|
ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2010.266.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 266 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
53. aastakäik |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 890/2010,
8. oktoober 2010,
millega muudetakse määruse (EL) nr 37/2010 (mis käsitleb farmakoloogilisi toimeaineid ja nende liigitust loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi) lisa toimeaine derkanteeli osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määrust (EÜ) nr 470/2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 2377/90 ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 726/2004, (1) eriti selle artiklit 14 koostoimes artikliga 17,
võttes arvesse Euroopa Ravimiameti arvamust, mille on sõnastanud veterinaarravimite komitee,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Liidus toiduloomade veterinaarravimites või loomakasvatuses kasutatavates biotsiidides kasutamiseks ettenähtud farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormid tuleks kehtestada kooskõlas määrusega (EÜ) nr 470/2009. |
|
(2) |
Farmakoloogilised toimeained ja nende liigitus loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi on sätestatud komisjoni 22. detsembri 2009. aasta määruse (EL) nr 37/2010 (mis käsitleb farmakoloogilisi toimeaineid ja nende liigitust loomsetes toiduainetes sisalduvate jääkide piirnormide järgi) (2) lisas. |
|
(3) |
Euroopa Ravimiametile on esitatud taotlus kehtestada derkanteeli jääkide piirnormid lammaste puhul. |
|
(4) |
Veterinaarravimite komitee soovitas kehtestada derkanteeli jääkide piirnormid lammaste puhul lihas- ja rasvkoes, maksas ja neerus, kusjuures välja on jäetud loomad, kellelt saadakse inimtoiduks ettenähtud piima. |
|
(5) |
Seepärast tuleks muuta määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelit 1, et lisada sinna derkanteeli jääkide piirnormid lammaste puhul. |
|
(6) |
On asjakohane ette näha mõistlik ajavahemik, et asjaomased sidusrühmad saaksid võtta vajalikke meetmeid uute jääkide piirnormide järgimiseks. |
|
(7) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas veterinaarravimite alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EL) nr 37/2010 lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 9. aprillist 2012.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Määruse (EL) nr 37/2010 lisa tabelisse 1 lisatakse tähestikulises järjestuses järgmine toimeaine:
|
Farmakoloogiline toimeaine |
Markerjääk |
Loomaliik |
Jääkide piirnormid |
Sihtkoed |
Muud sätted (vastavalt määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 14 lõikele 7) |
Terapeutiline liigitus |
|
„Derkanteel |
Derkanteel |
Lambad |
2 μg/kg |
Lihaskude |
Ei kasutata loomade puhul, kellelt saadakse inimtoiduks ettenähtud piima. |
Antiparasiitikumid/endoparasiitide vastased ained” |
|
40 μg/kg |
Rasvkude |
|||||
|
20 μg/kg |
Maks |
|||||
|
5 μg/kg |
Neer |
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 891/2010,
8. oktoober 2010,
milles käsitletakse 6-fütaasi uue kasutusviisi lubamist kalkunite söödalisandina (loa omanik Roal Oy)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubamise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. |
|
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 on esitatud taotlus loa saamiseks käesoleva määruse lisas kirjeldatud söödalisandi jaoks. Taotlusele olid lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
|
(3) |
Taotlus käsitleb Trichoderma reesei (CBS 122001) abil saadud ensüümpreparaadi 6-fütaasi (EC 3.1.3.26) uut kasutusviisi kalkunite söödalisandina ning selle söödalisandi klassifitseerimist söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid”. |
|
(4) |
Komisjoni määrusega (EL) nr 277/2010 (2) lubati 6-fütaasi (EC 3.1.3.26) kasutada nuumamiseks ja tõuaretuseks ettenähtud kodulindude (v.a broilerkalkunid), munalindude ja sigade (v.a emised) puhul. |
|
(5) |
Taotluse toetuseks on esitatud uusi andmeid. Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 10. märtsi 2010. aasta arvamuses (3) järeldusele, et kavandatud kasutustingimuste korral ei avalda ensüümpreparaat 6-fütaas (EC 3.1.3.26) kahjulikku mõju loomatervisele, inimeste tervisele ega keskkonnale ning et selle preparaadi kasutamine parandab loomade tootlikkust. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 kasutatud ühenduse referentlabori aruande söödalisandi analüüsimeetodi kohta söödas. |
|
(6) |
6-fütaasi (EC 3.1.3.26) hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba söödalisandi kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud viisil. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas nimetatud valmistist, mis kuulub zootehniliste söödalisandite kategooriasse ja seedimist soodustavate ainete funktsionaalrühma, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) ELT L 86, 1.4.2010, lk 13.
(3) The EFSA Journal 2010; 8(3):1553.
LISA
|
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa omanik |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||||||||||
|
Aktiivsuse ühik täissööda kilogrammi kohta, kui niiskusesisaldus on 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Zootehniliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4a12 |
Roal Oy |
6-fütaas EC 3.1.3.26 |
|
Kalkunid |
— |
250 PPU |
— |
|
29. oktoober 2020 |
||||||||||||||||||
(1) Üks PPU on ensüümi kogus, mis pH väärtusel 5,0 ja temperatuuril 37 °C vabastab naatriumfütaadist ühe mikromooli anorgaanilist fosfaati minutis.
(2) Analüüsimeetodite üksikasjad on kättesaadavad ühenduse referentlabori veebilehel: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 892/2010,
8. oktoober 2010,
teatavate toodete staatuse kohta seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1831/2003 kohaldamisalasse kuuluvate söödalisanditega
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eelkõige selle artikli 2 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Teatavate ainete, mikroorganismide või valmististe (millele edaspidi viidatakse kui toodetele) puhul ei ole päris selge, kas tegemist on söödalisandiga. Selline ebaselgus valitseb teatavate toodete puhul, mida on lubatud kasutada söödalisandina, mis on kantud söödalisandite registrisse ning ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 767/2009 (sööda turuleviimise ja kasutamise kohta, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1831/2003 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiivid 79/373/EMÜ, 82/471/EMÜ, 83/228/EMÜ, 93/74/EMÜ, 93/113/EÜ ja 96/25/EÜ, komisjoni direktiiv 80/511/EMÜ ning komisjoni otsus 2004/217/EÜ) (2) artiklis 24 sätestatud söödamaterjalide kataloogi, samuti teatavate söödalisandite registrisse ning söödamaterjalide kataloogi kandmata toodete puhul ja ka selliste toodete puhul, mida lubatakse kasutada söödalisandina, ent mida saaks määruses (EÜ) nr 767/2009 sätestatud tingimuste kohaselt kanda ka söödamaterjalide kataloogi. |
|
(2) |
Et vältida ebajärjekindlust selliste toodete käsitlemisel ja lihtsustada pädevate riiklike kontrolliasutuste tööd ning ühtlasi vähendada huvitatud isikute koormust, on vaja teatavate toodete kohta võtta vastu määrus, milles määrataks kindlaks need tooted, mis ei ole söödalisandid. |
|
(3) |
Sellise määramise juures tuleb arvesse võtta asjaomase toote kõiki omadusi. |
|
(4) |
Kui võrrelda söödalisandite registrisse kantud toodete omadusi söödamaterjalide kataloogis nimetatud toodete omadega, võib tuletada mitmeid võimalusi toodete klassifitseerimiseks söödamaterjaliks, söödalisandiks või mõneks muuks tooteks. Sellisel liigitamisel on muu hulgas kasulikud sellised kriteeriumid nagu tootmis- ja töötlemismeetod, standardiseerimise ja homogeenimise tase, puhtusaste, keemiline valem ja toote kasutusviis. Järjepidevuse huvides tuleks sarnaste tunnustega tooted klassifitseerida analoogia põhjal. Kui toote puhul tekkis kahtlus, kas tegemist on söödalisandiga, kontrolliti seda toodet eespool nimetatud kriteeriumide alusel. |
|
(5) |
Kontrollimisel leiti, et käesoleva määruse lisas sätestatud tooteid ei tuleks käsitleda määruse (EÜ) nr 1831/2003 reguleerimisalasse kuuluvate söödalisanditena. |
|
(6) |
Seoses söödalisandina lubatud toodete märgistamisega ning selliseid tooteid sisaldava söödamaterjali ja segasööda märgistamisega, tuleks ette näha üleminekuperiood, et toidukäitlejad saaksid olukorraga kohaneda. Lisaks tuleks sellised tooted söödalisandite registrist kustutada. |
|
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas sätestatud ained, mikroorganismid ja valmistised (edaspidi „tooted”) ei ole määruse (EÜ) nr 1831/2003 reguleerimisalasse kuuluvad söödalisandid.
Artikkel 2
Lisa I osas loetletud tooteid ei käsitleta enam määruse (EÜ) nr 1831/2003 reguleerimisalasse kuuluvate lubatud söödalisanditena.
Artikkel 3
Lisa I osas sätestatud tooteid, mida märgistatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1831/2003 söödalisandite ja eelsegudena, võib turule viia kuni 9. oktoobrini 2013 ja need võivad turule jääda kuni varud on lõppenud. Sama kehtib söödamaterjalide või segasööda puhul, kui sellistele toodetele viidatakse nende märgistusel vastavalt määrusele (EÜ) nr 767/2009 kui söödalisanditele.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Tooted, mis ei ole määruse (EÜ) nr 1831/2003 reguleerimisalasse kuuluvad söödalisandid
1. OSA
Tooted, mida on lubatud kasutada söödalisandina
|
1.1. |
Kaltsiumkarbonaat |
|
1.2. |
Naatriumdivesinikortofosfaat |
|
1.3. |
Dinaatriumvesinikortofosfaat |
|
1.4. |
Trinaatriumortofosfaat |
|
1.5. |
Naatriumsulfaat |
|
1.6. |
Kaltsiumtetravesinikdiortofosfaat |
|
1.7. |
Kaltsiumvesinikortofosfaat |
|
1.8. |
Tetranaatriumdifosfaat |
|
1.9. |
Pentanaatriumtrifosfaat |
|
1.10. |
Dikaltsiumdifosfaat |
|
1.11. |
Kaltsiumsulfaatdihüdraat: |
|
1.12. |
Naatriumkarbonaat |
|
1.13. |
Naatriumvesinikkarbonaat |
|
1.14. |
Söödavate rasvhapete naatrium-, kaalium- ja kaltsiumsoolad, kusjuures rasvhape sisaldab vähemalt nelja süsiniku aatomit või steariiti |
|
1.15. |
Rasvhapete mono- ja diglütseriidid, milles rasvhape sisaldab vähemalt nelja süsiniku aatomit |
|
1.16. |
Vähemalt nelja süsiniku aatomit sisaldavate söödavate rasvhapete mono- ja diglütseriidid, kusjuures rasvhape on esterdatud järgmiste hapetega: äädikhape, piimhape, sidrunhape, viinhape, mono- ja diatsetüülviinhape |
|
1.17. |
Glütserool |
|
1.18. |
Propaan-1,2-diool |
|
1.19. |
Pektiinid |
2. OSA
Tooted, mida ei ole lubatud kasutada söödalisandina
|
2.1. |
Kaaliumkloriid |
|
2.2. |
Kaltsiumkloriid |
|
2.3. |
Kaltsiumnaatriumfosfaat |
|
2.4. |
Naatriummagneesiumfosfaat |
|
2.5. |
Metüülsulfonüülmetaan |
|
2.6. |
Karamell |
|
2.7. |
Glükosamiin, kitosamiin (aminosuhkur (monosahhariid), mis on polüsahhariidide kitosaani ja kitiini struktuuri osa ning saadud näiteks vähilaadsete või muude lülijalgsete eksoskeleti hüdrolüüsil või terade (nt maisi või nisu) kääritamisel) |
|
2.8. |
Kondroitiinsulfaat (polüsahhariid, kus korduvaks ühikuks on aminosuhkur ja D-glükuroonhape; kondroitiini sulfaatestrid on kõhre, kõõluste ja luude struktuuri peamised koostisosad) |
|
2.9. |
Hüaluroonhape (glükoosamiinglükaan (polüsahhariid), kus korduvaks ühikuks on aminosuhkur (N-atsetüül-D-glükosamiin) ja D-glükuroonhape, mida esineb nahakoes, liigesevõides ja nabaväädis ning mis on toodetud näiteks loomsest koest või bakteriaalsel fermenteerimisel) |
|
2.10. |
Munapulber (kooreta kuivatatud munad või kuivatatud munavalge (albumiini) ja munarebu segu) |
|
2.11. |
Laktuloos (disahhariid (4-O-D-galaktopüranosüül-D-fruktoos), mis on saadud glükoosi fruktoosiks isomeerimisel tekkinud laktoosist. Looduslikult esineb kuumtöödeldud piimas ja piimatoodetes) |
|
2.12. |
Taimsed steroolid (fütosteroolid on steroidalkoholide rühm, mida esineb looduslikult vähesel hulgal taimedes vabade steroolidena või rasvhapetega esterdatuna) |
|
2.13. |
Peiulille õitest saadud pulber (Tagetes sp kuivatatud õitest jahvatatud pulber) |
|
2.14. |
Paprikapulber (Capsicum sp kuivatatud viljadest jahvatatud pulber) |
|
2.15. |
Klorella suspensioon või pulber (elusa Chlorella sp suspensioon vees või kuivatatud Chlorella sp-st jahvatatud pulber) |
|
2.16. |
Vetikatest saadud pulber (kuivatatud mikrovetikatest nt Schizochytrium sp-st jahvatatud pulber, kusjuures vetikate rakud on eelnevalt inaktiveeritud) |
|
2.17. |
Fermenteerimise saadused ja kõrvalsaadused (fermenteeritud söödamaterjal pärast mikroorganismi inaktiveerimist ja fermenteerimise kõrvalsaadused (kuiv- või vedelfermenteerimise kuivatatud või jahvatatud kõrvalsaadus) pärast toimeaine eraldamist, mikroorganismide inaktiveerimist ja üksnes toimeaine(te) tootes säilinud jääkidega). |
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 893/2010,
8. oktoober 2010,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses atsekinotsüüli, bentasooni, karbentasiimi, tsüflutriini, fenamidooni, fenasakviini, flonikamiidi, flutriafooli, imidaklopriidi, ioksüniili, metkonasooli, protiokonasooli, tebufenosiidi ja metüültiofanaadi jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) ning eriti selle artikli 14 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
bnBentasooni, karbentasiimi, tsüflutriini, fenamidooni, ioksüniili ja metüültiofanaadi jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 II lisas ja III lisa B osas. Atsekinotsüüli, fenasakviini, flonikamiidi, flutriafooli, imidaklopriidi, metkonasooli, protiokonasooli ja tebufenosiidi jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisa A osas. |
|
(2) |
Seoses kasutusloa andmisega vastavalt nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivile 91/414/EMÜ (taimekaitsevahendite turuleviimise kohta) (2) on toimeainet bentasooni sisaldava taimekaitsevahendi kasutamiseks suhkrumaisi puhul esitatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõike 1 alusel taotlus muuta kehtivat jääkide piirnormi. |
|
(3) |
Atsekinotsüüli kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks apelsinide, mandariinide, virsikute, viinamarjade, tomatite ja baklažaanide puhul. Karbentasiimi kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks sidrunite, laimide ja mandariinide puhul. Tsüflutriini kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks kabatšokkide, kornišonide, kaunadega ubade ja herneste ning kartulite puhul. Fenamidooni kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks maasikate ja kõrvitsaliste puhul. Fenasakviini kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks tee puhul. Flonikamiidi kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks tsitrusviljade, kirsside, piparde, baklažaanide ja kaunadeta herneste puhul. Flutriafooli kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks õunte, banaanide ja veiniviinamarjade puhul. Imidaklopriidi kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks riisi puhul. Ioksüniili kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks murulaugu puhul. Metkonasooli kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks kirsside, virsikute, aprikooside, puuvillaseemnete, nisu ja suhkrupeedi puhul. Protiokonasooli kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks spargelkapsa ja lillkapsa puhul. Tebufenosiidi kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks riisi puhul. Metüültiofanaadi kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks greipide, apelsinide, sidrunite, laimide ja mandariinide puhul. |
|
(4) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 8 hindasid taotlusi asjaomased liikmesriigid ja hindamisaruanded edastati komisjonile. |
|
(5) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) hindas taotlusi ja hindamisaruandeid, uurides eelkõige ohtu tarbijatele ja vajaduse korral ohtu loomadele, ning esitas põhjendatud arvamused (3) kavandatud jääkide piirnormide kohta. Toiduohutusamet edastas arvamused komisjonile ja liikmesriikidele ning tegi need üldsusele kättesaadavaks. |
|
(6) |
Toiduohutusamet tegi oma põhjendatud arvamustes järelduse, et kõik nõuded andmete osas on täidetud ja et taotlejate nõutud jääkide piirnormide muudatused on tarbijaohutuse seisukohalt vastuvõetavad vastavalt tarbija kokkupuute hinnangule Euroopa 27 spetsiifilise tarbijarühma kohta. Toiduohutusamet võttis arvesse kõige uuemat teavet ainete toksikoloogiliste omaduste kohta. Ei tarbijate eluaegsel kokkupuutel kõnealuste ainetega kõikide selliseid aineid sisaldavate toiduainete tarbimise teel ega ka lühiajalisel kokkupuutel asjaomaste põllukultuuride äärmusliku tarbimise korral ei ilmnenud ohtu ületada lubatud päevast tarbitavat kogust või akuutset standarddoosi. |
|
(7) |
Toiduohutusameti põhjendatud arvamuse põhjal ja võttes arvesse asjakohaseid tegureid on jääkide piirnormide asjakohased muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikega 2. |
|
(8) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
|
(9) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.
(3) Euroopa Toiduohutusameti teaduslikud aruanded on kättesaadavad aadressil: http://www.efsa.europa.eu
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for cyfluthrin in various commodities of plant and animal origin; EFSA Journal 2010; 8(5):1618. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for bentazone in sweet corn. Avaldatud: 7. mai 2010. Vastu võetud: 5. mai 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for flonicamid in various crops. Avaldatud: 6. mai 2010. Vastu võetud: 4. mai 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for acequinocyl in oranges, mandarins, peaches, grapes, tomatoes and aubergines. Avaldatud: 30. aprill 2010. Vastu võetud: 29. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for imidacloprid in rice. Avaldatud: 23. aprill 2010. Vastu võetud: 20. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for flutriafol in various crops. Avaldatud: 16. aprill 2010. Vastu võetud: 16. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for fenazaquin in tea (dried or fermented leaves and stalks of Camellia sinensis). Avaldatud: 15. aprill 2010. Vastu võetud: 14. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for tebufenozide in rice. Avaldatud: 15. aprill 2010. Vastu võetud: 15. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for prothioconazole in cauliflower and broccoli. Avaldatud: 13. aprill 2010. Vastu võetud: 13. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for fenamidone in strawberries, cucurbits with edible peel and cucurbits with inedible peel. Avaldatud 9. aprill 2010. Vastu võetud: 6. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for ioxynil in chives. Avaldatud: 9. aprill 2010. Vastu võetud: 8. aprill 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for metconazole in various crops. Avaldatud: 12. märts 2010. Vastu võetud: 11. märts 2010. |
|
|
Reasoned opinion of EFSA: Refined risk assessment regarding certain MRLs of concern for the active substances carbendazim and thiophanate-methyl [1]. Avaldatud: 3. juuni 2009. Vastu võetud: 14. mai 2009. |
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa muudetakse järgmiselt:
|
(1) |
II lisas asendatakse bentasooni, karbentasiimi, tsüflutriini, fenamidooni, ioksüniili ja metüültiofanaati käsitlevad tulbad järgmisega: „Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
III lisa A osas asendatakse atsekinotsüüli, fenasakviini, flonikamiidi, flutriafooli, imidaklopriidi, metkonasooli, protiokonasooli ja tebufenosiidi käsitlevad tulbad järgmisega: „Pestitsiidide jäägid ja jääkide piirnormid (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(*1) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(*2) pestitsiidi koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi.
(2) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(*3) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/39 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 894/2010,
8. oktoober 2010,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 815/2008 erandi kohta määrusest (EMÜ) nr 2454/93 seoses üldiste tariifsete soodustuste kava raames kehtestatud päritolustaatusega toodete määratlusega, et võtta arvesse Cabo Verde eriolukorda teatavate kalandustoodete ühendusse eksportimisel
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrust (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (1) eriti selle artiklit 247,
võttes arvesse komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (2) eriti selle artiklit 76,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 815/2008 (3) kehtestati Cabo Verde suhtes erand määruses (EMÜ) nr 2454/93 sätestatud päritolureeglitest, millega lubati Cabo Verdest pärinevate toodetena käsitada teatavaid mujalt kui Cabo Verdest pärinevast kalast valmistatud kalandustooteid, mis on toodetud Cabo Verdes. Kõnealune erand kaotab kehtivuse 31. detsembril 2010. |
|
(2) |
Cabo Verde esitas 21. detsembri 2009. aasta kirjas taotluse suurendada 2010. aastaks määratud koguseid seoses kahe kalandustoote kategooriaga kolmest määruse (EÜ) nr 815/2008 reguleerimisalasse kuuluvast kategooriast. Oma 8. juuni 2010. aasta kirjas esitas ta kõnealuse taotluse toetuseks lisateavet. |
|
(3) |
Taotluses märgiti, et 2010. aastaks algselt määratud üldkoguseid tuleks makrellifileest valmistatud toodete ja konservide puhul suurendada 3 600 tonnini ja makrelltuunist valmistatud toodete ja konservide puhul 1 500 tonnini. |
|
(4) |
Algselt 2008. ja 2009. aastaks määratud aastased üldkogused on olulisel määral aidanud parandada kalatöötlemissektori olukorda ning teataval määral taaselustada Cabo Verde väikesemahulist laevastikku. Siiski näib, et teatavad majanduslikud ja geograafilised olud mõjutasid Cabo Verde kalalaevastiku taaselustamise lõpuleviimist kavandatud mahus ning seega on vaja teha lisainvesteeringuid. |
|
(5) |
Taotluses on osutatud, et kui erandi alusel kaubeldavaid koguseid ei suurendata, mõjutaks see oluliselt Cabo Verde kalatöötlemissektori suutlikkust jätkata eksporti Euroopa Liitu, mis võib takistada lisainvesteeringute tegemist. |
|
(6) |
Seepärast on vaja suurendada erandi alusel kaubeldavaid koguseid, et kohaliku kalalaevastiku taaselustamine jätkuks ning paraneks selle suutlikkus varustada kohalikku kalatöötlemissektorit kohaliku kalaga. |
|
(7) |
Eeldatavasti ammendatakse kahe asjaomase tootekategooria kohta kehtivad kvoodid ammu enne 2010. aasta lõppu, mis õigustab veelgi 2010. aastaks määratud koguste suurendamise vajadust. Siiski näib, et taotletud koguste täiel määral heakskiitmine ei ole asjakohane. Eelkõige tuleks arvesse võtta seda, et kohaliku kala hankimise võimalusi on juba palju, kuna kala on võimalik hankida kohalikelt laevadelt või kahepoolse kumulatsiooni kaudu. |
|
(8) |
Seepärast tuleks 2010. aastaks määratud koguseid makrellifileest valmistatud toodete ja konservide puhul suurendada 2 500 tonnini ning makrelltuunist valmistatud toodete ja konservide puhul 875 tonnini; nimetatud koguseid käsitatakse piisavatena selleks, et võimaldada Cabo Verde kalatöötlemissektoril jätkata eksporti Euroopa Liitu ning et toetada kohalike ametiasutuste jõupingutusi, millega püütakse tagada kohaliku kalalaevastiku taaselustamise edukas jätkumine. |
|
(9) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 815/2008 vastavalt muuta. |
|
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 815/2008 lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
„LISA
|
Jrk-nr |
CN-kood |
Kaupade kirjeldus |
Ajavahemik |
Kogus (tonnides) |
|
09.1647 |
ex 1604 15 11 ex 1604 19 98 |
Makrelli (Scomber Colias, Scomber Japonicus, Scomber Scombrus) filee, toiduks valmistatud või konserveeritud |
1.9.2008–31.12.2008 |
333 |
|
1.1.2009–31.12.2009 |
1 000 |
|||
|
1.1.2010–31.12.2010 |
2 500 |
|||
|
09.1648 |
ex 1604 19 98 |
Makrelltuuni (Auxis thazard, Auxis Rochei) filee, toiduks valmistatud või konserveeritud |
1.9.2008–31.12.2008 |
116 |
|
1.1.2009–31.12.2009 |
350 |
|||
|
1.1.2010–31.12.2010 |
875 |
|||
|
09.1649 |
ex 1604 14 16 ex 1604 14 18 |
Kulduim-tuuni, vööttuuni (Tunnus Albacares, Katsuwonus Pelamis) filee, toiduks valmistatud või konserveeritud |
1.9.2008–31.12.2008 |
70 |
|
1.1.2009–31.12.2009 |
211 |
|||
|
1.1.2010–31.12.2010 |
211 ” |
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/42 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 895/2010,
8. oktoober 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„ Halberstädter Würstchen ” (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Saksamaa taotlus registreerida nimetus „Halberstädter Würstchen” (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 20. päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.2. Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)
SAKSAMAA
Halberstädter Würstchen (KGT)
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/44 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 896/2010,
8. oktoober 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Schrobenhausener Spargel”/„Spargel aus dem Schrobenhausener Land”/„Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen” (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Saksamaa taotlus registreerida nimetus „Schrobenhausener Spargel” ehk „Spargel aus dem Schrobenhausener Land” ehk „Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen” (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul
SAKSAMAA
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen (KGT)
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/46 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 897/2010,
8. oktoober 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Suska sechlońska” (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule on Euroopa Liidu Teatajas avaldatud Poola taotlus registreerida nimetus „Suska sechlońska” (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:
Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul
POOLA
Suska sechlońska (KGT)
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/48 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 898/2010,
8. oktoober 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Patata della Sila” (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Patata della Sila” (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul
ITAALIA
Patata della Sila (KGT)
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/50 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 899/2010,
8. oktoober 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Mogette de Vendée” (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Prantsusmaa taotlus registreerida nimetus „Mogette de Vendée” (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul
PRANTSUSMAA
Mogette de Vendée (KGT)
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/52 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 900/2010,
8. oktoober 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Estepa” (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule ja kohaldades kõnealuse määruse artikli 17 lõiget 2 avaldati Euroopa Liidu Teatajas Hispaania taotlus registreerida nimetus „Estepa” (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 20. päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:
Klass 1.5. Õlid ja rasvad (või, margariin, õlid jne)
HISPAANIA
Estepa (KPN)
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/54 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 901/2010,
8. oktoober 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Φάβα Σαντορίνης” („Fava Santorinis”) (KPN)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Kreeka taotlus registreerida nimetus „Φάβα Σαντορίνης” („Fava Santorinis”) (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.6. Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul
KREEKA
Φάβα Σαντορίνης (Fava Santorinis) (KPN)
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/56 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 902/2010,
8. oktoober 2010,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. oktoobril 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
MA |
84,6 |
|
MK |
50,4 |
|
|
TR |
77,0 |
|
|
XS |
50,2 |
|
|
ZZ |
65,6 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
54,8 |
|
TR |
132,4 |
|
|
ZZ |
93,6 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
123,3 |
|
ZZ |
123,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
101,1 |
|
BR |
100,4 |
|
|
CL |
89,7 |
|
|
IL |
102,3 |
|
|
MA |
148,6 |
|
|
TR |
103,5 |
|
|
UY |
117,2 |
|
|
ZA |
83,9 |
|
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
233,5 |
|
TR |
126,6 |
|
|
ZA |
64,2 |
|
|
ZZ |
141,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
|
BZ |
51,1 |
|
|
CL |
119,8 |
|
|
CN |
82,6 |
|
|
NZ |
100,6 |
|
|
US |
84,3 |
|
|
ZA |
86,6 |
|
|
ZZ |
85,8 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
62,6 |
|
ZA |
77,3 |
|
|
ZZ |
70,0 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/58 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 903/2010,
8. oktoober 2010,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2010/11 turustusaastaks määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2010/11 turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EL) nr 867/2010 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 873/2010 (4). |
|
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EL) nr 867/2010 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2010/11 turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. oktoobril 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 9. oktoobrist 2010
|
(EUR) |
||
|
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
|
1701 11 10 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
54,96 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
46,54 |
3,51 |
|
1701 99 10 (2) |
46,54 |
0,38 |
|
1701 99 90 (2) |
46,54 |
0,38 |
|
1702 90 95 (3) |
0,47 |
0,23 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
OTSUSED
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/60 |
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS EUPOL RD CONGO/1/2010,
8. oktoober 2010,
missiooni EUPOL RD Congo juhi ametisse nimetamise kohta
(2010/609/ÜVJP)
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 38 kolmandat lõiku,
võttes arvesse nõukogu 23. septembri 2010. aasta otsust 2010/576/ÜVJP julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse loomise kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (EUPOL RD Congo), (1) eelkõige selle artikli 10 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt otsuse 2010/576/ÜVJP artikli 10 lõikele 1 on poliitika- ja julgeolekukomitee kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikliga 38 volitatud tegema asjakohaseid otsuseid EUPOL RD Congo poliitilise kontrolli ja strateegilise juhtimise kohta, sealhulgas eelkõige nimetama ametisse missiooni juhi. |
|
(2) |
Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja tegi ettepaneku nimetada missiooni juhiks alates 1. oktoobrist 2010 juhtiv kriminaalinspektor Jean-Paul RIKIR, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga nimetatakse juhtiv kriminaalinspektor Jean-Paul RIKIR alates 1. oktoobrist 2010 julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse Kongo Demokraatlikus Vabariigis (EUPOL RD Congo) juhiks.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Otsust kohaldatakse EUPOL RD Congo volituste lõpuni.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel
eesistuja
W. STEVENS
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/61 |
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS EUSEC/2/2010,
8. oktoober 2010,
Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) juhi ametisse nimetamise kohta
(2010/610/ÜVJP)
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 38,
võttes arvesse nõukogu 21. septembri 2010. aasta otsust 2010/565/ÜVJP Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) kohta (1) ning eriti selle artiklit 8,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
Ning arvestades, et otsuse 2010/565/ÜVJP artikli 8 kohaselt volitas nõukogu poliitika- ja julgeolekukomiteed võtma vastu edasisi otsuseid, muu hulgas missiooni juhi nimetamise kohta,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga nimetatakse António MARTINS Kongo Demokraatliku Vabariigi julgeolekusektori reformide alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni (EUSEC RD Congo) juhiks.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub 1. oktoobril 2010.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel
eesistuja
W. STEVENS
|
9.10.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/62 |
KOMISJONI OTSUS,
8. oktoober 2010,
millega muudetakse otsust 2006/241/EÜ seoses Madagaskarilt pärineva guaano impordiga
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 6798 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/611/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (1) eriti selle artikli 22 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 24. märtsi 2006. aasta otsusega 2006/241/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid teatavate Madagaskarilt pärit loomsete saaduste suhtes, välja arvatud kalatooted) (2) on keelatud loomsete saaduste, välja arvatud kalatoodete ja tigude import Madagaskarilt liitu. |
|
(2) |
Madagaskar on üles näidanud huvi importida liitu guaanot. |
|
(3) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 1774/2002 (milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad) (3) on keelatud loomsete kõrvalsaaduste ja töödeldud toodete import ja transiit, välja arvatud juhtudel, kui see on kõnealuse määrusega lubatud. |
|
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaselt on sõnnik 2. kategooria materjal. Kõnealuse määruse I lisas esitatud sõnniku määratlus hõlmab guaanot, mis võib vastavalt selle määruse VIII lisa III peatükile olla töödeldud või töötlemata. Kõnealuse peatüki III osas on sätestatud, et guaano turustamise suhtes ei rakendata mingeid loomatervishoiu nõudeid. |
|
(5) |
Lisaks sellele on määruses (EÜ) nr 1774/2002 sätestatud, et kolmandast riigist pärit selliste toodete importimise suhtes, millele on osutatud kõnealuse määruse VII ja VIII lisas, kehtestatud sätted ei ole soodsamad või ebasoodsamad kui sätted, mida kohaldatakse nende toodete tootmise ja turustamise suhtes liidus. |
|
(6) |
Seega ei tohiks Madagaskarilt pärit guaano importi enam keelata. |
|
(7) |
Seega tuleks otsust 2006/241/EÜ vastavalt muuta. |
|
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2006/241/EÜ artikkel 1 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 1
Käesolevat otsust kohaldatakse loomsetele saaduste, välja arvatud Madagaskarilt pärit kalatoodete, tigude ja guaano suhtes.”
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 8. oktoober 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9.