ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2010.288.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 288 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
53. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD |
|
|
|
2010/666/EL |
|
|
* |
||
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIREKTIIVID |
|
|
* |
Komisjoni direktiiv 2010/71/EL, 4. november 2010, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine metoflutriin selle I lisasse ( 1 ) |
|
|
* |
Komisjoni direktiiv 2010/72/EL, 4. november 2010, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine spinosaad selle I lisasse ( 1 ) |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
2010/667/EL |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 4. november 2010, millega muudetakse otsust 2007/66/EÜ ajutise katse korraldamise kohta teatavate söödakultuuride seemnepartiide maksimummassi suurendamiseks vastavalt nõukogu direktiivile 66/401/EMÜ (teatavaks tehtud numbri K(2010) 7474 all) ( 1 ) |
|
|
|
2010/668/EL |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
RAHVUSVAHELISED LEPINGUD
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/1 |
NÕUKOGU OTSUS,
3. juuni 2010,
Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelise teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu allakirjutamise ja ajutise kohaldamise kohta
(2010/666/EL)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 100 lõiget 2 koostoimes artikli 218 lõikega 5,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
5. juunil 2003 volitas nõukogu komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks liidu tasandil sõlmitava lepinguga. |
(2) |
Komisjon on vastavalt nõukogu otsuse lisas sätestatud menetlustele ja suunistele pidanud liidu nimel Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsusega läbirääkimisi teatavaid lennundusküsimusi käsitleva lepingu (edaspidi „leping”) sõlmimise üle. |
(3) |
Komisjon läbiräägitud leping tuleks alla kirjutada ja seda ajutiselt kohaldada tingimusel, et seda on võimalik sõlmida hilisemal kuupäeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelisele teatavaid lennundusküsimusi käsitlevale lepingule alla kirjutamine kiidetakse liidu nimel heaks, tingimusel et see sõlmitakse.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistujale antakse volitus määrata isik või isikud, kellel on õigus liidu nimel lepingule alla kirjutada.
Artikkel 3
Kuni jõustumiseni kohaldatakse lepingut ajutiselt alates sellele kuupäevale järgneva kuu esimesest päevast, mil lepinguosalised teatavad teineteisele selleks vajalike menetluste lõpuleviimisest (1).
Artikkel 4
Nõukogu eesistujale antakse käesolevaga volitus esitada kõnealuse lepingu artikli 7 lõikes 2 sätestatud teade.
Artikkel 5
Käesolev leping jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Artikkel 6
Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 3. juuni 2010
Nõukogu nimel
eesistuja
A. PÉREZ RUBALCABA
(1) Nõukogu peasekretariaat avaldab käesoleva lepingu ajutise kohaldamise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheline
LEPING
teatavaid lennundusküsimusi käsitlev
EUROOPA LIIT,
ühelt poolt, ja
VIETNAMI SOTSIALISTLIKU VABARIIGI VALITSUS,
teiselt poolt,
(edaspidi „lepinguosalised”),
MÄRKIDES, et Euroopa Liidu seitsmeteistkümne liikmesriigi ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahel on sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud, mis sisaldavad liidu õigusega vastuolus olevaid sätteid,
MÄRKIDES, et Euroopa Liidul on ainupädevus mitmetes küsimustes, mis võivad sisalduda Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistes kahepoolsetes lennunduslepingutes,
MÄRKIDES, et Euroopa Liidu õiguse alusel on liikmesriigis asuvatel Euroopa Liidu lennuettevõtjatel õigus mittediskrimineerivale juurdepääsule Euroopa Liidu liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelistele lennuliinidele,
VÕTTES ARVESSE Euroopa Liidu ja teatavate kolmandate riikide vahelisi lepinguid, millega nähakse nende kolmandate riikide kodanikele ette võimalus omandada osalus lennuettevõtjates, kellele on antud tegevusluba vastavalt Euroopa Liidu õigusele,
TÕDEDES, et Euroopa Liidu liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vaheliste kahepoolsete lennunduslepingute teatavad sätted, mis on vastuolus Euroopa Liidu õigusega, tuleb viia sellega vastavusse, et luua Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelistele lennuteenustele kindel õiguslik alus ning tagada nimetatud lennuteenuste säilimine,
MÄRKIDES, et Euroopa Liidu õiguse alusel ei tohi lennuettevõtjad sõlmida lepinguid, mis võivad mõjutada Euroopa Liidu liikmesriikide vahelist kaubandust ning mille eesmärgiks või tagajärjeks on konkurentsi tõkestamine, piiramine või moonutamine,
TÕDEDES, et Euroopa Liidu liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahel sõlmitud kahepoolsete lennunduslepingute sätted, millega: i) nõutakse või soodustatakse ettevõtjatevaheliste lepingute või ettevõtjate ühenduste otsuste vastuvõtmist või kooskõlastatud tegevust, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjate vahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, või ii) tugevdatakse sellise lepingu, otsuse või kooskõlastatud tegevuse mõju, või iii) delegeeritakse lennuettevõtjatele või muudele eraettevõtjatele vastutus seoses selliste meetmete võtmisega, millega takistatakse, moonutatakse või piiratakse lennuettevõtjate vahelist konkurentsi asjaomastel marsruutidel, võivad muuta ettevõtjate suhtes kohaldatavad konkurentsieeskirjad ebatõhusaks,
MÄRKIDES, et Euroopa Liidu eesmärk nende läbirääkimiste pidamisel ei ole Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise lennuliikluse kogumahu suurendamine, Euroopa Liidu lennuettevõtjate ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi lennuettevõtjate vahelise tasakaalu mõjutamine ega olemasolevate kahepoolsete lennunduslepingute liiklusõigusalastesse sätetesse muudatuste tegemine,
ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
Artikkel 1
Üldsätted
1. Käesoleva lepingu kohaldamisel tähendab mõiste „liikmesriigid” Euroopa Liidu liikmesriike ja „ELi aluslepingud” tähendab Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Liidu toimimise lepingut.
2. Viiteid I lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi kodanikele tõlgendatakse viidetena Euroopa Liidu liikmesriikide kodanikele.
3. Viiteid I lisas loetletud lepingute osaliseks oleva liikmesriigi lennuettevõtjatele või lennuliinidele tõlgendatakse viidetena selle liikmesriigi määratud lennuettevõtjatele või lennuliinidele.
Artikkel 2
Liikmesriigipoolne määramine
1. Käesoleva artikli lõikega 2 asendatakse 2. lisa punktis a loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtja määramisega kõnealuse liikmesriigi poolt ning sellele Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse poolt tegevus- ja muude lubade andmisega ning lõikega 3 asendatakse 2. lisa punktis b loetletud artiklite vastavad sätted seoses lennuettevõtjatele tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumise, nende tühistamise, peatamise või piiramisega.
2. Kui liikmesriik on lennuettevõtja määranud, annab Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus lennuettevõtjale minimaalse protseduurilise viivitusega asjakohased tegevus- ja muud load, eeldusel et:
i) |
lennuettevõtja on asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele ning tal on kehtiv lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega, ja |
ii) |
lennuettevõtja on lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all ning asjaomane lennundusamet on määramisel selgelt nimetatud, ning |
iii) |
lennuettevõtja on otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike ja/või 3. lisas loetletud muude riikide ja/või nende muude riikide kodanike omandis ning nende tõhusa kontrolli all. |
3. Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus võib liikmesriigi määratud lennuettevõtjale tegevus- või muude lubade andmisest keelduda, need tühistada, peatada või neid piirata, kui:
i) |
lennuettevõtja ei ole asutatud määrava liikmesriigi territooriumil vastavalt ELi aluslepingutele või kui sellel ei ole kehtivat lennutegevusluba kooskõlas Euroopa Liidu õigusega, või |
ii) |
lennuettevõtja ei ole lennuettevõtja sertifikaadi välja andnud liikmesriigi tõhusa ja jätkuva reguleeriva kontrolli all või asjaomane lennundusamet ei ole määramisel selgelt nimetatud, või |
iii) |
lennuettevõtja ei ole otse või enamusaktsiate kaudu liikmesriikide ja/või liikmesriikide kodanike või teiste 3. lisas loetletud riikide ja/või teiste riikide kodanike omandis või nende tõhusa kontrolli all. |
Käesolevast lõikest tulenevat õigust kasutades ei diskrimineeri Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus Euroopa Liidu lennuettevõtjaid kodakondsuse põhjal.
Artikkel 3
Ohutus
1. Käesoleva artikli lõige 2 täiendab 2. lisa punktis c loetletud artikleid.
2. Kui liikmesriik on määranud lennuettevõtja, mis on teise liikmesriigi reguleeriva kontrolli all, kohaldatakse Vietnami Sotsialistliku Vabariigi õigusi, mis tulenevad lennuettevõtja määranud liikmesriigi ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelise lepingu ohutusalastest sätetest, selle teise liikmesriigi ohutusnõuete vastuvõtmise, täitmise või säilitamise ning lennuettevõtjale tegevusloa andmise suhtes.
Artikkel 4
Vastavus konkurentsieeskirjadele
1. Liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahel sõlmitud kahepoolsed lennunduslepingud ei piira lepinguosaliste konkurentsieeskirjade kohaldamist.
2. II lisa punktis d loetletud sätted kaotavad kehtivuse.
Artikkel 5
Lepingu lisad
Käesoleva lepingu lisad moodustavad selle lahutamatu osa.
Artikkel 6
Läbivaatamine või muutmine
Lepinguosalised võivad igal ajal vastastikusel kokkuleppel käesoleva lepingu läbi vaadata või seda muuta.
Artikkel 7
Jõustumine ja ajutine kohaldamine
1. Käesolev leping jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised on teineteisele kirjalikult teatanud, et nad on lõpetanud lepingu jõustumiseks vajalikud siseriiklikud menetlused.
2. Olenemata lõikest 1 nõustuvad lepinguosalised käesolevat lepingut ajutiselt kohaldama alates järgmise kuu esimesest päevast pärast seda, kui osalised on teatanud teineteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpetamisest.
3. I lisa punktis b on loetletud liikmesriikide ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse vahelised lepingud ja muud kokkulepped, mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäeval ei ole veel jõustunud ning mida ajutiselt ei kohaldata. Käesolevat lepingut kohaldatakse kõikide nende lepingute ja kokkulepete suhtes nende jõustumisest või ajutisest kohaldamisest alates.
Artikkel 8
Lõpetamine
1. Kui I lisas loetletud leping lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka kõik need käesoleva lepingu need sätted, mis on seotud asjaomase I lisas loetletud lepinguga.
2. Kui kõik I lisas loetletud lepingud lõpetatakse, lõpetatakse samal ajal ka käesolev leping.
Selle kinnituseks on täievolilised isikud lepingule alla kirjutanud.
Koostatud Brüsselis 4. oktoobril 2010 kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovakkia, sloveenia, soome, taani, tšehhi ja ungari ning vietnami keeles.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sajungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За правителството на Социалистическа република Виетнам
Por el Gobierno de la República Socialista de Vietnam
Za vládu Vietnamské socialistické republiky
For regeringen for Den Socialistiske Republik Vietnam
Für die Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam
Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ
For the Government of the Socialist Republic of Vietnam
Pour le gouvemement de la République socialiste du Viêt Nam
Per il govemo della Repubbhca socialista del Vietnam
Vjetnamas Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –
Vietnamo Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu
A Vietnami Szocialista Köztársaság kormánya részéről
Ghall-Gvern tar-Repubblika Soċjalista tal-Vjetnam
Voor de Regering van de Socialistische Republiek Vietnam
W imieniu Rządu Socjalistycznej Republiki Wietnamu
Pelo Govemo da República Socialista do Vietname
Pentru Guvernul Republicii Socialiste Vietnam
Za vládu Vietnamskej socialistickej republiky
Za vlado Socialistične republike Vietnam
Vietnamin sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta
För Socialistiska republiken Vietnams regering
1. LISA
Käesoleva lepingu artiklis 1 osutatud lepingute nimekiri
a) |
Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Euroopa Liidu liikmesriikide vahelised lennunduslepingud, mis on käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks sõlmitud, millele on alla kirjutatud ja/või mida kohaldatakse ajutiselt:
|
b) |
Lennunduslepingud ja muud kokkulepped, mille on parafeerinud ja millele on alla kirjutanud Vietnami Sotsialistliku Vabariigi valitsus ja Euroopa Liidu liikmesriigid ning mis käesoleva lepingu allakirjutamise kuupäevaks ei ole veel jõustunud ja mida ei kohaldata ajutiselt. |
2. LISA
1. lisas loetletud lepingute artiklid,millele osutatakse käesoleva lepingu artiklites 2–4
a) |
Liikmesriigipoolne määramine:
|
b) |
Tegevus- ja muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine:
|
c) |
Ohutus:
|
d) |
Vastavus konkurentsieeskirjadele:
|
3. LISA
Käesoleva lepingu artiklis 2 osutatud muude riikide loetelu
a) |
Islandi Vabariik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); |
b) |
Liechtensteini Vürstiriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); |
c) |
Norra Kuningriik (Euroopa Majanduspiirkonna lepingu alusel); |
d) |
Šveitsi Konföderatsioon (Euroopa Liidu ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lennutranspordilepingu alusel). |
MÄÄRUSED
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 990/2010,
4. november 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Jabłka łąckie” (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Poola taotlus registreerida nimetus „Jabłka łąckie” (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(2) ELT C 42, 19.2.2010, lk 7.
LISA
Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul
POOLA
Jabłka łąckie (KGT)
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 991/2010,
4. november 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Olive de Nîmes” (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Prantsusmaa taotlus registreerida nimetus „Olive de Nîmes” (2). |
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(2) ELT C 44, 20.2.2010, lk 13.
LISA
Aluslepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:
Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul
PRANTSUSMAA
Olive de Nîmes (KPN)
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 992/2010,
4. november 2010,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 5. novembril 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
AL |
57,0 |
MA |
76,8 |
|
MK |
43,6 |
|
TR |
95,0 |
|
ZZ |
68,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
140,6 |
JO |
158,2 |
|
MK |
59,4 |
|
TR |
166,0 |
|
ZA |
121,6 |
|
ZZ |
129,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
60,3 |
TR |
146,2 |
|
ZZ |
103,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
74,4 |
ZA |
154,0 |
|
ZZ |
114,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
100,3 |
HR |
57,1 |
|
TR |
68,6 |
|
ZA |
60,7 |
|
ZZ |
71,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
58,7 |
BR |
83,8 |
|
CL |
81,9 |
|
TR |
74,8 |
|
UY |
41,2 |
|
ZA |
95,2 |
|
ZZ |
72,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
213,1 |
TR |
147,3 |
|
US |
248,8 |
|
ZA |
75,4 |
|
ZZ |
171,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
AU |
149,8 |
|
BR |
82,6 |
|
CL |
84,6 |
|
CN |
69,0 |
|
MK |
26,7 |
|
NZ |
117,8 |
|
US |
118,9 |
|
ZA |
85,3 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
53,7 |
US |
163,9 |
|
ZZ |
108,8 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 993/2010,
4. november 2010,
mille kohaselt ei anta lõssipulbri toetust määruses (EÜ) nr 619/2008 sätestatud alalise pakkumismenetluse raames
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 164 lõiget 2 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 27. juuni 2008. aasta määruses (EÜ) nr 619/2008, millega kuulutatakse välja alaline pakkumismenetlus eksporditoetusteks seoses teatavate piimatoodetega, (2) on sätestatud alaline pakkumismenetlus. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 10. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1454/2007 (millega nähakse ette pakkumismenetluse kehtestamise ühised eeskirjad, et määrata kindlaks teatavate põllumajandustoodete eksporditoetused) (3) artiklile 6 ja võttes arvesse pakkumiskutse alusel esitatud pakkumiste läbivaatamise tulemusi, ei tuleks anda toetusi pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 2. november 2010. |
(3) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrusega (EÜ) nr 619/2008 väljakuulutatud alalise pakkumismenetluse raames, mis lõpeb 2. november 2010, ei anta toetusi kõnealuse määruse artikli 1 punktis c osutatud toodete ja artiklis 2 osutatud sihtkohtade puhul.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 5. novembril 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 168, 28.6.2008, lk 20.
(3) ELT L 325, 11.12.2007, lk 69.
DIREKTIIVID
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/17 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2010/71/EL,
4. november 2010,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine metoflutriin selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ühendkuningriik sai 23. detsembril 2005 ettevõtjalt Sumitomo Chemical (UK) Plc. direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõike 1 kohase taotluse kanda toimeaine metoflutriin nimetatud direktiivi I lisasse kasutamiseks toodete puhul, mis kuuluvad direktiivi 98/8/EÜ V lisas määratletud tooteliiki 18 (insektitsiidid, akaritsiidid ja tooted muude lülijalgsete tõrjeks). Direktiivi 98/8/EÜ artikli 34 lõikes 1 osutatud kuupäeval ei olnud metoflutriin biotsiidi toimeainena veel turul. |
(2) |
Pärast hindamise läbiviimist esitas Ühendkuningriik 19. juunil 2008 komisjonile aruande ja soovituse. |
(3) |
27. mail 2010 vaatasid liikmesriigid ja komisjon aruande läbi alalises biotsiidide komitees ning läbivaatamise tulemused lisati hindamisaruandesse. |
(4) |
Uuringutest ilmnes, et insektitsiididena, akaritsiididena ja muude lülijalgsete tõrjeks kasutatavate metoflutriini sisaldavate biotsiidide puhul võib eeldada, et need vastavad direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele. Seega on asjakohane kanda metoflutriin kõnealuse direktiivi I lisasse. |
(5) |
Euroopa tasandil ei ole hinnatud kõiki võimalikke kasutusviise. Seepärast peaksid liikmesriigid hindama selliseid riski- ja kokkupuutestsenaariume ning selliseid riske keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole riskide hindamisel liidu tasandil piisava põhjalikkusega uuritud, ning turustusloa andmisel tagama, et võetakse sobivad meetmed või kehtestatakse eritingimused tuvastatud riskide vähendamiseks lubatava tasemeni. |
(6) |
Käesoleva direktiivi sätteid on oluline kohaldada samaaegselt kõikides liikmesriikides, et tagada toimeainena metoflutriini sisaldavate biotsiidide võrdne kohtlemine turul ja hõlbustada kogu biotsiidituru nõuetekohast toimimist. |
(7) |
Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid saaksid jõustada käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid. |
(8) |
Seepärast tuleks direktiivi 98/8/EÜ vastavalt muuta. |
(9) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 98/8/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. aprilliks 2011.
Liikmesriigid kohaldavad neid õigusnorme alates 1. maist 2011.
Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.
LISA
Direktiivi 98/8/EÜ I lisasse lisatakse järgmine kanne toimeaine metoflutriini kohta:
Nr |
Tavanimetus |
IUPACi nimetus Identifitseerimisnumbrid |
Toimeaine miinimumpuhtus turustatavas biotsiidis |
Lisamise kuupäev |
Artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg (välja arvatud rohkem kui ühte toimeainet sisaldavad tooted, mille puhul artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg on viimases asjaomase toimeaine lisasse kandmise otsuses sätestatud tähtaeg) |
Lisasse kuulumise lõppkuupäev |
Toote liik |
Erisätted (1) |
||||||||
„36 |
Metoflutriin |
|
Toimeaine peab vastama mõlemale järgmisele minimaalsele puhtuse nõudele:
|
1. mai 2011 |
Ei kohaldata |
30. aprill 2021 |
18 |
Tootele turustusloa andmise taotluse hindamisel vastavalt artiklile 5 ja VI lisale hindavad liikmesriigid teatava toote puhul, kui see on asjakohane, kasutusviise või kokkupuutestsenaariume ning selliseid ohtusid keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole Euroopa tasandil riskide hindamisel piisavalt põhjalikult uuritud.” |
(1) VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebilehel: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/20 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2010/72/EL,
4. november 2010,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine spinosaad selle I lisasse
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 16 lõike 2 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1451/2007 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta) (2) on kehtestatud selliste toimeainete nimekiri, mida on vaja hinnata nende kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse. Spinosaad kuulub kõnealusesse nimekirja. |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1451/2007 kohaselt on spinosaadi hinnatud vastavalt direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõikele 2 kasutamiseks toodetes, mis kuuluvad kõnealuse direktiivi V lisas määratletud tooteliiki 18: insektitsiidid, akaritsiidid ja muude lülijalgsete tõrjeks kasutatavad tooted. |
(3) |
Referentliikmesriigiks määratud Madalmaad esitasid 1. aprillil 2008 komisjonile pädeva asutuse aruande ja soovituse vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 14 lõigetele 4 ja 6. |
(4) |
Komisjon ja liikmesriigid on pädeva asutuse aruande läbi vaadanud. Määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 15 lõike 4 kohaselt lisati läbivaatuse tulemused alalises biotsiidide komitees 27. mail 2010 hindamisaruandesse. |
(5) |
Uuringutest ilmnes, et insektitsiidide ja akaritsiidide ning muude lülijalgsete tõrjeks kasutatavate spinosaadi sisaldavate biotsiidide puhul võib eeldada, et need vastavad direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele. Seega on asjakohane kanda spinosaad kõnealuse direktiivi I lisasse. |
(6) |
Euroopa Liidu tasandil ei ole hinnatud kõiki võimalikke kasutusviise. Seepärast peaksid liikmesriigid hindama selliseid riski- ja kokkupuutestsenaariume ning selliseid riske keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole riskide hindamisel liidu tasandil piisava põhjalikkusega uuritud, ning turustusloa andmisel tagama, et võetakse sobivad meetmed või kehtestatakse eritingimused tuvastatud riskide vähendamiseks lubatava tasemeni. |
(7) |
Hindamisaruande tulemuste põhjal on asjakohane nõuda, et turustuslubade väljaandmisel võetakse meetmeid riskide vähendamiseks. Pidades eelkõige silmas ebasoodsaid mõjusid kutsealasel eesmärgil kasutaja tervisele, kes kaitsevahendit kasutamata pihustab spinosaadi sisaldavaid biotsiide, on toodete turustusloa andmisel asjakohane nõuda, et kutsealaseks kasutamiseks ettenähtud pihustatavaid tooteid kasutataks koos sobivate isikukaitsevahenditega, välja arvatud juhul, kui on võimalik tõendada, et ohtu tööstuslikule või kutsealasel eesmärgil kasutajale on võimalik vähendada muude vahendite abil. Pidades silmas ka tähelepanekuid inimeste võimaliku kaudse kokkupuute kohta kõnealuse toimeainega toiduainete tarbimise kaudu, on asjakohane nõuda, et vajaduse korral kontrollitaks, kas on vaja kohandada kehtivaid jääkide piirnorme või kehtestada uued, ning võetaks vastu meetmed, mis tagavad, et kohaldatavaid jääkide piirnorme ei ületata. |
(8) |
Käesoleva direktiivi sätteid on oluline kohaldada samaaegselt kõikides liikmesriikides, et tagada toimeainena spinosaadi sisaldavate biotsiidide võrdne kohtlemine turul ja hõlbustada kogu biotsiidituru nõuetekohast toimimist. |
(9) |
Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda uute nõuete täitmiseks ning toimiku koostanud taotlejad saaksid kasutada kogu kümneaastast andmekaitseaega, mis direktiivi 98/8/EÜ artikli 12 lõike 1 punkti c alapunkti ii kohaselt algab toimeaine lisasse kandmise kuupäevast. |
(10) |
Lisasse kandmisele peaks järgnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid saaksid rakendada direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõiget 3. |
(11) |
Seepärast tuleks direktiivi 98/8/EÜ vastavalt muuta. |
(12) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 98/8/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 31. oktoobriks 2011.
Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 1. novembrist 2012.
Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.
(2) ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.
LISA
Direktiivi 98/8/EÜ I lisasse lisatakse järgmine kanne toimeaine spinosaadi kohta:
Nr |
Tavanimetus |
IUPACi nimetus Identifitseerimisnumbrid |
Toimeaine miinimumpuhtus turustatavas biotsiidis |
Lisamise kuupäev |
Artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg (välja arvatud rohkem kui ühte toimeainet sisaldavad tooted, mille puhul artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg on viimases asjaomase toimeaine lisasse kandmise otsuses sätestatud tähtaeg) |
Lisasse kuulumise lõppkuupäev |
Toote liik |
Erisätted (1) |
||||
„37 |
Spinosaad |
EÜ nr: 434-300-1 CASi nr: 168316-95-8 Spinosaad on segu, mis sisaldab 50–95 % spinosiin A-d ja 5–50 % spinosiin D-d. Spinosiin A (2R,3aS,5aR,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bR)-2-[(6-deoksü-2,3,4-tri-O-metüül-α-L-mannopüranosüül)oksü]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(dimetüülamino)tetrahüdro-6-metüül-2H-püraan-2-üül]oksü]-9-etüül-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-tetradekahüdro-14-metüül-1H-as-indatseno[3,2-d]oksatsüklododetsiin-7,15-dioon CASi nr: 131929-60-7 Spinosiin D (2S,3aR,5aS,5bS,9S,13S,14R,16aS,16bS)-2-[(6-deoksü-2,3,4-tri-O-metüül-α-L-mannopüranosüül)oksü]-13-[[(2R,5S,6R)-5-(dimetüülamino)tetrahüdro-6-metüül-2H-püraan-2-üül]oksü]-9-etüül-2,3,3a,5a,5b,6,9,10,11,12,13,14,16a,16b-tetradekahüdro-4,14-dimetüül-1H-as-indatseno[3,2-d]oksatsüklododetsiin-7,15-dioon CASi nr: 131929-63-0 |
850 g/kg |
1. november 2012 |
31. oktoober 2014 |
31. oktoober 2022 |
18 |
Tootele loa andmise taotluse hindamisel vastavalt artiklile 5 ja VI lisale hindavad liikmesriigid teatava toote puhul, kui see on asjakohane, kasutusviise või kokkupuutestsenaariume ning selliseid ohtusid keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole liidu tasandil riskide hindamisel piisavalt põhjalikult uuritud. Liikmesriigid tagavad, et turustuslube antakse järgmistel tingimustel:
|
(1) VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamiseks vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebilehel http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
OTSUSED
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/23 |
KOMISJONI OTSUS,
4. november 2010,
millega muudetakse otsust 2007/66/EÜ ajutise katse korraldamise kohta teatavate söödakultuuride seemnepartiide maksimummassi suurendamiseks vastavalt nõukogu direktiivile 66/401/EMÜ
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 7474 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/667/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artiklit 13a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsusega 2007/66/EÜ (2) ette nähtud ajutine katse peaks lõppema 30. juunil 2012. |
(2) |
Otsuse 2007/66/EÜ kohaselt tuleb kõrreliste seemnepartiide maksimumsuurusest kõrvale kaldumisel lähtuda Rahvusvahelise Seemnekontrolli Assotsiatsiooni (ISTA) ja rahvusvahelise seemneföderatsiooni ISF (International Seed Federation) katse käigus saadud taimeseemnete partii suurusest, mille on vastu võtnud Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni (OECD) nõukogu. Taimeseemnete partii suuruse katse, mida korraldab ISTA/ISF, kestab kuni 31. detsembrini 2013. |
(3) |
Selleks et ISTA/ISFi korraldatava katse ja otsusega 2007/66/EÜ ette nähtud ajutise katse lõpukuupäevad oleksid samad, peaks otsusega 2007/66/EÜ ette nähtud ajutine katse lõppema samuti 31. detsembril 2013. |
(4) |
Lisaks tuleb ajakohastada viidet ISTA/ISFi korraldatava katse kohta, sest veebisaiti on uuendatud. |
(5) |
Seega tuleks otsust 2007/66/EÜ vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2007/66/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 3
Ajutine katse algab 1. jaanuaril 2007 ning lõpeb 31. detsembril 2013.”
Artikkel 2
Otsuse 2007/66/EÜ lisa joonealune märkus 1 asendatakse järgmisega:
„(1) |
http://www.seedtest.org/en/ista_isf_experiment_on_herbage_seed_lot_size_content---1--1265--484.html”. |
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66.
(2) ELT L 32, 6.2.2007, lk 161.
5.11.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 288/24 |
KOMISJONI OTSUS,
4. november 2010,
mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 7555 all)
(Ainult bulgaaria-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, saksa-, sloveeni-, taani-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)
(2010/668/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (2) eriti selle artiklit 31,
olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1258/1999 artikli 7 lõike 4 ja määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 31 kohaselt teostab komisjon vajalikud kontrollimised, teavitab liikmesriike nende kontrollimiste tulemustest, võtab teatavaks liikmesriikide esitatud märkused, kutsub kokku kahepoolsed läbirääkimised, et jõuda kokkuleppele asjaomaste liikmesriikidega, ning teeb neile ametlikult teatavaks oma seisukoha. |
(2) |
Liikmesriikidel on olnud võimalus taotleda lepitusmenetlust. Teatavatel juhtudel on seda võimalust kasutatud ning komisjon on vaadanud läbi menetluse tulemusena koostatud aruanded. |
(3) |
Määruste (EÜ) nr 1258/1999 ja (EÜ) nr 1290/2005 kohaselt võib rahastada üksnes selliseid põllumajanduskulutusi, mis on tehtud kooskõlas Euroopa Liidu eeskirjadega. |
(4) |
Pärast kontrollimisi on kahepoolsete läbirääkimiste tulemusena ja lepitusmenetluste käigus selgitatud välja, et osa liikmesriikide deklareeritud kulutustest ei vasta kõnealusele tingimusele ning seega ei saa neid rahastada EAGGFi tagatisrahastust, EAGFist ega EAFRDst. |
(5) |
Tuleks märkida summad, mida ei kaeta EAGGFi tagatisrahastust, EAGFist ega EAFRDst. Need summad ei ole seotud kuludega, mis on tehtud 24 kuud enne seda, kui komisjon esitas liikmesriikidele kontrollimistulemuste kohta kirjaliku teatise. |
(6) |
Käesolevas otsuses osutatud juhtumite kohta saatis komisjon liikmesriikidele kokkuvõtliku aruande nende summade hinnangu kohta, mida ei rahastata, kuna need ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele. |
(7) |
Käesolev otsus ei mõjuta finantsjäreldusi, mida komisjon võib teha seda teemat käsitlevate 31. augusti 2010. aasta seisuga pooleli olevate Euroopa Kohtu otsustele tuginedes, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Liidu rahastamine ei kata lisas loetletud kulutusi, mida liikmesriikide akrediteeritud makseasutused on deklareerinud EAGGFi tagatisrahastu, EAGFi või EAFRD raames, kuna kulutused ei vasta Euroopa Liidu eeskirjadele.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Leedu Vabariigile, Ungari Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Sloveenia Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 4. november 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Dacian CIOLOŞ
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.
(2) ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.
LISA
EELARVEPUNKT 6701 AD HOC 34
Liikmesriik |
Meede |
EA |
Korrektsiooni põhjus |
Liik |
% |
Vääring |
Summa |
Juba maha arvatud |
Finantsmõju |
BG |
Pindalatoetus |
2008 |
Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–16 629 131,10 |
0,00 |
–16 629 131,10 |
BG kokku (EUR) |
–16 629 131,10 |
0,00 |
–16 629 131,10 |
||||||
CY |
Finantskontroll - ületamine |
2009 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 320 385,91 |
– 320 385,91 |
0,00 |
CY kokku (EUR) |
– 320 385,91 |
– 320 385,91 |
0,00 |
||||||
CZ |
Eksporditoetused ja toiduabi väljaspool ELi |
2004 |
Liiga vähe proove füüsiliste kontrollide jaoks |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
– 207 934,24 |
0,00 |
– 207 934,24 |
CZ |
Eksporditoetused ja toiduabi väljaspool ELi |
2005 |
Liiga vähe proove füüsiliste kontrollide jaoks |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
– 385 763,84 |
0,00 |
– 385 763,84 |
CZ |
Eksporditoetused ja toiduabi väljaspool ELi |
2006 |
Liiga vähe proove füüsiliste kontrollide jaoks |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–76 644,28 |
0,00 |
–76 644,28 |
CZ kokku (EUR) |
– 670 342,36 |
0,00 |
– 670 342,36 |
||||||
DE |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2009 |
Hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–17 700,87 |
–17 700,87 |
0,00 |
DE |
Finantskontroll - ületamine |
2009 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine ja abikõlbmatud kulud ning vähendamine kooskõlas raamatupidamisarvestuse kontrollimist ja heakskiitmist käsitleva otsusega |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–1 971 342,57 |
–1 971 342,57 |
0,00 |
DE |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: vead kokku ületasid olulisusnivoo; tõenäoliselt viga |
EKSTRAPOLEERITUD |
|
EUR |
– 342 858,52 |
0,00 |
– 342 858,52 |
DE |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
Sissenõudmata jätmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–28 585,26 |
0,00 |
–28 585,26 |
DE |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: finantsviga võlgnike nimekirjas |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–17 617,33 |
0,00 |
–17 617,33 |
DE |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: tõenäoliselt viga |
EKSTRAPOLEERITUD |
|
EUR |
–23 324,14 |
0,00 |
–23 324,14 |
DE |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: teadaolev viga |
EKSTRAPOLEERITUD |
|
EUR |
–1 091,19 |
0,00 |
–1 091,19 |
DE kokku (EUR) |
–2 402 519,88 |
–1 989 043,44 |
– 413 476,44 |
||||||
DK |
Finantskontroll - ületamine |
2009 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–3 921,96 |
–3 921,96 |
0,00 |
DK kokku (EUR) |
–3 921,96 |
–3 921,96 |
0,00 |
||||||
ES |
Lihatootmise toetus - veised |
2006 |
Ebapiisavad sanktsioonid loomade puuduvate tapakuupäevade eest (veisetoetused ja artikli 69 kohased maksed) |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 126 294,37 |
0,00 |
– 126 294,37 |
ES |
Muu otsetoetus - veised |
2007 |
Ebapiisavad sanktsioonid loomade puuduvate tapakuupäevade eest (veisetoetused ja artikli 69 kohased maksed) |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–26 323,44 |
0,00 |
–26 323,44 |
ES |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2009 |
Finantskontroll: hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–4 376 321,75 |
–4 376 321,75 |
0,00 |
ES |
Finantskontroll - ületamine |
2009 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine ja abikõlbmatud kulud ning piimamaksu sissenõudmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 383 419,21 |
– 383 419,21 |
0,00 |
ES kokku (EUR) |
–4 912 358,77 |
–4 759 740,96 |
– 152 617,81 |
||||||
FR |
Eksporditoetused - elusloomad |
2006 |
Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
– 233 531,17 |
0,00 |
– 233 531,17 |
FR |
Eksporditoetused - elusloomad |
2007 |
Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–93 084,22 |
0,00 |
–93 084,22 |
FR |
Eksporditoetused - elusloomad |
2008 |
Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–18 984,38 |
0,00 |
–18 984,38 |
FR |
Eksporditoetused - elusloomad |
2009 |
Eksporditoetuseks kõlblike elusveiste veo järelevalves esinevad puudujäägid |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–13 068,04 |
0,00 |
–13 068,04 |
FR |
Piim - kvoot |
2003 |
Kvootide ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–7 646 623,00 |
0,00 |
–7 646 623,00 |
FR |
Kalandusmeetmed |
2005 |
Nõuetele mittevastav sanktsioonide süsteem |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–47 793,25 |
0,00 |
–47 793,25 |
FR |
Kalandusmeetmed |
2006 |
Nõuetele mittevastav sanktsioonide süsteem |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–4 584,36 |
0,00 |
–4 584,36 |
FR |
Kalandusmeetmed |
2007 |
Nõuetele mittevastav sanktsioonide süsteem |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–66 300,98 |
0,00 |
–66 300,98 |
FR |
Põllukultuurid |
2006 |
Kohapealsete kontrollide korra puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–5 938 935,20 |
0,00 |
–5 938 935,20 |
FR |
Põllukultuurid |
2007 |
Kohapealsete kontrollide korra puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–2 006 102,83 |
0,00 |
–2 006 102,83 |
FR |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2008 |
Hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–24 913,70 |
–24 913,70 |
0,00 |
FR |
Finantskontroll - ületamine |
2008 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–1 277 884,58 |
–1 277 884,58 |
0,00 |
FR |
Sertifitseerimine |
2005 |
2005. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine - tõenäoliselt viga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–3 385 578,07 |
0,00 |
–3 385 578,07 |
FR |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: puudujäägid on seotud puuviljasektoris sihtkohta saabumise tõendiga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 191 612,32 |
0,00 |
– 191 612,32 |
FR |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: puudujäägid on seotud sihtkohta saabumise tõendiga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–83 652,18 |
0,00 |
–83 652,18 |
FR |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: puudujäägid on seotud veinisektoris sihtkohta saabumise tõendiga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–6 513,57 |
0,00 |
–6 513,57 |
FR kokku (EUR) |
–21 039 161,85 |
–1 302 798,28 |
–19 736 363,57 |
||||||
GB |
Finantskontroll - ületamine |
2009 |
Ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–17 583,27 |
–17 583,27 |
0,00 |
GB |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2009 |
Hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–3 761 659,41 |
–3 761 659,41 |
0,00 |
GB kokku (EUR) |
–3 779 242,68 |
–3 779 242,68 |
0,00 |
||||||
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2003 |
Lisakontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–1 893 244,19 |
0,00 |
–1 893 244,19 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2004 |
Lisakontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–2 915,08 |
0,00 |
–2 915,08 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2004 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–2 651 588,33 |
0,00 |
–2 651 588,33 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2004 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–5 514 428,97 |
0,00 |
–5 514 428,97 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2005 |
Kava haldamisega, viinamarjaistandusregistri haldamisega ja vähendatud toodangu koguse miinimumnõuetega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
– 129,11 |
0,00 |
– 129,11 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2005 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–2 652 459,19 |
0,00 |
–2 652 459,19 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2005 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–72 521,21 |
0,00 |
–72 521,21 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2005 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
25 |
EUR |
–15 013 342,96 |
0,00 |
–15 013 342,96 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2006 |
Kava haldamisega, viinamarjaistandusregistri haldamisega ja vähendatud toodangu koguse miinimumnõuetega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–2 140,06 |
0,00 |
–2 140,06 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2006 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–6 902,48 |
0,00 |
–6 902,48 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2006 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
117,11 |
0,00 |
117,11 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2006 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
25 |
EUR |
–26 702 055,52 |
0,00 |
–26 702 055,52 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2007 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–8 122,42 |
0,00 |
–8 122,42 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2007 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–3 615,33 |
0,00 |
–3 615,33 |
GR |
Puu- ja köögivili - kuivatatud viinamarjade toetuskava |
2007 |
Põhikontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
25 |
EUR |
– 178 595,74 |
0,00 |
– 178 595,74 |
GR |
Muu otsetoetus - POSEI |
1999 |
Toetustaotluste haldamise ja kontrollisüsteemiga seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–1 263 139,23 |
0,00 |
–1 263 139,23 |
GR |
Muu otsetoetus - POSEI |
2000 |
Toetustaotluste haldamise ja kontrollisüsteemiga seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–1 351 453,75 |
0,00 |
–1 351 453,75 |
GR |
Muu otsetoetus - POSEI |
2001 |
Toetustaotluste haldamise ja kontrollisüsteemiga seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–1 355 809,10 |
0,00 |
–1 355 809,10 |
GR |
Tubaka lisatasud |
2006 |
Hilinenud tubakatarned |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–6 108 114,95 |
0,00 |
–6 108 114,95 |
GR |
Tubaka lisatasud |
2006 |
Külvieelsete lepingute ülekandmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–12 930 014,00 |
0,00 |
–12 930 014,00 |
GR |
Tubaka lisatasud |
2006 |
Abikõlbmatute esmatöötlejate heakskiitmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 722 713,00 |
0,00 |
– 722 713,00 |
GR |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2004 |
Juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–25 128 277,52 |
0,00 |
–25 128 277,52 |
GR |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2005 |
Juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–24 975 648,06 |
0,00 |
–24 975 648,06 |
GR |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2006 |
Juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–62 666,39 |
0,00 |
–62 666,39 |
GR |
Muu otsetoetus - otsemaksed |
2007 |
Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
– 189 954 152,86 |
0,00 |
– 189 954 152,86 |
GR |
Muu otsetoetus - määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 69 - v.a lambad ja veised |
2007 |
Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–4 478 362,23 |
0,00 |
–4 478 362,23 |
GR |
Nõuetele vastavus |
2006 |
Nõuetele vastavuse juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–4 138 354,61 |
0,00 |
–4 138 354,61 |
GR |
Nõuetele vastavus |
2007 |
Nõuetele vastavuse juhtimise ja kontrollimisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–29 267,04 |
0,00 |
–29 267,04 |
GR |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2007 |
Hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–1 819 599,31 |
–1 819 599,31 |
0,00 |
GR |
Finantskontroll - ületamine |
2007 |
Maaelu arengu ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–1 953 465,43 |
–1 953 465,43 |
0,00 |
GR |
Finantskontroll - ületamine |
2007 |
Abikõlbmatud kulud |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–4 910,61 |
–4 910,61 |
0,00 |
GR |
Finantskontroll - ületamine |
2008 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–11 724,24 |
0,00 |
–11 724,24 |
GR kokku (EUR) |
– 330 989 615,81 |
–3 777 975,35 |
– 327 211 640,46 |
||||||
IE |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2009 |
Hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 133 757,17 |
– 133 757,17 |
0,00 |
IE kokku (EUR) |
– 133 757,17 |
– 133 757,17 |
0,00 |
||||||
IT |
Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber |
2003 |
Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–19 021,62 |
0,00 |
–19 021,62 |
IT |
Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber |
2003 |
Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
– 789 909,56 |
0,00 |
– 789 909,56 |
IT |
Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber |
2004 |
Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–2 961,86 |
0,00 |
–2 961,86 |
IT |
Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber |
2004 |
Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
– 742 709,75 |
0,00 |
– 742 709,75 |
IT |
Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber |
2005 |
Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–86 072,22 |
0,00 |
–86 072,22 |
IT |
Loomasöödana kasutamiseks ettenähtud lõssipulber |
2005 |
Regulatiivsete vähendamiste ja sanktsioonide kohaldamata jätmine või vale kohaldamine |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–47 374,31 |
0,00 |
–47 374,31 |
IT |
Otsemaksed |
2005 |
Kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
– 595 287,34 |
0,00 |
– 595 287,34 |
IT |
Otsemaksed |
2006 |
Kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
– 627 815,82 |
0,00 |
– 627 815,82 |
IT |
Otsemaksed |
2007 |
Kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–36 181,44 |
0,00 |
–36 181,44 |
IT |
Otsemaksed |
2007 |
Kontrollisüsteemi puudused |
KINDEL MÄÄR |
1,34 |
EUR |
–21 082 134,82 |
0,00 |
–21 082 134,82 |
IT |
Otsemaksed |
2007 |
Sanktsioonide vale arvutamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 472 302,78 |
0,00 |
– 472 302,78 |
IT |
Sissenõutud summad |
2001-2002 |
Finantsviga võlgnike nimekirjas |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–14 257 072,07 |
0,00 |
–14 257 072,07 |
IT kokku (EUR) |
–38 758 843,59 |
0,00 |
–38 758 843,59 |
||||||
LT |
Sertifitseerimine |
2006 |
2006. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: teadaolev viga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
LTL |
– 149 107,00 |
0,00 |
– 149 107,00 |
LT kokku (LTL) |
– 149 107,00 |
0,00 |
– 149 107,00 |
||||||
NL |
Kartulitärklis |
2003 |
Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–5 295 327,28 |
0,00 |
–5 295 327,28 |
NL |
Kartulitärklis |
2004 |
Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–5 424 788,14 |
0,00 |
–5 424 788,14 |
NL |
Kartulitärklis |
2005 |
Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–5 871 686,22 |
0,00 |
–5 871 686,22 |
NL |
Kartulitärklis |
2006 |
Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–5 973 168,71 |
0,00 |
–5 973 168,71 |
NL |
Kartulitärklis |
2007 |
Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–3 059 136,00 |
0,00 |
–3 059 136,00 |
NL |
Kartulitärklis |
2008 |
Kava haldamise ja kontrollisüsteemi puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–3 323 042,96 |
0,00 |
–3 323 042,96 |
NL |
Kuivsööt |
2005 |
Proovivõtu- ja kaalumismenetlusega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–53 756,91 |
0,00 |
–53 756,91 |
NL |
Kuivsööt |
2006 |
Määruse (EÜ) nr 382/2005 artikli 29 kohaste sanktsioonide kohaldamata jätmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–51 192,24 |
0,00 |
–51 192,24 |
NL |
Kuivsööt |
2006 |
Proovivõtu- ja kaalumismenetlusega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
– 111 139,56 |
0,00 |
– 111 139,56 |
NL |
Kuivsööt |
2007 |
Määruse (EÜ) nr 382/2005 artikli 29 kohaste sanktsioonide kohaldamata jätmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–80 683,48 |
0,00 |
–80 683,48 |
NL |
Kuivsööt |
2007 |
Proovivõtu- ja kaalumismenetlusega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–59 296,58 |
0,00 |
–59 296,58 |
NL kokku (EUR) |
–29 303 218,08 |
0,00 |
–29 303 218,08 |
||||||
PL |
Riiklik ladustamine - suhkur |
2006 |
Laost väljaviidud suhkru valesti raamatupidamisse kandmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
PLN |
–2 748 072,26 |
0,00 |
–2 748 072,26 |
PL |
Riiklik ladustamine - teravili |
2006 |
Laost väljaviidud teravilja valesti raamatupidamisse kandmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
PLN |
–1 181 799,38 |
0,00 |
–1 181 799,38 |
PL |
Riiklik ladustamine - teravili |
2007 |
Laost väljaviidud teravilja valesti raamatupidamisse kandmine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
PLN |
– 158 188,28 |
0,00 |
– 158 188,28 |
PL kokku (PLN) |
–4 088 059,92 |
0,00 |
–4 088 059,92 |
||||||
PT |
POSEI |
2005 |
Liiga vähe kohapealseid kontrolle |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 238 067,66 |
0,00 |
– 238 067,66 |
PT |
POSEI |
2006 |
Liiga vähe kohapealseid kontrolle |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 239 045,63 |
0,00 |
– 239 045,63 |
PT |
POSEI |
2007 |
Liiga vähe kohapealseid kontrolle |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 266 137,96 |
0,00 |
– 266 137,96 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2004 |
Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kellel on vähem kui 10 looma (kvoodiõigused) |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 150 518,33 |
0,00 |
– 150 518,33 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2004 |
Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
3 010,36 |
0,00 |
3 010,36 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2004 |
Põllumajandusettevõtte registritega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
– 704 557,25 |
0,00 |
– 704 557,25 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2005 |
Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kellel on vähem kui 10 looma (kvoodiõigused) |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 136 490,69 |
0,00 |
– 136 490,69 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2005 |
Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
2 729,81 |
0,00 |
2 729,81 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2005 |
Põllumajandusettevõtte registritega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–1 221 522,57 |
0,00 |
–1 221 522,57 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2006 |
Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kellel on vähem kui 10 looma (kvoodiõigused) |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–10 716,86 |
0,00 |
–10 716,86 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2006 |
Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
426,48 |
0,00 |
426,48 |
PT |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2006 |
Põllumajandusettevõtte registritega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
– 543 239,48 |
0,00 |
– 543 239,48 |
PT |
Põllukultuurid |
2005 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
–77 320,99 |
0,00 |
–77 320,99 |
PT |
Põllukultuurid |
2006 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
EUR |
– 687,65 |
0,00 |
– 687,65 |
PT |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2006 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–10 488 632,26 |
0,00 |
–10 488 632,26 |
PT |
Põllukultuurid |
2006 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–13 996 538,00 |
0,00 |
–13 996 538,00 |
PT |
Maaelu arendamise uued meetmed |
2006 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
349 379,51 |
0,00 |
349 379,51 |
PT |
Täiendavad toetussummad |
2007 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
– 248 208,61 |
0,00 |
– 248 208,61 |
PT |
Muud otsetoetused - otsemaksed |
2007 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–16 015 420,09 |
0,00 |
–16 015 420,09 |
PT |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2008 |
Hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
0 |
EUR |
– 148 413,94 |
– 148 413,94 |
0,00 |
PT |
Finantskontroll - ületamine |
2009 |
Finantskontroll - ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–96 189,49 |
–96 189,49 |
0,00 |
PT |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2009 |
Finantskontroll - hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 286 327,01 |
– 286 327,01 |
0,00 |
PT |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2006 |
2006. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine - tõenäoliselt viga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 653 833,00 |
0,00 |
– 653 833,00 |
PT |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2006 |
2006. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: süstemaatiline viga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 197 091,00 |
0,00 |
– 197 091,00 |
PT |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: tõenäoliselt viga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
– 156 607,00 |
0,00 |
– 156 607,00 |
PT |
Raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine |
2007 |
2007. aasta raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine: süstemaatiline viga |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–2 334,00 |
0,00 |
–2 334,00 |
PT kokku (EUR) |
–45 522 353,31 |
– 530 930,44 |
–44 991 422,87 |
||||||
RO |
Otsemaksed |
2008 |
LPIS-GIS süsteemi toimimise puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–41 707 099,00 |
0,00 |
–41 707 099,00 |
RO |
Finantskontroll - hilinenud maksed ja maksetähtpäevad |
2008 |
Hilinenud maksed |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
EUR |
–4 659 620,91 |
–8 629 639,25 |
3 970 018,34 |
RO kokku (EUR) |
–46 366 719,91 |
–8 629 639,25 |
–37 737 080,66 |
||||||
SE |
Muu otsetoetus - määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikkel 69 - v.a lambad ja veised |
2009 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
0 |
EUR |
–13 177,13 |
–13 177,13 |
0,00 |
SE kokku (EUR) |
–13 177,13 |
–13 177,13 |
0,00 |
||||||
SI |
Lihatootmise toetus - veised |
2005 |
Ammlehma kasvatamise toetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
SIT |
–29 466 458,00 |
0,00 |
–29 466 458,00 |
SI |
Lihatootmise toetus - veised |
2005 |
Enne 1. maid 2004 tapetud loomad |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
SIT |
– 677 017 295,96 |
0,00 |
– 677 017 295,96 |
SI |
Lihatootmise toetus - veised |
2005 |
Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
SIT |
33 850 864,80 |
0,00 |
33 850 864,80 |
SI |
Lihatootmise toetus - veised |
2005 |
Veiseliha eritoetuse ja tapatoetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
SIT |
–77 950 627,83 |
0,00 |
–77 950 627,83 |
SI |
Lihatootmise toetus - veised |
2006 |
Ammlehma kasvatamise toetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
2 |
SIT |
–28 359 536,07 |
0,00 |
–28 359 536,07 |
SI |
Lihatootmise toetus - veised |
2006 |
Veiseliha eritoetuse ja tapatoetusega seotud kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
SIT |
–98 115 706,03 |
0,00 |
–98 115 706,03 |
SI |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2005 |
Toetuse maksmine põllumajandusettevõtjatele, kellel on vähem kui 10 lammast (kvoodiõigused) |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
SIT |
–11 799 120,10 |
0,00 |
–11 799 120,10 |
SI |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2005 |
Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
SIT |
589 956,01 |
0,00 |
589 956,01 |
SI |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2005 |
Lammastega seotud põhi- ja lisakontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
SIT |
–6 944 168,27 |
0,00 |
–6 944 168,27 |
SI |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2006 |
Toetuse maksmine põllumajandusettevõtjatele, kellel on vähem kui 10 lammast (kvoodiõigused) |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
SIT |
–11 385 314,67 |
0,00 |
–11 385 314,67 |
SI |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2006 |
Ühekordse / kindla määraga makse topeltmõju neutraliseerimine |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
SIT |
569 265,73 |
0,00 |
569 265,73 |
SI |
Lihatootmise toetus - uted ja kitsed |
2006 |
Lammastega seotud põhi- ja lisakontrollide puudused |
ÜHEKORDNE MAKSE |
|
SIT |
–7 576 358,35 |
0,00 |
–7 576 358,35 |
SI kokku (SIT) |
– 913 604 498,73 |
0,00 |
– 913 604 498,73 |
EELARVEPUNKT 6500
Liikmesriik |
Meede |
EA |
Korrektsiooni põhjus |
Liik |
% |
Vääring |
Summa |
Juba maha arvatud |
Finantsmõju |
CY |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2005 |
Kohapealsete kontrollide ebapiisav tase |
KINDEL MÄÄR |
5 |
CYP |
–19 607,00 |
0,00 |
–19 607,00 |
CY |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2006 |
Kohapealsete kontrollide ebapiisav tase |
KINDEL MÄÄR |
5 |
CYP |
– 127 488,00 |
0,00 |
– 127 488,00 |
CY |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2007 |
Kohapealsete kontrollide ebapiisav tase |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–90 126,00 |
0,00 |
–90 126,00 |
CY kokku (CYP) |
– 147 095,00 |
0,00 |
– 147 095,00 |
||||||
CY kokku (EUR) |
–90 126,00 |
0,00 |
–90 126,00 |
||||||
PL |
EAGGF maaelu arengu 2. telg (2000-2006, pindalapõhised meetmed) |
2006 |
Puudused põllumajanduse keskkonnameetmete põhikontrollide ja sanktsioonide kohaldamises |
KINDEL MÄÄR |
5 |
PLN |
–10 579 382,00 |
–10 579 382,00 |
0,00 |
PL |
EAGGF maaelu arengu 2. telg (2000-2006, pindalapõhised meetmed) |
2006 |
Puudused vähem soodsate piirkondade põhikontrollide ja sanktsioonide kohaldamises |
KINDEL MÄÄR |
5 |
PLN |
–50 609 351,00 |
–50 609 351,00 |
0,00 |
PL kokku (PLN) |
–61 188 733,00 |
–61 188 733,00 |
0,00 |
EELARVEPUNKT 6711
Liikmesriik |
Meede |
EA |
Korrektsiooni põhjus |
Liik |
% |
Vääring |
Summa |
Juba maha arvatud |
Finantsmõju |
BG |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2008 |
Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
–2 245 941,14 |
0,00 |
–2 245 941,14 |
BG |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2008 |
Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–1 326 700,51 |
0,00 |
–1 326 700,51 |
BG kokku (EUR) |
–3 572 641,65 |
0,00 |
–3 572 641,65 |
||||||
GR |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2007 |
Halvasti rakendatud LPIS-GIS ja kohapealsete kontrollide puudused |
KINDEL MÄÄR |
10 |
EUR |
–16 480 990,57 |
0,00 |
–16 480 990,57 |
GR kokku (EUR) |
–16 480 990,57 |
0,00 |
–16 480 990,57 |
||||||
PT |
Maaelu arengu tagamisega kaasnevad meetmed (pindalapõhised meetmed) |
2007 |
LPIS-GIS süsteemiga, kohapealsete kontrollide tegemise ja sanktsioonide arvutamisega seotud puudused |
KINDEL MÄÄR |
5 |
EUR |
– 213 224,74 |
0,00 |
– 213 224,74 |
PT kokku (EUR) |
– 213 224,74 |
|
– 213 224,74 |
EELARVEPUNKT 05 07 01 07
Liikmesriik |
Meede |
EA |
Korrektsiooni põhjus |
Liik |
% |
Vääring |
Summa |
Juba maha arvatud |
Finantsmõju |
HU |
Sekkumisladustamine - mais |
2007 |
Maisi sekkumisladustamisega seotud tehniliste kulude hüvitamine seoses valesti raamatupidamisse kandmisega |
ONE-OFF |
|
HUF |
–4 003 360,00 |
0,00 |
–4 003 360,00 |
HU |
Sekkumisladustamine - mais |
2007 |
Maisi sekkumisladustamisega seotud finantskulude hüvitamine seoses valesti raamatupidamisse kandmisega |
ONE-OFF |
|
HUF |
1 362 123,00 |
0,00 |
1 362 123,00 |
HU |
Sekkumisladustamine - mais |
2007 |
Maisi sekkumisladustamisega seotud müügitulude hüvitamine seoses valesti raamatupidamisse kandmisega |
ONE-OFF |
|
HUF |
844 140 288,00 |
0,00 |
844 140 288,00 |
HU |
Maaelu Arendamise Tagatisrahastu |
2005 |
Ülemääraselt hüvitatud selliste summade sissenõudmine, mida on makstud vahetuskursi erinevuste tõttu pärast topeltkorrigeerimist (vastavalt komisjoni otsustele 2009/721/EÜ, 2010/152/EL ja hüvitamiskorraldusele GFO.09.025, mis käsitleb maaelu arengu ajutise meetme (TRDI) programmi 2004HU06GDO001) |
|
|
EUR |
–2 719,10 |
0,00 |
–2 719,10 |
HU kokku (HUF) |
841 499 051,00 |
0 |
841 499 051,00 |
||||||
HU kokku (EUR) |
–2 719,10 |
0 |
–2 719,10 |