EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:

Number

Üldnimetus, tunnuskood

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (1)

Jõustumine

Lisamise aegumine

Erisätted

„345

Fenasakviin

CASi nr: 120928-09–8

CIPACi nr: 693

4-tert-butüülfenetüül-kinasoliin-4-üüleeter

≥ 975 g/kg

1. juuni 2011

31. mai 2021

A   OSA

Lubatud kasutada akaritsiidina üksnes kasvuhoones kasvatatavate dekoratiivtaimede puhul.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 11. märtsil 2011 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees fenasakviini kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid:

1)

pöörama erilist tähelepanu veeorganismide kaitsele;

2)

pöörama erilist tähelepanu käitajatele avalduvale ohule ja tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavate isikukaitsevahendite kasutamine;

3)

pöörama erilist tähelepanu mesilaste kaitsmisele ja tagama, et kui see on asjakohane, hõlmavad kasutustingimused meetmeid riskide vähendamiseks;

4)

nägema ette sellised kasutustingimused, mille puhul oleks tagatud, et inimeste või loomade toiduks ettenähtud kultuurides ei leiduks fenasakviini jääke.”


(1)  Täiendavad andmed toimeainete identifitseerimiseks ja määratlemiseks on esitatud läbivaatusaruandes.


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/34


KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2011/40/EL,

11. aprill 2011,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka sintofeen, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Nimetatud loetellu kuulus sintofeen.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikliga 11e võttis teataja kahe kuu jooksul pärast hindamisaruande kavandi kättesaamist tagasi oma toetuse toimeaine kandmise suhtes direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Sellest tulenevalt jättis komisjon oma 5. detsembri 2008. aasta otsusega 2008/934/EÜ (nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta) (4) sintofeeni lisasse kandmata.

(3)

Esialgne teataja (edaspidi „taotleja”) esitas vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 uue taotluse, milles ta nõudis, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (5) artiklites 14–19.

(4)

Taotlus esitati Prantsusmaale, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse tähtajast peeti kinni. Toimeaine spetsifikatsioon ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu need, mida käsitleti otsuses 2008/934/EÜ. Kõnealune taotlus vastab ka muudele määruse (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisulistele ja menetlusnõuetele.

(5)

Prantsusmaa on hinnanud taotleja esitatud täiendavaid andmeid ja koostanud lisaaruande. Ta edastas kõnealuse aruande 14. jaanuaril 2010. aastal Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõikidele liikmesriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 ja komisjoni taotluse kohaselt esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused sintofeeni kohta 26. novembril 2010. aastal (6). Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande kavandi, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 11. märtsil 2011. aastal komisjoni läbivaatusaruandena sintofeeni kohta.

(6)

Mitme uuringu põhjal on selgunud, et eeldatavasti vastavad sintofeeni sisaldavad taimekaitsevahendid üldiselt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seepärast on asjakohane kanda sintofeen I lisasse, et tagada kõikides liikmesriikides nimetatud toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade väljastamine kõnealuse direktiiviga sätestatud korras.

(7)

Ilma et see piiraks eelneva järelduse kohaldamist, on asjakohane koguda lisateavet teatavate eriküsimuste kohta. Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmise kohta I lisasse võib kohaldada tingimusi. Seepärast on asjakohane nõuda, et taotleja esitaks lisateabe, mis kinnitab tehnilise materjali spetsifikatsiooni, toksilisuse ja ökotoksilisuse toimikutes kasutatud katsematerjali asjakohasuse ja sintofeeni ainevahetuse profiili külvikorrakultuurides.

(8)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine loetellu lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(9)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetellu kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud aega sintofeeni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate lubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13, sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud asjakohaste tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele kehtivaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi ja kavandatud kasutusviisi kohta III lisa kohase täieliku toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete põhimõtetega.

(10)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (7) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega andmetele juurdepääsu osas. Edasiste raskuste vältimiseks on seepärast vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on tõestanud, et tal on juurdepääs toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(11)

Seepärast on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(12)

Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et sintofeeni ei kanta asjaomasesse lisasse ja et seda toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Kõnealuse otsuse lisast on vaja välja jätta sintofeeni käsitlev rida.

(13)

Seepärast on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja sintofeeni käsitlev rida.

Artikkel 3

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2011. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. detsembrist 2011.

Kui liikmesriigid võtavad need õigusnormid vastu, lisavad nad ametliku avaldamise korral nendesse või eraldi nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi üle otsustavad liikmesriigid.

Artikkel 4

1.   Vajaduse korral muudavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainena sintofeeni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 30. novembriks 2011.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas sintofeeni suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealust toimeainet käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning et loaomanikul on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 viivad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab sintofeeni ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. maiks 2011 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, läbi toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealuse direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisa sintofeeni käsitleva kande B osa. Sellest hinnangust lähtudes otsustavad liikmesriigid, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid

a)

vajaduse korral muudavad ainsa toimeainena sintofeeni sisaldava toote luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või

b)

kui toode sisaldab sintofeeni ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv jõustub 1. juunil 2011.

Artikkel 6

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(3)   EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(4)   ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(5)   ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(6)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sintofen. EFSA Journal 2010; 8(12):. [lk 49]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1931. Kättesaadav aadressil www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(7)   EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:

Number

Üldnimetus, tunnuskood

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (1)

Jõustumine

Lisamise aegumine

Erisätted

„347

Sintofeen

CASi nr: 130561-48-7

CIPACi nr: 717

1-(4-klorofenüül)-1,4-dihüdro-5-(2-metoksüetoksü)-4-oksotsinnoliin-3-karboksüülhape)

≥ 980 g/kg

Lisandid:

 

2-metoksüetanool, mitte rohkem kui 0,25 g/kg

 

N,N-dimetüülformamiid, mitte rohkem kui 1,5 g/kg

1. juuni 2011

31. mai 2021

A   OSA

Lubatud kasutada üksnes taimekasvuregulaatorina inimtoiduks mittekasutatava nisu hübriidseemne tootmiseks.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse sintofeeni kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa, mis kinnitati lõplikult toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 11. märtsil 2011. aastal.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu käitajate ja töötajate ohutusele ja tagama, et kasutustingimused hõlmaksid piisavate riski vähendamise meetmete võtmise. Nad peavad tagama, et sintofeeniga töödeldud nisu ei satuks toitu ega toiduahelasse.

Asjaomased liikmesriigid taotlevad järgmise kinnitava teabe esitamist:

1)

kaubanduslikul eesmärgil toodetud tehnilise materjali spetsifikatsioon, mida toetavad asjakohased analüüsiandmed;

2)

tehnilises spetsifikatsioonis esitatud lisandite, välja arvatud lisandite 2-metosküetanool ja N,N-dimetüülformamiid, asjakohasus;

3)

toksilisuse ja ökotoksilisuse toimikus kasutatud katsematerjali vastavus tehnilise materjali spetsifikatsioonile;

4)

sintofeeni ainevahetuse profiil külvikorrakultuurides.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et taotleja esitab komisjonile punktides 1, 2 ja 3 sätestatud teabe 1. detsembriks 2011 ning punktis 4 sätestatud teabe 31. maiks 2013.”


(1)  Täiendavad andmed toimeainete identifitseerimiseks ja määratlemiseks on esitatud läbivaatusaruandes.


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/38


KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2011/41/EL,

11. aprill 2011,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka ditianoon, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Nimetatud loetellu kuulus ditianoon.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikliga 11e võttis teataja kahe kuu jooksul pärast hindamisaruande kavandi kättesaamist tagasi oma toetuse toimeaine kandmise suhtes direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Sellest tulenevalt jättis komisjon oma 5. detsembri 2008. aasta otsusega 2008/934/EÜ (nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta) (4) ditianooni lisasse kandmata.

(3)

Esialgne teataja (edaspidi „taotleja”) esitas vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 uue taotluse, milles ta nõudis, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (5) artiklites 14–19.

(4)

Taotlus esitati Kreekale, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse tähtajast peeti kinni. Toimeaine spetsifikatsioon ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu need, mida käsitleti otsuses 2008/934/EÜ. Kõnealune taotlus vastab ka muudele määruses (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisulistele ja menetlusnõuetele.

(5)

Kreeka on hinnanud taotleja esitatud uusi andmeid ja koostanud lisaaruande. Ta edastas kõnealuse aruande 27. jaanuaril 2010. aastal Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõikidele liikmesriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 ja komisjoni taotluse kohaselt esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused ditianooni kohta 15. novembril 2010. aastal (6). Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande kavandi, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 11. märtsil 2011. aastal komisjoni läbivaatusaruandena ditianooni kohta.

(6)

Mitme uuringu põhjal on selgunud, et eeldatavasti vastavad ditianooni sisaldavad taimekaitsevahendid üldiselt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seepärast on asjakohane kanda ditianoon I lisasse, et tagada kõikides liikmesriikides nimetatud toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade väljastamine kõnealuse direktiiviga sätestatud korras.

(7)

Ilma et see piiraks eelneva järelduse kohaldamist, on asjakohane koguda lisateavet teatavate eriküsimuste kohta. Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmise kohta I lisasse võib kohaldada tingimusi. Seepärast on asjakohane nõuda, et taotleja esitaks lisateabe, mis kinnitab stabiilsust säilitamisel ja töödeldud toodetes olevate jääkide olemust, hinnangut veekeskkonna ja põhjavee ftaalhappega kokkupuute kohta ning hinnangut ftaalhappe, ftaalaldehüüdi ja 1,2-benseendimetanooliga seotud riski kohta veeorganismidele.

(8)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine loetellu lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(9)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetellu kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud aega ditianooni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate lubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele kehtivaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi ja kavandatud kasutusviisi kohta III lisa kohase täieliku toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete põhimõtetega.

(10)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (7) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega andmetele juurdepääsu osas. Edasiste raskuste vältimiseks on seepärast vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on tõestanud, et tal on juurdepääs toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(11)

Seepärast on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(12)

Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et ditianooni ei kanta asjaomasesse lisasse ja et kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Kõnealuse otsuse lisast on vaja välja jätta ditianooni käsitlev rida.

(13)

Seepärast on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja ditianooni käsitlev rida.

Artikkel 3

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2011. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. detsembrist 2011.

Kui liikmesriigid võtavad need õigusnormid vastu, lisavad nad ametliku avaldamise korral nendesse või eraldi nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi üle otsustavad liikmesriigid.

Artikkel 4

1.   Vajaduse korral muudavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainena ditianooni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 30. novembriks 2011.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas ditianooni suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealust toimeainet käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning et loaomanikul on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 viivad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab ditianooni ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. maiks 2011 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, läbi toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealuse direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele, arvestades kõnealuse direktiivi I lisa ditianooni käsitleva kande B osa. Sellest hinnangust lähtudes otsustavad liikmesriigid, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid

a)

vajaduse korral muudavad ainsa toimeainena ditianooni sisaldava toote luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015, või

b)

kui toode sisaldab ditianooni ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv jõustub 1. juunil 2011.

Artikkel 6

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(3)   EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(4)   ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(5)   ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(6)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance dithianon. EFSA Journal 2010; 8(11):1904. [lk 121]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1904. Kättesaadav aadressil www.efsa.europa.eu

(7)   EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:

Number

Üldnimetus, tunnuskood

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (1)

Jõustumine

Lisamise aegumine

Erisätted

„344

Ditianoon

CASi nr: 3347-22–6

CIPACi nr: 153

5,10-dihüdro-5,10-dioksonafto[2,3-b]-1,4-ditiin-2,3-dikarbonitriil

≥ 930 g/kg

1. juuni 2011

31. mai 2021

A   OSA

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse ditianooni kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa, mis kinnitati lõplikult toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 11. märtsil 2011. aastal.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid:

a)

pöörama erilist tähelepanu veeorganismide kaitsele. Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmeid;

b)

pöörama erilist tähelepanu käitajate ohutusele. Kasutustingimustega nähakse vajaduse korral ette piisavad isikukaitsevahendid;

c)

pöörama erilist tähelepanu pikaajalisele riskile putuktoiduliste lindude suhtes. Vajaduse korral sisaldavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmeid.

Asjaomased liikmesriigid taotlevad järgmise kinnitava teabe esitamist:

a)

stabiilsus säilitamisel ja töödeldud toodetes leiduvate jääkide olemus,

b)

hinnang veekeskkonna ja põhjavee ftaalhappega kokkupuute kohta,

c)

hinnang ftaalhappe, ftaalaldehüüdi ja 1,2-benseendimetanooli seotud riski kohta veeorganismidele.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et taotleja esitab nimetatud teabe komisjonile 31. maiks 2013.”


(1)  Täiendavad andmed toimeainete identifitseerimiseks ja määratlemiseks on esitatud läbivaatusaruandes.


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/42


KOMISJONI RAKENDUSDIREKTIIV 2011/42/EL,

11. aprill 2011,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka flutriafool, ja komisjoni otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Nimetatud loetellu kuulus flutriafool.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikliga 11e võttis teataja kahe kuu jooksul pärast hindamisaruande kavandi kättesaamist tagasi oma toetuse kõnealuse toimeaine kandmise suhtes direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Sellest tulenevalt jättis komisjon oma 5. detsembri 2008. aasta otsusega 2008/934/EÜ (nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta) (4) flutriafooli lisasse kandmata.

(3)

Esialgne teataja (edaspidi „taotleja”) esitas vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 uue taotluse, milles ta nõudis, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (5) artiklites 14–19.

(4)

Taotlus esitati Ühendkuningriigile, kes oli määrusega (EÜ) nr 1490/2002 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse tähtajast peeti kinni. Toimeaine spetsifikatsioon ja lubatud kasutusviisid on samasugused nagu need, mida käsitleti otsuses 2008/934/EÜ. Kõnealune taotlus vastab ka muudele määruse (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisulistele ja menetlusnõuetele.

(5)

Ühendkuningriik on hinnanud taotleja esitatud täiendavaid andmeid ning koostanud lisaaruande. Ta edastas kõnealuse aruande 15. jaanuaril 2010. aastal Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile. Toiduohutusamet edastas lisaaruande kõikidele liikmesriikidele ja taotlejale, et nad saaksid esitada märkusi, ning edastas saadud märkused komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 ja komisjoni taotluse kohaselt esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused flutriafooli kohta 14. oktoobril 2010. aastal (6). Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande kavandi, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 11. märtsil 2011. aastal komisjoni läbivaatusaruandena flutriafooli kohta.

(6)

Mitme uuringu põhjal on selgunud, et eeldatavasti vastavad flutriafooli sisaldavad taimekaitsevahendid üldiselt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatusaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seepärast on asjakohane kanda flutriafool I lisasse, et tagada kõikides liikmesriikides nimetatud toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade väljastamine kõnealuse direktiiviga sätestatud korras.

(7)

Ilma et see piiraks eelneva järelduse kohaldamist, on asjakohane koguda lisateavet teatavate eriküsimuste kohta. Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmise kohta I lisasse võib kohaldada tingimusi. Seepärast on asjakohane nõuda, et taotleja esitaks lisateabe, mis kinnitab tehnilises spetsifikatsioonis esitatud lisandite asjakohasuse, ja annaks hinnangu triasooli derivaatide metaboliitide esinemise kohta põhikultuurides, külvikorrakultuurides ja loomse päritoluga toodetes ning pikaajalise riski kohta putuktoidulistele lindudele.

(8)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema piisav ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine loetellu lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(9)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetellu kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud aega flutriafooli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate lubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud asjakohaste tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele kehtivaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi ja kavandatud kasutusviisi kohta III lisa kohase täieliku toimiku esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete põhimõtetega.

(10)

Komisjoni 11. detsembri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (7) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega andmetele juurdepääsu osas. Edasiste raskuste vältimiseks on seepärast vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa omanik on tõestanud, et tal on juurdepääs toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(11)

Seepärast on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(12)

Otsuses 2008/934/EÜ on sätestatud, et flutriafooli ei kanta asjaomasesse lisasse ja et kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Kõnealuse otsuse lisast on vaja välja jätta flutriafooli käsitlev rida.

(13)

Seepärast on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja flutriafooli käsitlev rida.

Artikkel 3

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2011. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. detsembrist 2011.

Kui liikmesriigid võtavad need õigusnormid vastu, lisavad nad ametliku avaldamise korral nendesse või eraldi nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi üle otsustavad liikmesriigid.

Artikkel 4

1.   Vajaduse korral muudavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainena flutriafooli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 30. novembriks 2011.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas flutriafooli suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealust toimeainet käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning et loaomanikul on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 viivad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab flutriafooli ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. maiks 2011 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, läbi toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealuse direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele, arvestades kõnealuse direktiivi I lisa flutriafooli käsitleva kande B osa. Sellest hinnangust lähtudes otsustavad liikmesriigid, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid

a)

vajaduse korral muudavad ainsa toimeainena flutriafooli sisaldava toote luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015; või

b)

kui toode sisaldab flutriafooli ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. maiks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv jõustub 1. juunil 2011.

Artikkel 6

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(3)   EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(4)   ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(5)   ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(6)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flutriafol. EFSA Journal 2010; 8(10):1868. [lk 50]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1868. Kättesaadav aadressil: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm

(7)   EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:

Number

Üldnimetus, tunnuskood

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (1)

Jõustumine

Lisamise aegumine

Erisätted

„346

Flutriafool

CASi nr: 76674-21–0

CIPACi nr: 436

(RS)-2,4′-difluoro-α-(1H-1,2,4-triasool-1-üülmetüülbenshüdrüülalkohol

≥ 920 g/kg

(ratsemaat)

Olulised lisandid: dimetüülsulfaat: maksimumsisaldus: 0,1 g/kg

dimetüülformamiid: maksimumsisaldus: 1 g/kg

metanool: maksimumsisaldus: 1 g/kg

1. juuni 2011

31. mai 2021

A   OSA

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse flutriafooli kohta koostatud läbivaatusaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa, mis kinnitati lõplikult toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 11. märtsil 2011. aastal.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid:

1.

pöörama erilist tähelepanu töötajate ohutusele ja tagama, et kasutustingimused hõlmaksid piisavate isikukaitsevahendite kasutamise;

2.

pöörama erilist tähelepanu põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundlike muldade ja/või kliimatingimustega piirkondades;

3.

pöörama erilist tähelepanu pikaajalisele riskile putuktoiduliste lindude suhtes.

Loa tingimused hõlmavad vajaduse korral riski vähendamise meetmeid.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et taotleja esitab komisjonile kinnitava teabe seoses järgmisega:

a)

tehnilises spetsifikatsioonis esitatud lisandite asjakohasus;

b)

triasooli derivaatide metaboliitide jääkide esinemine põhikultuurides, külvikorrakultuurides ja loomse päritoluga toodetes;

c)

pikaajaline risk putuktoidulistele lindudele.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et taotleja esitab komisjonile punktis a sätestatud teabe 1. detsembriks 2011 ning punktides b ja c sätestatud teabe 31. maiks 2013.”


(1)  Täiendavad andmed toimeainete identifitseerimiseks ja määratlemiseks on esitatud läbivaatusaruandes.


OTSUSED

12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/46


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS 2011/230/ÜVJP,

8. aprill 2011,

millega rakendatakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 2010. aasta otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 2, koostoimes Euroopa Liidu lepingu artikli 31 lõikega 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 29. oktoobril 2010 vastu otsuse 2010/656/ÜVJP.

(2)

Seoses arengutega Côte d’Ivoire’is tuleks muuta otsuse 2010/656/ÜVJP II lisas esitatud loetelu isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse lisas loetletud üksused jäetakse otsuse 2010/656/ÜVJP II lisas esitatud loetelust välja.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Brüssel, 8. aprill 2011

Nõukogu nimel

eesistuja

MARTONYI J.


(1)   ELT L 285, 30.10.2010, lk 28.


LISA

ARTIKLIS 1 OSUTATUD ÜKSUSED

1.

SIR (Société Ivoirienne de Raffinage – Côte d’Ivoire’i rafineerimisettevõte)

2.

Abidjani autonoomne sadam

3.

San Pedro autonoomne sadam

4.

CGFCC (Comité de Gestion de la Filière Café et Cacao – Kohvi ja kakao tootmise juhtimiskomitee)


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/47


KOMISJONI OTSUS,

11. aprill 2011,

millega tehakse erand teatavatele liikmesriikidele statistika esitamise osas vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1338/2008 (rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika kohta) seoses tööõnnetusi käsitleva statistikaga

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 2403 all)

(Ainult saksa-, kreeka-, inglis-, prantsus-, läti- ja hollandikeelne tekst on autentsed)

(2011/231/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1338/2008 rahvatervist ning töötervishoidu ja tööohutust käsitleva ühenduse statistika kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

võttes arvesse taotlusi, mille on esitanud Belgia Kuningriik, Saksamaa Liitvabariik, Iirimaa, Kreeka Vabariik, Prantsuse Vabariik, Läti Vabariik, Madalmaade Kuningriik ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1338/2008 artikli 2 kohaselt rakendatakse seda tööõnnetusi käsitleva statistika koostamise suhtes, nagu määratletud IV lisas.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1338/2008 artikli 9 lõikega 2 on ette nähtud, et vajadusel kehtestatakse liikmesriikidele erandid ja üleminekuperioodid, mis põhinevad objektiivsetel alustel.

(3)

Komisjonile esitatud teabe põhjal ilmneb, et Belgia, Saksamaa, Iirimaa, Kreeka, Prantsusmaa, Läti, Madalmaad ja Ühendkuningriik on taotlenud erandeid, kuna määruse (EÜ) nr 1338/2008 täielikuks järgmiseks tuleb riiklikke statistikasüsteeme oluliselt kohandada.

(4)

Sellised erandid tuleks seega nendele liikmesriikidele nende taotluste alusel anda.

(5)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa statistikasüsteemi komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Lisas nimetatud liikmesriikidele antakse lisas esitatud erandid.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Prantsuse Vabariigile, Läti Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Olli REHN


(1)   ELT L 354, 31.12.2008, lk 70.


LISA

Erandid määrusest (EÜ) nr 1338/2008, nagu seda on rakendanud komisjon, seoses tööõnnetusi käsitleva statistikaga

Liikmesriik

Erand

Erandi lõpp

Belgia

Esimene kord esitada andmed avaliku sektori töötajate (NACE O) tööõnnetuste kohta: 2016 (andmed 2014. aasta kohta).

30. juuni 2016

Esimene kord esitada muutuja ISCO-08: 2014 (andmed 2012. aasta kohta).

30. juuni 2014

Saksamaa

Esimene kord esitada muutujad „kaotatud päevad”, ISCO-08 ja NACE Rev. 2 neljanumbrilisel tasemel: 2016 (andmed 2014. aasta kohta).

30. juuni 2016

Esimene kord esitada andmed avalike teenistujate tööõnnetuste kohta: 2016 (andmed 2014. aasta kohta)

30. juuni 2016

Iirimaa

Esimene kord esitada andmed liiklusõnnetuste kohta (rohkem andmeid liiklusõnnetuste kohta): 2016 (andmed 2014. aasta kohta)

30. juuni 2016

Kreeka

Esimene kord esitada muutujad „kaotatud päevad”, „vigastuse liik” ja III etapi muutujad (põhjused ja asjaolud): 2016 (andmed 2014. aasta kohta).

30. juuni 2016

Esimene kord esitada andmed avaliku sektori töötajate (NACE O) ja NACE Rev. 2 harude töötajate kohta, kellel ei ole sotsiaalkindlustusameti (IKA) kindlustust 2016 (andmed 2014. aasta kohta).

30. juuni 2016

Prantsusmaa

Esimene kord esitada III etapi muutujad (põhjused ja asjaolud): 2016 (andmed 2014. aasta kohta).

30. juuni 2016

Kõigi NACE Rev. 2 sektorite A–S töötajate täielik kindlustuskate: 2016 (2014. aasta andmete puhul).

30. juuni 2016

Läti

Esimene kord esitada muutujad „kaotatud päevad”, „tööandja majandustegevus” koos täpse neljanumbrilise NACE Rev. 2 koodiga ja geograafilise asukoha NUTS kood: 2014 (andmed 2012. aasta kohta)

30. juuni 2014

Madalmaad

Esimene kord esitada muutujad „kutseala”, „vigastuse liik”, „vigastatud kehaosa”, „õnnetuse kuupäev”, „kaotatud päevad” ja III etapi muutujad (põhjused ja asjaolud): 2016 (andmed 2014. aasta kohta).

30. juuni 2016

Ühendkuningriik

Esimene kord esitada muutuja „kaotatud päevad”: 2015 (andmed 2013. aasta kohta)

30. juuni 2015

Esimene kord esitada andmed liiklusõnnetuste kohta: 2015 (andmed 2013. aasta kohta)

30. juuni 2015

Esimene kord esitada andmed lennumeeskonnaliikmete ja meremeestega toimunud õnnetuste kohta: 2016 (andmed 2014. aasta kohta)

30. juuni 2016


12.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 97/49


KOMISJONI OTSUS,

11. aprill 2011,

millega muudetakse otsust 2000/367/EÜ, millega kehtestatakse ehitustoodete ja ehitiste ning nende osade tulekindlustoimivuse järgi liigitamise süsteem

(teatavaks tehtud numbri K(2011) 2417 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2011/232/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiivi 89/106/EMÜ ehitustooteid puudutavate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 2,

olles konsulteerinud alalise ehituskomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 3. mai 2000. aasta otsust 2000/367/EÜ, millega rakendatakse nõukogu direktiivi 89/106/EMÜ ehitustoodete ja ehitiste ning nende osade liigitamise puhul tulekindlustoimivuse järgi, (2) tuleks muuta, et võtta arvesse asjaomaste uurimismeetodite tehnilist arengut ning lisada tulekindlad avatäited.

(2)

Seepärast tuleks otsust 2000/367/EÜ vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2000/367/EÜ lisa muudetakse käesoleva otsuse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 11. aprill 2011

Komisjoni nimel

asepresident

Antonio TAJANI


(1)   EÜT L 40, 11.2.1989, lk 12.

(2)   EÜT L 133, 6.6.2000, lk 26.


LISA

Otsuse 2000/367/EÜ lisa muudetakse järgmiselt.

1.

Punktis 3 „Kandetarindeid või ehitise osi kaitsvad tooted ja süsteemid” esitatud liigitustabel, mis käsitleb lagesid, mis iseenesest ei ole tulepüsivad, asendatakse järgmise tabeliga:

„Kasutamine

Laed, mis iseenesest ei ole tulepüsivad

Standard(id)

EN 13501-2; prEN 13381-1

Klassid: kasutatakse sama liigitust nagu kaitstavate kandetarindite korral

Märkused

Kui toode või süsteem vastab poolloomuliku põlengu katse nõuetele, kasutatakse selle liigitamisel lisatähist „sn”.”

2.

Punktis 3 „Kandetarindeid või ehitise osi kaitsvad tooted ja süsteemid” esitatud liigitustabel, mis käsitleb tulekaitseümbriseid, -plaate, -krohve, -voodreid ja -varjeid, asendatakse järgmise tabeliga:

„Kasutamine

Tulekaitseümbrised, -plaadid, -krohvid, -voodrid ja -varjed

Standard(id)

EN 13501-2; prEN 13381-2 kuni 8

Klassid: kasutatakse sama liigitust nagu kaitstavate kandetarindite korral

Märkused

—”

3.

Punktis 4 „Mittekandvad tarindid või mittekandvad ehitise osad ja nende koostamiseks kasutatavad tooted” esitatud liigitustabel, mis käsitleb vaheseinasid (sh isoleerimata osadega vaheseinasid), asendatakse järgmise tabeliga:

„Kasutamine

Vaheseinad (sh isoleerimata osadega vaheseinad ja tulekindlad avatäited

Standard(id)

EN13501-2; EN 1364-1 (*1); EN 1992-1-2; EN1993-1-2; EN1994-1-2; EN 1995-1-2; EN 1996-1-2; EN 1999-1-2

Klassid: –

 

E

 

20

30

 

60

90

120

 

 

 

EI

15

20

30

45

60

90

120

180

240

 

EI-M

 

 

30

 

60

90

120

180

240

 

EW

 

20

30

 

60

90

120

 

 

 

Märkused


(*1)  Seda standardit täiendab tulekindlate avatäidete osas EOTA TR 031.”