ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2010.318.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 318

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

53. aastakäik
4. detsember 2010


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EL) nr 1124/2010, 29. november 2010, millega määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2011. aastaks

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1125/2010, 3. detsember 2010, millega määratakse kindlaks teravilja sekkumiskeskused ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1173/2009

10

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1126/2010, 3. detsember 2010, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1547/2007 seoses üleminekuaja pikendamisega Cabo Verde Vabariigi väljajätmiseks nende vähim arenenud soodustatud riikide nimekirjast, kelle suhtes kohaldatakse erikorda

14

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1127/2010, 3. detsember 2010, millega kehtestatakse üleminekuaeg Maldiivi Vabariigi väljajätmiseks nende vähim arenenud soodustatud riikide nimekirjast, kelle suhtes kohaldatakse erikorda, vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 732/2008, millega kohaldatakse üldiste tariifsete soodustuste kava ajavahemikus 1. jaanuarist 2009 kuni 31. detsembrini 2011

15

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1128/2010, 30. november 2010, millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel merluusipüük VI ja VII püügipiirkonna vetes, Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes ning XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes

16

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1129/2010, 30. november 2010, millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel niituimlutsu püük VIII ja IX püügipiirkonna ELi vetes ning vetes, mis ei kuulu kolmandate riikide suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla

18

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1130/2010, 30. november 2010, millega keelatakse Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel süvalesta püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes ning Vb ja VI püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

20

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1131/2010, 30. november 2010, millega keelatakse Rootsi lipu all sõitvatel laevadel tursapüük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes ning püügipiirkonna IIIa selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat

22

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1132/2010, 30. november 2010, millega keelatakse Taani lipu all sõitvatel laevadel hariliku ogahai püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes

24

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1133/2010, 30. november 2010, millega keelatakse Soome lipu all sõitvatel laevadel tursapüük alarajoonide 22–24 ELi vetes

26

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1134/2010, 30. november 2010, millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel niituimlutsu püük VIII ja IX püügipiirkonna ELi vetes ja vetes, mis ei kuulu kolmandate riikide suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla

28

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 1135/2010, 3. detsember 2010, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

30

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2010/87/EL, 3. detsember 2010, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka fenbukonasool, ja otsust 2008/934/EÜ ( 1 )

32

 

 

OTSUSED

 

 

2010/739/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28 (taotlus EGF/2009/021 IE/SR Technics, Iirimaa)

36

 

 

2010/740/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/024 NL/Noord Holland ja Zuid Holland, osa 58, Madalmaad)

37

 

 

2010/741/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/027 NL/Noord Brabant ja Zuid Holland osa 18, Madalmaad)

38

 

 

2010/742/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/028 NL/Limburg osa 18, Madalmaad)

39

 

 

2010/743/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/029 NL/Gelderland ja Overijssel, osa 18, Madalmaad)

40

 

 

2010/744/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/026 NL/Noord Holland ja Utrecht osa 18, Madalmaad)

41

 

 

2010/745/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Euroopa Liidu solidaarsusfondi kasutuselevõtmise kohta vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 26

42

 

 

2010/746/EL

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 24. november 2010, Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/030 NL/Drenthe osa 18, Madalmaad)

43

 

*

Nõukogu otsus 2010/747/ÜVJP, 2. detsember 2010, millega muudetakse ühismeedet 2005/797/ÜVJP ja nõukogu otsust 2009/955/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Palestiina aladel

44

 

 

2010/748/EL

 

*

Nõukogu rakendusotsus, 29. november 2010, millega muudetakse nõukogu otsust 2007/441/EÜ, millega lubatakse Itaalia Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artikli 26 lõike 1 punktist a ja artiklist 168

45

 

 

2010/749/EL

 

*

Komisjoni otsus, 2. detsember 2010, millega muudetakse otsust 2007/453/EÜ India, Peruu, Panama ja Lõuna-Korea BSE staatuse osas (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8352 all)  ( 1 )

47

 

 

2010/750/EL

 

*

Komisjoni otsus, 3. detsember 2010, millega kehtestatakse Eestile, Küprosele, Lätile, Leedule, Maltale, Poolale ja Slovakkiale makstav või neilt tagasinõutav lõppmakse Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondist (EAGGF) maaelu arendamise üleminekuprogrammide raames rahastatud programmi lõpetamisel (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8471 all)

49

 

 

2010/751/EL

 

*

Euroopa Keskpanga otsus, 29. november 2010, müntide emissiooni 2011. aasta mahu heakskiitmise kohta (EKP/2010/25)

52

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 22. juuni 1993. aasta otsuse 93/423/EMÜ (millega lubatakse liikmesriikidel Ameerika Ühendriikidest pärit kuivatis kuivatatud okaspuupuidu osas ette näha erandeid nõukogu direktiivi 77/93/EMÜ teatavatest sätetest, ja millega kehtestatakse kuivatis kuivatatud okaspuupuidu suhtes kohaldatava tähistussüsteemi üksikasjad) parandused ( EÜT L 195, 4.8.1993 ) (Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 14. köide, lk 371)

53

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 1124/2010,

29. november 2010,

millega määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused 2011. aastaks

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Nimetatud aluslepingu artikli 43 lõike 3 kohaselt peaks nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal võtma vastu meetmeid kalapüügivõimaluste kehtestamise ja eraldamise kohta.

(2)

Nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 2371/2002 (ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta) (1) kohaselt tuleb vetele ja kalavarudele juurdepääsu ning säästvat kalandustegevust reguleerivate meetmete kehtestamisel võtta aluseks kättesaadavaid teadusnõuandeid ning eelkõige kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) koostatud aruannet.

(3)

Nõukogu peab vastu võtma meetmed kalapüügivõimaluste kehtestamise ja eraldamise kohta kalavarude ja kalavarurühmade kaupa, sealhulgas vajaduse korral nendega funktsionaalselt seotud tingimused. Kalapüügivõimalused tuleks jaotada liikmesriikide vahel nii, et kõikidele liikmesriikidele oleks tagatud kõikide kalavarudega seotud kalastustegevuse suhteline stabiilsus ning võttes asjakohaselt arvesse määruses (EÜ) nr 2371/2002 kehtestatud ühise kalanduspoliitika eesmärke.

(4)

Lubatud kogupüük (TAC) tuleks kehtestada olemasolevatest teadusnõuannetest lähtudes, võttes arvesse bioloogilisi ja sotsiaalmajanduslikke aspekte ning tagades samal ajal eri kalandussektorite õiglase kohtlemise. Samuti tuleb võtta arvesse arvamusi, mida on esitatud sidusrühmadega konsulteerimise käigus, eelkõige kalanduse ja vesiviljeluse nõuandekomiteega ning asjaomaste piirkondlike nõuandekomisjonidega toimunud kohtumistel.

(5)

Kalavarudele, mille suhtes kohaldatakse mitmeaastast kava, tuleks kalapüügivõimalused kehtestada kooskõlas nendes kavades sätestatud eeskirjadega. Sellest tulenevalt tuleks kehtestada Läänemere tursavarude püügipiirangud ja püügikoormuse piirangud kooskõlas nõukogu 18. septembri 2007. aasta määruses (EÜ) nr 1098/2007 (millega kehtestatakse Läänemere tursavarude ja nende varude püügi mitmeaastane kava) (2) sätestatud eeskirjadega.

(6)

Käesolevas määruses kehtestatud püügivõimaluste kasutamine toimub vastavalt nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrusele (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks), (3) eelkõige selle artiklitele 33 ja 34, mis käsitlevad püügi ja püügikoormuse registreerimist ning andmete edastamist kalapüügivõimaluste ammendumise kohta. Seetõttu on tarvis täpsustada koode, mida liikmesriigid peavad kasutama, kui nad saadavad komisjonile andmed lossitud saagi kohta vastavalt käesolevale määrusele.

(7)

Nõukogu 6. mai 1996. aasta määruse (EÜ) nr 847/96 (millega kehtestatakse lubatud kogupüükide (TAC) ja kvootide haldamise täiendavad tingimused ühest aastast teise ülekandmisel) (4) artikli 2 kohaselt tuleb kindlaks määrata varud, mille suhtes kohaldatakse kõnealuses artiklis osutatud erinevaid meetmeid.

(8)

Liidu kaluritele elatusvahendite tagamiseks on tähtis avada kõnealused püügipiirkonnad 1. jaanuaril 2011. aastal,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I   PEATÜKK

REGULEERIMISALA JA MÕISTED

Artikkel 1

Sisu

Käesoleva määrusega määratakse 2011. aastaks kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused.

Artikkel 2

Reguleerimisala

Käesolevat määrust kohaldatakse Läänemerel tegutsevate ELi laevade suhtes.

Artikkel 3

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) püügipiirkonnad on nõukogu 21. detsembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2187/2005 (mis käsitleb Läänemere, Suur- ja Väike-Belti ning Sundi kalavarude kaitsmist tehniliste meetmete abil) (5) I lisas täpsustatud geograafilised piirkonnad;

b)

„Läänemeri” – ICESi alarajoonid 22–32;

c)

„ELi laev” – liikmesriigi lipu all sõitev ja liidus registreeritud kalalaev;

d)

„lubatud kogupüük (TAC)” – igast kalavarust aastas lubatav püük;

e)

„kvoot” – liidule, liikmesriigile või kolmandale riigile eraldatud osa lubatud kogupüügist;

f)

„sadamast äraoleku päev” – mis tahes 24 tunni pikkune katkematu ajavahemik või osa sellest, mille kestel laev ei ole sadamas.

II   PEATÜKK

KALAPÜÜGIVÕIMALUSED

Artikkel 4

Lubatud kogupüük ja selle jaotamine

Lubatud kogupüük, selle jaotamine liikmesriikide vahel ning sellega seotud funktsionaalsed tingimused, kui need on vajalikud, on esitatud I lisas.

Artikkel 5

Jaotamist käsitlevad erisätted

1.   Käesolevas määruses sätestatud kalapüügivõimalused jaotatakse liikmesriikide vahel nii, et see ei piira:

a)

määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 20 lõike 5 kohast kalapüügivõimaluste vahetamist;

b)

määruse (EÜ) nr 1224/2009 artikli 37 kohast ümberjaotamist;

c)

määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 3 kohast lubatud lisakoguste lossimist;

d)

määruse (EÜ) nr 847/96 artikli 4 kohast koguste ülekandmist;

e)

määruse (EÜ) nr 1224/2009 artiklite 37, 105, 106 ja 107 kohaseid mahaarvamisi.

2.   Kui käesoleva määruse I lisas ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3 selliste kalavarude suhtes, mille suhtes kohaldatakse ennetuslikku lubatud kogupüüki, ning nimetatud määruse artikli 3 lõikeid 2 ja 3 ning artiklit 4 selliste kalavarude suhtes, mille suhtes kohaldatakse analüütilist lubatud kogupüüki.

Artikkel 6

Saagi ja kaaspüügi lossimise tingimused

Kalavarusid, mille suhtes on kehtestatud püügi piirnormid, võib pardal hoida või laevalt lossida ainult juhul, kui:

a)

saagi on püüdnud sellise liikmesriigi laevad, millel on kvoot, ning kõnealune kvoot ei ole ammendatud, või

b)

saak moodustab osa liidule kuuluvast kvoodist, mis ei ole kvootidena liikmesriikide vahel ära jaotatud, ning kõnealune liidu kvoot ei ole ammendatud.

Artikkel 7

Püügikoormuse piirangud

1.   Püügikoormuse piirangud on esitatud II lisas.

2.   Lõikes 1 nimetatud piiranguid kohaldatakse samuti ICESi alarajoonide 27 ja 28.2 suhtes seni, kuni komisjon ei ole otsustanud kooskõlas määruse (EÜ) nr 1098/2007 artikli 29 lõikega 2 need alarajoonid kõnealuse määruse artikli 8 lõike 1 punktis b, lõigetes 3, 4 ja 5 ning artiklis 13 sätestatud piirangute kohaldamisalast välja jätta.

3.   Lõikes 1 osutatud piiranguid ei kohaldata ICESi alarajooni 28.1 suhtes seni, kuni komisjon ei ole otsustanud kooskõlas määruse (EÜ) nr 1098/2007 artikli 29 lõikega 4, et määruse (EÜ) nr 1098/2007 artikli 8 lõike 1 punktis b ning lõigetes 3, 4 ja 5 sätestatud piiranguid kohaldatakse kõnealuse alarajooni suhtes.

III   PEATÜKK

LÕPPSÄTTED

Artikkel 8

Andmete edastamine

Kui liikmesriigid saadavad komisjonile püütud koguste lossimisandmeid määruse (EÜ) nr 1224/2009 artiklite 33 ja 34 kohaselt, tuleb selleks kasutada käesoleva määruse I lisas sätestatud kalavarude koode.

Artikkel 9

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. november 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

K. PEETERS


(1)   EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

(2)   ELT L 248, 22.9.2007, lk 1.

(3)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(4)   EÜT L 115, 9.5.1996, lk 3.

(5)   ELT L 349, 31.12.2005, lk 1.


I LISA

ELI LAEVADE LUBATUD KOGUPÜÜK KALALIIKIDE JA PIIRKONDADE KAUPA PIIRKONDADES, KUS LUBATUD KOGUPÜÜK ON KEHTESTATUD

Järgmistes tabelites sätestatakse kalavarude kaupa lubatud kogupüük (TAC) ja kvoodid (eluskaalu tonnides, kui ei ole sätestatud teisiti) ning sellega seotud funktsionaalsed tingimused, kui need on vajalikud.

Viited püügipiirkondadele on viited ICESi püügipiirkondadele, kui ei ole sätestatud teisiti.

Igas piirkonnas osutatakse kalavarudele liigi ladinakeelse nimetuse tähestikulises järjekorras. Käesoleva määruse kohaldamisel kasutatakse järgmist ladinakeelsete nimetuste ja tavanimetuste vastavustabelit:

Teaduslik nimi

Kolmetäheline kood

Tavanimetus

Clupea harengus

HER

Räim

Gadus morhua

COD

Tursk

Pleuronectes platessa

PLE

Atlandi merilest

Salmo salar

SAL

Lõhe

Sprattus sprattus

SPR

Kilu


Liik

:

Räim

Clupea harengus

Püügipiirkond

:

Alarajoonid 30–31

HER/3D30.; HER/3D31.

Soome

85 568

Analüütiline TAC

Rootsi

18 801

EL

104 369

TAC

104 369


Liik

:

Räim

Clupea harengus

Püügipiirkond

:

Alarajoonid 22–24

HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24.

Taani

2 227

Analüütiline TAC

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Saksamaa

8 763

Soome

1

Poola

2 067

Rootsi

2 826

EL

15 884

TAC

15 884


Liik

:

Räim

Clupea harengus

Püügipiirkond

:

Alarajoonide 25–27, 28.2, 29 ja 32 ELi veed

HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.;

HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

Taani

2 363

Analüütiline TAC

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Saksamaa

627

Eesti

12 068

Soome

23 557

Läti

2 978

Leedu

3 136

Poola

26 763

Rootsi

35 928

EL

107 420

TAC

Ei kohaldata


Liik

:

Räim

Clupea harengus

Püügipiirkond

:

Alarajoon 28.1

HER/03D.RG

Eesti

16 809

Analüütiline TAC

Läti

19 591

EL

36 400

TAC

36 400


Liik

:

Tursk

Gadus morhua

Püügipiirkond

:

Alarajoonide 25–32 ELi veed

COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.;

COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.;

COD/3D31.; COD/3D32.

Taani

13 544

Analüütiline TAC

Saksamaa

5 388

Eesti

1 320

Soome

1 036

Läti

5 036

Leedu

3 318

Poola

15 595

Rootsi

13 721

EL

58 957

TAC

Ei kohaldata


Liik

:

Tursk

Gadus morhua

Püügipiirkond

:

Alarajoonide 22–24 ELi veed

COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

Taani

8 206

Analüütiline TAC

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Saksamaa

4 012

Eesti

182

Soome

161

Läti

679

Leedu

440

Poola

2 196

Rootsi

2 924

EL

18 800

TAC

18 800


Liik

:

Atlandi merilest

Pleuronectes platessa

Püügipiirkond

:

Alarajoonide 22–32 ELi veed

PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.;

PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.;

PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32.

Taani

2 179

Ennetuslik TAC

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Saksamaa

242

Poola

456

Rootsi

164

EL

3 041

TAC

3 041


Liik

:

Lõhe

Salmo salar

Püügipiirkond

:

Alarajoonide 22–31 ELi veed

SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.;

SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.;

SAL/3D30.; SAL/3D31.

Taani

51 829  (1)

Analüütiline TAC

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Saksamaa

5 767  (1)

Eesti

5 267  (1)

Soome

64 627  (1)

Läti

32 965  (1)

Leedu

3 875  (1)

Poola

15 723  (1)

Rootsi

70 056  (1)

EL

250 109  (1)

TAC

Ei kohaldata


Liik

:

Lõhe

Salmo salar

Püügipiirkond

:

Alarajooni 32 ELi veed

SAL/3D32.

Eesti

1 581  (2)

Analüütiline TAC

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Soome

13 838  (2)

EL

15 419  (2)

TAC

Ei kohaldata


Liik

:

Kilu

Sprattus sprattus

Püügipiirkond

:

Alarajoonide 22–32 ELi veed

SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.;

SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.;

SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

Taani

28 485

Analüütiline TAC

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 3.

Ei kohaldata määruse (EÜ) nr 847/96 artiklit 4.

Saksamaa

18 046

Eesti

33 077

Soome

14 911

Läti

39 949

Leedu

14 451

Poola

84 780

Rootsi

55 067

EL

288 766

TAC

Ei kohaldata


(1)  Väljendatakse isendite arvuna.

(2)  Väljendatakse isendite arvuna.


II LISA

PÜÜGIKOORMUSE PIIRANGUD

1.

Liikmesriigid tagavad, et nende lipu all sõitvatel laevadel, kes kalastavad traalnootade, põhjanootade või muude samalaadsete püügivahenditega, mille võrgusilma suurus on 90 mm või suurem, ujuvvõrkude, nakkevõrkude või abaratega, mille võrgusilma suurus on 90 mm või suurem, põhjapüügivahendite ja õngejadadega, v.a triivõngejadade, ridvata õngede ja haardõngega, lubatakse kalastada kuni:

a)

163 sadamast äraoleku päeva jooksul alarajoonides 22–24, välja arvatud ajavahemikul 1.–30. aprill, mil kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1098/2007 artikli 8 lõike 1 punkti a, ning

b)

160 sadamast äraoleku päeva jooksul alarajoonides 25–28, välja arvatud ajavahemikul 1. juuli–31. august, mil kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1098/2007 artikli 8 lõike 1 punkti b.

2.

Aasta jooksul sadamast äraoleku päevade maksimumarv, mil laev võib viibida kahes punkti 1 alapunktides a ja b määratletud piirkonnas, kalastades punktis 1 osutatud püügivahenditega, ei või olla suurem kui ühele neist kahest piirkonnast eraldatud päevade maksimumarv.

4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/10


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1125/2010,

3. detsember 2010,

millega määratakse kindlaks teravilja sekkumiskeskused ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1173/2009

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 41 koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 8. mai 2008. aasta määruse (EÜ) nr 428/2008 (millega määratakse kindlaks teravilja sekkumiskeskused) (2) I lisas on kehtestatud iga liikmesriigi jaoks sekkumiskeskused vastavalt teravilja liigile, välja arvatud kõva nisu kohta.

(2)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 1173/2009 (3) lisas on loetletud määruse (EÜ) nr 670/2009 (4) artiklis 2 osutatud kõva nisu ja riisi sekkumiskeskused.

(3)

Komisjoni 11. detsembri 2009. aasta määrusega (EL) nr 1272/2009 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses põllumajandustoodete kokkuostu ja müügiga riikliku sekkumise puhul) (5) on ette nähtud alates 2010/2011. turustusaastast kehtivad nõuded, mida tuleb täita teravilja sekkumiskeskuste ja ladustamiskohtade määramisel ja heakskiitmisel. Nende tingimuste hulgas on kõnealuse määruse artikli 3 lõike 1 punkti a alapunktis ii sätestatud, et iga sekkumiskeskuse väikseim laomaht on 20 000 tonni.

(4)

Alates 1. juulist 2010 tunnistatakse määrusega (EL) nr 1272/2009 kehtetuks määrus (EÜ) nr 670/2009 seoses teraviljaga.

(5)

Alates 1. juulist 2010 peavad vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklile 41 määratud teravilja sekkumiskeskused täitma määruse (EL) nr 1272/2009 artiklites 2 ja 3 sätestatud nõudeid. Seepärast on asjakohane tühistada määrus (EÜ) nr 428/2008 ja muuta määrust (EÜ) nr 1173/2009.

(6)

Liikmesriigid on määruse (EÜ) nr 1272/2009 artikli 55 lõike 1 kohaselt edastanud komisjonile ühenduse õigusaktidega nõutavatele miinimumtingimustele vastavate sekkumiskeskuste loetelu nende tegelikuks määramiseks ja kõnealuste keskustega seotud ladustuskohtade loetelu. Juhul kui viljatootmise tase on madal või kui ühegi teravilja liigi osas ei prognoosita ülejäägi tekkimist ning kui sekkumist ei ole kasutatud märkimisväärse aja jooksul, ei ole teatavad liikmesriigid teravilja sekkumiskeskusi esitanud.

(7)

Selleks et tagada riikliku sekkumiskava tõhus rakendamine, peaks komisjon määrama sekkumiskeskused vastavalt nende geograafilisele asukohale ning avaldama kõnealuste keskustega seotud ladustuskohtade loetelu ja riikliku sekkumisega seotud ettevõtjate jaoks olulise teabe.

(8)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EL) nr 1272/2009 artiklis 2 osutatud teravilja sekkumiskeskused on määratud käesoleva määruse lisas.

Sekkumiskeskusega seotud ladustuskohtade aadressid ning kõnealuseid sekkumiskeskusi ja ladustuskohti käsitlev üksikasjalik teave avaldatakse internetis (6).

Artikkel 2

Määrus (EÜ) nr 428/2008 tunnistatakse kehtetuks.

Määruse (EÜ) nr 1173/2009 lisa A osa jäetakse välja.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. detsember 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 129, 17.5.2008, lk 8.

(3)   ELT L 314, 1.12.2009, lk 48.

(4)   ELT L 194, 25.7.2009, lk 22.

(5)   ELT L 349, 29.12.2009, lk 1.

(6)  Sekkumisametite aadressid on kättesaadavad Euroopa Komisjoni CIRCA veebilehel (http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/cereals/library?l=/publicsdomain/cereals/intervention_agencies&vm=detailed&sb=Title).


LISA

Teravilja sekkumiskeskused

BELGIA

België/Belgique

BULGAARIA

Североизточен район

Северен централен район

Северозападен район

Югоизточен район

Южен район

TŠEHHI VABARIIK

Jihovýchod

Jihozápad

Severovýchod

Severozápad

Střední Čechy

Střední Morava - Moravskoslezsko

TAANI

Aalborg

Århus

Fredericia

Kolding

Grenå

Åbenrå

Kalundborg

Korsør

Vordingborg

Odense

Svendborg

Nakskov

Rønne

SAKSAMAA

Lübeck

Heiligenhafen

Bad Oldesloe

Kiel

Kappeln

Büdelsdorf

Nordhackstedt

Itzehoe

Hochdonn

Büsum

Hamburg

Brake

Hoya

Lüneburg

Hildesheim

Peine

Nienburg

Pollhagen

Rinteln

Salzhemmendorf

Rosdorf

Northeim

Bad Gandersheim

Holzminden

Bremen

Büren

Beverungen

Krefeld

Hanau

Andernach

Worms

Mannheim

Stuttgart

Augsburg

Regensburg

Würzburg

Drebkau

Ketzin

Gransee

Kyritz

Karstädt

Neubrandenburg

Malchin

Pasewalk

Rostock

Güstrow

Stralsund

Schwerin

Wismar

Trebsen

Eilenburg

Riesa

Torgau

Groitzsch

Ziegra-Knobelsdorf

Aschersleben

Querfurt

Dessau-Roßlau

Salzwedel

Halberstadt

Magdeburg

Bülstringen

Osterburg

Buttstädt

Ebeleben

Erfurt

EESTI

Tamsalu

Keila

Viljandi

Tartu

KREEKA

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥΠΟΛΗ

ΟΡΕΣΤΙΑΔΑ

ΣΕΡΡΕΣ

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ

ΓΙΑΝΝΙΤΣΑ

ΚΑΤΕΡΙΝΗ

ΒΟΛΟΣ

ΣΤΕΦΑΝΟΒΙΚΙ

ΛΑΡΙΣΑ

ΛΙΒΑΝΑΤΕΣ

HISPAANIA

Cádiz

Córdoba-Málaga

Sevilla

Huesca

Teruel

Zaragoza

Burgos

Palencia

Salamanca

Soria

Valladolid

Zamora

Albacete

Ciudad Real

Cuenca

Guadalajara

Badajoz

Cáceres

Navarra

PRANTSUSMAA

Aquitaine

Basse-Normandie

Bourgogne

Bretagne

Centre

Champagne-Ardenne

Haute-Normandie

Île-de-France

Lorraine

Nord-Pas-de-Calais

Pays de la Loire

Picardie

Poitou-Charentes

Rhône-Alpes

LÄTI

Daugavpils

Dobele

Rīga

Jēkabpils

LEEDU

Šiaurės vakarų regionas

LUKSEMBURG

MERSCH

UNGARI

Bács-Kiskun

Baranya

Békés

Borsod-Abaúj-Zemplén

Csongrád

Fejér

Győr-Moson-Sopron

Hajdú-Bihar

Heves

Jász-Nagykun-Szolnok

Komárom-Esztergom

Nógrád

Pest

Somogy

Szabolcs-Szatmár-Bereg

Tolna

Vas

Veszprém

Zala

AUSTRIA

IZ-Ost

IZ-Süd

IZ-Mitte

POOLA

WARMIŃSKO-MAZURSKIE

LUBELSKIE

DOLNOŚLĄSKIE

ZACHODNIOPOMORSKIE

WIELKOPOLSKIE

PORTUGAL

Silo de Évora

Silo de Cuba

RUMEENIA

Oradea

Roman

Ianca

Brăila

Făurei

Dudești

Bărăganul

Ciocârlia

Casicea

N. Bălcescu

Palas

Cogealac

Negru Vodă

Băneasa

Traian

Babadag

Baia

Cataloi

Oltenița

Ciulnița

Chirnogi

Călărași

Movila

Fetești

Țăndărei

Căzănești

Bucu

Turnu Măgurele

Alexandria

Corabia

Satu Mare

Cărpiniș

Carani

SLOVEENIA

Slovenija

SLOVAKKIA

Bratislava

Trnava

Dunajská Streda

Nitra

Dvory nad Žitavou

Bánovce nad Bebravou

Martin

Veľký Krtíš

Rimavská Sobota

Košice

SOOME

Hämeenlinna-Turenki

Iisalmi-Oulu

Kokemäki-Rauma

Koria-Kouvola

Loimaa-Naantali

Mustio-Perniö

Seinäjoki-Vaasa

ROOTSI

Södra Sverige,

som omfattar

alla Sveriges län förutom Gävleborgs,

Västernorrlands, Jämtlands,

Västerbottens och Norrbottenslän.

ÜHENDKUNINGRIIK

England

Scotland


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1126/2010,

3. detsember 2010,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1547/2007 seoses üleminekuaja pikendamisega Cabo Verde Vabariigi väljajätmiseks nende vähim arenenud soodustatud riikide nimekirjast, kelle suhtes kohaldatakse erikorda

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. juuli 2008. aasta määrust (EÜ) nr 732/2008, millega kohaldatakse üldiste tariifsete soodustuste kava ajavahemikus 1. jaanuar 2009 kuni 31. detsember 2011 ja millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 552/97, (EÜ) nr 1933/2006 ning komisjoni määrusi (EÜ) nr 1100/2006 ja (EÜ) nr 964/2007, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 8,

ning arvestades järgmist:

(1)

Cabo Verde Vabariigi (edaspidi „Cabo Verde”) suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu üldiste soodustuste süsteemi raames vähim arenenud riikide erikorda (tuntud ka kui „kõik peale relvade” erikord).

(2)

Määruse (EÜ) nr 732/2008 artikli 11 lõikega 8 nähakse ette, kui Ühinenud Rahvaste Organisatsioon jätab riigi vähim arenenud riikide nimekirjast välja, jäetakse see riik kõnealuse erikorra alusel soodustatud riikide nimekirjast välja. Lisaks nähakse kõnealuse artikliga ette, et enne nimekirjast väljajätmist kehtestatakse vähemalt kolme aasta pikkune üleminekuaeg.

(3)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon jättis Cabo Verde vähim arenenud riikide nimekirjast välja alates 1. jaanuarist 2008 (2).

(4)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1547/2007 (3) nähakse ette, et Cabo Verde jäetakse välja erikorra alusel soodustatud vähim arenenud riikide nimekirjast alates 1. jaanuarist 2011, pärast kolme aasta pikkuse üleminekuaja lõppu.

(5)

Määrusega (EÜ) nr 1547/2007 ette nähtud üleminekuaeg sattus majanduskriisi aastatele ning seda iseloomustas kaubavahetuse mahu vähenemine, mis takistas Cabo Verde jõupingutusi majanduse mitmekesistamisel. Seega ei taganud üleminekuaeg Cabo Verdele vajalikku aega, et vabaneda ühe olulise ekspordisektoriga seotud liigsest sõltuvusest ning leevendada „kõik peale relvade” erikorra kohaldamise lõpetamise võimalikku kahjustavat mõju. Sellepärast tuleks üleminekuaega pikendada kuni 1. jaanuarini 2012.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas üldiste tariifsete soodustuste komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1547/2007 artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Cabo Verde Vabariik jäetakse välja määruse (EÜ) nr 732/2008 I lisas sätestatud erikorra alusel soodustatud vähim arenenud riikide nimekirjast 1. jaanuaril 2012.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. detsember 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 211, 6.8.2008, lk 1.

(2)  ÜRO Peaassamblee resolutsioon A/Res/59/210, 20. detsember 2004.

(3)   ELT L 337, 21.12.2007, lk 70.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/15


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1127/2010,

3. detsember 2010,

millega kehtestatakse üleminekuaeg Maldiivi Vabariigi väljajätmiseks nende vähim arenenud soodustatud riikide nimekirjast, kelle suhtes kohaldatakse erikorda, vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 732/2008, millega kohaldatakse üldiste tariifsete soodustuste kava ajavahemikus 1. jaanuarist 2009 kuni 31. detsembrini 2011

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. juuli 2008. aasta määrust (EÜ) nr 732/2008, millega kohaldatakse üldiste tariifsete soodustuste kava ajavahemikus 1. jaanuar 2009 kuni 31. detsember 2011 ja millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 552/97, (EÜ) nr 1933/2006 ja komisjoni määrusi (EÜ) nr 1100/2006 ja (EÜ) nr 964/2007, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 8,

ning arvestades järgmist:

(1)

Maldiivi Vabariik (edaspidi „Maldiivid”) kuulub nende vähim arenenud soodustatud riikide nimekirja, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse üldiste tariifsete soodustuste erikorda.

(2)

Määruse (EÜ) nr 732/2008 artikli 11 lõikega 8 nähakse ette, et kui Ühinenud Rahvaste Organisatsioon jätab riigi vähim arenenud maade nimekirjast välja, jäetakse see riik kõnealuse erikorra alusel soodustatud riikide nimekirjast välja. Artiklis sätestatakse ka, et erikorra alusel vähim arenenud riikidele tagatud tariifsete soodustuse kaotamisega kaasnevate kahjulike mõjude leevendamiseks tuleks kehtestada vähemalt kolme aasta pikkune üleminekuaeg.

(3)

Ühinenud Rahvaste Organisatsioon jättis Maldiivid vähim arenenud riikide nimekirjast välja alates 1. jaanuarist 2011 (2).

(4)

Maldiivid peaksid seega kuni 31. detsembrini 2013 kuuluma nende vähim arenenud soodustatud riikide hulka, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse üldiste tariifsete soodustuste erikorda.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas üldiste tariifsete soodustuste komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Maldiivi Vabariik jäetakse välja määruse (EÜ) nr 732/2008 I lisas sätestatud erikorra alusel soodustatud vähim arenenud riikide nimekirjast 1. jaanuaril 2014.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. detsember 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 211, 6.8.2008, lk 1.

(2)  ÜRO Peaassamblee resolutsioon A/Res/60/33, 30. november 2005.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1128/2010,

30. november 2010,

millega keelatakse Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel merluusipüük VI ja VII püügipiirkonna vetes, Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes ning XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 14. jaanuari 2010. aasta määrusega (EL) nr 53/2010, millega määratakse 2010. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse ELi vetes ning ELi kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2010. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2010. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2010. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 21, 26.1.2010, lk 1.


LISA

Nr

26/T&Q

Liikmesriik

Madalmaad

Kalavaru

HKE/571214

Liik

Merluus (Merluccius merluccius)

Piirkond

VI ja VII püügipiirkonna veed, Vb püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed ning XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed

Kuupäev

2.7.2010


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/18


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1129/2010,

30. november 2010,

millega keelatakse Hispaania lipu all sõitvatel laevadel niituimlutsu püük VIII ja IX püügipiirkonna ELi vetes ning vetes, mis ei kuulu kolmandate riikide suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 28. novembri 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 1359/2008, millega kehtestatakse 2009. ja 2010. aastaks ühenduse kalalaevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamere kalavarudega, (2) on kehtestatud kvoodid 2009. ja 2010. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2010. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2010. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 352, 31.12.2008, lk 1.


LISA

Nr

31/T&Q

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru

GFB/89-

Liik

Niituimlutsud (Phycis blennoides)

Piirkond

VIII ja IX püügipiirkonna ELi veed ja veed, mis ei kuulu kolmandate riikide suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla

Kuupäev

20.8.2010


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/20


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1130/2010,

30. november 2010,

millega keelatakse Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel süvalesta püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes ning Vb ja VI püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelistes vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 14. jaanuari 2010. aasta määrusega (EL) nr 53/2010, millega määratakse 2010. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2010. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2010. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2010. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

merenduse ja kalandusasjade peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 21, 26.1.2010, lk 1.


LISA

Nr

35/T&Q

Liikmesriik

Prantsusmaa

Kalavaru

GHL/2A-C46

Liik

Süvalest (Reinhardtius hippoglossoides)

Piirkond

IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed, Vb ja VI püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed

Kuupäev

1.9.2010


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/22


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1131/2010,

30. november 2010,

millega keelatakse Rootsi lipu all sõitvatel laevadel tursapüük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes ning püügipiirkonna IIIa selles osas, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 14. jaanuari 2010. aasta määrusega (EL) nr 53/2010, millega määratakse 2010. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse ELi vetes ning ELi kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2010. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2010. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2010. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 21, 26.1.2010, lk 1.


LISA

Nr

30/T&Q

Liikmesriik

Rootsi

Kalavaru

COD/2A3AX4

Liik

Tursk (Gadus morhua)

Piirkond

IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed, püügipiirkonna IIIa see osa, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat

Kuupäev

30.8.2010


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/24


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1132/2010,

30. november 2010,

millega keelatakse Taani lipu all sõitvatel laevadel hariliku ogahai püük IIa ja IV püügipiirkonna ELi vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 14. jaanuari 2010. aasta määrusega (EL) nr 53/2010, millega määratakse 2010. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mida kohaldatakse liidu vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (2) on kehtestatud kvoodid 2010. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2010. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2010. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 21, 26.1.2010, lk 1.


LISA

Nr

37/T&Q

Liikmesriik

Taani

Kalavaru

DGS/2AC4-C

Liik

Harilik ogahai (Squalus acanthias)

Piirkond

IIa ja IV püügipiirkonna ELi veed

Kuupäev

24.2.2010


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/26


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1133/2010,

30. november 2010,

millega keelatakse Soome lipu all sõitvatel laevadel tursapüük alarajoonide 22–24 ELi vetes

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 1226/2009, millega määratakse kindlaks teatavate Läänemere kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused 2010. aastaks, (2) on kehtestatud kvoodid 2010. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2010. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2010. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 330, 16.12.2009, lk 1.


LISA

Nr

39/BAL

Liikmesriik

Soome

Kalavaru

COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

Liik

Tursk (Gadus morhua)

Piirkond

22.–24. alarajoonide ELi veed

Kuupäev

22.9.2010


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/28


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1134/2010,

30. november 2010,

millega keelatakse Portugali lipu all sõitvatel laevadel niituimlutsu püük VIII ja IX püügipiirkonna ELi vetes ja vetes, mis ei kuulu kolmandate riikide suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 36 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 28. novembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1359/2008, millega kehtestatakse 2009. ja 2010. aastaks ühenduse kalalaevadele püügivõimalused seoses teatavate süvamere kalavarudega, (2) on kehtestatud kvoodid 2009. ja 2010. aastaks.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2010. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seepärast on vaja keelata nimetatud kalavaru püük,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2010. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber paigutada, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast nimetatud kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 30. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

merenduse ja kalanduse peadirektor

Lowri EVANS


(1)   ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.

(2)   ELT L 352, 31.12.2008, lk 1.


LISA

Nr

41/DSS

Liikmesriik

Portugal

Kalavaru

GFB/89-

Liik

Niituimluts (Phycis blennoides)

Piirkond

VIII ja IX püügipiirkonna ELi veed ja veed, mis ei kuulu kolmandate riikide suveräänsete õiguste ja jurisdiktsiooni alla

Kuupäev

22.9.2010


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/30


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1135/2010,

3. detsember 2010,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 4. detsembril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. detsember 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

53,4

MA

95,9

MK

66,1

TR

95,0

ZZ

77,6

0707 00 05

EG

145,5

JO

182,1

TR

75,6

ZZ

134,4

0709 90 70

MA

77,8

TR

110,0

ZZ

93,9

0805 10 20

BR

57,8

MA

56,2

TR

50,9

ZA

51,5

ZW

43,6

ZZ

52,0

0805 20 10

MA

68,9

ZZ

68,9

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

HR

60,9

IL

72,2

TR

68,8

ZZ

67,3

0805 50 10

AR

45,9

TR

60,1

UY

57,1

ZZ

54,4

0808 10 80

AR

74,9

AU

164,5

BR

50,3

CA

65,9

CL

84,2

CN

86,4

CO

50,3

MK

26,7

NZ

99,2

US

92,5

ZA

125,0

ZZ

83,6

0808 20 50

CN

104,5

US

112,9

ZZ

108,7


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.


DIREKTIIVID

4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/32


KOMISJONI DIREKTIIV 2010/87/EL,

3. detsember 2010,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka fenbukonasool, ja otsust 2008/934/EÜ

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Fenbukonasool kuulub nimetatud loetelusse.

(2)

Taotleja võttis vastavalt määruse (EÜ) nr 1490/2002 artiklile 11e tagasi oma toetuse kõnealuse toimeaine kandmisele direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kahe kuu jooksul pärast hindamisaruande projekti kättesaamist. Seepärast võeti fenbukonasooli lisasse kandmata jätmise kohta vastu komisjoni 5. detsembri 2008. aasta otsus 2008/934/EÜ nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (4).

(3)

Esialgne teavitaja (edaspidi „taotleja”) esitas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 alusel uue taotluse, milles ta avaldas soovi, et kohaldataks kiirendatud menetlust, mis on sätestatud komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (5) artiklites 14–19.

(4)

Taotlus esitati Ühendkuningriigile, kes oli määrusega (EÜ) nr 451/2000 nimetatud referentliikmesriigiks. Kiirendatud menetluse jaoks ettenähtud tähtajast peeti kinni. Toimeaine spetsifikatsioon ja lubatud kasutusviisid olid samasugused nagu need, mille kohta võeti vastu otsus 2008/934/EÜ. Taotlus oli kooskõlas ka muude määruse (EÜ) nr 33/2008 artiklis 15 sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega.

(5)

Ühendkuningriik hindas taotleja esitatud uusi andmeid ja teavet ning koostas lisaaruande. Ta esitas selle aruande Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) ja komisjonile 20. juulil 2009. Toiduohutusamet edastas lisaaruande teistele liikmeriikidele ja taotlejale kommentaaride saamiseks ning edastas saadud kommentaarid komisjonile. Määruse (EÜ) nr 33/2008 artikli 20 lõike 1 kohaselt ja komisjoni palvel esitas toiduohutusamet komisjonile oma järeldused (6) fenbukonasooli kohta 18. märtsil 2010. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid hindamisaruande eelnõu, lisaaruande ja toiduohutusameti järeldused läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning 28. oktoobril 2010 vormistati see komisjoni läbivaatusaruandena fenbukonasooli kohta.

(6)

Mitme uuringu põhjal on selgunud, et fenbukonasooli sisaldavad taimekaitsevahendid vastavad üldjoontes direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside osas. Seega on asjakohane kanda fenbukonasool I lisasse, et tagada kõigis liikmesriikides asjaomast toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite kasutuslubade väljaandmine kõnealuse direktiiviga ettenähtud korras.

(7)

Ilma et see piiraks eelnevat järeldust, on asjakohane koguda lisateavet teatavate küsimuste kohta. Direktiivi 91/414/EÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmine I lisasse võib sõltuda teatud tingimuste täitmisest. Seepärast on asjakohane nõuda, et taotleja esitaks kinnitavad andmed triasooli derivaatide metaboliitide jääkide kohta põhikultuurides, külvikorrakultuurides ja loomse päritoluga toodetes. Sisesekretsioonisüsteemile avaldatava võimaliku kahjuliku mõju hindamise täpsustamiseks on asjakohane nõuda, et fenbukonasooli tuleks täiendavalt katsetada niipea, kui on olemas sisesekretsioonisüsteemi häireid käsitlevad OECD katsejuhised või siis ühenduses heakskiidetud katsejuhised.

(8)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema piisav ajavahemik, mille jooksul liikmesriigid ja huvitatud isikud jõuaksid valmistuda aine loetellu lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(9)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetellu kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud aega fenbukonasooli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud tingimuste täitmine. Liikmesriigid peaksid vastavalt vajadusele olemasolevaid lube muutma, need asendama või tühistama direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik kõiki taimekaitsevahendeid ja kavandatud kasutusviise käsitlevate täielike, III lisa kohaste andmete esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ kehtestatud ühtsete tingimustega.

(10)

Komisjoni 11. detsembri 1992 aasta määruse (EMÜ) nr 3600/92 (millega nähakse ette taimekaitsevahendite turuleviimist käsitleva nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi esimese etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (7) raames hinnatud toimeainete direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmise varasem kogemus on näidanud, et raskusi võib tekkida kehtivate lubade omanike kohustuste tõlgendamisega andmetele juurdepääsu osas. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustused, eelkõige kohustus kontrollida, et loa omanik on näidanud, et tal on juurdepääs toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(11)

Seega on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(12)

Komisjoni 5. detsembri 2008. aasta otsusega 2008/934/EÜ nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse teatavate toimeainete kandmata jätmise kohta ja neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta on ette nähtud, et fenbukonasool jäetakse lisasse kandmata ning et kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 31. detsembriks 2011. Kõnealuse otsuse lisast on vaja välja jätta fenbukonasooli käsitlev rida.

(13)

Seepärast on asjakohane otsust 2008/934/EÜ vastavalt muuta.

(14)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse käesoleva direktiivi lisa kohaselt.

Artikkel 2

Otsuse 2008/934/EÜ lisast jäetakse välja fenbukonasooli käsitlev rida.

Artikkel 3

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 31. oktoobriks 2011. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. novembrist 2011.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 4

1.   Vajaduse korral muudavad või tühistavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainena fenbukonasooli sisaldavate taimekaitsevahendite olemasolevad load 1. novembriks 2011.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas fenbukonasooli suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealuseid toimeaineid käsitlevate kannete B osas nimetatud tingimused, ning et loaomanikul on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 teevad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab fenbukonasooli ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 30. aprilliks 2011 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnesoleva direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisas fenbukonasooli käsitleva kande B osa. Kõnealuse hindamise alusel määravad nad kindlaks, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b–e sätestatud tingimustele.

Pärast seda toimivad liikmesriigid järgmiselt:

a)

vajaduse korral muudavad fenbukonasooli ainsa toimeainena sisaldavate toodete kasutusluba või tühistavad selle hiljemalt 30. aprilliks 2015 või

b)

kui toode sisaldab fenbukonasooli ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 30. aprilliks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained on kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv jõustub 1. mail 2011.

Artikkel 6

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 3. detsember 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(3)   EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(4)   ELT L 333, 11.12.2008, lk 11.

(5)   ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.

(6)  Euroopa Toiduohutusamet: Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenbuconazole. EFSA Journal 2010; 8(4):1558. [67pp].doi:10.2903/j.efsa.2010.1558. Avaldatud veebilehel www.efsa.europa.eu

(7)   EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:

Nr

Üldimetus, tunnuskood

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (*1)

Jõustumine

Loetellu kuulumise lõpptähtaeg

Erisätted

„320

Fenbukonasool

CASi nr: 114369-43-6

CIPACi nr: 694

(R,S) 4-(4-klorofenüül)-2-fenüül-2-(1H-1,2,4-triasool-1-üülmetüül)butüronitriil

≥ 965 g/kg

1. mai 2011

30. aprill 2021

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult fungitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2010 toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees fenbukonasooli kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

käitajate turvalisusele ja tagama, et kasutustingimustega nähtaks vajadusel ette piisavad isikukaitsevahendid;

tarbijate kokkupuutele triasooli derivaatide metaboliitide jääkidega toidu kaudu,

veeorganismidele ja imetajatele tulenevatele riskidele.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

Asjaomased liikmesriigid avaldavad soovi, et esitataks kinnitavad andmed triasooli derivaatide metaboliitide jääkide kohta põhikultuurides, külvikorrakultuurides ja loomse päritoluga toodetes.

Nad tagavad, et taotleja esitab sellised uuringud komisjonile 30. aprilliks 2013.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et taotleja esitab komisjonile täiendava teabe fenbukonasooli sisesekretsioonisüsteemi kahjustavate omaduste kohta hiljemalt kahe aasta jooksul pärast seda, kui on vastu võetud OECD juhised sisesekretsioonisüsteemi kahjustavaid omadusi uurivate katsete kohta või siis ühenduses heakskiidetud katsejuhised.”


(*1)  Täiendavad andmed toimeaine ja selle näitajate kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


OTSUSED

4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/36


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28 (taotlus EGF/2009/021 IE/SR Technics, Iirimaa)

(2010/739/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) loodi selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses üleilmastumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

Iirimaa esitas 9. oktoobril 2009 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses äriühingus SR Technics toimunud koondamistega ja saatis lisateavet viimati 18. mail 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse kindlaksmääramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 7 445 863 euro suurune summa.

(5)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid, et anda Iirimaa taotluse põhjal rahalist toetust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 7 445 863 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/37


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/024 NL/Noord Holland ja Zuid Holland, osa 58, Madalmaad)

(2010/740/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

30. detsembril 2009 esitasid Madalmaad taotluse fondi kasutuselevõtmiseks, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 58 (kirjastamine) alla kuuluvas kaheksas ettevõttes, mis tegutsevad NUTS II tasandi kahes külgnevas piirkonnas (Noord Holland (NL32) ja Zuid Holland (NL33)) ning lisasid sellele täiendavat teavet viimati 31. mail 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 2 326 459 euro suurune summa.

(5)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Madalmaade rahalise taotluse rahuldamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 2 326 459 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/38


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/027 NL/Noord Brabant ja Zuid Holland osa 18, Madalmaad)

(2010/741/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

30. detsembril 2009 esitasid Madalmaad taotluse fondi kasutuselevõtmiseks, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 18 (trükindus ja salvestiste paljundus) alla kuuluvas 70 ettevõttes, mis tegutsevad NUTS II tasandi kahes külgnevas piirkonnas (Noord Brabant (NL41) ja Zuid Holland (NL33)), ning lisasid sellele täiendavat teavet viimati 11. mail 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 2 890 027 euro suurune summa.

(5)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Madalmaade rahalise taotluse rahuldamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 2 890 027 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/39


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/028 NL/Limburg osa 18, Madalmaad)

(2010/742/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

30. detsembril 2009 esitasid Madalmaad taotluse fondi kasutuselevõtmiseks, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 18 (trükindus ja salvestiste paljundus) alla kuuluvas üheksas ettevõttes, mis tegutsevad NUTS II tasandi piirkonnas (Limburg (NL42)), ning lisasid sellele täiendavat teavet viimati 6. mail 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 549 946 euro suurune summa.

(5)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Madalmaade rahalise taotluse rahuldamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 549 946 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/40


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/029 NL/Gelderland ja Overijssel, osa 18, Madalmaad)

(2010/743/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

30. detsembril 2009 esitasid Madalmaad taotluse fondi kasutusele võtmiseks, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 18 (trükindus ja salvestiste paljundus) alla kuuluvas 45 ettevõttes, mis tegutsevad NUTS II tasandi kahes külgnevas piirkonnas (Gelderland (NL22) ja Overijssel (NL21)), ning lisasid sellele täiendavat teavet kuni 6. maini 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 2 013 619 euro suurune summa.

(5)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Madalmaade rahalise taotluse rahuldamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 2 013 619 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/41


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/026 NL/Noord Holland ja Utrecht osa 18, Madalmaad)

(2010/744/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

30. detsembril 2009 esitasid Madalmaad taotluse fondi kasutuselevõtmiseks, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 18 (trükindus ja salvestiste paljundus) alla kuuluvas 79 ettevõttes, mis tegutsevad NUTS II tasandi kahes külgnevas piirkonnas (Noord Holland (NL32) ja Utrecht (NL31)) ning lisasid sellele täiendavat teavet viimati 6. mail 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 2 266 625 euro suurune summa.

(5)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Madalmaade rahalise taotluse rahuldamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 2 266 625 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/42


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Euroopa Liidu solidaarsusfondi kasutuselevõtmise kohta vastavalt eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktile 26

(2010/745/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 26;

võttes arvesse nõukogu 11. novembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2012/2002 Euroopa Liidu solidaarsusfondi loomise kohta (2);

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Liit on loonud Euroopa Liidu solidaarsusfondi (edaspidi „fond”), et näidata üles solidaarsust katastroofide tagajärjel kannatanud piirkondade elanikega.

(2)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 1 miljard eurot aastas.

(3)

Määrus (EÜ) nr 2012/2002 sisaldab sätteid, mille alusel on võimalik fond kasutusele võtta.

(4)

Iirimaa on esitanud taotluse fondi vahendite kasutuselevõtmiseks seoses rasketest üleujutustest põhjustatud katastroofiga,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarves võetakse Euroopa Liidu solidaarsusfondi raames kasutusele 13 022 500 eurot kulukohustuste assigneeringute ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   EÜT L 311, 14.11.2002, lk 3.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/43


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

24. november 2010,

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 28 (taotlus EGF/2009/030 NL/Drenthe osa 18, Madalmaad)

(2010/746/EL)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) on asutatud selleks, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes on koondatud seoses globaliseerumisest tingitud oluliste struktuurimuutustega maailmakaubanduses, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda.

(2)

Fondi rakendusala on laiendatud nii, et alates 1. maist 2009 esitatud taotluste puhul võib toetust anda ka töötajaile, kes on koondatud otseselt ülemaailmse finants- ja majanduskriisi tagajärjel.

(3)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(4)

30. detsembril 2009 esitasid Madalmaad taotluse fondi kasutuselevõtmiseks, et saada fondist rahalist toetust seoses koondamistega NACE Revision 2 osa 18 (trükindus ja salvestiste paljundus) alla kuuluvas kahes ettevõttes, mis tegutsevad NUTS II tasandi piirkonnas (Drenthe (NL13)), ning lisasid sellele täiendavat teavet viimati 6. mail 2010. Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku võtta kasutusele 453 632 euro suurune summa.

(5)

Seetõttu tuleks võtta kasutusele fondi vahendid Madalmaade rahalise taotluse rahuldamiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 453 632 eurot kulukohustuste ja maksete assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 24. november 2010

Euroopa Parlamendi nimel

president

J. BUZEK

Nõukogu nimel

eesistuja

O. CHASTEL


(1)   ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)   ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/44


NÕUKOGU OTSUS 2010/747/ÜVJP,

2. detsember 2010,

millega muudetakse ühismeedet 2005/797/ÜVJP ja nõukogu otsust 2009/955/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Palestiina aladel

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 28 ja artikli 43 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu võttis 14. novembril 2005 vastu ühismeetme 2005/797/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Palestiina aladel (1) (EUPOL COPPS) kehtivusajaga kolm aastat. EUPOL COPPSi täitmisetapp algas 1. jaanuaril 2006. Ühismeedet 2005/797/ÜVJP pikendati ühismeetmega 2008/958/ÜVJP (2)31. detsembrini 2010.

(2)

Nõukogu otsuses 2009/955/ÜVJP (3) sätestati EUPOL COPPSi tegevusega seotud kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2010. Kõnealust lähtesummat tuleks missiooni operatiivvajaduste rahuldamiseks suurendada.

(3)

Ühismeedet 2005/797/ÜVJP ja otsust 2009/955/ÜVJP tuleks vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühismeetme 2005/797/ÜVJP artikkel 14 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 14

Rahastamine

1.   EUPOL COPPSi tegevusega seotud kulutuste katmiseks ettenähtud lähtesumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2010 on 6 870 000 eurot.

2.   Kulutusi, mida rahastatakse lõikes 1 osutatud summast, hallatakse vastavalt Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavatele menetlustele ja eeskirjadele. Pakkumismenetlustes võivad osaleda missiooni rahaliselt panustavate kolmandate riikide, vastuvõtvate osapoolte ning kui see on missiooni operatiivvajaduste seisukohast vajalik, naaberriikide kodanikud.

3.   Missiooni juht/politseiülem annab oma lepingu raames tehtud toimingute kohta aru komisjonile ja tegutseb viimase järelevalve all.

4.   Rahastamisel võetakse arvesse EUPOL COPPSi operatiivvajadusi, kaasa arvatud varustuse kokkusobivust ja tema rühmade koostalitlusvõimet.

5.   Kulutused on rahastamiskõlblikud alates käesoleva ühismeetme jõustumise päevast.”.

Artikkel 2

Otsuse 2009/955/ÜVJP artikkel 2 jäetakse välja.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 2. detsember 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

M. WATHELET


(1)   ELT L 300, 17.11.2005, lk 65.

(2)   ELT L 338, 17.12.2008, lk 75.

(3)   ELT L 330, 16.12.2009, lk 76.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/45


NÕUKOGU RAKENDUSOTSUS,

29. november 2010,

millega muudetakse nõukogu otsust 2007/441/EÜ, millega lubatakse Itaalia Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artikli 26 lõike 1 punktist a ja artiklist 168

(2010/748/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) eriti selle artikli 395 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Kirjas, mis saabus komisjoni peasekretariaati 18. veebruaril 2010, taotles Itaalia luba pikendada meedet, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ artikli 26 lõike 1 punktist a ja artiklist 168, et jätkata mahaarvamisõiguse piiramist selliste mootorsõidukitega seotud kulude suhtes, mida ei kasutata ainult ettevõtluse eesmärgil.

(2)

Komisjon teatas Itaalia taotlusest teistele liikmesriikidele 13. juuli 2010. aasta kirjaga. Komisjon teatas 15. juuli 2010. aasta kirjas Itaaliale, et tal on taotluse hindamiseks kogu vajalik teave.

(3)

Nõukogu 18. juuni 2007. aasta otsusega 2007/441/EÜ, millega lubatakse Itaalia Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) (2) artikli 26 lõike 1 punktist a ja artiklist 168, anti Itaaliale luba 40 % määraga piirata maksekohustuslaste õigust arvata maha käibemaks selliste mootorsõidukitega seotud kuludelt, mida ei kasutata ainult ettevõtluse eesmärgil. Peale selle on otsuses 2007/441/EÜ sätestatud, et nende sõidukite isiklikuks tarbeks kasutamist, mille suhtes kohaldatakse kõnealuse otsuse alusel mahaarvamise õiguse piirangut, ei käsitata teenuste osutamisena tasu eest. Nõukogu otsus 2007/441/EÜ sisaldab selle reguleerimisalasse kuuluvate sõidukite ja kulude määratlusi ning nende sõidukiliikide loetelu, millega seotud kulude suhtes mahaarvamise õiguse piirangut ei kohaldata.

(4)

Itaalia Vabariik esitas kooskõlas nõukogu otsuse 2007/441/EÜ artikliga 6 komisjonile aruande, mis hõlmab kõnealuse otsuse kohaldamise kaht esimest aastat, sealhulgas kohaldatava piirangu protsendimäära ülevaatamist. Itaalia esitatud teabe kohaselt kajastab mahaarvamise õiguse piirangu 40 % määr endiselt asjaomaste sõidukite ettevõtluse eesmärgil ja isiklikuks tarbeks kasutamisega seotud olukorda. Seepärast tuleks Itaaliale anda luba kohaldada kõnealust meedet veel ühe piiratud ajavahemiku jooksul kuni 31. detsembrini 2013.

(5)

Kui Itaalia soovib kõnealust tähtaega veelgi pikendada, tuleks komisjonile hiljemalt 1. aprilliks 2013 esitada uus aruanne koos tähtaja pikendamise taotlusega.

(6)

Komisjon võttis 29. oktoobril 2004 vastu ettepaneku nõukogu direktiivi kohta, millega muudetakse direktiivi 77/388/EMÜ, et lihtsustada käibemaksuga seotud kohustusi. Käesolevas otsuses sätestatud erand peaks sellise muutmisdirektiivi jõustumisel kehtivuse kaotama, kui kõnealune direktiiv jõustub enne, kui käesolevas otsuses sätestatud erand kaotab kehtivuse.

(7)

Erandi kohaldamine ei mõjuta käibemaksust tulenevaid Euroopa Liidu omavahendeid.

(8)

Seepärast tuleks otsust 2007/441/EÜ vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2007/441/EÜ muudetakse järgmiselt.

1.

Artikkel 6 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 6

Käesolevas otsuses sätestatud meetmete pikendamisega seotud mis tahes taotlus tuleb komisjonile esitada 1. aprilliks 2013.

Kõnealuste meetmete pikendamisega seotud mis tahes taotlusele tuleb lisada aruanne, mis sisaldab nende mootorsõidukitega seotud kulude suhtes, mida ei kasutata ainult ettevõtluse eesmärgil, kohaldatava käibemaksu mahaarvamise õiguse piirangu protsendimäära läbivaatamist.”.

2.

Artikkel 7 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 7

Käesolev otsus kaotab kehtivuse selliste ELi eeskirjade jõustumisel, millega määratakse kindlaks, millistest maantee-mootorsõidukitega seotud kuludest ei või käibemaksu täies ulatuses maha arvata, kuid hiljemalt 31. detsembril 2013.”.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle teatavaks tegemise päeval.

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2011.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Itaalia Vabariigile.

Brüssel, 29. november 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

K. PEETERS


(1)   ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.

(2)   ELT L 165, 27.6.2007, lk 33.


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/47


KOMISJONI OTSUS,

2. detsember 2010,

millega muudetakse otsust 2007/453/EÜ India, Peruu, Panama ja Lõuna-Korea BSE staatuse osas

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8352 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/749/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad, (1) eriti selle artikli 5 lõike 2 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 999/2001 on kehtestatud loomade transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSEde) vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad. Seepärast on vaja määrata liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade (edaspidi „riigid või piirkonnad”) veiste spongioosse entsefalopaatia staatus (BSE staatus), liigitades need riigid või piirkonnad BSE ohu alusel ühte kolmest järgmisest kategooriast: väheolulise BSE ohuga, kontrollitud BSE ohuga ning määratlemata BSE ohuga riigid ja piirkonnad.

(2)

Komisjoni 29. juuni 2007. aasta otsuse 2007/453/EÜ (2) (millega määratakse BSE ohu alusel liikmesriikide, kolmandate riikide või nende piirkondade BSE staatus) lisas on riigid või piirkonnad jagatud vastavalt nende BSE staatusele.

(3)

Maailma Loomatervishoiu Organisatsioonil (OIE) on määrav roll riikide ja piirkondade liigitamisel BSE staatuse alusel. Otsuse 2007/453/EÜ lisas esitatud loetelu puhul võetakse arvesse resolutsiooni nr XXII (OIE liikmesriikide staatuse tunnustamine seoses veiste spongioosse entsefalopaatiaga), mille OIE võttis vastu 2009. aasta mais ja mis käsitleb liikmesriikide ja kolmandate riikide BSE staatust.

(4)

OIE võttis 2010. aasta mais vastu resolutsiooni nr 18, mis käsitleb OIE liikmesriikide staatuse tunnustamist seoses veiste spongioosse entsefalopaatia ohuga. Kõnealuse resolutsiooni kohaselt on India ja Peruu väheolulise BSE ohuga riigid ning Panama ja Lõuna-Korea kontrollitud BSE ohuga riigid. Seega tuleks direktiivi 2007/453/EÜ lisas esitatud loetelu muuta, et viia see kõnealuste kolmandate riikide osas resolutsiooniga vastavusse.

(5)

Seepärast tuleks otsust 2007/453/EÜ vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2007/453/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 2. detsember 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)   EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.

(2)   ELT L 172, 30.6.2007, lk 84.


LISA

RIIKIDE JA PIIRKONDADE LOETELU

A.   Väheolulise BSE ohuga riigid ja piirkonnad

Liikmesriigid

Soome

Rootsi

EFTA riigid

Island

Norra

Kolmandad riigid

Argentina

Austraalia

Tšiili

India

Uus-Meremaa

Paraguay

Peruu

Singapur

Uruguay

B.   Kontrollitud BSE ohuga riigid ja piirkonnad

Liikmesriigid

Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Taani, Saksamaa, Eesti, Iirimaa, Kreeka, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia, Küpros, Läti, Leedu, Luksemburg, Ungari, Malta, Madalmaad, Austria, Poola, Portugal, Rumeenia, Sloveenia, Slovaki Vabariik, Ühendkuningriik

EFTA riigid

Liechtenstein

Šveits

Kolmandad riigid

Brasiilia

Kanada

Colombia

Jaapan

Mehhiko

Panama

Lõuna-Korea

Taiwan

Ameerika Ühendriigid

C.   Määratlemata BSE ohuga riigid ja piirkonnad

Riigid ja piirkonnad, mida ei ole nimetatud käesoleva lisa punktides A ja B.”


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/49


KOMISJONI OTSUS,

3. detsember 2010,

millega kehtestatakse Eestile, Küprosele, Lätile, Leedule, Maltale, Poolale ja Slovakkiale makstav või neilt tagasinõutav lõppmakse Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondist (EAGGF) maaelu arendamise üleminekuprogrammide raames rahastatud programmi lõpetamisel

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8471 all)

(Ainult eesti-, kreeka-, läti-, leedu-, malta-, poola- ja slovakikeelne tekst on autentne)

(2010/750/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse komisjoni 5. jaanuari 2004. aasta määrust (EÜ) nr 27/2004, millega kehtestatakse üksikasjalikud üleminekueeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1257/1999 kohaldamiseks seoses Tšehhi Vabariigis, Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Ungaris, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias EAGGF tagatisrahastust rahastatavate maaelu arendamise meetmetega, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1260/1999, millega nähakse ette üldsätted struktuurifondide kohta, (2) eriti selle artikli 32 lõiget 3,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1257/1999 Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks ning teatavate määruste muutmise ja kehtetuks tunnistamise kohta, (3) eriti selle artikli 47 lõiget 3,

pärast konsulteerimist põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsusega 2009/984/EL (4) on kehtestatud Tšehhi Vabariigile, Ungarile ja Sloveeniale makstav või neilt tagasi nõutav lõppmakse Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondist (EAGGF) maaelu arendamise üleminekuprogrammide raames rahastatud programmi lõpetamisel.

(2)

Nõukogu 21. juuni 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1290/2005 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta) (5) artikli 6 lõikes 2 osutatud makseasutuste 2005., (6) 2006., (7) 2007., (8) 2008. (9). ja 2009. eelarveaasta (10) raamatupidamisarvestus on kontrollitud ja see on heaks kiidetud raamatupidamise aastaaruannete põhjal, mille Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia esitasid seoses maaelu arendamise meetmete kuludega ja koos nõutava lisateabega. Vastavad raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist käsitlevad otsused on vastu võetud.

(3)

Maaelu arengu ajutise rahastamisvahendi (TRDI) programmide abikõlblikkuse lõppkuupäevaks oli kehtestatud 31. detsember 2008. Abikõlblikkuse lõppkuupäeva pikendamist võimaldati Eestile, Maltale ja Slovakkiale. Ajavahemikul 16. oktoobrist 2008 kuni 30. juunini 2009 kantud kulud on deklareeritud 2009. aasta raamatupidamise aruandes; seega kontrolliti eespool osutatud raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist käsitlevate otsustega kõiki programmiga seoses kantud kulusid ja kiideti need heaks.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 32 lõikes 3 on sätestatud, et programmiga seoses tehtud väljamaksete ühendatud kogusumma enne lõppmakse tegemist ei ületa 95 % ühenduse panusest kõnesolevasse programmi.

(5)

Määruse (EÜ) nr 27/2004 artikli 3 lõikega 4 hõlmatud maaelu arendamise kulude puhul arvutatakse tehtav või tagasinõutav lõppmakse raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist käsitleva viimase otsuse ning Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia poolt vastavalt põhjendusele 6 esitatud täiendava teabe alusel.

(6)

Silmas pidades maaelu arendamise üleminekuprogrammide lõpetamist, paluti asjaomastel liikmesriikidel esitada teave võla jäägi kohta seoses programmidega. Võla andmeid kontrolliti ja võeti komisjoni poolt arvesse lõppmakse arvutamisel.

(7)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 30 lõikele 2 ei piira käesolev otsus selliste komisjoni poolt hiljem vastu võetavate otsuste kohaldamist, millega Euroopa Liit ei rahasta kulusid, mis ei ole tehtud kooskõlas ELi eeskirjadega,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Igalt liikmesriigilt vastavalt käesolevale otsusele tagasinõutavad või neile tehtavad lõppmakse summad seoses Eestis, Küprosel, Lätis, Leedus, Maltal, Poolas, Sloveenias ja Slovakkias kohaldatavate maaelu arendamise meetmetega on sätestatud lisas.

Artikkel 2

Käesolevas otsuses on määratud kindlaks Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondist (EAGGF) maaelu arendamise üleminekuprogrammide raames rahastatud programmi lõpetamisel järelejäänud lõppmaksed.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud Eesti Vabariigile, Küprose Vabariigile, Läti Vabariigile, Leedu Vabariigile, Malta Vabariigile, Poola Vabariigile ja Slovaki Vabariigile.

Brüssel, 3. detsember 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)   ELT L 5, 9.1.2004, lk 36.

(2)   EÜT L 161, 26.6.1999, lk 1.

(3)   EÜT L 160, 26.6.1999, lk 80.

(4)   ELT L 338, 19.12.2009, lk 95.

(5)   ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.

(6)   ELT L 118, 3.5.2006, lk 20 ja ELT L 122, 11.5.2007, lk 47.

(7)   ELT L 122, 11.5.2007, lk 41 ja ELT L 139, 29.5.2008, lk 54.

(8)   ELT L 139, 29.5.2008, lk 25, ELT L 33, 3.2.2009, lk 31 ja ELT L 34, 5.2.2010, lk 30.

(9)   ELT L 111, 5.5.2009, lk 35 ja ELT L 36, 9.2.2010, lk 27.

(10)   ELT L 112, 30.4.2010, lk 10.


LISA

Maaelu arengu ajutise rahastamisvahendi (TRDI) programmid: deklareeritud kulud 2000–2006, lõppmakse ja ELi kaasrahastamise kohustusest vabastamine

(EUR)

Uued liikmesriigid

EE

CY

LV

LT

MT

PL

SK

Deklareeritud kulud 2004–2009

A

Kulukohustuste kogusumma programmi puhul

150 500 000,00

74 800 000,00

328 100 000,00

489 500 000,00

26 900 000,00

2 866 400 000,00

397 100 000,00

B

Liikmesriigi kantud abikõlblikud kulud kuni 15.10.2009

150 248 896,61

74 751 757,19

327 974 003,26

489 455 652,85

27 258 271,08

2 865 928 297,23

400 572 246,92

C

Iga-aastaselt kontrollitud ja heakskiidetud kulud

 

 

 

 

 

 

 

2004

 

 

 

 

 

 

 

2005

40 250 337,00

5 089 164,32

71 209 552,00

108 795 351,22

6 464 227,06

490 115 738,88

91 734 583,46

2006

42 408 371,67

24 796 690,13

95 213 650,83

140 012 181,61

7 939 611,15

1 149 556 890,99

117 633 325,77

2007

40 720 193,48

17 817 990,09

110 967 368,28

156 247 750,70

4 148 025,92

1 085 818 964,54

144 596 146,16

2008

24 148 768,74

17 570 826,20

46 986 857,87

79 148 259,37

2 241 670,14

121 595 191,28

39 259 760,34

2009

2 721 225,72

9 474 074,82

2 607 932,10

4 033 561,97

5 102 120,76

12 361 738,57

7 348 431,19

Deklareeritud kulud kokku 2004–2009

150 248 896,61

74 748 745,56

326 985 361,08

488 237 104,87

25 895 655,03

2 859 448 524,26

400 572 246,92

Lõppmakse ja ELi kaasrahastamise kohustusest vabastamine (seis programmi lõpetamisel)

D

Abikõlblikud kulud kokku (madalaim: A, B või C)

150 248 896,61

74 748 745,56

326 985 361,08

488 237 104,87

25 895 655,03

2 859 448 524,26

397 100 000,00

E

Maha arvatud: lõppmaksest lahutatakse summad, mille liikmesriik on tagasi nõudnud eeskirjade eiramise tõttu

317 991,79

737 013,13

451 269,19

360 798,14

393 589,63

4 465 986,89

7 282,74

F

Hüvitatavad abikõlblikud kulud kokku (D-E)

149 930 904,82

74 011 732,43

326 534 091,89

487 876 306,73

25 502 065,40

2 854 982 537,37

397 092 717,26

G

Maha arvatud: juba tehtud ettemaksed

24 080 000,00

11 968 000,00

52 496 000,00

78 320 000,00

4 304 000,00

458 624 000,00

63 536 000,00

H

Maha arvatud: juba tehtud vahemaksed

118 894 999,00

59 092 000,00

259 199 000,00

386 705 000,00

21 251 000,00

2 264 456 000,00

313 708 999,00

I

Lõppmakse (neto) maksmine või tagasinõudmine (F-G-H)

6 955 905,82

2 951 732,43

14 839 091,89

22 851 306,73

–52 934,60

131 902 537,37

19 847 718,26


4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/52


EUROOPA KESKPANGA OTSUS,

29. november 2010,

müntide emissiooni 2011. aasta mahu heakskiitmise kohta

(EKP/2010/25)

(2010/751/EL)

EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikli 128 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 2010. aasta otsust 2010/416/EL vastavalt aluslepingu artikli 140 lõikele 2 euro kasutuselevõtu kohta Eestis 1. jaanuaril 2011 (1),

ning arvestades järgmist:

(1)

Alates 1. jaanuarist 1999 on Euroopa Keskpangal (EKP) eurot kasutavate liikmesriikide emiteeritud müntide emissiooni mahu heakskiitmise ainuõigus.

(2)

2003. aasta ühinemisakti artiklis 4 nimetatud erand Eesti suhtes tühistatakse 1. jaanuarist 2011.

(3)

Osalevad liikmesriigid, mille rahaühik on euro, ja Eesti on EKP-le heakskiitmiseks esitanud oma prognoosi 2010. aastal emiteeritavate euro müntide mahu kohta koos täiendavate selgitavate märkustega prognoosimise metodoloogia kohta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

2011. aastal emiteeritavate euro müntide mahu heakskiitmine

EKP kiidab heaks eurot kasutavate osalevate liikmesriikide poolt 2011. aastal emiteeritavate euro müntide mahu vastavalt kirjeldusele järgmises tabelis.

(miljonites eurodes)

 

Ringluseks kavandatud müntide emissioon ja ringluseks mitte kavandatud meenemüntide emissioon 2011. aastal

Belgia

178,3

Saksamaa

629

Eesti

48,4

Iirimaa

44,4

Kreeka

54,5

Hispaania

180

Prantsusmaa

300

Itaalia

262,4

Küpros

15,6

Luksemburg

30

Malta

6,8

Holland

64

Austria

277

Portugal

30

Sloveenia

36

Slovakkia

42,2

Soome

60

Artikkel 2

Lõppsäte

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele, mille rahaühik on euro, ja Eestile.

Frankfurt Maini ääres, 29. november 2010

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)   ELT L 196, 28.7.2010, lk 24.


Parandused

4.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 318/53


Komisjoni 22. juuni 1993. aasta otsuse 93/423/EMÜ (millega lubatakse liikmesriikidel Ameerika Ühendriikidest pärit kuivatis kuivatatud okaspuupuidu osas ette näha erandeid nõukogu direktiivi 77/93/EMÜ teatavatest sätetest, ja millega kehtestatakse kuivatis kuivatatud okaspuupuidu suhtes kohaldatava tähistussüsteemi üksikasjad) parandused

( Euroopa Ühenduste Teataja L 195, 4. august 1993 )

(Eestikeelne eriväljaanne 2004, 03. Põllumajandus, 14. köide, lk 371)

Leheküljel 371 otsuse pealkirjas

asendatakse

„Kanadast”

järgmisega:

„Ameerika Ühendriikidest”;

leheküljel 371 preambuli põhjenduses 2

asendatakse

„Hiinast, Taiwanist”

järgmisega:

„Hiinast, Jaapanist, Koreast, Taiwanist”;

leheküljel 371 preambuli põhjenduses 3

asendatakse

„Kanadast”

järgmisega:

„Ameerika Ühendriikidest”;

leheküljel 371 preambuli põhjenduses 4

asendatakse

„Kanada”

järgmisega:

„Ameerika Ühendriikide”;

leheküljel 371 preambuli põhjenduses 5

asendatakse

„Kanada teeks”

järgmisega:

„Ameerika Ühendriigid teeksid”;

leheküljel 371 artikli 1 lõikes 1

asendatakse

„Kanadast”

järgmisega:

„Ameerika Ühendriikidest”;

leheküljel 371 artikli 1 lõike 2 punktis a

asendatakse

„Kanada põllumajandusministeeriumi”

järgmisega:

„USA põllumajandusministeeriumi looma- ja taimetervise inspektsiooni”;

leheküljel 372 artikli 1 lõike 2 punktis b

asendatakse

„Kanada põllumajandusministeeriumi”

järgmisega:

„USA põllumajandusministeeriumi looma- ja taimetervise inspektsiooni”;

leheküljel 372 artikli 1 lõike 2 punktis d

asendatakse

„Kanada põllumajandusministeeriumi”

järgmisega:

„USA põllumajandusministeeriumi looma- ja taimetervise inspektsiooni”;

leheküljel 372 artikli 1 lõike 2 punktis e

asendatakse

„Kanada põllumajandusministeeriumi”

järgmisega:

„USA põllumajandusministeeriumi looma- ja taimetervise inspektsiooni”;

leheküljel 372 artikli 1 lõike 2 punktis f

asendatakse

„Kanada põllumajandusministeeriumi”

järgmisega:

„USA põllumajandusministeeriumi looma- ja taimetervise inspektsiooni”.