ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2010.312.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 312

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

53. köide
27. november 2010


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1097/2010, 26. november 2010, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 177/2008 (millega luuakse statistika eesmärgil moodustatud ettevõtlusregistrite ühine raamistik) seoses konfidentsiaalsete andmete vahetamisega komisjoni (Eurostat) ja keskpankade vahel ( 1 )

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1098/2010, 26. november 2010, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (KGT)]

7

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1099/2010, 26. november 2010, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 669/2009 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil) I lisa ( 1 )

9

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 1100/2010, 26. november 2010, millega kehtestatakse turustusaastaks 2010/2011 erand määrusest (EÜ) nr 891/2009 seoses järjekorranumbriga 09.4317, 09.4318, 09.4319 ja 09.4320 CXL kontsessioonisuhkru imporditollimaksudega

14

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 1101/2010, 26. november 2010, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

16

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 1102/2010, 26. november 2010, määrusega (EL) nr 1017/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas esimeses pakkumisvoorus esitatud teravilja müügihindade kohta

18

 

 

OTSUSED

 

 

2010/719/EL, Euratom

 

*

Komisjoni otsus, 26. november 2010, millega lükatakse nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 176 tuleneva käibemaksu mahaarvamise õiguse piirangu tõttu tagasi Austria poolt nõukogu määruse (EMÜ, Euratom) nr 1553/89 artikli 10 alusel esitatud lahendus käibemaksust laekuvate omavahendite baasi hüvitise isikliku kasutuse komponendi arvutamiseks (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8206 all)

20

 

 

2010/720/EL, Euratom

 

*

Komisjoni otsus, 26. november 2010, millega lubatakse Portugalil kasutada käibemaksupõhise omavahendite baasi arvutamiseks vanemaid kui üle-eelmise aasta andmeid (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8209 all)

22

 

 

2010/721/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. november 2010, Prantsusmaa makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2008. eelarveaastal rahastatud kuludega (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8220 all)

23

 

 

2010/722/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. november 2010, Saksamaa ja Hispaania makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2009. eelarveaastal rahastatud kuludega (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8223 all)

25

 

 

2010/723/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. november 2010, millega pikendatakse otsuse 2005/359/EÜ (millega nähakse ette erand teatavatest nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ sätetest Ameerika Ühendriikidest pärit koorimata tammepalkide (Quercus L.) suhtes) kehtivusaega (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8229 all)

30

 

 

2010/724/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. november 2010, Euroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe 6. lisa muutmise suhtes

31

 

 

2010/725/EL

 

*

Komisjoni otsus, 26. november 2010, millega muudetakse otsuse 2006/766/EÜ I lisa pealkirja ja lisatakse Tšiili nende kolmandate riikide loetelusse, millest on lubatud importida inimtoiduks ettenähtud kahepoolmelisi molluskeid, okasnahkseid, mantelloomi ja meritigusid kas elusalt, külmutatult või töödeldult (teatavaks tehtud numbri K(2010) 8259 all)  ( 1 )

45

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1097/2010,

26. november 2010,

millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 177/2008 (millega luuakse statistika eesmärgil moodustatud ettevõtlusregistrite ühine raamistik) seoses konfidentsiaalsete andmete vahetamisega komisjoni (Eurostat) ja keskpankade vahel

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 177/2008, millega luuakse statistika eesmärgil moodustatud ettevõtlusregistrite ühine raamistik ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2186/93, (1) eriti selle artiklit 12,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 177/2008 on moodustatud eranditult statistilistel eesmärkidel uus ettevõtlusregistrite ühine raamistik, et jätkuks ettevõtlusregistrite ühtne areng.

(2)

Konfidentsiaalsete andmete vahetamine üksnes statistilistel eesmärkidel komisjoni ja riikide keskpankade vahel ning komisjoni ja Euroopa Keskpanga vahel peab aitama tagada rahvusvahelisi ettevõtete gruppe käsitleva teabe kvaliteeti Euroopa Liidus. Edastatavate andmete üksnes statistilistel eesmärkidel kasutamise tagamiseks on vaja kehtestada riikide keskpankadele ja Euroopa Keskpangale konfidentsiaalsete andmete edastamisel kohaldatav vorm, turvalisuse ja konfidentsiaalsuse meetmed ning andmete edastamise kord.

(3)

Nõukogu 23. novembri 1998. aasta määruse (EÜ) nr 2533/98 (statistilise teabe kogumise kohta Euroopa Keskpanga poolt) (2) kohaselt võib andmeid, mida Euroopa Keskpankade Süsteemi (EKPS) liikmed on saanud Euroopa Statistikasüsteemi (ESS) asutustelt, kasutada üksnes statistilistel eesmärkidel. EKPSi liikmed peavad samuti tagama ESSi asutustelt saadud konfidentsiaalse statistilise teabe füüsilise ja loogilise kaitse. EKP avaldab iga-aastased konfidentsiaalsusaruanded meetmete kohta, mis on võetud selle statistilise teabe konfidentsiaalsuse tagamiseks.

(4)

Järjepidevuse tagamiseks tuleks käesoleva määruse kohaselt edastatavates andmekogumites kasutada samasid väljade nimetusi, struktuure ja määratlusi, nagu on osutatud komisjoni 11. märtsi 2009. aasta määruses (EÜ) nr 192/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 177/2008 (millega luuakse statistika eesmärgil moodustatud ettevõtlusregistrite ühine raamistik) seoses konfidentsiaalsete andmete vahetamisega komisjoni (Eurostat) ja liikmesriikide vahel (3).

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa statistikasüsteemi komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vorm

1.   Määruse (EÜ) nr 177/2008 artikli 12 lõike 2 kohaselt edastatavate andmete puhul kasutatakse lisa A osas sätestatud vormi.

2.   Andmed ja metaandmed edastatakse Euroopa statistikasüsteemi standardite kohaselt ning sellise struktuuriga, nagu on määratletud Eurostati ettevõtlusregistreid käsitleva soovituste käsiraamatu kõige uuemas versioonis, mille võib saada komisjonilt (Eurostatilt).

Artikkel 2

Konfidentsiaalsusmeetmed

Komisjon (Eurostat) võib lisa B osas määratletud näitajaid, sealhulgas konfidentsiaalsusmärgistust, edastada üksnes statistilisel eesmärgil riikide keskpankadele ja Euroopa Keskpangale eeldusel, et asjaomane riiklik asutus on seda selgesõnaliselt lubanud, ning juhul kui andmed edastatakse riigi keskpangale, peab rahvusvahelise ettevõtete grupi vähemalt üks üksus asuma vastava liikmesriigi territooriumil.

Artikkel 3

Turvameetmed

1.   Käesoleva määruse kohaselt edastatakse mis tahes konfidentsiaalseid andmeid EKPSi liikmetele üksnes juhul, kui EKPSi liikmed on oma pädevuse piires võtnud vajalikud meetmed vastavalt määruse (EÜ) nr 2533/98 artiklitele 8a ja 8b, et tagada:

kõnealuste andmete kaitse, eelkõige nende andmete, mis on tähistatud kui konfidentsiaalsed andmed, hoidmine turvalisel alal, kuhu on piiratud juurdepääs ja mida kontrollitakse;

et neid andmeid kasutatakse üksnes statistilistel eesmärkidel;

et iga-aastane konfidentsiaalsusaruanne, millele on viidatud määruse (EÜ) nr 2533/98 artiklis 8b, hõlmab teavet meetmete kohta või et riikide keskpangad ja Euroopa Keskpank on teavitanud komisjoni (Eurostati) ning asjaomaseid riiklikke asutusi meetmetest muul viisil.

2.   Andmed edastatakse krüpteeritult.

Artikkel 4

Edastamise kord

1.   Käesoleva määruse kohaselt edastatavaid andmeid ja metaandmeid vahetatakse elektrooniliselt.

2.   Andmeid ja metaandmeid edastatakse krüpteeritult turvalise andmekandja kaudu, mida komisjon (Eurostat) kasutab konfidentsiaalsete andmete vahetamiseks, või turvalise kaugjuurdepääsu kaudu.

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 61, 5.3.2008, lk 6.

(2)  EÜT L 318, 27.11.1998, lk 8.

(3)  ELT L 67, 12.3.2009, lk 14.


LISA

A.   Andmeedastuse struktuur ja vorm

Järgmised konfidentsiaalset teavet sisaldavad andmekogumid on hõlmatud Euroopa Liidu rahvusvaheliste ettevõtete gruppide ja nende osade registri (edaspidi „EuroGroupsi register”) andmete kvaliteedijuhtimise protsessi:

andmekogumid koos ühendamise protsessi tulemustega;

andmekogumid juriidiliste üksuste kohta;

andmekogumid üksuste kontrollsuhete ja omandilise kuuluvuse kohta;

andmekogumid ettevõtete kohta;

andmekogumid globaalsete ettevõttegruppide kohta;

andmekogumid ettevõtete grupi residentse osa kohta.

Andmekogum koos tulemustega grupi residentsete osade ja globaalsete ettevõttegruppide kohta luuakse EuroGroupsi registri iga andmete kvaliteedijuhtimistsükli lõpus.

Nende andmekogumite puhul kohaldatakse määruses (EÜ) nr 192/2009 sätestatud vormi konfidentsiaalsete andmete vahetamiseks komisjoni (Eurostat) ja asjaomaste riiklike asutuste vahel.

Tagamaks, et vastav liikmesriik saaks ühetaolisi andmekirjeid, kasutab komisjon (Eurostat) asjaomastele riiklikele asutustele ning riikide keskpankadele ja Euroopa Keskpangale edastavate andmekogumite puhul väljade identseid nimetusi, struktuuri ja määratlusi.

Selleks, et parandada rahvusvahelisi ettevõtete gruppe käsitleva teabe kvaliteeti Euroopa Liidus, ning vastava loa olemasolu korral hindab asjaomane riiklik asutus riikide keskpankadelt saadud parandusi ja täiendusi andmekogumites ning integreerib need vajaduse korral andmetesse, mis edastatakse komisjonile (Eurostat) määruse (EÜ) nr 177/2008 artikli 11 kohaselt.

Andmeid, mille riikide keskpangad või Euroopa Keskpank on tähistanud kui konfidentsiaalseid, käsitlevad komisjon (Eurostat) ja asjaomased riiklikud asutused konfidentsiaalsetena.

B.   Näitajate edastamine

Komisjon (Eurostat) võib rahvusvahelisi ettevõtete gruppe ja nende osasid käsitlevaid näitajaid, sealhulgas konfidentsiaalsusmärgistust, edastada üksnes statistilisel eesmärgil ja asjaomase riikliku asutuse sõnaselge loa olemasolu korral riikide keskpankadele ja Euroopa Keskpangale eeldusel, et juhul kui andmed edastatakse riigi keskpangale, siis rahvusvahelise ettevõtete grupi vähemalt üks üksus asub vastava liikmesriigi territooriumil.

1.   JURIIDILINE ÜKSUS

Identifitseerimisandmed

1.1

 

Registreerimisnumber

1.2a

 

Nimi

1.2b

 

Võimalikult täpne aadress (sealhulgas sihtnumber)

1.2c

Vabatahtlik

Telefoni- ja faksinumber, elektronposti aadress, teave, mis võimaldab andmete elektroonilist kogumist

1.3

 

Käibemaksukohustuslase registreerimisnumber, selle puudumisel mõni muu haldusandmekogudes kasutusel olev registreerimisnumber

Demograafilised andmed

1.4

 

Juriidilise isiku asutamiskuupäev või füüsilisest isikust ettevõtja registrisse kandmise kuupäev

1.5

 

Kuupäev, millest alates juriidiline üksus ei ole enam ettevõtte osa (nagu on kindlaks määratud punktis 3.3)

Majanduslikud/Stratifitseerimisandmed

1.6

 

Õiguslik vorm

Seosed teiste registritega

1.7a

 

Viited Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määruse (EÜ) nr 638/2004 (liikmesriikidevahelise kaubavahetuse ühenduse statistika kohta) (1) kohaselt moodustatud ühendusesisesele ettevõtjate registrile ja tolliandmetele või ühenduseväliste ettevõtjate registrile

Seos ettevõtete grupiga

1.8

 

Selle ettevõtete grupi residentse osa registreerimisnumber (4.1), millesse üksus kuulub

1.9

 

Ettevõtete grupi residentse osaga ühinemise kuupäev

1.10

 

Ettevõtete grupi residentsest osast grupist eraldumise kuupäev

Üksuste kontroll

1.11a

 

Juriidilise üksuse poolt kontrollitava residendist juriidilis(t)e üksus(t)e registreerimisnumber/-numbrid

1.11b

 

Juriidilist üksust kontrolliva residendist juriidilise üksuse registreerimisnumber

1.12a

 

Juriidilise üksuse poolt kontrollitava(te) mitteresidendist juriidilis(t)e üksus(t)e registreerijariik/-riigid ja registreerimisnumber/-numbrid või nimi/nimed ja aadress(id)

1.12b

Seotud tingimustega

Juriidilise üksuse poolt kontrollitava(te) mitteresidendist juriidilis(t)e üksus(t)e käibemaksukohustuslase registreerimisnumber/-numbrid

1.13a

 

Juriidilist üksust kontrolliva mitteresidendist juriidilise üksuse registreerijariik ja registreerimisnumber või nimi ja aadress

1.13b

Seotud tingimustega

Juriidilist üksust kontrolliva mitteresidendist juriidilise üksuse käibemaksukohustuslase registreerimisnumber

Üksuste omandiõigus

1.14a

Seotud tingimustega

a)

Registreerimisnumber/numbrid ja

b)

omandiosa (%)

juriidilise üksuse omandis oleva(te) residendist juriidilis(t)e üksus(t)e puhul

1.14b

Seotud tingimustega

a)

Registreerimisnumber/numbrid ja

b)

omandiosa (%)

juriidilist üksust omava(te) residendist juriidilis(t)e üksus(t)e puhul

1.15

Seotud tingimustega

a)

Registreerijariik/-riigid ja

b)

registreerimisnumber/-numbrid või nimi/nimed, address(id) ja käibemaksukohustuslase registreerimisnumber/-numbrid ja

c)

omandiosa (%)

juriidilise üksuse omandis oleva(te) mitteresidendist juriidilis(t)e üksus(t)e puhul

1.16

Seotud tingimustega

a)

Registreerijariik/-riigid ja

b)

registreerimisnumber/-numbrid või nimi/nimed, aadress(id) ja käibemaksukohustuslase registreerimisnumber/-numbrid ja

c)

omandiosa (%)

juriidilist üksust omava(te) mitteresidendist juriidilis(t)e üksus(t)e puhul


3.   ETTEVÕTE

Identifitseerimisandmed

3.1

 

Registreerimisnumber

3.2a

 

Nimi

3.2b

Vabatahtlik

Posti-, elektronposti ning veebisaidi aadress

3.3

 

Ettevõtte osadeks oleva(te) juriidilis(t)e üksus(t)e registreerimisnumber/-numbrid

Demograafilised andmed

3.4

 

Tegevuse alustamise kuupäev

3.5

 

Tegevuse lõpliku lõpetamise kuupäev

Majanduslikud/Stratifitseerimisandmed

3.6

 

Põhitegevusala kood NACE neljanumbrilisel tasemel

3.8

 

Tööga hõivatud isikute arv

3.11

 

Institutsionaalne sektor ja allsektor vastavalt Euroopa arvepidamissüsteemile

Seos ettevõtete grupiga

3.12

 

Selle ettevõtete grupi residentse osa registreerimisnumber (4.1), millesse üksus kuulub


4.   ETTEVÕTETE GRUPP

Identifitseerimisandmed

4.1

 

Ettevõtete grupi residentse osa registreerimisnumber

4.2a

 

Ettevõtete grupi residentse osa nimi

4.2b

Vabatahtlik

Ettevõtete grupi residentse osa peakorteri posti-, elektronposti ja veebisaidi aadress

4.3

Osaliselt seotud tingimustega

Ettevõtete grupi residentse osa peaettevõtte registreerimisnumber (sama mis residendist ettevõtete grupi peaettevõttest juriidilise üksuse registreerimisnumber).

Seotud tingimustega: kui kontrolliv üksus on füüsiline isik, kes ei ole ettevõtja, oleneb registrisse kandmine selle teabe olemasolust haldusallikates

4.4

 

Ettevõtete grupi liik: 2. residentettevõtte kontrolli all oleva ettevõtete grupi residentne osa; 3. välisriigi ettevõtte kontrolli all oleva ettevõtete grupi residentne osa

Demograafilised andmed

4.5

 

Ettevõtete grupi residentse osa tegevuse alustamise kuupäev

4.6

 

Ettevõtete grupi residentse osa tegevuse lõpetamise kuupäev

Majanduslikud/Stratifitseerimisandmed

4.7

 

Ettevõtete grupi residentse osa põhitegevusala kood NACE kahenumbrilisel tasemel

4.9

 

Ettevõtete grupi residentses osas tööga hõivatud isikute arv

Identifitseerimisandmed

4.11

 

Globaalse grupi registreerimisnumber

4.12a

 

Globaalse grupi nimi

4.12b

Vabatahtlik

Peakontori registreerijariik, posti-, elektronposti- ja veebisaidi aadress

4.13a

 

Globaalse grupi peaettevõtte registreerimisnumber, kui peaettevõte on resident (sama, mis grupi peaettevõttest juriidilise üksuse registreerimisnumber).

Kui globaalse grupi peaettevõte on mitteresident, selle registreerijariik

4.13b

Vabatahtlik

Globaalse grupi peaettevõtte registreerimisnumber või kui grupi peaettevõte on mitteresident, selle nimi ja aadress

Majanduslikud/Stratifitseerimisandmed

4.14

Vabatahtlik

Tööga hõivatud isikute üldarv

4.16

Vabatahtlik

Üldise otsustuskeskuse riik

4.17

Vabatahtlik

Ettevõtete või kohalike üksuste asukohariigid


(1)  ELT L 102, 7.4.2004, lk 1.


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1098/2010,

26. november 2010,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Dresdner Christstollen”/„Dresdner Stollen”/„Dresdner Weihnachtsstollen” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Saksamaa taotlus registreerida nimetus „Dresdner Christstollen”/„Dresdner Stollen”/„Dresdner Weihnachtsstollen” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 46, 24.2.2010, lk 17.


LISA

Määruse (EÜ) nr 510/2006 I lisas osutatud toit:

Klass 2.4.   Leib, valikpagaritooted, koogid, kondiitritooted, küpsised ja muud pagaritooted

SAKSAMAA

Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (KGT)


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1099/2010,

26. november 2010,

millega muudetakse määruse (EÜ) nr 669/2009 (millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil) I lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 669/2009 (2) on sätestatud selle I lisas nimetatud mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametlik kontrollimine impordil määruse (EÜ) nr 882/2004 I lisas loetletud territooriumidele sisenemise kohtades.

(2)

Määruse (EÜ) nr 669/2009 artikliga 2 on ette nähtud, et I lisas esitatud nimekirja tuleb ajakohastada korrapäraselt ning vähemalt kord kvartalis, võttes arvesse vähemalt selles artiklis osutatud teabeallikaid.

(3)

Toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) kaudu teavitatud toiduohutusega seotud juhtumite sagedus ja asjakohasus, paljude kolmandates riikides tehtud Toidu- ja Veterinaarameti kontrollkäikude tulemused ning liikmesriikide poolt määruse (EÜ) nr 669/2009 artikli 15 kohaselt komisjonile esitatud kvartaliaruanded annavad alust arvata, et nimetatud määruse I lisas sisalduv nimekiri tuleks läbi vaadata.

(4)

Eelkõige tuleks I lisas vähendada selliste kaupade kontrollisagedust, mille osas võib ülalnimetatud teabeallikate andmetel üldiselt täheldada asjaomastele liidu õigusaktidele vastavuse paranemist, mistõttu puudub vajadus jätkata nende kontrollimist kõrgemal rangusastmel; kontrollisagedust tuleks aga suurendada selliste kaupade puhul, mille kohta ilmneb samadest teabeallikatest, et asjakohaste liidu õigusaktide eiramise tase on kõrgem, mis õigustab nende ametlikku kontrollimist kõrgemal rangusastmel.

(5)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 669/2009 vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(2)  ELT L 194, 25.7.2009, lk 11.


LISA

„I LISA

A)   Mitteloomne sööt ja toit, mille suhtes nähakse ette kõrgema rangusastmega ametlik kontrollimine määratud sisenemiskohtades

Sööt ja toit

(kavandatud kasutusotstarve)

CN-kood (1)

Päritoluriik

Oht

Identsuse ja füüsilise kontrollimise sagedus

(%)

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Argentina

Aflatoksiinid

10

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

 

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Brasiilia

Aflatoksiinid

10

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

 

Kuivatatud nuudlid

(Toit)

ex 1902

Hiina

Alumiinium

10

Mikroelemendid (2)

(Sööt ja toit)

ex 2817 00 00; ex 2820 90 10; ex 2820 90 90; ex 2821 10 00; ex 2825 50 00; ex 2833 25 00; ex 2833 29 20; ex 2833 29 80; ex 2836 99 11; ex 2836 99 17

Hiina

Kaadmium ja plii

10

Mangod

(Toit – värske või jahutatud)

ex 0804 50 00

Dominikaani Vabariik

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (3)

10

Spargeload (Vigna sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Dominikaani Vabariik

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (3)

50

Karella-kibekurk (Momordica charantia)

ex 0709 90 90; ex 0710 80 95

Pudelkõrvits (Lagenaria siceraria)

ex 0709 90 90; ex 0710 80 95

Paprikad

0709 60 10; 0709 60 99; 0710 80 51; 0710 80 59

Baklažaanid

0709 30 00; ex 0710 80 95

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

 

Apelsinid, värsked või kuivatatud

0805 10 20; 0805 10 80

Egiptus

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (7)

10

Virsikud

0809 30 90

Granaatõunad

ex 0810 90 95

Maasikad

0810 10 00

Aedoad

ex 0708 20 00

(Toit – värske puu- ja köögivili)

 

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Ghana

Aflatoksiinid

50

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

(Sööt ja toit)

 

Karrilehed (Bergera/Murraya koenigii)

(Toit – värsked ürdid)

ex 1211 90 85

India

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (5)

10

Vürtspaprika (Capsicum annuum), terve

ex 0904 20 10

India

Aflatoksiinid

50

Vürtspaprika (Capsicum annuum), jahvatatud

ex 0904 20 90

Vürtspaprikatooted (karri)

0910 91 05

Muskaatpähkel (Myristica fragrans)

0908 10 00

Muskaatõis (Myristica fragrans)

0908 20 00

Ingver (Zingiber officinale)

0910 10 00

Kurkum (turmeric)

0910 30 00

(Toit – kuivatatud ürdid)

 

Koorimata maapähklid

1202 10 90

India

Aflatoksiinid

20

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

 

Arbuusi- (egusi, Citrullus lanatus) seemned ja nendest saadud tooted

(Toit)

ex 1207 99 97; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99;

Nigeeria

Aflatoksiinid

50

Inimtoiduks ettenähtud basmati riis

(Toit – kroovitud riis)

ex 1006 30

Pakistan

Aflatoksiinid

20

Vürtspaprika (Capsicum annuum), terve

ex 0904 20 10

Peruu

Aflatoksiinid ja ohratoksiin A

10

Vürtspaprika (Capsicum annuum), purustatud või jahvatatud

ex 0904 20 90

(Toit – kuivatatud ürdid)

 

Koriandrilehed

ex 0709 90 90

Tai

Salmonella (6)

10

Basiilik (püha basiilik, vürtsbasiilik)

ex 1211 90 85

Münt

ex 1211 90 85

(Toit – värsked ürdid)

 

Koriandrilehed

ex 0709 90 90

Tai

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (4)

20

Basiilik (püha basiilik, vürtsbasiilik)

ex 1211 90 85

(Toit – värsked ürdid)

 

Spargeload (Vigna sesquipedalis)

ex 0708 20 00; ex 0710 22 00

Tai

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (4)

50

Baklažaanid

0709 30 00; ex 0710 80 95

Kapsasköögiviljad

0704; ex 0710 80 95

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

 

Paprikad

0709 60 10; 0709 60 99; 0710 80 51; 0710 80 59

Türgi

Pestitsiidide jääke on analüüsitud meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil või ühe jäägi meetodil (8)

10

Kabatšokid

0709 90 70; ex 0710 80 95

Tomatid

0702 00 00; 0710 80 70

(Toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

 

Pirnid

(Toit)

0808 20 10; 0808 20 50

Türgi

Pestitsiid: amitraas

10

Rosinad

(Toit)

0806 20

Usbekistan

Ohratoksiin A

50

Koorimata maapähklid

1202 10 90

Vietnam

Aflatoksiinid

10

Kooritud maapähklid

1202 20 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98

(Sööt ja toit)

 

Vürtspaprika (Capsicum annuum), purustatud või jahvatatud

ex 0904 20 90

Kõik kolmandad riigid

Sudaanisisaldus

20

Vürtspaprikatooted (karri)

0910 91 05

Kurkum (turmeric)

0910 30 00

(Toit – kuivatatud ürdid)

 

Punane palmiõli

ex 1511 10 90

(Toit)

 

B)   Mõisted

Käesolevas lisas märgib „sudaanisisaldus” järgmiste keemiliste ainete sisaldust:

i)

sudaan I (CASi number 842-07-9);

ii)

sudaan II (CASi number 3118-97-6);

iii)

sudaan III (CASi number 85-86-9);

iv)

sarlakpunane või sudaan IV (CASi number 85-83-6).”


(1)  Kui mingi CN-koodi alla kuuluvatest toodetest on vaja üle vaadata üksnes teatav osa ja kaupade nomenklatuuris puudub kõnealuse koodi all konkreetne alajaotis, lisatakse koodile ex (näiteks ex 1006 30: ainult inimtoiduks ettenähtud basmati riis).

(2)  Selles kandes osutatud mikroelemendid kuuluvad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1831/2003 (ELT L 268, 18.10.2003, lk 29) I lisa punkti 3 alapunktis b osutatud mikroelementide ühendite funktsionaalrühma. Nende suhtes tuleks kohaldada käesoleva määrusega ettenähtud rangemat kontrollimist, ka juhul, kui neid imporditakse toidus kasutamiseks.

(3)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: amitraas, atsefaat, aldikarb, benomüül, karbendasiim, klorofenapüür, kloropürifoss, CS2 (ditiokarbamaadid), diafentiuroon, diasinoon, diklorofoss, dikofool, dimetoaat, endosulfaan, fenamidoon, imidaklopriid, malatioon, metamidofoss, metiokarb, metomüül, monokrotofoss, ometoaat, oksamüül, profenofoss, propikonasool, tiabendasool, tiaklopriid.

(4)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: atsefaat, karbarüül, karbendasiim, karbofuraan, kloropürifoss, metüülkloropürifoss, dimetoaat, etioon, malatioon, metalaksüül, metamidofoss, metomüül, monokrotofoss, ometoaat, profenofoss, protiofoss, ginalfoss, triadimefoon, triasofoss, dikrotofoss, EPN, triforiin.

(5)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: triasofoss, metüüloksüdemeteoon, kloropürifoss, atseetamipriid, tiametoksaam, klotianidiin, metamidofoss, atsefaat, propargiit, monokrotofoss

(6)  Standardmeetod EN/ISO 6579.

(7)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: karbendasiim, tsüflutriin, tsüprodiniil, diasinoon, dimetoaat, etioon, fenitrotioon, fenpropatriin, fludioksoniil, heksaflumuroon, λ-tsühalotriin, metiokarb, metomüül, ometoaat, oksamüül, fentoaat, metüültiofanaat.

(8)  Eelkõige järgmiste pestitsiidide jäägid: metomüül ja oksamüül


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1100/2010,

26. november 2010,

millega kehtestatakse turustusaastaks 2010/2011 erand määrusest (EÜ) nr 891/2009 seoses järjekorranumbriga 09.4317, 09.4318, 09.4319 ja 09.4320 CXL kontsessioonisuhkru imporditollimaksudega

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 144 lõiget 1 ja artiklit 187 koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Toor-roosuhkru maailmaturuhinnad on turustusaasta 2010/2011 algusest olnud pidevalt kõrged. New Yorgi suhkrubörsi maailmaturuhindade tulevikuanalüüsile tuginedes prognoositakse 2011. aasta märtsis, mais ja juulis jätkuvalt kõrgeid maailmaturuhindu.

(2)

Turustusaastaks 2010/2011 prognoositud ELi suhkrutasakaal lähtub 0,2 miljoni tonni suurusest negatiivsest vahest kasutatud koguse ja selle koguse vahel, mis oleks pidanud kättesaadav olema. Kättesaadava koguse ja kasutatud koguse kahe viimase turustusaasta summaarne negatiivne vahe, mis on hinnanguliselt 0,6 miljonit tonni, tooks kaasa lõplike varude madalaima taseme alates 2006. aasta reformi rakendamisest. Iga täiendav impordikärbe ähvardab häirida Euroopa Liidu suhkruturu varustatust ja tõsta ELi suhkru siseturu hinda.

(3)

Vastavalt komisjoni 25. septembri 2009. aasta määrusele (EÜ) nr 891/2009 (millega avatakse teatavad ühenduse tariifikvoodid suhkrusektoris ja sätestatakse nende haldamine) (2) kohaldatakse järjekorranumbriga 09.4317, 09.4318, 09.4319 ja 09.4320 CXL kontsessioonisuhkru impordi puhul kvoodijärgset tariifi 98 eurot tonni kohta. Võttes arvesse toor-roosuhkru kõrgeid maailmaturuhindu, on sellise rafineerimiseks ettenähtud toor-roosuhkru import, mille suhtes kohaldatakse kvoodijärgset tariifi 98 eurot tonni kohta, muutunud ebaökonoomseks ning ähvardab häirida Euroopa turu varustatust.

(4)

Arvestades, et see olukord tõenäoliselt jätkub, tuleks turustusaasta 2010/2011 järelejäänud osa suhtes peatada kvoodijärgse tariifi (98 eurot tonni kohta) kohaldamine. Seepärast on asjakohane võimaldada kõigil huvitatud ettevõtjatel taotleda litsentse imporditollimaksu nullmääraga CXL kontsessioonisuhkru impordiks alates 1. detsembrist 2010 kuni 31. augustini 2011.

(5)

CXL kvootide jaoks enne 1. detsembrit 2010 välja antud impordilitsentsid peaksid jääma kehtima taotlusperioodil kohaldatavatel tingimustel. Õiguspäraste ootuste kaitsmiseks peaks asjaomastel ettevõtjatel olema võimalus tagastada pädevale asutusele kasutamata või osaliselt kasutatud impordilitsentsid, ilma et sellega kaasneks määruse (EÜ) nr 891/2009 artikli 15 lõikes 1 sätestatud karistus.

(6)

Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Erandina määruse (EÜ) nr 891/2009 artikli 3 lõikest 1 ja artikli 10 teisest lõigust kohaldatakse järjekorranumbriga 09.4317, 09.4318, 09.4319 ja 09.4320 CXL kontsessioonisuhkru suhtes nullmääraga imporditollimaksu 31. augustini 2011.

2.   CXL kontsessioonisuhkru jaoks enne 1. detsembrit 2010 välja antud litsentside kasutamist võib jätkata sellistel tingimustel, mida kohaldati kõnealuste litsentside taotlusperioodil. Alternatiivina võib need litsentsid tagastada, mispuhul ei kohaldata määruse (EÜ) nr 891/2009 artikli 15 lõikes 1 sätestatud karistust.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. detsembrist 2010.

Käesolev määrus kehtib kuni 31. augustini 2011.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 254, 26.9.2009, lk 82.


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1101/2010,

26. november 2010,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 27. novembril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

62,4

MA

76,6

MK

45,6

TR

68,6

ZZ

63,3

0707 00 05

EG

140,2

TR

85,3

ZZ

112,8

0709 90 70

MA

71,3

TR

150,7

ZZ

111,0

0805 20 10

MA

64,3

ZZ

64,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

60,9

IL

71,9

MA

61,9

TR

60,6

UY

58,6

ZZ

62,8

0805 50 10

AR

63,9

MA

68,0

TR

56,9

UY

57,1

ZA

51,7

ZZ

59,5

0808 10 80

AR

74,9

AU

167,9

BR

50,3

CA

113,1

CL

84,2

CN

82,6

CO

50,3

MK

24,7

NZ

137,9

US

89,7

ZA

114,5

ZZ

90,0

0808 20 50

CL

78,3

CN

85,8

ZZ

82,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/18


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 1102/2010,

26. november 2010,

määrusega (EL) nr 1017/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas esimeses pakkumisvoorus esitatud teravilja müügihindade kohta

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti f koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EL) nr 1017/2010 (2) on avatud teravilja müük hankemenetluse teel vastavalt komisjoni 11. detsembri 2009. aasta määruses (EL) nr 1272/2009 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses põllumajandustoodete kokkuostu ja müügiga riikliku sekkumise puhul) (3) sätestatud tingimustele.

(2)

Määruse (EL) nr 1272/2009 artikli 46 lõike 1 ja määruse (EL) nr 1017/2010 artikli 4 kohaselt määrab komisjon pakkumisvoorude raames saadud pakkumusi silmas pidades iga teravilja ja iga liikmesriigi kohta müügi miinimumhinna või otsustab jätta selle määramata.

(3)

Esimese pakkumisvooru raames saadud pakkumuste alusel on otsustatud, et tuleks määrata müügi miinimumhind teatava teravilja ja teatavate liikmesriikide kohta ning et ei ole vaja määrata müügi miinimumhinda muude teravilja ja teiste liikmesriikide kohta.

(4)

Turu kiireks teavitamiseks ja meetme efektiivse haldamise tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Selliste pakkumuste puhul, mis on saabunud määrusega (EL) nr 1017/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas esimeses pakkumisvoorus, mis käsitleb teravilja müüki ja mille pakkumuste esitamise tähtaeg lõppes 24. november 2010, on müügihinda käsitlevad otsused teravilja ja liikmesriigi kohta sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käeolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 293, 11.11.2010, lk 41.

(3)  ELT L 349, 29.12.2009, lk 1.


LISA

Müüki käsitlevad otsused

(eurot tonni kohta)

Liikmesriik

Miinimummüügihind

Harilik nisu

Oder

Mais

CN-kood 1001 90

CN-kood 1003 00

CN-kood 1005 90 00

Belgique/België

X

X

X

България

X

X

X

Česká republika

209

X

Danmark

X

X

Deutschland

X

179

X

Eesti

X

171,5

X

Eire/Ireland

X

X

X

Elláda

X

X

X

España

X

X

X

France

X

X

Italia

X

X

X

Kypros

X

X

X

Latvija

X

X

X

Lietuva

X

172,2

X

Luxembourg

X

X

X

Magyarország

222,83

X

Malta

X

X

X

Nederland

X

X

X

Österreich

X

179,65

X

Polska

X

X

X

Portugal

X

X

X

România

X

X

X

Slovenija

X

X

X

Slovensko

X

175

X

Suomi/Finland

183

173

X

Sverige

X

175,5

X

United Kingdom

X

178,25

X

(—)

miinimummüügihind määramata (kõik pakkumused tagasi lükatud)

(°)

pakkumused puuduvad

(X)

müügiks kasutatav teravili puudub

(#)

ei kohaldata


OTSUSED

27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/20


KOMISJONI OTSUS,

26. november 2010,

millega lükatakse nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 176 tuleneva käibemaksu mahaarvamise õiguse piirangu tõttu tagasi Austria poolt nõukogu määruse (EMÜ, Euratom) nr 1553/89 artikli 10 alusel esitatud lahendus käibemaksust laekuvate omavahendite baasi hüvitise isikliku kasutuse komponendi arvutamiseks

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8206 all)

(Ainult saksakeelne tekst on autentne)

(2010/719/EL, Euratom)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. mai 1989. aasta määrust (EMÜ, Euratom) nr 1553/89 käibemaksust laekuvate omavahendite kogumise kindla ühtse korra kohta, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 2,

olles konsulteerinud omavahendite nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Käibemaksust laekuvate omavahendite baasi hüvitis põhineb määruse (EMÜ, Euratom) nr 1553/89 artikli 6 lõikel 4, milles on sätestatud, et kui liikmesriik piirab nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) (2) artikli 176 põhjal sisendkäibemaksu mahaarvamise õigust või säilitab sellega seonduva erandi, võib käibemaksust laekuvate omavahendite baasi kindlaks määrata nii, nagu ei oleks mahaarvamisõigust piiratud. Seda põhimõtet kohaldatakse ainult ärilisel eesmärgil kasutatavate naftatoodete ja sõiduautode ostmise ning selliste autode liisimise, rentimise, hoolduse ja remondiga seotud kulude suhtes. Austria pakkus välja lahenduse sellise ühtlustatud käibemaksust laekuvate omavahendite baasi hüvitise isikliku kasutuse komponendi arvutamiseks.

(2)

Vastavalt määruse (EMÜ, Euratom) nr 1553/89 artikli 13 lõikele 3 uuris omavahendite nõuandekomitee 26. oktoobri 2010. aasta koosolekul Austria poolt esitatud lahendust. Metoodika uurimisel tekkis komitees lahkarvamusi. Omavahendite nõuandekomiteele esitati otsuse eelnõu, millega lükatakse Austria pakutud lahendus tagasi ja millega komitee nõustus 26. oktoobril 2010.

(3)

Isikliku kasutuse komponendi arvutamisel võib tegelike andmete puudumisel kasutada alternatiivseid meetodeid. Selleks et meetodid aitaksid kaasa hüvitise arvutamise ühtlusele, peaksid need põhinema üldiselt heakskiidetud eeldustel.

(4)

Austria taotleb, et maksustatavad isikud haldaksid tegelikke andmeid ärilisel eesmärgil kasutatavate sõiduautode isikliku kasutuse kohta. Haldusliku lihtsuse huvides esitas Austria aga sellise lahenduse ettepaneku, mille kohaselt kasutatakse isikliku kasutuse arvutamiseks statistilisi üldandmeid, kombineerides neid amortisatsiooni summadega, mis iseenesest ei ole mõeldud isikliku kasutuse kindlaksmääramiseks. Kuna esitatud lahenduse tulemusena oleks isikliku kasutuse komponent teiste liikmesriikide poolt kasutatavast osakaalust oluliselt väiksem, on meetod vastuolus hüvitise arvutamisel nõutava ühtlusega. Austria esitatud lahendus ettevõtjate soetatud autode isikliku kasutuse osakaalu arvutamise kohta tuleb seega tagasi lükata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Austria esitatud lahendus ettevõtjate soetatud autode isikliku kasutuse osakaalu arvutamise kohta lükatakse tagasi.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Austria Vabariigile.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janusz LEWANDOWSKI


(1)  EÜT L 155, 7.6.1989, lk 9.

(2)  ELT L 347, 11.12.2006, lk 1.


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/22


KOMISJONI OTSUS,

26. november 2010,

millega lubatakse Portugalil kasutada käibemaksupõhise omavahendite baasi arvutamiseks vanemaid kui üle-eelmise aasta andmeid

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8209 all)

(Ainult portugalikeelne tekst on autentne)

(2010/720/EL, Euratom)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. mai 1989. aasta määrust (EMÜ, Euratom) nr 1553/89 käibemaksust laekuvate omavahendite kogumise kindla ühtse korra kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõike 4 teist lõiku,

pärast konsulteerimist ühenduste omavahendite nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Portugal taotles komisjonilt luba kasutada 2009. aasta käibemaksupõhise omavahendite baasi arvutamiseks vanemaid kui eelviimase aasta rahvamajanduse arvepidamise andmeid.

(2)

Eelarveaasta puhul, mille jaoks käibemaksupõhiste omavahendite baas tuleb arvutada, ei ole Portugalil määruse (EMÜ, Euratom) nr 1553/89 artikli 4 lõikele 4 vastaval tehingute statistilistesse liikidesse rühmitamisel võimalik kasutada ülemöödunud eelarveaasta rahvamajanduse arvepidamist; seetõttu tuleks Portugalile anda luba kasutada 2006. aasta rahvamajanduse arvepidamise andmeid, sest ainult 2006. aasta rahvamajanduse arvepidamine on piisavalt üksikasjalik, et võimaldada 2009. aasta kaalutud keskmise määra arvutamist. Seepärast tuleks lubada Portugalil kasutada 2009. aasta kaalutud keskmise arvutamisel 2006. aasta rahvamajanduse arvepidamise andmeid,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Portugalil lubatakse tehingute statistilistesse liikidesse rühmitamiseks kasutada 2009. aasta käibemaksupõhiste omavahendite baasi arvutamisel 2006. aasta rahvamajanduse arvepidamise andmeid.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Portugali Vabariigile.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Janusz LEWANDOWSKI


(1)  EÜT L 155, 7.6.1989, lk 9.


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/23


KOMISJONI OTSUS,

26. november 2010,

Prantsusmaa makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2008. eelarveaastal rahastatud kuludega

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8220 all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(2010/721/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikleid 30 ja 33,

olles konsulteerinud fondikomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsustega 2009/373/EÜ (2) ja 2010/59/EL (3) kontrolliti ja kiideti heaks kõigi makseasutuste 2008. eelarveaasta raamatupidamisarvestus, v.a Saksamaa makseasutus Bayern, Kreeka makseasutus OPEKEPE, Prantsusmaa makseasutus ODARC ja Itaalia makseasutus ARBEA.

(2)

Pärast uute andmete esitamist ning lisakontrolli võib komisjon nüüd vastu võtta otsuse Prantsusmaa makseasutuse ODARC esitatud ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) rahastatud kuludega seotud raamatupidamisarvestuse õigsuse, täielikkuse ja täpsuse kohta.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 30 lõikele 2 ei piira käesolev otsus selliste komisjoni poolt hiljem vastu võetavate otsuste kohaldamist, millega ühendus ei rahasta kulusid, mis ei ole tehtud kooskõlas ühenduse eeskirjadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Prantsusmaa makseasutuse kulude raamatupidamisarvestus seoses Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2008. eelarveaastal rahastatud kuludega on kontrollitud ja heaks kiidetud.

Lisas on sätestatud summad, mis käesoleva otsuse kohaselt nõutakse liikmesriigilt tagasi või mis makstakse liikmesriigile maaelu arengu iga programmi raames, kaasa arvatud kulud, mis tulenevad määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 33 lõike 8 kohaldamisest.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.

(2)  ELT L 116, 9.5.2009, lk 21.

(3)  ELT L 34, 5.2.2010, lk 26.


LISA

OTSUSEST VÄLJA JÄETUD EAFRD EELARVEAASTA 2008 RAAMATUPIDAMISARVESTUSTE KONTROLLIMINE JA HEAKSKIITMINE MAAELU ARENGU PROGRAMMIDE JA MEETMETE KAUPA

Liikmesriigilt tagasi nõutav või liikmesriigile makstav summa programmi kohta

(Eurodes)

CCI

Eelarveaasta 2008 kulud

Korrektsioonid

Kokku

Ühekordselt kasutatavad summad

Eelarveaastal 2008 kontrollitud, heakskiidetud ja kinnitatud summa

Liikmesriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksed

Järgmise deklaratsiooniga liikmesriigilt tagasi nõutav (–) või liikmesriigile makstav (+) summa

FR: 2007FR06RPO002

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

44 000,00

0,00

44 000,00

0,00

44 000,00

44 000,00

0,00

121

10 111,85

0,00

10 111,85

0,00

10 111,85

10 111,85

0,00

211

6 318 422,42

0,00

6 318 422,42

0,00

6 318 422,42

6 318 422,42

0,00

214

981 609,91

0,00

981 609,91

0,00

981 609,91

978 103,25

3 506,66

Kokku

7 354 144,18

0,00

7 354 144,18

0,00

7 354 144,18

7 350 637,52

3 506,66


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/25


KOMISJONI OTSUS,

26. november 2010,

Saksamaa ja Hispaania makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta seoses Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2009. eelarveaastal rahastatud kuludega

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8223 all)

(Ainult saksa- ja hispaaniakeelne tekst on autentsed)

(2010/722/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikleid 30 ja 33,

olles konsulteerinud fondikomiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsusega 2010/263/EL (2) on kontrollitud ja heaks kiidetud kõigi makseasutuste 2009 eelarveaasta raamatupidamisarvestus, v.a Saksamaa makseasutused Baden-Württemberg, Bayern, Hessen, Rheinland-Pfalz, Thüringen, IBH ja Helaba, Hispaania makseasutused Andalucia ja Asturias, Itaalia makseasutus ARBEA ja Rumeenia makseasutus PARDF.

(2)

Pärast uute andmete esitamist ning lisakontrolli võib komisjon nüüd vastu võtta otsuse Saksamaa makseasutuste Baden-Württemberg, Hessen, IBH, Helaba ja Thüringen ning Hispaania makseasutuste Andalucia ja Asturias esitatud ning Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) rahastatud kuludega seotud raamatupidamisarvestuse õigsuse, täielikkuse ja täpsuse kohta.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 30 lõikele 2 ei piira käesolev otsus selliste komisjoni poolt hiljem vastu võetavate otsuste kohaldamist, millega ühendus ei rahasta kulusid, mis ei ole tehtud kooskõlas ühenduse eeskirjadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Saksamaa makseasutuste Baden-Württemberg, Hessen, IBH, Helaba ja Thüringen ning Hispaania makseasutuste Andalucia ja Asturias raamatupidamisarvestused seoses Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) 2009. eelarveaastal rahastatud kuludega on kontrollitud ja heaks kiidetud.

Lisas on sätestatud summad, mis käesoleva otsuse kohaselt nõutakse liikmesriigilt tagasi või mis makstakse liikmesriigile maaelu arengu iga programmi raames, kaasa arvatud kulud, mis tulenevad määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 33 lõike 8 kohaldamisest.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile ja Hispaania Kuningriigile.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.

(2)  ELT L 113, 6.5.2010, lk 14.


LISA

OTSUSEST VÄLJA JÄETUD EAFRD 2009. EELARVEAASTA RAAMATUPIDAMISARVESTUSTE KONTROLLIMINE JA HEAKSKIITMINE MAAELU ARENGU PROGRAMMIDE JA MEETMETE KAUPA

Liikmesriigilt tagasi nõutav või liikmesriigile makstav summa programmi kohta

(eurodes)

CCI

2009. eelarveaasta kulud

Korrektsioonid

Kokku

Ühekordselt kasutatavad summad

2009. eelarveaastal kontrollitud, heakskiidetud ja kinnitatud summa

Liikmesriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksed

Järgmise deklaratsiooniga liikmesriigilt tagasi nõutav (–) või liikmesriigile makstav (+) summa

DE: 2007DE06RPO003

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

114

42 788,89

0,00

42 788,89

0,00

42 788,89

42 788,88

0,01

121

9 408 071,15

0,00

9 408 071,15

0,00

9 408 071,15

9 408 071,14

0,01

123

3 398 353,10

0,00

3 398 353,10

0,00

3 398 353,10

3 398 353,10

0,00

125

4 271 671,28

0,00

4 271 671,28

0,00

4 271 671,28

4 271 671,27

0,01

211

5 191 035,83

0,00

5 191 035,83

0,00

5 191 035,83

5 191 035,83

0,00

212

11 432 574,31

0,00

11 432 574,31

0,00

11 432 574,31

11 432 573,79

0,52

213

32 477,37

0,00

32 477,37

0,00

32 477,37

32 477,37

0,00

214

37 576 392,38

0,00

37 576 392,38

0,00

37 576 392,38

37 577 252,41

– 860,03

221

997,05

0,00

997,05

0,00

997,05

997,05

0,00

224

284 637,39

0,00

284 637,39

0,00

284 637,39

284 637,39

0,00

225

1 094 034,14

0,00

1 094 034,14

0,00

1 094 034,14

1 094 157,10

– 122,96

227

386 389,96

0,00

386 389,96

0,00

386 389,96

386 389,96

0,00

311

1 589 904,79

0,00

1 589 904,79

0,00

1 589 904,79

1 589 904,78

0,01

312

30 626,80

0,00

30 626,80

0,00

30 626,80

30 626,80

0,00

313

263 757,83

0,00

263 757,83

0,00

263 757,83

263 757,83

0,00

323

4 785 556,40

0,00

4 785 556,40

0,00

4 785 556,40

4 681 650,28

103 906,12

331

148 195,46

0,00

148 195,46

0,00

148 195,46

148 195,45

0,01

341

733 316,92

0,00

733 316,92

0,00

733 316,92

733 316,91

0,01

413

47 261,93

0,00

47 261,93

0,00

47 261,93

47 261,92

0,01

511

1 324 948,08

0,00

1 324 948,08

0,00

1 324 948,08

1 324 948,07

0,01

Kokku

82 042 991,06

0,00

82 042 991,06

0,00

82 042 991,06

81 940 067,33

102 923,73

DE: 2007DE06RPO010

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

121

5 903 008,83

0,00

5 903 008,83

0,00

5 903 008,83

5 903 010,64

–1,81

123

254 179,00

0,00

254 179,00

0,00

254 179,00

254 179,00

0,00

125

1 194 378,41

0,00

1 194 378,41

0,00

1 194 378,41

1 194 378,53

–0,12

212

10 738 675,14

0,00

10 738 675,14

0,00

10 738 675,14

10 736 716,41

1 958,73

214

11 139 893,88

0,00

11 139 893,88

0,00

11 139 893,88

11 135 531,55

4 362,33

227

1 254 764,20

0,00

1 254 764,20

0,00

1 254 764,20

1 254 764,46

–0,26

311

230 760,90

0,00

230 760,90

0,00

230 760,90

230 760,92

–0,02

312

46 477,00

0,00

46 477,00

0,00

46 477,00

46 477,00

0,00

313

41 065,00

0,00

41 065,00

0,00

41 065,00

41 065,00

0,00

321

40 941,00

0,00

40 941,00

0,00

40 941,00

40 941,00

0,00

322

1 271 621,00

0,00

1 271 621,00

0,00

1 271 621,00

1 271 621,00

0,00

323

71 823,00

0,00

71 823,00

0,00

71 823,00

71 823,00

0,00

341

2 400,00

0,00

2 400,00

0,00

2 400,00

2 400,00

0,00

413

743 967,00

0,00

743 967,00

0,00

743 967,00

743 967,50

–0,50

431

184 676,00

0,00

184 676,00

0,00

184 676,00

184 676,00

0,00

511

200 206,02

0,00

200 206,02

0,00

130 395,72

200 206,03

–69 810,31

Kokku

33 318 836,38

0,00

33 318 836,38

0,00

33 318 836,38

33 312 518,04

6 318,34

DE: 2007DE06RPO023

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

436 988,24

0,00

436 988,24

0,00

436 988,24

436 988,24

0,00

114

87 377,25

0,00

87 377,25

0,00

87 377,25

87 377,25

0,00

121

5 830 296,65

0,00

5 830 296,65

0,00

5 830 296,65

5 830 296,64

0,01

123

1 841 508,62

0,00

1 841 508,62

0,00

1 841 508,62

1 841 508,61

0,01

125

6 419 767,85

0,00

6 419 767,85

0,00

6 419 767,85

6 419 767,85

0,00

126

1 678 178,63

0,00

1 678 178,63

0,00

1 678 178,63

1 678 178,63

0,00

212

15 310 072,86

0,00

15 310 072,86

0,00

15 310 072,86

15 310 072,85

0,01

214

18 704 629,38

0,00

18 704 629,38

0,00

18 704 629,38

18 704 629,37

0,01

221

721 124,67

0,00

721 124,67

0,00

721 124,67

721 124,67

0,00

227

2 266 339,56

0,00

2 266 339,56

0,00

2 266 339,56

2 266 339,57

–0,01

311

1 358 229,41

0,00

1 358 229,41

0,00

1 358 229,41

1 358 229,41

0,00

313

205 622,04

0,00

205 622,04

0,00

205 622,04

205 622,04

0,00

321

4 064 300,00

0,00

4 064 300,00

0,00

4 064 300,00

4 064 300,00

0,00

322

6 547 891,93

0,00

6 547 891,93

0,00

6 547 891,93

6 547 891,93

0,00

323

953 717,71

0,00

953 717,71

0,00

953 717,71

953 717,70

0,01

331

1 111,50

0,00

1 111,50

0,00

1 111,50

1 111,50

0,00

341

34 770,11

0,00

34 770,11

0,00

34 770,11

34 770,11

0,00

411

1 530 160,00

0,00

1 530 160,00

0,00

1 530 160,00

1 530 160,00

0,00

413

2 822 171,91

0,00

2 822 171,91

0,00

2 822 171,91

2 822 171,91

0,00

431

791 769,18

0,00

791 769,18

0,00

791 769,18

791 769,18

0,00

511

1 515 573,70

0,00

1 515 573,70

0,00

1 515 573,70

1 515 573,69

0,01

Kokku

73 121 601,20

0,00

73 121 601,20

0,00

73 121 601,20

73 121 601,15

0,05

ES: 2007ES06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

430 020,11

0,00

430 020,11

0,00

430 020,11

430 020,09

0,02

113

379 771,01

0,00

379 771,01

0,00

379 771,01

379 771,79

–0,78

121

1 947 755,93

0,00

1 947 755,93

0,00

1 947 755,93

1 947 755,88

0,05

123

2 214 238,82

0,00

2 214 238,82

0,00

2 214 238,82

2 214 238,82

0,00

125

4 318 218,57

0,00

4 318 218,57

0,00

4 318 218,57

4 318 218,55

0,02

132

2 275 057,77

0,00

2 275 057,77

0,00

2 275 057,77

2 275 057,71

0,06

133

333 590,00

0,00

333 590,00

0,00

333 590,00

333 590,01

–0,01

211

9 543 191,93

0,00

9 543 191,93

0,00

9 543 191,93

9 543 206,61

–14,68

212

3 707 946,19

0,00

3 707 946,19

0,00

3 707 946,19

3 707 951,22

–5,03

214

46 444 177,05

0,00

46 444 177,05

0,00

46 444 177,05

46 444 167,44

9,61

221

13 026 236,41

0,00

13 026 236,41

0,00

13 026 236,41

13 026 231,88

4,53

511

201 308,14

0,00

201 308,14

0,00

201 308,14

201 308,13

0,01

Kokku

84 821 511,93

0,00

84 821 511,93

0,00

84 821 511,93

84 821 518,13

–6,20

ES: 2007ES06RPO003

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

113

12 149 430,02

0,00

12 149 430,02

0,00

12 149 430,02

12 149 387,22

42,80

122

549 228,56

0,00

549 228,56

0,00

549 228,56

549 228,48

0,08

123

5 023 729,94

0,00

5 023 729,94

0,00

5 023 729,94

5 023 729,77

0,17

125

2 104 510,51

0,00

2 104 510,51

0,00

2 104 510,51

2 104 510,50

0,01

211

6 745 526,78

0,00

6 745 526,78

0,00

6 745 526,78

6 745 521,06

5,72

212

101 797,64

0,00

101 797,64

0,00

101 797,64

101 797,49

0,15

213

637 059,69

0,00

637 059,69

0,00

637 059,69

637 058,09

1,60

214

4 593 774,02

0,00

4 593 774,02

0,00

4 593 774,02

4 593 773,91

0,11

223

1 120 606,68

0,00

1 120 606,68

0,00

1 120 606,68

1 120 606,65

0,03

226

2 819 297,06

0,00

2 819 297,06

0,00

2 819 297,06

2 819 297,02

0,04

227

522 693,17

0,00

522 693,17

0,00

522 693,17

522 693,14

0,03

Kokku

36 367 654,07

0,00

36 367 654,07

0,00

36 367 654,07

36 367 603,33

50,74


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/30


KOMISJONI OTSUS,

26. november 2010,

millega pikendatakse otsuse 2005/359/EÜ (millega nähakse ette erand teatavatest nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ sätetest Ameerika Ühendriikidest pärit koorimata tammepalkide (Quercus L.) suhtes) kehtivusaega

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8229 all)

(2010/723/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 2000/29/EÜ sätete kohaselt ei või põhimõtteliselt liitu tuua Ameerika Ühendriikidest pärit koorimata tammepalke (Quercus L.) tammede närbumistõve tekitaja Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt’i sissetoomise ohu tõttu.

(2)

Komisjoni otsuse 2005/359/EÜ (2) alusel on liikmesriikidel lubatud eritingimustel ette näha erand direktiivi 2000/29/EÜ artikli 5 lõikest 1 ja kõnealuse direktiivi artikli 13 lõike 1 punkti i kolmandast taandest seoses kõnealuse direktiivi IV lisa A osa I jao punktiga 3 Ameerika Ühendriikidest pärit koorimata tammepalkide osas. Kõnealune otsus kaotab kehtivuse 31. detsembril 2010.

(3)

Kuna lubamist põhjendavad asjaolud on endiselt kehtivad ja puudub uus teave, mis tingiks eritingimuste läbivaatamise, tuleks luba pikendada.

(4)

Otsuse 2005/359/EÜ kohaldamisel saadud kogemuste põhjal on asjakohane pikendada luba kümneks aastaks.

(5)

Erandit kasutavad liikmesriigid peaksid komisjonile ja teistele liikmesriikidele selle kohaldamise kohta igal aastal aru andma, võimaldades sellega alalisel taimetervise komiteel kontrollida kõnealuse otsuse rakendamise nõuetekohasust.

(6)

Seega tuleks otsust 2005/359/EÜ vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2005/359/EÜ artiklid 10 ja 11 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 10

Artiklis 1 sätestatud erandit kasutavad liikmesriigid esitavad selle kohaldamise kohta komisjonile ja teistele liikmesriikidele aruande igal aastal 30. juuniks eelneva 1. mai ja 30. aprilli vahelise ajavahemiku kohta.

Aruandes esitatakse üksikasjad imporditud koguste kohta.

Artikkel 11

Käesolev otsus kaotab kehtivuse 31. detsembril 2020.”

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.

(2)  ELT L 114, 4.5.2005, lk 14.


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/31


KOMISJONI OTSUS,

26. november 2010,

Euroopa Liidu seisukoha kohta Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva kokkuleppe 6. lisa muutmise suhtes

(2010/724/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu ja komisjoni 4. aprilli 2002. aasta otsust 2002/309/EÜ, Euratom (teadus- ja tehnikakoostöö kokkuleppe suhtes Šveitsi Konföderatsiooniga seitsme kokkuleppe sõlmimise kohta), (1) eriti selle artikli 5 lõike 2 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepe, (2) edaspidi „põllumajanduskokkulepe”, jõustus 1. juunil 2002.

(2)

Põllumajanduskokkuleppe artikliga 6 luuakse põllumajanduse ühiskomitee, kes vastutab põllumajanduskokkuleppe kohaldamise ja sujuva toimimise tagamise eest.

(3)

Põllumajanduskokkuleppe artikliga 11 on ühiskomiteel lubatud lisasid ja lisade juurde kuuluvaid liiteid otsusega muuta.

(4)

Hiljaaegu tegi ühiskomitee otsuse muuta põllumajanduskokkuleppe artikleid 2 ja 3 ning 6. lisa 1., 2., 3. ja 4. liidet.

(5)

Otsuse 2002/309/EÜ artikli 5 lõikes 2 on sätestatud, et liidu seisukoha kujundamisel põllumajanduskokkuleppe 6. lisa muutmise kohta peab komisjon järgima nõukogu otsuse 1999/468/EÜ (3) artiklites 4 ja 7 kirjeldatud menetlust. Komisjoni abistab nõukogu otsuse 66/399/EMÜ (4) artikliga 1 asutatud alaline põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee.

(6)

Euroopa Liidu seisukoht, mille võtab komisjon põllumajanduse ühiskomitees põllumajanduskokkuleppe 6. lisa muutmise suhtes sõnastatakse käesoleva otsusega.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu seisukoht, mille võtab komisjon põllumajandustoodetega kauplemist käsitleva Euroopa ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingu artikliga 6 loodud põllumajanduse ühiskomitees, põhineb käesolevale otsusele lisatud põllumajanduse ühiskomitee otsuse eelnõul.

Artikkel 2

Põllumajanduse ühiskomitee otsus avaldatakse pärast selle vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.

(2)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.

(3)  EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.

(4)  EÜT 125, 11.7.1966, lk 2289/66.


LISA

Ettepanek

EUROOPA ÜHENDUSE JA ŠVEITSI KONFÖDERATSIOONI VAHELISE PÕLLUMAJANDUSTOODETEGA KAUPLEMIST KÄSITLEVA LEPINGUGA LOODUD PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE OTSUS nr …/2010,

…,

6. lisa muutmise kohta

(…/…/…)

PÕLLUMAJANDUSE ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet, eriti selle artiklit 11,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kokkulepe jõustus 1. juunil 2002.

(2)

6. lisas käsitletakse põllumajandus-, köögivilja-, puuvilja- ja dekoratiivtaimede ning viinapuude seemneid ja paljundusmaterjali. Nimetatud 6. lisa täiendatakse nelja liitega.

(3)

6. lisa liited asendati esimest korda põllumajanduse ühiskomitee otsusega nr 4/2004, mis on lisatud komisjoni otsusele 2004/660/EÜ (1)

(4)

1. liite 1. jaos loetletakse mõlema lepinguosalise õigusaktid ja tunnustatakse, et nendes õigusaktides sätestatud nõuetel on ühesugune õiguslik toime.

(5)

2. liites on loetletud lepinguosaliste seemnekontrolli ja seemnete sertifitseerimist teostavad asutused.

(6)

3. liites on loetletud Euroopa Ühenduse ja Šveitsi poolt lubatud erandid.

(7)

4. liites on loetletud mõlema lepinguosalise poolt tunnustatud kolmandad riigid, kust võib seemneid importida. Lisaks sellele on nimetatud liitega määratud asjaomased liigid ja tunnustuse ulatus.

(8)

Lepinguosalised on jõudnud seisukohale, et tuleks lihtsustada 2. liidet, milles on loetletud artikli 2 lõikes 3 ja artikli 3 lõikes 1 nimetatud asutused.

(9)

Lepinguosalised on jõudnud seisukohale, et nende asjakohased viinamarja paljundusmaterjali käsitlevad õigusaktid on ühesuguse mõjuga.

(10)

Lepinguosalised on kohustunud tagama, et tühistataks selliste liikide seemnete piirikontroll, mille puhul on lepinguosalised tunnustanud 1. lisa 1. jaos loetletud õigusaktide vastavust.

(11)

Pärast eespool nimetatud otsuse nr 4 jõustumist 1. juulil 2004 on lepinguosaliste 1., 3. ja 4. liites loetletud õigusakte kokkuleppega seotud valdkondades muudetud.

(12)

Seoses Euroopa Liidu laienemisega tuleb lepinguosaliste tunnustatud kolmandate riikide lotelu muuta.

(13)

Kõnealuste muudatuste tegemiseks tuleks seepärast muuta artikleid 2 ja 3 ning 6. lisa 1., 2., 3. ja 4. liidet,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Artikli 2 lõige 3 asendatakse järgmisega:

„3.   Õigusaktide rakendamise eest vastutavate riigiasutuste loetelu tuleb esitada 2. liites. Vastavuskontrollimiste vastutavate asutuste korrapäraselt ajakohastatav nimekiri on kättesaadav 2. liites loetletud asutuste nimekirjas.”

Artikkel 2

Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega:

„1.   Lepinguosaline tunnustab 1. liite 2. jaos loetletud õigusaktidega hõlmatud liikide seemnete osas lõikes 2 määratletud sertifikaate, mille on koostanud artikli 2 lõikes 3 nimetatud asutus kooskõlas teise lepinguosalise õigusaktidega.”

Artikkel 3

Käesolevaga asendatakse lepingu 6. lisa liited käesolevale otsusele lisatud tekstiga.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2011.

Brüssel, …

Põllumajanduse ühiskomitee nimel

eesistuja ja Euroopa Liidu delegatsiooni juht

Paul VAN GELDORP

Šveitsi delegatsiooni juht

Jacques CHAVAZ

Komitee sekretär

Malgorzata SLIWINSKA-KLENNER

1. liide

ÕIGUSAKTID  (2)

1. jagu (õigusaktide vastavuse tunnustamine)

A.   EUROOPA LIIDU ÕIGUSAKTID

1.   Seadusandlikud aktid

Nõukogu direktiiv 66/401/EMÜ, 14. juuni 1966, söödakultuuride seemne turustamise kohta (EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66);

nõukogu direktiiv 66/402/EMÜ, 14. juuni 1966, teraviljaseemne turustamise kohta (EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309/66);

nõukogu direktiiv 68/193/EMÜ, 9. aprill 1968, viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali turustamise kohta (EÜT L 93, 17.4.1968, lk 15);

nõukogu direktiiv 2002/53/EMÜ, 13. juuni 2002, ühise põllumajandustaimesortide kataloogi kohta (EÜT L 193, 20.7.2002, lk 1);

nõukogu direktiiv 2002/54/EÜ, 13. juuni 2002, peediseemne turustamise kohta (EÜT L 193, 20.7.2002, lk 12).

nõukogu direktiiv 2002/56/EÜ, 13. juuni 2002, seemnekartuli turustamise kohta (EÜT L 193, 20.7.2002, lk 60);

nõukogu direktiiv 2002/57/EÜ, 13. juuni 2002, õli- ja kiudtaimede seemne turustamise kohta (EÜT L 193, 20.7.2002, lk 74);

2.   Muud kui seadusandlikud aktid

Komisjoni otsus 80/755/EMÜ, 17. juuli 1980, millega lubatakse trükkida nõutav teave kustumatult teraviljaseemne pakenditele (EÜT L 207, 9.8.1980, lk 37);

komisjoni otsus 81/675/EMÜ, 28. juuli 1981, millega sätestatakse, et teatud sulgemissüsteemid loetakse nõukogu direktiivide 66/400/EMÜ, 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 69/208/EMÜ ja 70/458/EMÜ tähenduses ühekordselt kasutatavateks (EÜT L 246, 29.8.1981, lk 26);

komisjoni direktiiv 93/17/EMÜ, 30. märts 1993, millega määratakse kindlaks ühenduse eliitseemnekartuli klassid koos nende klasside suhtes kohaldatavate tingimuste ja nimetustega (EÜT L 106, 30.4.1993, lk 7);

komisjoni otsus 97/125/EÜ, 24. jaanuar 1997, millega lubatakse trükkida ettenähtud teave kustumatult õli- ja kiudtaimede seemne pakenditele ja muudetakse otsust 87/309/EMÜ, millega lubatakse trükkida ettenähtud teave kustumatult teatavate söödakultuuri liikide pakenditele (EÜT L 48, 19.2.1997, lk 35);

nõukogu otsus 2003/17/EÜ, 16. detsember 2002, kolmandates riikides teostatud seemnekultuuride põldtunnustamiste samaväärsuse ja kolmandates riikides kasvatatud seemne samaväärsuse kohta (ELT L 8, 14.1.2003, lk 10);

komisjoni direktiiv 2003/90/EÜ, 6. oktoober 2003, millega kehtestatakse rakendusmeetmed nõukogu direktiivi 2002/53/EÜ artikli 7 kohaldamiseks teatavate põllumajandustaimesortide kontrollimisel minimaalselt hõlmatavate tunnuste ja kontrollimise miinimumtingimuste osas (ELT L 254, 8.10.2003, lk 7);

komisjoni otsus 2004/266/EÜ, 17. märts 2004, millega lubatakse trükkida ettenähtud teave kustumatult söödakultuuriliikide seemnete pakenditele (ELT L 83, 20.3.2004, lk 23);

komisjoni direktiiv 2004/29/EÜ, 4. märts 2004, millega määratakse kindlaks viinamarjasortide tunnused ja kontrolli miinimumtingimused (ELT L 71, 10.3.2004, lk 22);

komisjoni otsus 2004/842/EÜ, 1. detsember 2004, rakenduseeskirjade kohta, mille alusel liikmesriigid võivad lubada turule viia nende sortide seemneid, mille kohta on esitatud taotlus riiklikku põllumajandustaimesortide või köögiviljasortide kataloogi kandmiseks (ELT L 362, 9.12.2004, lk 21);

nõukogu otsus 2005/834/EÜ, 8. november 2005, mis käsitleb kolmandates riikides tehtavate sordi säilitamise tavasid käsitlevate kontrollimiste samaväärsust millega muudetakse otsust 2003/17/EÜ (ELT L 312, 29.11.2005, lk 51);

komisjoni direktiiv 2006/47/EÜ, 23. mai 2006, milles sätestatakse eritingimused, mis käsitlevad tuulekaera esinemist teraviljaseemnes (ELT L 136, 24.5.2006, lk 18);

komisjoni direktiiv 2008/124/EÜ, 18. detsember 2008, millega lubatakse teatavate söödakultuuride ning õli- ja kiudtaimede liikide seemne turustamist ainult juhul, kui see on ametlikult sertifitseeritud eliitseemne või sertifitseeritud seemnena (ELT L 340, 19.12.2008, lk 73);

komisjoni määrus (EÜ) nr 637/2009, 22. juuli 2009, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad seoses põllumajandustaimesortide ja -köögiviljasortide nimede sobivusega (ELT L 191, 23.7.2009, lk 10).

B.   ŠVEITSI ÕIGUSAKTID (3)

Põllumajandust käsitlev föderaalseadus, 29. aprill 1998 (RS 910.1);

korraldus taimse paljundusmaterjali tootmise ja vabasse ringlusse lubamise kohta, 7. detsember 1998 (RS 916 151);

DFE korraldus põllukultuuride ja söödataimede seemnete ning seemikute kohta, 7. detsember 1998 (RS 916 151.1);

OFAG korraldus teravilja-, kartuli-, söödakultuuri-, õli- ja kiudtaime- ning peedisortide kataloogi kohta, 7. detsember 1998 (RS 916 151.6);

DFE korraldus viinamarja paljundusmaterjali tootmise ja vabasse ringlusse lubamise kohta, 2. november 2006 (RS 916 151.3);

2. jagu (sertifikaatide vastastikune tunnustamine)

A.   EUROOPA LIIDU ÕIGUSAKTID

1.   Seadusandlikud aktid

2.   Muud kui seadusandlikud aktid

B.   ŠVEITSI ÕIGUSAKTID

C.   IMPORDIKS NÕUTAVAD SERTIFIKAADID

2. liide

ARTIKLI 2 LÕIKES 3 NIMETATUD ASUTUSED

A.   EUROOPA LIIT

BELGIA

Bureau de Coordination Agricole/Landbouwbureau

BCA/LB

Rue du Progrès 50/Vooruitgangstraat 50

City Atrium, 6ème étage/6de verdieping

1210 BRUXELLES/BRUSSEL

e-post: BCA-LB-COORD@spw.wallonie.be

BULGAARIA

Executive Agency of Variety Testing,

Field Inspection and Seed Control

125, Tzarigradsko Shosse Blvd.

1113 Sofia

BULGARIA

Tel: + 359 2 870 03 75

Faks: + 359 2 870 65 17

e-post: iasas@iasas.government.bg

TŠEHHI VABARIIK

Central Institute for Supervising and Testing in Agriculture (Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský)

Division of Seed Materials and Planting Stock (Odbor osiv a sadby)

Za Opravnou 4

CZ-150 06 Praha 5 – Motol

TAANI

Ministry of Food, Agriculture and Fisheries

Plant Directorate

Skovbrynet 20

DK-2800 Kgs. Lyngby

Tel: + 45 45 26 36 00

Faks: + 45 45 26 36 10

e-post: meb@pdir.dk

SAKSAMAA

Bundessortenamt

Osterfelddamm 80

30627 Hannover

Tel: + 49511-9566-50

Faks: + 49511 9566-9600

e-post: BSA@bundessortenamt.de

EESTI

Agricultural Board

Teaduse 2

Saku 75501 Harju county

ESTONIA

Üldfaks: + 372 6712 604

KREEKA

Ministry of Rural Development and Food

Directorate of Plant Production Inputs

6, Kapnokoptiriou Str

Athens 10433

Greece

Tel: + 302102124199,

Faks: + 302102124137

e-post: ax2u017@minagric.gr

HISPAANIA

Oficina Española de Variedades Vegetales

Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino

c/Alfonso XII, 62

28014 Madrid

Tel: + 34913476659

Faks: + 34913476703

PRANTSUSMAA

GNIS-Service Officiel de Contrôle et de Certification

44, rue du Louvre

F - 75001 PARIS

Tel: + 33 (0) 1 42 33 76 93

Faks: + 33 (0) 1 40 28 40 16

IIRIMAA

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Seed Certification Division

Backweston Farm

Leixlip

Co. Kildare

Republic of Ireland

Tel: + 353 1 6302900

Faks: + 353 1 6280634

ITAALIA

Ente Nazionale Sementi Elette (ENSE),

Via Ugo Bassi

N. 8 20159 MILAN

ITALY

e-post: aff-gen@ense.it

KÜPROS

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment,

Department of Agriculture

e-post: doagrg@da.moa.gov.cy

Tel: 00357 22 466249

Faks: 00357 22 343419

LÄTI

State Plant Protection Service

Seed Control Department

Lielvardes street 36/38

Riga, LV – 1006

Tel: + 371-67113262

Faks: + 371-67113085

e-post: info@vaad.gov.lv

LEEDU

Ministry of Agriculture

State Seed and Grain Service

Ozo 4A,

LT-08200 Vilnius

Tel/Faks: (+ 370 5) 2375631

LUKSEMBURG

Ministère de l’Agriculture

Administration des Services Techniques de l’Agriculture

Service de la Production Végétale

BP 1904

L-1019 Luxembourg

Tel: + 352-457172-234

Faks: + 352-457172-341

UNGARI

Central Agricultural Office

Directorate of Plant Production and Horticulture

1024 Budapest

Keleti Károly u. 24.

HUNGARY

Tel: + 36 06 1 336 9114

Faks: + 36 06 1 336 9011

MALTA

Ministry for Resources and Rural Affairs

Plant Health Department

Seeds and other Propagation Material Unit

National Research and Development Centre

Għammieri, Marsa MRS 3300

MALTA

Tel: + 356 25904153

Faks: + 356 25904120.

e-post: spmu.mrra@gov.mt

MADALMAAD

Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality

Postbox 20401

2500 EK The Hague Netherlands

Tel: + 31 70 3785776

Faks: + 31 70 3786156

AUSTRIA

Federal Office for Food Safety (Bundesamt für Ernährungssicherheit),

Seed Certification Department

Spargelfeldstraße 191

A-1220 Vienna

Tel: + 43 50555 31121

Faks: + 43 50555 34808

e-post: saatgut@baes.gv.at

POOLA

Plant Health and Seed Inspection Service

General Inspectorate

Al. Jana Pawła II 11, 00–828 Warszawa

Tel: 22 652–92-90, 22 620–28-24, 22 620–28-25

Faks: 22 654–52-21

e-post: gi@piorin.gov.pl

PORTUGAL

Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural

Direcção de Serviços de Fitossanidade e de Materiais de Propagação de Plantas

Edifício 1, Tapada da Ajuda

1349-018 Lisboa

Tel: + 351 21 361 20 00

Faks: + 351 21 361 32 77/22

RUMEENIA

National Inspection for Quality of Seeds

Ministry of Agriculture and Rural Development

24 Blvd. Carol I, 70044 Bucharest

Romania

Tel: + 40 21 3078663

Faks: + 40 21 3078663

e-post: incs@madr.ro

SLOVEENIA

Ministry for Agriculture,

Forestry and Food

Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia

Einspielerjeva 6

1000 Ljubljana

SLOVAKI VABARIIK

Seed inspection and certification body of the Slovak Republic

Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky v Bratislave (UKSUP),

odbor osív a sadív

Central Controlling and Testing Institute in Agriculture in Braislava,

Department of Seeds and Planting Materials

Matúškova 21

833 16 Bratislava

Slovenská Republika

Tel: + 421259880255

SOOME

Ministry of Agriculture and Forestry

Department of Food and Health

PO Box 30

FI - 00023 GOVERNMENT

FINLAND

Tel: + 358–9-16001

Faks + 358–9-1605 3338

e-post: elo.kirjaamo@mmm.fi

ROOTSI

Swedish Board of Agriculture (Jordbruksverket)

Seed Division

Box 83

SE-268 22 Svalöv

SWEDEN

Faks: + 46 - (0)36 - 15 83 08

e-post: utsadeskontroll@jordbruksverket.se

ÜHENDKUNINGRIIK

Food and Environment Research Agency

Seed Certification Team

Whitehouse Lane, Huntingdon Road

Cambridge CB3 0LF

Tel: + 44(0)1223 342379

Faks: + 44(0)1223 342386

e-post: seed.cert@fera.gsi.gov.uk

B.   ŠVEITS

Federal Office for Agriculture FOAG

Certification, Plant Health and Variety Rights Service

CH - 3003 Bern

Tel: (41) 31 322 25 50

Faks: (41) 31 322 26 34

3. liide

ERANDID

Šveitsi lubatud Euroopa Liidu erandid  (4),

a)

millega vabastatakse teatavad liikmesriigid kohustusest kohaldada nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 68/193/EMÜ, 2002/54/EÜ ja 2002/57/EÜ (söödakultuuride seemne, teraviljaseemne, viinamarjade paljundusmaterjali, peediseemne ning õli- ja kiudtaimede seemne turustamise kohta) teatavate sortide suhtes:

komisjoni otsus 69/270/EMÜ (EÜT L 220, 1.9.1969, lk 8);

komisjoni otsus 69/271/EMÜ (EÜT L 220, 1.9.1969, lk 9);

komisjoni otsus 69/272/EMÜ (EÜT L 220, 1.9.1969, lk 10);

komisjoni otsus 70/47/EMÜ (EÜT L 13, 19.1.1970, lk 26);

komisjoni otsus 70/48/EMÜ (EÜT L 13, 19.1.1970, lk 27);

komisjoni otsus 70/49/EMÜ (EÜT L 13, 19.1.1970, lk 28);

komisjoni otsus 70/93/EMÜ (EÜT L 25, 2.2.1970, lk 16);

komisjoni otsus 70/94/EMÜ (EÜT L 25, 2.2.1970, lk 17);

komisjoni otsus 70/481/EMÜ (EÜT L 237, 28.10.1970, lk 29);

komisjoni otsus 73/123/EMÜ (EÜT L 145, 2.6.1973, lk 43);

komisjoni otsus 74/5/EMÜ (EÜT L 12, 15.1.1974, lk 13);

komisjoni otsus 74/360/EMÜ (EÜT L 196, 19.7.1974, lk 18);

komisjoni otsus 74/361/EMÜ (EÜT L 196, 19.7.1974, lk 19);

komisjoni otsus 74/362/EMÜ (EÜT L 196, 19.7.1974, lk 20);

komisjoni otsus 74/491/EMÜ (EÜT L 267, 3.10.1974, lk 18);

komisjoni otsus 74/532/EMÜ (EÜT L 299, 7.11.1974, lk 14);

komisjoni otsus 80/301/EMÜ (EÜT L 68, 14.3.1980, lk 30);

komisjoni otsus 80/512/EMÜ (EÜT L 126, 21.5.1980, lk 15);

komisjoni otsus 86/153/EMÜ (EÜT L 115, 3.5.1986, lk 26);

komisjoni otsus 89/101/EMÜ (EÜT L 38, 10.2.1989, lk 37);

komisjoni otsus 2005/325/EÜ (ELT L 109, 29.4.2005, lk 1);

komisjoni otsus 2005/886/EÜ (ELT L 326, 13.12.2005, lk 39);

komisjoni otsus 2005/931/EÜ (ELT L 340, 23.12.2005, lk 67);

komisjoni otsus 2008/462/EÜ (ELT L 160, 19.6.2008, lk 33);

b)

millega lubatakse teatavatel liikmesriikidel piirata teatavate sortide seemnete turustamist (vt ühist põllumajandustaimesortide kataloogi, 28. tervikväljaanne, 4. veerg; ELT C 302 A, 12.12.2009, lk 1);

c)

millega lubatakse teatavatel liikmesriikidel vastu võtta rangemaid sätteid tuulekaera esinemise suhtes teraviljaseemnetes:

komisjoni otsus 74/269/EMÜ (EÜT L 141, 24.5.1974, lk 20);

komisjoni otsus 74/531/EMÜ (EÜT L 299, 7.11.1974, lk 13);

komisjoni otsus 95/75/EÜ (EÜT L 60, 18.3.1995, lk 30);

komisjoni otsus 96/334/EÜ (EÜT L 127, 25.5.1996, lk 39);

komisjoni otsus 2005/200/EÜ (ELT L 70, 16.3.2005, lk 19);

d)

millega lubatakse teatavatel liikmesriikidel seemnekartuli turustamisel kogu oma territooriumil või osal sellest vastu võtta teatavate haiguste suhtes rangemad sätted kui nõukogu direktiivi 2002/56/EÜ I ja II lisas sätestatud:

komisjoni otsus 2004/3/EÜ (ELT L 2, 6.1.2004, lk 47);

e)

millega lubatakse hinnata aasnurmika (Poa pratensis) apomiktiliste sortide seemnete vastavust sordipuhtuse standarditele ka seemne ja seemikute testimistulemuste alusel:

komisjoni otsus 85/370/EMÜ (EÜT L 209, 6.8.1985, lk 41);

f)

millega lubatakse vabastada Ühendkuningriik teatavatest kohustustest kohaldada nõukogu direktiive 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ seoses liigiga Avena strigosa Schreb;

komisjoni otsus 2009/786/EÜ, 26. oktoober 2009 (ELT L 281, 28.10.2009, lk 5);

g)

millega lubatakse vabastada Läti teatavatest kohustustest kohaldada nõukogu direktiive 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ seoses liikidega Avena strigosa Schreb., Brassica nigra (L.) Koch ja Helianthus annuus L.;

komisjoni otsus 2010/198/EL, 6. aprill 2010 (ELT L 87, 7.4.2010, lk 34).

4. liide

KOLMANDATE RIIKIDE NIMEKIRI  (5)

 

Argentina

 

Austraalia

 

Kanada

 

Tšiili

 

Horvaatia

 

Iisrael

 

Maroko

 

Uus-Meremaa

 

Serbia ja Montenegro

 

Lõuna-Aafrika Vabariik

 

Türgi

 

Ameerika Ühendriigid

 

Uruguay


(1)  ELT L 301, 28.9.2004, lk 55.

(2)  Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 31. juulit 2010 muudetud redaktsioonis, kui ei ole sätestatud teisiti.

(3)  Ei hõlma Šveitsis turustamiseks lubatud kohalikke sorte.

(4)  Viidet mis tahes õigusaktile käsitatakse viitena kõnealusele õigusaktile enne 31. juulit 2010 muudetud redaktsioonis, kui ei ole sätestatud teisiti.

(5)  Tunnustamine põhineb nõukogu otsusel 2003/17/EÜ (ELT L 8, 14.1.2003, lk 10) kolmandates riikides teostatud seemnekultuuride põldtunnustamiste samaväärsuse ja kolmandates riikides kasvatatud seemne samaväärsuse kohta ning nõukogu otsusel 2005/834/EÜ (ELT L 312, 29.11.2005, lk 51), mis käsitleb kolmandates riikides tehtavate sordi säilitamise tavasid käsitlevate kontrollimiste samaväärsust. Norra puhul kehtib Euroopa Majanduspiirkonna leping.


27.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 312/45


KOMISJONI OTSUS,

26. november 2010,

millega muudetakse otsuse 2006/766/EÜ I lisa pealkirja ja lisatakse Tšiili nende kolmandate riikide loetelusse, millest on lubatud importida inimtoiduks ettenähtud kahepoolmelisi molluskeid, okasnahkseid, mantelloomi ja meritigusid kas elusalt, külmutatult või töödeldult

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 8259 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/725/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 854/2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks, (1) eelkõige selle artikli 11 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 854/2004 on sätestatud, et loomseid saaduseid imporditakse üksnes sellest kolmandast riigist või kolmanda riigi osast, mis on kõnealuse määruse kohaselt koostatud loetelus. Samuti on selles määruses sätestatud eritingimused kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude importimiseks kolmandatest riikidest.

(2)

Määruses (EÜ) nr 854/2004 on sätestatud, et kolmas riik kantakse kõnealustesse nimekirjadesse üksnes juhul, kui selles riigis on toimunud liidu kontroll, mis on näidanud, et pädev asutus annab asjakohased tagatised vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida viiakse läbi sööda- ja toidualaste õigusnormide, loomade tervishoiu ja heaolu eeskirjade järgimise kontrolli tagamiseks (2). Eelkõige on määruses (EÜ) nr 882/2004 sätestatud, et kolmandad riigid kantakse kõnealustesse nimekirjadesse üksnes juhul, kui nende pädevad asutused esitavad asjakohased tagatised liidu sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise või nendega samaväärsuse kohta.

(3)

Komisjoni 6. novembri 2006. aasta otsuses 2006/766/EÜ (millega kehtestatakse loetelu kolmandate riikide ja territooriumide kohta, millest on lubatud importida kahepoolmelisi molluskeid, okasnahkseid, mantelloomi, meritigusid ja kalatooteid) (3) on loetletud kolmandad riigid, milles on täidetud määruses (EÜ) nr 854/2004 viidatud nõuded ning mis seetõttu suudavad tagada liidu õigusaktides tarbijate tervise kaitseks sätestatud sanitaarnõuete täitmise. Kõnealuse otsuse I lisas on esitatud nende kolmandate riikide loetelu, millest on lubatud importida inimtoiduks ettenähtud kahepoolmelisi molluskeid, okasnahkseid, mantelloomi ja meritigusid kas elusalt, külmutatult või töödeldult. Kõnealuses loetelus on ka osutatud sellise impordi piirangutele teatavatest kolmandatest riikidest.

(4)

Tšiili on praegu esitatud otsuse 2006/766/EÜ I lisas sellise kolmanda riigina, millest on lubatud importida inimtoiduks ettenähtud kahepoolmelisi molluskeid, okasnahkseid, mantelloomi ja meritigusid, kuid impordiluba piirdub vaid külmutatud ja töödeldud toodetega.

(5)

Liidu kontrollid Tšiilis, mille käigus hinnati kohapealset kontrollisüsteemi liitu eksporditavate kahepoolmeliste molluskite tootmise üle (viimane kontroll toimus 2010. aastal), ning Tšiili pädeva asutuse antud tagatised osutavad, et liitu eksporditavate loodusest püütud või A-klassi tootmispiirkondades kasvatatud perekonda Pectinidae kuuluvate jahutatud ja siseelunditest puhastatud kahepoolmeliste molluskite suhtes kohaldatavad tingimused kõnealuses kolmandas riigis on samaväärsed vastavates liidu õigusaktides ettenähtutega. Seega tuleks lubada kõnealuste kahepoolmeliste molluskite importi Tšiilist.

(6)

Otsuse 2006/766/EÜ I lisa tuleb vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2006/766/EÜ I lisa muudetakse järgmiselt.

1)

I lisa pealkiri asendatakse järgmisega:

2)

Tšiilit käsitlev kanne asendatakse järgmisega:

„CL

TŠIILI

Ainult külmutatud või töödeldud kahepoolmelised molluskid, okasnahksed, mantelloomad ja meriteod ning loodusest püütud või määruse (EÜ) nr 854/2004 II lisa II peatüki punkti A.3 kohastes A-klassi tootmispiirkondades kasvatatud perekonda Pectinidae kuuluvad jahutatud ja siseelunditest puhastatud kahepoolmelised molluskid.”

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  ELT L 139, 30.4.2004, lk 206.

(2)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(3)  ELT L 320, 18.11.2006, lk 53.

(4)  Muu hulgas need, mis on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 853/2004 I lisa punktis 3.1 (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55).”