ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2010.288.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 288

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

53. köide
5. november 2010


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

 

2010/666/EL

 

*

Nõukogu otsus, 3. juuni 2010, Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

1

Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline leping teatavaid lennundusküsimusi käsitlev

2

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 990/2010, 4. november 2010, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Jabłka łąckie (KGT)]

10

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 991/2010, 4. november 2010, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Olive de Nîmes (KPN)]

12

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 992/2010, 4. november 2010, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

14

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 993/2010, 4. november 2010, mille kohaselt ei anta lõssipulbri toetust määruses (EÜ) nr 619/2008 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames

16

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2010/71/EL, 4. november 2010, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine metoflutriin selle I lisasse ( 1 )

17

 

*

Komisjoni direktiiv 2010/72/EL, 4. november 2010, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine spinosaad selle I lisasse ( 1 )

20

 

 

OTSUSED

 

 

2010/667/EL

 

*

Komisjoni otsus, 4. november 2010, millega muudetakse otsust 2007/66/EÜ ajutise katse korraldamise kohta teatavate söödakultuuride seemnepartiide maksimummassi suurendamiseks vastavalt nõukogu direktiivile 66/401/EMÜ (teatavaks tehtud numbri K(2010) 7474 all)  ( 1 )

23

 

 

2010/668/EL

 

*

Komisjoni otsus, 4. november 2010, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (teatavaks tehtud numbri K(2010) 7555 all)

24

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/1


NÕUKOGU OTSUS,

3. juuni 2010,

Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta

(2010/666/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 5,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

5. juunil 2003 volitas nõukogu komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks liidu tasandil sõlmitava lepinguga.

(2)

Komisjon on vastavalt nõukogu otsuse lisas sätestatud menetlustele ja suunistele pidanud liidu nimel Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsusega läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu (edaspidi „leping”) sõlmimise üle.

(3)

Komisjon läbiräägitud leping tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada tingimusel, et seda on võimalik sõlmida hilisemal kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelisele teatavaid lennundusküsimusi käsitlevale lepingule alla kirjutamine kiidetakse liidu nimel heaks, tingimusel et see sõlmitakse.

Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujale antakse volitus määrata isik või isikud, kellel on õigus liidu nimel lepingule alla kirjutada.

Artikkel 3

Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates sellele kuupäevale järgneva kuu esimesest päevast, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest (1).

Artikkel 4

Nõukogu eesistujale antakse käesolevaga volitus esitada kõnealuse lepingu artikli 7 lõikes 2 sätestatud teade.

Artikkel 5

Käesolev leping jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 6

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Luxembourg, 3. juuni 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

A. PÉREZ RUBALCABA


(1)  Nõukogu peasekretariaat avaldab käesoleva lepingu ajutise kohaldamise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.


Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline

LEPING

teatavaid lennundusküsimusi käsitlev

EUROOPA LIIT,

ühelt poolt, ja

VIETNAMI SOTSIALISTLIKU VABARIIGI VALITSUS,

teiselt poolt,

(edaspidi „lepinguosalised”),

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu seitsmeteistkümne liikmesriigi ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad liidu õigusega vastuolus olevaid sätteid,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidul on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu õiguse alusel on liikmesriigis asuvatel Euroopa Liidu lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,

VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Liidu õigusele,

TÕDEDES, et Euroopa Liidu liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted, mis on vastuolus Euroopa Liidu õigusega, tuleb viia sellega vastavusse, et luua Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu õiguse alusel ei tohi lennuettevõtjad sõlmida lepinguid, mis võivad mõjutada Euroopa Liidu liikmesriikide vahelist kaubandust ning mille eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi tõkestamine, piiramine või moonutamine,

TÕDEDES, et Euroopa Liidu liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätted, millega: i) nõutakse või soodustatakse ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjate vahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, või ii) tugevdatakse sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju, või iii) delegeeritakse lennuettevõtjatele või muudele eraettevõtjatele vastutus seoses selliste meetmete võtmisega, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjate vahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, võivad muuta ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad ebatõhusaks,

MÄRKIDES, et Euroopa Liidu eesmärk nende läbirääkimiste pidamisel ei ole Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, Euroopa Liidu lennuettevõtjate ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusalastesse sätetesse muudatuste tegemine,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Üldsätted

1.   Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab mõiste „liikmesriigid” Euroopa Liidu liikmesriike ja „ELi aluslepingud” tähendab Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut.

2.   Viiteid I lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikele.

3.   Viiteid I lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.

Artikkel 2

Liikmesriigipoolne määramine

1.   Käesoleva artikli lõikega 2 asendatakse 2. lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega kõnealuse liikmesriigi poolt ning sellele Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lõikega 3 asendatakse 2. lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.

2.   Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:

i)

lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega, ja

ii)

lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud, ning

iii)

lennuettevõtja on otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või 3. lisas loetletud muude riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning nende tõhusa kontrolli all.

3.   Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, need tühistada, peatada või neid piirata, kui:

i)

lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega, või

ii)

lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all või asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud, või

iii)

lennuettevõtja ei ole otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste 3. lisas loetletud riikide ja/või teiste riikide kodanike omandis või nende tõhusa kontrolli all.

Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus Euroopa Liidu lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.

Artikkel 3

Ohutus

1.   Käesoleva artikli lõige 2 täiendab 2. lisa punktis c loetletud artikleid.

2.   Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi reguleeriva kontrolli all, kohaldatakse Vietnami Sotsialistliku Vabariigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelise lepingu ohutusalastest sätetest, selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.

Artikkel 4

Vastavus konkurentsieeskirjadele

1.   Liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahel sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud ei piira lepinguosaliste konkurentsieeskirjade kohaldamist.

2.   II lisa punktis d loetletud sätted kaotavad kehtivuse.

Artikkel 5

Lepingu lisad

Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.

Artikkel 6

Läbivaatamine või muutmine

Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.

Artikkel 7

Jõustumine ja ajutine kohaldamine

1.   Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.

2.   Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui osalised on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpetamisest.

3.   I lisa punktis b on loetletud liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelised lepingud ja muud kokkulepped, mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeval ei ole veel jõustunud ning mida ajutiselt ei kohaldata. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide nende lepingute ja kokkulepete suhtes nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest alates.

Artikkel 8

Lõpetamine

1.   Kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud asjaomase I lisas loetletud lepinguga.

2.   Kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.

Selle kinnituseks on täievolilised isikud lepingule alla kirjutanud.

Koostatud Brüsselis 4. oktoobril 2010 kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovakkia, sloveenia, soome, taani, tšehhi ja ungari ning vietnami keeles.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За правителството на Социалистическа република Виетнам

Por el Gobierno de la República Socialista de Vietnam

Za vládu Vietnamské socialistické republiky

For regeringen for Den Socialistiske Republik Vietnam

Für die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam

Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ

For the Government of the Socialist Republic of Vietnam

Pour le gouvemement de la République socialiste du Viêt Nam

Per il govemo della Repubbhca socialista del Vietnam

Vjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –

Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu

A Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya részéről

Ghall-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam

Voor de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam

W imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu

Pelo Govemo da República Socialista do Vietname

Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam

Za vládu Vietnamskej socialistickej republiky

Za vlado Socialistične republike Vietnam

Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta

För Socialistiska republiken Vietnams regering

Image

Image

1. LISA

Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri

a)

Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:

Austria föderaalvalitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Hanois 27. märtsil 1995 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Austria leping”);

Viimati muudetud vastastikuse mõistmise memorandumiga, alla kirjutatud Hanois 5. aprillil 2006;

Belgia Kuningriigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Brüsselis 21. oktoobril 1992 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Belgia leping”);

Bulgaaria Rahvavabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline leping, mis käsitleb lennuliiklust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Sofias 1. oktoobril 1979 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Bulgaaria leping”);

Tšehhi Vabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Prahas 23. mail 1997 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Tšehhi Vabariigi leping”);

Taani Kuningriigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Hanois 25. septembril 1997 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Taani leping”);

loetakse koos 25. septembril 1997 Hanois koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga Taani Kuningriigi, Norra Kuningriigi, Rootsi Kuningriigi ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahel;

Soome Vabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Hanois 26. oktoobril 2000 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Soome leping”);

Prantsuse Vabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Pariisis 14. aprillil 1977 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Prantsusmaa leping”);

Saksamaa Liitvabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Bonnis 26. augustil 1994 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Saksamaa leping”);

Ungari Vabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Hanois 4. veebruaril 1998 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Ungari leping”);

Luksemburgi Suurhertsogiriigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Luxembourgis 26. oktoobril 1994 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Luksemburgi leping”);

Madalmaade Kuningriigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, mis käsitleb lennuliiklust nende riikide territooriumidel ja väljaspool, alla kirjutatud Hanois 1. oktoobril 1993 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Madalmaade leping”);

Poola Rahvavabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Varssavis 11. septembril 1976 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Poola leping”);

Portugali Vabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Lissabonis 3. veebruaril 1998 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Portugali leping”);

Rumeenia Vabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline tsiviillennutranspordi leping, alla kirjutatud Hanois 26. juunil 1979 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Rumeenia leping”);

Rootsi Kuningriigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Hanois 25. septembril 1997 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Rootsi leping”);

loetakse koos 25. septembril 1997 Hanois koostatud vastastikuse mõistmise memorandumiga Taani Kuningriigi, Norra Kuningriigi, Rootsi Kuningriigi ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahel;

Slovaki Vabariigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennutranspordi leping, alla kirjutatud Hanois 6. novembril 1997 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Slovaki Vabariigi leping”);

Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline lennundusleping, alla kirjutatud Londonis 19. augustil 1994 (edaspidi 2. lisas „Vietnami-Ühendkuningriigi leping”);

viimati muudetud nootide vahetamisega Hanois 8. ja 26. septembril 2000.

b)

Lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mille on parafeerinud ja millele on alla kirjutanud Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus ja Euroopa Liidu liikmesriigid ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt.

2. LISA

1. lisas loetletud lepingute artiklid,millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–4

a)

Liikmesriigipoolne määramine:

Vietnami-Austria lepingu artikli 3 lõige 5;

Vietnami-Bulgaaria lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Taani lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Tšehhi Vabariigi lepingu artikli 4 lõige 4;

Vietnami-Soome lepingu artikli 4 lõige 5;

Vietnami-Prantsusmaa lepingu artikli 7 lõige 4;

Vietnami-Saksamaa lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Ungari lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Luksemburgi lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Madalmaade lepingu artikli 4 lõige 4;

Vietnami-Poola lepingu artikli 3 lõige 2;

Vietnami-Portugali lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Rumeenia lepingu artikkel 3;

Vietnami-Rootsi lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Slovaki Vabariigi lepingu artikli 3 lõige 4;

Vietnami-Ühendkuningriigi lepingu artikli 4 lõige 4;

b)

Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:

Vietnami-Austria lepingu artikli 4 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Belgia lepingu artikli 5 lõike 1 punkt d;

Vietnami-Bulgaaria lepingu artikli 4 lõige a;

Vietnami-Tšehhi Vabariigi lepingu artikli 5 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Taani lepingu artikli 4 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Soome lepingu artikli 5 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Prantsusmaa lepingu artikli 9 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Saksamaa lepingu artikli 4 lõige 1;

Vietnami-Ungari lepingu artikli 4 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Luksemburgi lepingu artikli 4 lõike 1 punkt c;

Vietnami-Madalmaade lepingu artikli 5 lõike 1 punkt c;

Vietnami-Poola lepingu artikli 4 lõige 1;

Vietnami-Portugali lepingu artikli 4 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Rumeenia lepingu artikkel 4;

Vietnami-Rootsi lepingu artikli 4 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Slovaki Vabariigi lepingu artikli 4 lõike 1 punkt a;

Vietnami-Ühendkuningriigi lepingu artikli 5 lõike 1 punkt a;

c)

Ohutus:

Vietnami-Austria lepingu artikkel 6a;

Vietnami-Belgia lepingu artikkel 7;

Vietnami-Tšehhi Vabariigi lepingu artikkel 11;

Vietnami-Soome lepingu artikkel 18;

Vietnami-Prantsusmaa lepingu artikkel 4;

Vietnami-Ungari lepingu artikkel 9;

Vietnami-Luksemburgi lepingu artikkel 6;

Vietnami-Madalmaade lepingu artikkel 14;

Vietnami-Rumeenia lepingu artikkel 9;

Vietnami-Slovaki Vabariigi lepingu artikkel 7;

Vietnami-Ühendkuningriigi lepingu artikkel 9a;

d)

Vastavus konkurentsieeskirjadele:

Vietnami-Belgia lepingu artikli 13 lõiked 1 ja 7;

Vietnami-Bulgaaria lepingu artikli 9 lõiked 3–8;

Vietnami-Tšehhi Vabariigi lepingu artikli 7 lõige 2;

Vietnami-Taani lepingu artikli 11 lõige 2;

Vietnami-Prantsusmaa lepingu artikli 12 lõiked 2–7;

Vietnami-Ungari lepingu artikli 6 lõiked 1 ja 4–6;

Vietnami-Luksemburgi lepingu artikli 11 lõiked 2–4;

Vietnami-Madalmaade lepingu artikli 6 lõiked 2–6;

Vietnami-Poola lepingu artikli 20 lõiked 2 ja 4;

Vietnami-Portugali lepingu artikli 16 lõiked 2–6;

Vietnami-Rumeenia lepingu artikli 14 lõiked 1–6;

Vietnami-Slovaki Vabariigi lepingu artikli 12 lõiked 3 ja 5–6;

Vietnami-Rootsi lepingu artikli 11 lõige 2;

Vietnami-Ühendkuningriigi lepingu artikli 7 lõiked 3–4.

3. LISA

Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muude riikide loetelu

a)

Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

b)

Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

c)

Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel);

d)

Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel).


MÄÄRUSED

5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/10


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 990/2010,

4. november 2010,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Jabłka łąckie” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Poola taotlus registreerida nimetus „Jabłka łąckie” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 42, 19.2.2010, lk 7.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted

Klass 1.6.   Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

POOLA

Jabłka łąckie (KGT)


5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 991/2010,

4. november 2010,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Olive de Nîmes” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Prantsusmaa taotlus registreerida nimetus „Olive de Nîmes” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 44, 20.2.2010, lk 13.


LISA

Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.6.   Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

PRANTSUSMAA

Olive de Nîmes (KPN)


5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 992/2010,

4. november 2010,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 5. novembril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

AL

57,0

MA

76,8

MK

43,6

TR

95,0

ZZ

68,1

0707 00 05

EG

140,6

JO

158,2

MK

59,4

TR

166,0

ZA

121,6

ZZ

129,2

0709 90 70

MA

60,3

TR

146,2

ZZ

103,3

0805 20 10

MA

74,4

ZA

154,0

ZZ

114,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

AR

100,3

HR

57,1

TR

68,6

ZA

60,7

ZZ

71,7

0805 50 10

AR

58,7

BR

83,8

CL

81,9

TR

74,8

UY

41,2

ZA

95,2

ZZ

72,6

0806 10 10

BR

213,1

TR

147,3

US

248,8

ZA

75,4

ZZ

171,2

0808 10 80

AR

75,7

AU

149,8

BR

82,6

CL

84,6

CN

69,0

MK

26,7

NZ

117,8

US

118,9

ZA

85,3

ZZ

90,0

0808 20 50

CN

53,7

US

163,9

ZZ

108,8


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/16


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 993/2010,

4. november 2010,

mille kohaselt ei anta lõssipulbri toetust määruses (EÜ) nr 619/2008 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 164 lõiget 2 koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 619/2008, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses teatavate piimatoodetega, (2) on sätestatud alaline pakkumismenetlus.

(2)

Vastavalt komisjoni 10. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1454/2007 (millega nähakse ette pakkumismenetluse kehtestamise ühised eeskirjad, et määrata kindlaks teatavate põllumajandustoodete eksporditoetused) (3) artiklile 6 ja võttes arvesse pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, ei tuleks anda toetusi pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 2. november 2010.

(3)

Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrusega (EÜ) nr 619/2008 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 2. november 2010, ei anta toetusi kõnealuse määruse artikli 1 punktis c osutatud toodete ja artiklis 2 osutatud sihtkohtade puhul.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 5. novembril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 168, 28.6.2008, lk 20.

(3)  ELT L 325, 11.12.2007, lk 69.


DIREKTIIVID

5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/17


KOMISJONI DIREKTIIV 2010/71/EL,

4. november 2010,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine metoflutriin selle I lisasse

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühendkuningriik sai 23. detsembril 2005 ettevõtjalt Sumitomo Chemical (UK) Plc. direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõike 1 kohase taotluse kanda toimeaine metoflutriin nimetatud direktiivi I lisasse kasutamiseks toodete puhul, mis kuuluvad direktiivi 98/8/EÜ V lisas määratletud tooteliiki 18 (insektitsiidid, akaritsiidid ja tooted muude lülijalgsete tõrjeks). Direktiivi 98/8/EÜ artikli 34 lõikes 1 osutatud kuupäeval ei olnud metoflutriin biotsiidi toimeainena veel turul.

(2)

Pärast hindamise läbiviimist esitas Ühendkuningriik 19. juunil 2008 komisjonile aruande ja soovituse.

(3)

27. mail 2010 vaatasid liikmesriigid ja komisjon aruande läbi alalises biotsiidide komitees ning läbivaatamise tulemused lisati hindamisaruandesse.

(4)

Uuringutest ilmnes, et insektitsiididena, akaritsiididena ja muude lülijalgsete tõrjeks kasutatavate metoflutriini sisaldavate biotsiidide puhul võib eeldada, et need vastavad direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele. Seega on asjakohane kanda metoflutriin kõnealuse direktiivi I lisasse.

(5)

Euroopa tasandil ei ole hinnatud kõiki võimalikke kasutusviise. Seepärast peaksid liikmesriigid hindama selliseid riski- ja kokkupuutestsenaariume ning selliseid riske keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole riskide hindamisel liidu tasandil piisava põhjalikkusega uuritud, ning turustusloa andmisel tagama, et võetakse sobivad meetmed või kehtestatakse eritingimused tuvastatud riskide vähendamiseks lubatava tasemeni.

(6)

Käesoleva direktiivi sätteid on oluline kohaldada samaaegselt kõikides liikmesriikides, et tagada toimeainena metoflutriini sisaldavate biotsiidide võrdne kohtlemine turul ja hõlbustada kogu biotsiidituru nõuetekohast toimimist.

(7)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid saaksid jõustada käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid.

(8)

Seepärast tuleks direktiivi 98/8/EÜ vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 98/8/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. aprilliks 2011.

Liikmesriigid kohaldavad neid õigusnorme alates 1. maist 2011.

Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.


LISA

Direktiivi 98/8/EÜ I lisasse lisatakse järgmine kanne toimeaine metoflutriini kohta:

Nr

Tavanimetus

IUPACi nimetus

Identifitseerimisnumbrid

Toimeaine miinimumpuhtus turustatavas biotsiidis

Lisamise kuupäev

Artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg (välja arvatud rohkem kui ühte toimeainet sisaldavad tooted, mille puhul artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg on viimases asjaomase toimeaine lisasse kandmise otsuses sätestatud tähtaeg)

Lisasse kuulumise lõppkuupäev

Toote liik

Erisätted (1)

„36

Metoflutriin

 

RTZ-isomeer:

2,3,5,6-tetrafluoro-4-(metoksümetüül)bensüül-(1R,3R)-2,2-dimetüül-3-(Z)-(prop-1-enüül)tsüklopropaankarboksülaat

EÜ nr: ei kasutata

CASi nr: 240494-71-7

 

Kõigi isomeeride summa:

2,3,5,6-tetrafluoro-4-(metoksümetüül)bensüül-(EZ)-(1RS,3RS;1SR,3SR)-2,2-dimetüül-3-prop-1-enüültsüklopropaankarboksülaat

EÜ nr: ei kasutata

CASi nr: 240494-70-6

Toimeaine peab vastama mõlemale järgmisele minimaalsele puhtuse nõudele:

 

RTZ-isomeer

754 g/kg

 

Kõigi isomeeride summa

930 g/kg

1. mai 2011

Ei kohaldata

30. aprill 2021

18

Tootele turustusloa andmise taotluse hindamisel vastavalt artiklile 5 ja VI lisale hindavad liikmesriigid teatava toote puhul, kui see on asjakohane, kasutusviise või kokkupuutestsenaariume ning selliseid ohtusid keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole Euroopa tasandil riskide hindamisel piisavalt põhjalikult uuritud.”


(1)  VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebilehel: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/20


KOMISJONI DIREKTIIV 2010/72/EL,

4. november 2010,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine spinosaad selle I lisasse

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 16 lõike 2 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1451/2007 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta) (2) on kehtestatud selliste toimeainete nimekiri, mida on vaja hinnata nende kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse. Spinosaad kuulub kõnealusesse nimekirja.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1451/2007 kohaselt on spinosaadi hinnatud vastavalt direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõikele 2 kasutamiseks toodetes, mis kuuluvad kõnealuse direktiivi V lisas määratletud tooteliiki 18: insektitsiidid, akaritsiidid ja muude lülijalgsete tõrjeks kasutatavad tooted.

(3)

Referentliikmesriigiks määratud Madalmaad esitasid 1. aprillil 2008 komisjonile pädeva asutuse aruande ja soovituse vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 14 lõigetele 4 ja 6.

(4)

Komisjon ja liikmesriigid on pädeva asutuse aruande läbi vaadanud. Määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 15 lõike 4 kohaselt lisati läbivaatuse tulemused alalises biotsiidide komitees 27. mail 2010 hindamisaruandesse.

(5)

Uuringutest ilmnes, et insektitsiidide ja akaritsiidide ning muude lülijalgsete tõrjeks kasutatavate spinosaadi sisaldavate biotsiidide puhul võib eeldada, et need vastavad direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele. Seega on asjakohane kanda spinosaad kõnealuse direktiivi I lisasse.

(6)

Euroopa Liidu tasandil ei ole hinnatud kõiki võimalikke kasutusviise. Seepärast peaksid liikmesriigid hindama selliseid riski- ja kokkupuutestsenaariume ning selliseid riske keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole riskide hindamisel liidu tasandil piisava põhjalikkusega uuritud, ning turustusloa andmisel tagama, et võetakse sobivad meetmed või kehtestatakse eritingimused tuvastatud riskide vähendamiseks lubatava tasemeni.

(7)

Hindamisaruande tulemuste põhjal on asjakohane nõuda, et turustuslubade väljaandmisel võetakse meetmeid riskide vähendamiseks. Pidades eelkõige silmas ebasoodsaid mõjusid kutsealasel eesmärgil kasutaja tervisele, kes kaitsevahendit kasutamata pihustab spinosaadi sisaldavaid biotsiide, on toodete turustusloa andmisel asjakohane nõuda, et kutsealaseks kasutamiseks ettenähtud pihustatavaid tooteid kasutataks koos sobivate isikukaitsevahenditega, välja arvatud juhul, kui on võimalik tõendada, et ohtu tööstuslikule või kutsealasel eesmärgil kasutajale on võimalik vähendada muude vahendite abil. Pidades silmas ka tähelepanekuid inimeste võimaliku kaudse kokkupuute kohta kõnealuse toimeainega toiduainete tarbimise kaudu, on asjakohane nõuda, et vajaduse korral kontrollitaks, kas on vaja kohandada kehtivaid jääkide piirnorme või kehtestada uued, ning võetaks vastu meetmed, mis tagavad, et kohaldatavaid jääkide piirnorme ei ületata.

(8)

Käesoleva direktiivi sätteid on oluline kohaldada samaaegselt kõikides liikmesriikides, et tagada toimeainena spinosaadi sisaldavate biotsiidide võrdne kohtlemine turul ja hõlbustada kogu biotsiidituru nõuetekohast toimimist.

(9)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda uute nõuete täitmiseks ning toimiku koostanud taotlejad saaksid kasutada kogu kümneaastast andmekaitseaega, mis direktiivi 98/8/EÜ artikli 12 lõike 1 punkti c alapunkti ii kohaselt algab toimeaine lisasse kandmise kuupäevast.

(10)

Lisasse kandmisele peaks järgnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid saaksid rakendada direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõiget 3.

(11)

Seepärast tuleks direktiivi 98/8/EÜ vastavalt muuta.

(12)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 98/8/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. oktoobriks 2011.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. novembrist 2012.

Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.

(2)  ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.


LISA

Direktiivi 98/8/EÜ I lisasse lisatakse järgmine kanne toimeaine spinosaadi kohta:

Nr

Tavanimetus

IUPACi nimetus

Identifitseerimisnumbrid

Toimeaine miinimumpuhtus turustatavas biotsiidis

Lisamise kuupäev

Artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg (välja arvatud rohkem kui ühte toimeainet sisaldavad tooted, mille puhul artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg on viimases asjaomase toimeaine lisasse kandmise otsuses sätestatud tähtaeg)

Lisasse kuulumise lõppkuupäev

Toote liik

Erisätted (1)

„37

Spinosaad

EÜ nr: 434-300-1

CASi nr: 168316-95-8

Spinosaad on segu, mis sisaldab 50–95 % spinosiin A-d ja 5–50 % spinosiin D-d.

Spinosiin A

(2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-[(6-deoksü-2,3,4-tri-O-metüül-α-L-mannopüranosüül)oksü]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(dimetüülamino)tetrahüdro-6-metüül-2H-püraan-2-üül]oksü]-9-etüül-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-tetradekahüdro-14-metüül-1H-as-indatseno[3,2-d]oksatsüklododetsiin-7,15-dioon CASi nr: 131929-60-7

Spinosiin D

(2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-[(6-deoksü-2,3,4-tri-O-metüül-α-L-mannopüranosüül)oksü]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(dimetüülamino)tetrahüdro-6-metüül-2H-püraan-2-üül]oksü]-9-etüül-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-tetradekahüdro-4,14-dimetüül-1H-as-indatseno[3,2-d]oksatsüklododetsiin-7,15-dioon CASi nr: 131929-63-0

850 g/kg

1. november 2012

31. oktoober 2014

31. oktoober 2022

18

Tootele loa andmise taotluse hindamisel vastavalt artiklile 5 ja VI lisale hindavad liikmesriigid teatava toote puhul, kui see on asjakohane, kasutusviise või kokkupuutestsenaariume ning selliseid ohtusid keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole liidu tasandil riskide hindamisel piisavalt põhjalikult uuritud.

Liikmesriigid tagavad, et turustuslube antakse järgmistel tingimustel:

loa andmine sõltub asjakohastest riskimaandamismeetmetest. Kutsealaseks kasutamiseks lubatud toodete pihustamisel tuleb kasutada sobivaid isikukaitsevahendeid, välja arvatud juhul, kui toote turustusloa taotluses on võimalik tõendada, et ohtu kutsealasel eesmärgil kasutajatele on võimalik vähendada lubatava tasemeni muude vahendite abil;

spinosaadi sisaldavate toodete puhul, mis võivad põhjustada jääke toidus või söödas, kontrollivad liikmesriigid, kas on vaja kehtestada uued ja/või muudetud jääkide piirnormid vastavalt määrusele (EÜ) nr 470/2009 ja/või määrusele (EÜ) nr 396/2005, ning võtavad asjakohased riskivähendamismeetmed, mis tagavad, et kohaldatavaid jääkide piirnorme ei ületata.”


(1)  VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamiseks vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebilehel http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


OTSUSED

5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/23


KOMISJONI OTSUS,

4. november 2010,

millega muudetakse otsust 2007/66/EÜ ajutise katse korraldamise kohta teatavate söödakultuuride seemnepartiide maksimummassi suurendamiseks vastavalt nõukogu direktiivile 66/401/EMÜ

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 7474 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/667/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artiklit 13a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsusega 2007/66/EÜ (2) ette nähtud ajutine katse peaks lõppema 30. juunil 2012.

(2)

Otsuse 2007/66/EÜ kohaselt tuleb kõrreliste seemnepartiide maksimumsuurusest kõrvale kaldumisel lähtuda Rahvusvahelise Seemnekontrolli Assotsiatsiooni (ISTA) ja rahvusvahelise seemneföderatsiooni ISF (International Seed Federation) katse käigus saadud taimeseemnete partii suurusest, mille on vastu võtnud Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) nõukogu. Taimeseemnete partii suuruse katse, mida korraldab ISTA/ISF, kestab kuni 31. detsembrini 2013.

(3)

Selleks et ISTA/ISFi korraldatava katse ja otsusega 2007/66/EÜ ette nähtud ajutise katse lõpukuupäevad oleksid samad, peaks otsusega 2007/66/EÜ ette nähtud ajutine katse lõppema samuti 31. detsembril 2013.

(4)

Lisaks tuleb ajakohastada viidet ISTA/ISFi korraldatava katse kohta, sest veebisaiti on uuendatud.

(5)

Seega tuleks otsust 2007/66/EÜ vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2007/66/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Ajutine katse algab 1. jaanuaril 2007 ning lõpeb 31. detsembril 2013.”

Artikkel 2

Otsuse 2007/66/EÜ lisa joonealune märkus 1 asendatakse järgmisega:

„(1)

http://www.seedtest.org/en/ista_isf_experiment_on_herbage_seed_lot_size_content---1--1265--484.html”.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

John DALLI


(1)  EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66.

(2)  ELT L 32, 6.2.2007, lk 161.


5.11.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/24


KOMISJONI OTSUS,

4. november 2010,

mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 7555 all)

(Ainult bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, saksa-, sloveeni-, taani-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)

(2010/668/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (2) eriti selle artiklit 31,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1258/1999 artikli 7 lõike 4 ja määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 31 kohaselt teostab komisjon vajalikud kontrollimised, teavitab liikmesriike nende kontrollimiste tulemustest, võtab teatavaks liikmesriikide esitatud märkused, kutsub kokku kahepoolsed läbirääkimised, et jõuda kokkuleppele asjaomaste liikmesriikidega, ning teeb neile ametlikult teatavaks oma seisukoha.

(2)

Liikmesriikidel on olnud võimalus taotleda lepitusmenetlust. Teatavatel juhtudel on seda võimalust kasutatud ning komisjon on vaadanud läbi menetluse tulemusena koostatud aruanded.

(3)

Määruste (EÜ) nr 1258/1999 ja (EÜ) nr 1290/2005 kohaselt võib rahastada üksnes selliseid põllumajanduskulutusi, mis on tehtud kooskõlas Euroopa Liidu eeskirjadega.

(4)

Pärast kontrollimisi on kahepoolsete läbirääkimiste tulemusena ja lepitusmenetluste käigus selgitatud välja, et osa liikmesriikide deklareeritud kulutustest ei vasta kõnealusele tingimusele ning seega ei saa neid rahastada EAGGFi tagatisrahastust, EAGFist ega EAFRDst.

(5)

Tuleks märkida summad, mida ei kaeta EAGGFi tagatisrahastust, EAGFist ega EAFRDst. Need summad ei ole seotud kuludega, mis on tehtud 24 kuud enne seda, kui komisjon esitas liikmesriikidele kontrollimistulemuste kohta kirjaliku teatise.

(6)

Käesolevas otsuses osutatud juhtumite kohta saatis komisjon liikmesriikidele kokkuvõtliku aruande nende summade hinnangu kohta, mida ei rahastata, kuna need ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele.

(7)

Käesolev otsus ei mõjuta finantsjäreldusi, mida komisjon võib teha seda teemat käsitlevate 31. augusti 2010. aasta seisuga pooleli olevate Euroopa Kohtu otsustele tuginedes,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu rahastamine ei kata lisas loetletud kulutusi, mida liikmesriikide akrediteeritud makseasutused on deklareerinud EAGGFi tagatisrahastu, EAGFi või EAFRD raames, kuna kulutused ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Leedu Vabariigile, Ungari Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Sloveenia Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 4. november 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dacian CIOLOŞ


(1)  EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.

(2)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.


LISA

EELARVEPUNKT 6701 AD HOC 34

Liikmesriik

Meede

EA

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

BG

Pindalatoetus

2008

Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–16 629 131,10

0,00

–16 629 131,10

BG kokku (EUR)

–16 629 131,10

0,00

–16 629 131,10

CY

Finantskontroll - ületamine

2009

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 320 385,91

– 320 385,91

0,00

CY kokku (EUR)

– 320 385,91

– 320 385,91

0,00

CZ

Eksporditoetused ja toiduabi väljaspool ELi

2004

Liiga vähe proove füüsiliste kontrollide jaoks

KINDEL MÄÄR

5

EUR

– 207 934,24

0,00

– 207 934,24

CZ

Eksporditoetused ja toiduabi väljaspool ELi

2005

Liiga vähe proove füüsiliste kontrollide jaoks

KINDEL MÄÄR

5

EUR

– 385 763,84

0,00

– 385 763,84

CZ

Eksporditoetused ja toiduabi väljaspool ELi

2006

Liiga vähe proove füüsiliste kontrollide jaoks

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–76 644,28

0,00

–76 644,28

CZ kokku (EUR)

– 670 342,36

0,00

– 670 342,36

DE

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2009

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–17 700,87

–17 700,87

0,00

DE

Finantskontroll - ületamine

2009

Rahaliste ülemmäärade ületamine ja abikõlbmatud kulud ning vähendamine kooskõlas raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist käsitleva otsusega

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–1 971 342,57

–1 971 342,57

0,00

DE

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: vead kokku ületasid olulisusnivoo; tõenäoliselt viga

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

– 342 858,52

0,00

– 342 858,52

DE

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

Sissenõudmata jätmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–28 585,26

0,00

–28 585,26

DE

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: finantsviga võlgnike nimekirjas

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–17 617,33

0,00

–17 617,33

DE

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: tõenäoliselt viga

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

–23 324,14

0,00

–23 324,14

DE

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: teadaolev viga

EKSTRAPOLEERITUD

 

EUR

–1 091,19

0,00

–1 091,19

DE kokku (EUR)

–2 402 519,88

–1 989 043,44

– 413 476,44

DK

Finantskontroll - ületamine

2009

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–3 921,96

–3 921,96

0,00

DK kokku (EUR)

–3 921,96

–3 921,96

0,00

ES

Lihatootmise toetus - veised

2006

Ebapiisavad sanktsioonid loomade puuduvate tapakuupäevade eest (veisetoetused ja artikli 69 kohased maksed)

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 126 294,37

0,00

– 126 294,37

ES

Muu otsetoetus - veised

2007

Ebapiisavad sanktsioonid loomade puuduvate tapakuupäevade eest (veisetoetused ja artikli 69 kohased maksed)

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–26 323,44

0,00

–26 323,44

ES

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2009

Finantskontroll: hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–4 376 321,75

–4 376 321,75

0,00

ES

Finantskontroll - ületamine

2009

Rahaliste ülemmäärade ületamine ja abikõlbmatud kulud ning piimamaksu sissenõudmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 383 419,21

– 383 419,21

0,00

ES kokku (EUR)

–4 912 358,77

–4 759 740,96

– 152 617,81

FR

Eksporditoetused - elusloomad

2006

Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid

KINDEL MÄÄR

10

EUR

– 233 531,17

0,00

– 233 531,17

FR

Eksporditoetused - elusloomad

2007

Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–93 084,22

0,00

–93 084,22

FR

Eksporditoetused - elusloomad

2008

Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–18 984,38

0,00

–18 984,38

FR

Eksporditoetused - elusloomad

2009

Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–13 068,04

0,00

–13 068,04

FR

Piim - kvoot

2003

Kvootide ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–7 646 623,00

0,00

–7 646 623,00

FR

Kalandusmeetmed

2005

Nõuetele mittevastav sanktsioonide süsteem

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–47 793,25

0,00

–47 793,25

FR

Kalandusmeetmed

2006

Nõuetele mittevastav sanktsioonide süsteem

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–4 584,36

0,00

–4 584,36

FR

Kalandusmeetmed

2007

Nõuetele mittevastav sanktsioonide süsteem

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–66 300,98

0,00

–66 300,98

FR

Põllukultuurid

2006

Kohapealsete kontrollide korra puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–5 938 935,20

0,00

–5 938 935,20

FR

Põllukultuurid

2007

Kohapealsete kontrollide korra puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–2 006 102,83

0,00

–2 006 102,83

FR

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2008

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–24 913,70

–24 913,70

0,00

FR

Finantskontroll - ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–1 277 884,58

–1 277 884,58

0,00

FR

Sertifitseerimine

2005

2005. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine - tõenäoliselt viga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–3 385 578,07

0,00

–3 385 578,07

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: puudujäägid on seotud puuviljasektoris sihtkohta saabumise tõendiga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 191 612,32

0,00

– 191 612,32

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: puudujäägid on seotud sihtkohta saabumise tõendiga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–83 652,18

0,00

–83 652,18

FR

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: puudujäägid on seotud veinisektoris sihtkohta saabumise tõendiga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–6 513,57

0,00

–6 513,57

FR kokku (EUR)

–21 039 161,85

–1 302 798,28

–19 736 363,57

GB

Finantskontroll - ületamine

2009

Ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–17 583,27

–17 583,27

0,00

GB

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2009

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–3 761 659,41

–3 761 659,41

0,00

GB kokku (EUR)

–3 779 242,68

–3 779 242,68

0,00

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2003

Lisakontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–1 893 244,19

0,00

–1 893 244,19

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2004

Lisakontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–2 915,08

0,00

–2 915,08

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2004

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–2 651 588,33

0,00

–2 651 588,33

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2004

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–5 514 428,97

0,00

–5 514 428,97

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2005

Kava haldamisega, viinamarjaistandusregistri haldamisega ja vähendatud toodangu koguse miinimumnõuetega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

– 129,11

0,00

– 129,11

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2005

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–2 652 459,19

0,00

–2 652 459,19

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2005

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–72 521,21

0,00

–72 521,21

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2005

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

25

EUR

–15 013 342,96

0,00

–15 013 342,96

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2006

Kava haldamisega, viinamarjaistandusregistri haldamisega ja vähendatud toodangu koguse miinimumnõuetega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–2 140,06

0,00

–2 140,06

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2006

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–6 902,48

0,00

–6 902,48

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2006

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

117,11

0,00

117,11

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2006

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

25

EUR

–26 702 055,52

0,00

–26 702 055,52

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2007

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–8 122,42

0,00

–8 122,42

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2007

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–3 615,33

0,00

–3 615,33

GR

Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava

2007

Põhikontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

25

EUR

– 178 595,74

0,00

– 178 595,74

GR

Muu otsetoetus - POSEI

1999

Toetustaotluste haldamise ja kontrollisüsteemiga seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–1 263 139,23

0,00

–1 263 139,23

GR

Muu otsetoetus - POSEI

2000

Toetustaotluste haldamise ja kontrollisüsteemiga seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–1 351 453,75

0,00

–1 351 453,75

GR

Muu otsetoetus - POSEI

2001

Toetustaotluste haldamise ja kontrollisüsteemiga seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–1 355 809,10

0,00

–1 355 809,10

GR

Tubaka lisatasud

2006

Hilinenud tubakatarned

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–6 108 114,95

0,00

–6 108 114,95

GR

Tubaka lisatasud

2006

Külvieelsete lepingute ülekandmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–12 930 014,00

0,00

–12 930 014,00

GR

Tubaka lisatasud

2006

Abikõlbmatute esmatöötlejate heakskiitmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 722 713,00

0,00

– 722 713,00

GR

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2004

Juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–25 128 277,52

0,00

–25 128 277,52

GR

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2005

Juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–24 975 648,06

0,00

–24 975 648,06

GR

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2006

Juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–62 666,39

0,00

–62 666,39

GR

Muu otsetoetus - otsemaksed

2007

Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

– 189 954 152,86

0,00

– 189 954 152,86

GR

Muu otsetoetus - määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 69 - v.a lambad ja veised

2007

Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–4 478 362,23

0,00

–4 478 362,23

GR

Nõuetele vastavus

2006

Nõuetele vastavuse juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–4 138 354,61

0,00

–4 138 354,61

GR

Nõuetele vastavus

2007

Nõuetele vastavuse juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–29 267,04

0,00

–29 267,04

GR

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2007

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–1 819 599,31

–1 819 599,31

0,00

GR

Finantskontroll - ületamine

2007

Maaelu arengu ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–1 953 465,43

–1 953 465,43

0,00

GR

Finantskontroll - ületamine

2007

Abikõlbmatud kulud

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–4 910,61

–4 910,61

0,00

GR

Finantskontroll - ületamine

2008

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–11 724,24

0,00

–11 724,24

GR kokku (EUR)

– 330 989 615,81

–3 777 975,35

– 327 211 640,46

IE

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2009

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 133 757,17

– 133 757,17

0,00

IE kokku (EUR)

– 133 757,17

– 133 757,17

0,00

IT

Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber

2003

Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–19 021,62

0,00

–19 021,62

IT

Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber

2003

Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine

KINDEL MÄÄR

2

EUR

– 789 909,56

0,00

– 789 909,56

IT

Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber

2004

Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–2 961,86

0,00

–2 961,86

IT

Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber

2004

Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine

KINDEL MÄÄR

2

EUR

– 742 709,75

0,00

– 742 709,75

IT

Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber

2005

Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–86 072,22

0,00

–86 072,22

IT

Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber

2005

Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–47 374,31

0,00

–47 374,31

IT

Otsemaksed

2005

Kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

– 595 287,34

0,00

– 595 287,34

IT

Otsemaksed

2006

Kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

– 627 815,82

0,00

– 627 815,82

IT

Otsemaksed

2007

Kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–36 181,44

0,00

–36 181,44

IT

Otsemaksed

2007

Kontrollisüsteemi puudused

KINDEL MÄÄR

1,34

EUR

–21 082 134,82

0,00

–21 082 134,82

IT

Otsemaksed

2007

Sanktsioonide vale arvutamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 472 302,78

0,00

– 472 302,78

IT

Sissenõutud summad

2001-2002

Finantsviga võlgnike nimekirjas

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–14 257 072,07

0,00

–14 257 072,07

IT kokku (EUR)

–38 758 843,59

0,00

–38 758 843,59

LT

Sertifitseerimine

2006

2006. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: teadaolev viga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

LTL

– 149 107,00

0,00

– 149 107,00

LT kokku (LTL)

– 149 107,00

0,00

– 149 107,00

NL

Kartulitärklis

2003

Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–5 295 327,28

0,00

–5 295 327,28

NL

Kartulitärklis

2004

Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–5 424 788,14

0,00

–5 424 788,14

NL

Kartulitärklis

2005

Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–5 871 686,22

0,00

–5 871 686,22

NL

Kartulitärklis

2006

Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–5 973 168,71

0,00

–5 973 168,71

NL

Kartulitärklis

2007

Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–3 059 136,00

0,00

–3 059 136,00

NL

Kartulitärklis

2008

Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–3 323 042,96

0,00

–3 323 042,96

NL

Kuivsööt

2005

Proovivõtu- ja kaalumismenetlusega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–53 756,91

0,00

–53 756,91

NL

Kuivsööt

2006

Määruse (EÜ) nr 382/2005 artikli 29 kohaste sanktsioonide kohaldamata jätmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–51 192,24

0,00

–51 192,24

NL

Kuivsööt

2006

Proovivõtu- ja kaalumismenetlusega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

– 111 139,56

0,00

– 111 139,56

NL

Kuivsööt

2007

Määruse (EÜ) nr 382/2005 artikli 29 kohaste sanktsioonide kohaldamata jätmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–80 683,48

0,00

–80 683,48

NL

Kuivsööt

2007

Proovivõtu- ja kaalumismenetlusega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–59 296,58

0,00

–59 296,58

NL kokku (EUR)

–29 303 218,08

0,00

–29 303 218,08

PL

Riiklik ladustamine - suhkur

2006

Laost väljaviidud suhkru valesti raamatupidamisse kandmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

PLN

–2 748 072,26

0,00

–2 748 072,26

PL

Riiklik ladustamine - teravili

2006

Laost väljaviidud teravilja valesti raamatupidamisse kandmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

PLN

–1 181 799,38

0,00

–1 181 799,38

PL

Riiklik ladustamine - teravili

2007

Laost väljaviidud teravilja valesti raamatupidamisse kandmine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

PLN

– 158 188,28

0,00

– 158 188,28

PL kokku (PLN)

–4 088 059,92

0,00

–4 088 059,92

PT

POSEI

2005

Liiga vähe kohapealseid kontrolle

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 238 067,66

0,00

– 238 067,66

PT

POSEI

2006

Liiga vähe kohapealseid kontrolle

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 239 045,63

0,00

– 239 045,63

PT

POSEI

2007

Liiga vähe kohapealseid kontrolle

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 266 137,96

0,00

– 266 137,96

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2004

Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kellel on vähem kui 10 looma (kvoodiõigused)

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 150 518,33

0,00

– 150 518,33

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2004

Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

3 010,36

0,00

3 010,36

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2004

Põllumajandusettevõtte registritega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

– 704 557,25

0,00

– 704 557,25

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2005

Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kellel on vähem kui 10 looma (kvoodiõigused)

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 136 490,69

0,00

– 136 490,69

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2005

Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

2 729,81

0,00

2 729,81

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2005

Põllumajandusettevõtte registritega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–1 221 522,57

0,00

–1 221 522,57

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2006

Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kellel on vähem kui 10 looma (kvoodiõigused)

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–10 716,86

0,00

–10 716,86

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2006

Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

426,48

0,00

426,48

PT

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2006

Põllumajandusettevõtte registritega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

– 543 239,48

0,00

– 543 239,48

PT

Põllukultuurid

2005

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

–77 320,99

0,00

–77 320,99

PT

Põllukultuurid

2006

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

2

EUR

– 687,65

0,00

– 687,65

PT

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2006

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–10 488 632,26

0,00

–10 488 632,26

PT

Põllukultuurid

2006

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–13 996 538,00

0,00

–13 996 538,00

PT

Maaelu arendamise uued meetmed

2006

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

349 379,51

0,00

349 379,51

PT

Täiendavad toetussummad

2007

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

– 248 208,61

0,00

– 248 208,61

PT

Muud otsetoetused - otsemaksed

2007

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–16 015 420,09

0,00

–16 015 420,09

PT

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2008

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

0

EUR

– 148 413,94

– 148 413,94

0,00

PT

Finantskontroll - ületamine

2009

Finantskontroll - ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–96 189,49

–96 189,49

0,00

PT

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2009

Finantskontroll - hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 286 327,01

– 286 327,01

0,00

PT

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2006

2006. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine - tõenäoliselt viga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 653 833,00

0,00

– 653 833,00

PT

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2006

2006. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: süstemaatiline viga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 197 091,00

0,00

– 197 091,00

PT

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: tõenäoliselt viga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

– 156 607,00

0,00

– 156 607,00

PT

Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2007

2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: süstemaatiline viga

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–2 334,00

0,00

–2 334,00

PT kokku (EUR)

–45 522 353,31

– 530 930,44

–44 991 422,87

RO

Otsemaksed

2008

LPIS-GIS süsteemi toimimise puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–41 707 099,00

0,00

–41 707 099,00

RO

Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad

2008

Hilinenud maksed

ÜHEKORDNE MAKSE

 

EUR

–4 659 620,91

–8 629 639,25

3 970 018,34

RO kokku (EUR)

–46 366 719,91

–8 629 639,25

–37 737 080,66

SE

Muu otsetoetus - määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 69 - v.a lambad ja veised

2009

Rahaliste ülemmäärade ületamine

ÜHEKORDNE MAKSE

0

EUR

–13 177,13

–13 177,13

0,00

SE kokku (EUR)

–13 177,13

–13 177,13

0,00

SI

Lihatootmise toetus - veised

2005

Ammlehma kasvatamise toetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

2

SIT

–29 466 458,00

0,00

–29 466 458,00

SI

Lihatootmise toetus - veised

2005

Enne 1. maid 2004 tapetud loomad

ÜHEKORDNE MAKSE

 

SIT

– 677 017 295,96

0,00

– 677 017 295,96

SI

Lihatootmise toetus - veised

2005

Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

SIT

33 850 864,80

0,00

33 850 864,80

SI

Lihatootmise toetus - veised

2005

Veiseliha eritoetuse ja tapatoetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

SIT

–77 950 627,83

0,00

–77 950 627,83

SI

Lihatootmise toetus - veised

2006

Ammlehma kasvatamise toetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

2

SIT

–28 359 536,07

0,00

–28 359 536,07

SI

Lihatootmise toetus - veised

2006

Veiseliha eritoetuse ja tapatoetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

SIT

–98 115 706,03

0,00

–98 115 706,03

SI

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2005

Toetuse maksmine põllumajandusettevõtjatele, kellel on vähem kui 10 lammast (kvoodiõigused)

ÜHEKORDNE MAKSE

 

SIT

–11 799 120,10

0,00

–11 799 120,10

SI

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2005

Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

SIT

589 956,01

0,00

589 956,01

SI

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2005

Lammastega seotud põhi- ja lisakontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

SIT

–6 944 168,27

0,00

–6 944 168,27

SI

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2006

Toetuse maksmine põllumajandusettevõtjatele, kellel on vähem kui 10 lammast (kvoodiõigused)

ÜHEKORDNE MAKSE

 

SIT

–11 385 314,67

0,00

–11 385 314,67

SI

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2006

Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine

ÜHEKORDNE MAKSE

 

SIT

569 265,73

0,00

569 265,73

SI

Lihatootmise toetus - uted ja kitsed

2006

Lammastega seotud põhi- ja lisakontrollide puudused

ÜHEKORDNE MAKSE

 

SIT

–7 576 358,35

0,00

–7 576 358,35

SI kokku (SIT)

– 913 604 498,73

0,00

– 913 604 498,73


EELARVEPUNKT 6500

Liikmesriik

Meede

EA

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

CY

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2005

Kohapealsete kontrollide ebapiisav tase

KINDEL MÄÄR

5

CYP

–19 607,00

0,00

–19 607,00

CY

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2006

Kohapealsete kontrollide ebapiisav tase

KINDEL MÄÄR

5

CYP

– 127 488,00

0,00

– 127 488,00

CY

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2007

Kohapealsete kontrollide ebapiisav tase

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–90 126,00

0,00

–90 126,00

CY kokku (CYP)

– 147 095,00

0,00

– 147 095,00

CY kokku (EUR)

–90 126,00

0,00

–90 126,00

PL

EAGGF maaelu arengu 2. telg (2000-2006, pindalapõhised meetmed)

2006

Puudused põllumajanduse keskkonnameetmete põhikontrollide ja sanktsioonide kohaldamises

KINDEL MÄÄR

5

PLN

–10 579 382,00

–10 579 382,00

0,00

PL

EAGGF maaelu arengu 2. telg (2000-2006, pindalapõhised meetmed)

2006

Puudused vähem soodsate piirkondade põhikontrollide ja sanktsioonide kohaldamises

KINDEL MÄÄR

5

PLN

–50 609 351,00

–50 609 351,00

0,00

PL kokku (PLN)

–61 188 733,00

–61 188 733,00

0,00


EELARVEPUNKT 6711

Liikmesriik

Meede

EA

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

BG

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2008

Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

–2 245 941,14

0,00

–2 245 941,14

BG

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2008

Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–1 326 700,51

0,00

–1 326 700,51

BG kokku (EUR)

–3 572 641,65

0,00

–3 572 641,65

GR

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2007

Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused

KINDEL MÄÄR

10

EUR

–16 480 990,57

0,00

–16 480 990,57

GR kokku (EUR)

–16 480 990,57

0,00

–16 480 990,57

PT

Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed)

2007

LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused

KINDEL MÄÄR

5

EUR

– 213 224,74

0,00

– 213 224,74

PT kokku (EUR)

– 213 224,74

 

– 213 224,74


EELARVEPUNKT 05 07 01 07

Liikmesriik

Meede

EA

Korrektsiooni põhjus

Liik

%

Vääring

Summa

Juba maha arvatud

Finantsmõju

HU

Sekkumisladustamine - mais

2007

Maisi sekkumisladustamisega seotud tehniliste kulude hüvitamine seoses valesti raamatupidamisse kandmisega

ONE-OFF

 

HUF

–4 003 360,00

0,00

–4 003 360,00

HU

Sekkumisladustamine - mais

2007

Maisi sekkumisladustamisega seotud finantskulude hüvitamine seoses valesti raamatupidamisse kandmisega

ONE-OFF

 

HUF

1 362 123,00

0,00

1 362 123,00

HU

Sekkumisladustamine - mais

2007

Maisi sekkumisladustamisega seotud müügitulude hüvitamine seoses valesti raamatupidamisse kandmisega

ONE-OFF

 

HUF

844 140 288,00

0,00

844 140 288,00

HU

Maaelu Arendamise Tagatisrahastu

2005

Ülemääraselt hüvitatud selliste summade sissenõudmine, mida on makstud vahetuskursi erinevuste tõttu pärast topeltkorrigeerimist (vastavalt komisjoni otsustele 2009/721/EÜ, 2010/152/EL ja hüvitamiskorraldusele GFO.09.025, mis käsitleb maaelu arengu ajutise meetme (TRDI) programmi 2004HU06GDO001)

 

 

EUR

–2 719,10

0,00

–2 719,10

HU kokku (HUF)

841 499 051,00

0

841 499 051,00

HU kokku (EUR)

–2 719,10

0

–2 719,10