ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2010.234.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 234

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

53. köide
4. september 2010


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

 

 

2010/478/EL

 

*

Nõukogu otsus, 26. juuli 2010, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise audiovisuaalvaldkonda käsitleva lepingu, millega kehtestatakse tingimused Šveitsi Konföderatsiooni osalemiseks ühenduse programmis MEDIA 2007, ja lõppakti sõlmimise kohta

1

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 783/2010, 3. september 2010, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía (KPN)]

3

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 784/2010, 3. september 2010, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Hessischer Handkäse ehk Hessischer Handkäs (KGT)]

5

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 785/2010, 3. september 2010, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

7

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 786/2010, 3. september 2010, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

9

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 787/2010, 3. september 2010, millega 134. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

11

 

 

OTSUSED

 

 

2010/479/EL

 

*

Nõukogu otsus, 12. juuli 2010, seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab ELi–Mehhiko ühiskomitees seoses ELi–Mehhiko ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 III lisaga, mis käsitleb mõiste päritolustaatusega toode määratlust ja halduskoostöö meetodeid

14

 

 

2010/480/ÜVJP

 

*

Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus EUMM Georgia/1/2010, 3. september 2010, millega pikendatakse Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (EUMM Georgia) juhi volitusi

16

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

RAHVUSVAHELISED LEPINGUD

4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/1


NÕUKOGU OTSUS,

26. juuli 2010,

Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise audiovisuaalvaldkonda käsitleva lepingu, millega kehtestatakse tingimused Šveitsi Konföderatsiooni osalemiseks ühenduse programmis MEDIA 2007, ja lõppakti sõlmimise kohta

(2010/478/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 166 lõiget 4 ja artikli 173 lõiget 3, koostoimes artikli 218 lõike 6 punktiga a,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon on Euroopa Ühenduse nimel pidanud Šveitsi Konföderatsiooniga läbirääkimisi audiovisuaalvaldkonda käsitleva lepingu, millega kehtestatakse tingimused Šveitsi Konföderatsiooni osalemiseks ühenduse programmis MEDIA 2007 (edaspidi „leping”), ja lõppakti üle.

(2)

Leping ja lõppakt kirjutati ühenduse nimel alla 11. oktoobril 2007 eeldusel, et need sõlmitakse hilisemal kuupäeval, ning neid on ajutiselt kohaldatud alates 1. septembrist 2007 kooskõlas nõukogu otsusega 2007/745/EÜ (1).

(3)

Lissaboni lepingu 1. detsembril 2009 jõustumise tulemusena on Euroopa Liit asendanud Euroopa Ühenduse ja on selle õigusjärglane.

(4)

Leping tuleks heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Liidu nimel kiidetakse heaks Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline audiovisuaalvaldkonda käsitlev leping, millega kehtestatakse tingimused Šveitsi Konföderatsiooni osalemiseks ühenduse programmis MEDIA 2007 (2) (edaspidi „leping”).

Artikkel 2

Nõukogu eesistuja saadab liidu nimel lepingu artiklis 13 ettenähtud teatise (3) ning esitab järgmise teate:

„Lissaboni lepingu 1. detsembril 2009 jõustumise tulemusena on Euroopa Liit asendanud Euroopa Ühenduse ja on selle õigusjärglane, võttes nimetatud kuupäevast üle kõik Euroopa Ühenduse õigused ja kohustused. Seega tuleb vajadusel korral lepingu tekstis esinevaid viiteid Euroopa Ühendusele käsitada viidetena Euroopa Liidule.”

Artikkel 3

Lepingu artikliga 8 ettenähtud ühiskomitees esindab liitu komisjon.

Artikkel 4

Leping on seotud seitsme kokkuleppega, mis kirjutati Šveitsiga alla 21. juunil 1999 ning sõlmiti nõukogu ja komisjoni otsusega 2002/309/EÜ, Euratom (4).

Kui esimeses lõigus osutatud kokkulepped lõpetatakse, siis vastavalt lepingu artiklile 12 lepingut ei uuendata ega peeta selle üle uusi läbirääkimisi.

Artikkel 5

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Artikkel 6

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 26. juuli 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

S. VANACKERE


(1)  ELT L 303, 21.11.2007, lk 9.

(2)  ELT L 303, 21.11.2007, lk 11.

(3)  ELT L 217, 18.8.2010, lk 1.

(4)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 1.


MÄÄRUSED

4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 783/2010,

3. september 2010,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Queso de Flor de Guía”/„Queso de Media Flor de Guía”/„Queso de Guía” (KPN)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Hispaania taotlus registreerida nimetus „Queso de Flor de Guía”/„Queso de Media Flor de Guía”/„Queso de Guía” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. september 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 315, 23.12.2009, lk 18.


LISA

Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ette nähtud põllumajandustooted

Klass 1.3.   Juust

HISPAANIA

Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía (KPN)


4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 784/2010,

3. september 2010,

millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Hessischer Handkäse” ehk „Hessischer Handkäs” (KGT)]

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule avaldati Euroopa Liidu Teatajas Saksamaa taotlus registreerida nimetus „Hessischer Handkäse” ehk „Hessischer Handkäs” (2).

(2)

Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. september 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  ELT C 320, 24.12.2009, lk 47.


LISA

Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted:

Klass 1.3.   Juust

SAKSAMAA

Hessischer Handkäse ehk Hessischer Handkäs (KGT)


4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 785/2010,

3. september 2010,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 4. septembril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. september 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MK

41,0

ZZ

41,0

0707 00 05

TR

137,2

ZZ

137,2

0709 90 70

TR

119,7

ZZ

119,7

0805 50 10

AR

110,0

CL

146,2

TR

153,5

UY

143,9

ZA

115,2

ZZ

133,8

0806 10 10

BA

91,2

EG

131,2

IL

123,0

TR

114,1

ZA

147,0

ZZ

121,3

0808 10 80

AR

61,4

BR

72,6

CL

98,5

CN

65,6

NZ

108,0

US

87,3

ZA

85,8

ZZ

82,7

0808 20 50

AR

80,1

CL

93,6

CN

70,5

TR

128,9

ZA

80,3

ZZ

90,7

0809 30

TR

160,0

ZZ

160,0

0809 40 05

BA

52,6

XS

52,3

ZZ

52,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 786/2010,

3. september 2010,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2009/10. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 877/2009 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 782/2010 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2009/10. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 4. septembril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. september 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 253, 25.9.2009, lk 3.

(4)  ELT L 233, 3.9.2010, lk 25.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 4. septembrist 2010

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

48,01

0,00

1701 11 90 (1)

48,01

0,50

1701 12 10 (1)

48,01

0,00

1701 12 90 (1)

48,01

0,20

1701 91 00 (2)

46,32

3,57

1701 99 10 (2)

46,32

0,44

1701 99 90 (2)

46,32

0,44

1702 90 95 (3)

0,46

0,24


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 787/2010,

3. september 2010,

millega 134. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a ning artikli 7a lõikeid 1 ja 5 (2),

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.

(2)

6. augustil 2010 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee lisada ühe füüsilise ja ühe juriidilise isiku nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist, ja muuta kolme kannet asjaomases loetelus.

(3)

24. augustil 2010 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee lisada ühe füüsilise isiku nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist.

(4)

Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa vastavalt ajakohastada.

(5)

Käesoleva määrusega kehtestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 3. september 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

välissuhete peadirektori kohusetäitja

Karel KOVANDA


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.

(2)  Artikkel 7a lisati nõukogu määrusega (EÜ) nr 1286/2009 (ELT L 346, 23.12.2009, lk 42).


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

(1)

Pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” alla lisatakse järgmine kanne:

(a)

„Harakat-ul Jihad Islami (teiste nimedega a) HUJI, b) Movement of Islamic Holy War, c) Harkat-ul-Jihad-al Islami, d) Harkat-al-Jihad-ul Islami, e) Harkat-ul-Jehad-al-Islami, f) Harakat ul Jihad-e-Islami, g) Harakat-ul-Ansar, h) HUA). Muu teave: a) asutatud 1980. aastal Afganistanis; b) ühines 1993. aastal organisatsiooniga Harakat ul-Mujahidin, moodustades organisatsiooni Harakat ul-Ansar; c) 1997. aastal eraldus Harakat ul-Ansarist ja jätkas endise nime all; d) tegutseb Indias, Pakistanis ja Afganistanis. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 6.8.2010.”

(2)

Pealkirja „Füüsilised isikud” alla lisatakse järgmised kanded:

(a)

„Mohammad Ilyas Kashmiri (teiste nimedega a) Muhammad Ilyas Kashmiri, b) Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir). Tiitel: a) Mufti, b) Maulana. Aadress: Thathi Village, Samahni, Bhimber District, Pakistani hallatav Kashmir. Sünniaeg: a) 2.1.1964, b) 10.2.1964. Sünnikoht: Bhimber, Samahani Valley, Pakistani hallatav Kashmir. Muu teave: Harakat-ul Jihad Islami juht. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 6.8.2010.”

(b)

„Muhammad Abdallah Hasan Abu-Al-Khayr (teiste nimedega a) Mohammed Abdullah Hassan Abdul-Khair, b) Muhammad Abdallah Hasan Abu-al-Khayr, c) Muhammad Bin-„Abdullah Bin-Hamd”Abu-al-Khayr, d) Abdallah al-Halabi, e) „Abdallah al-Halabi al-Madani”, f) Abdallah al-Makki, g) Abdallah el-Halabi, h) Abdullah al-Halabi, i) Abu „Abdallah al-Halabi”, j) Abu Abdallah al-Madani, k) Muhannad al-Jaddawi). Aadress: Jeemen. Sünniaeg: a) 19.6.1975, b) 18.6.1975. Sünnikoht: Madinah al-Munawwarah, Saudi Araabia. Kodakondsus: Saudi Araabia. Riiklik isikukood: 1006010555. Passi nr: A741097 (14. novembril 1995 välja antud Saudi Araabia pass, kaotas kehtivuse 19. septembril 2000). Muu teave: Üks 85st isikust Saudi Araabia valitsuse 2009. aasta tagaotsitavate nimekirjas. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 24.8.2010.”

(3)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Lionel Dumont (teiste nimedega a) Jacques Brougere, b) Abu Hamza, c) Di Karlo Antonio, d) Merlin Oliver Christian Rene, e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, f) Imam Ben Yussuf Arfaj, g) Abou Hamza, h) Arfauni Imad, i) Bilal, j) Hamza, k) Koumkal, l) Kumkal, m) Merlin, n) Tinet, o) Brugere, p) Dimon). Aadress: viimane registreeritud aadress Bosnias ja Hertsegoviinas: 3 Kranjceviceva Street, Zenica, Bosnia ja Hertsegoviina. Sünniaeg: a) 21.1.1971, b) 29.1.1975, c) 1971, d) 21.1.1962, e) 24.8.1972, h) 29.1.1975. Sünnikoht: a) Roubaix, Prantsusmaa. Kodakondsus: Prantsuse. Passi nr: a) 674460 (Di Karlo Antonio nimele välja antud Itaalia pass); b) 96DH25457 (Merlin Oliver Christian Rene nimele välja antud Prantsuse pass); c) GE1638E (Arfani Imad Ben Yousseti nimele välja antud Tuneesia pass). Muu teave: a) 2004. aasta oktoobrist vahi all Prantsusmaal, b) abielus Bosnia ja Hertsegoviina kodanikuga. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.6.2003.” asendatakse järgmisega:

„Lionel Dumont (teiste nimedega a) Jacques Brougere, b) Abu Hamza, c) Di Karlo Antonio, d) Merlin Oliver Christian Rene, e) Arfauni Imad Ben Yousset Hamza, f) Imam Ben Yussuf Arfaj, g) Abou Hamza, h) Arfauni Imad, i) Bilal, j) Hamza, k) Koumkal, l) Kumkal, m) Merlin, n) Tinet, o) Brugere, p) Dimon). Aadress: Prantsusmaa. Sünniaeg: 21.1.1971. Sünnikoht: Roubaix, Prantsusmaa. Kodakondsus: Prantsuse. Muu teave: viibib alates 2004. aasta maist vangistuses Prantsusmaal. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.6.2003.”

(4)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya (teiste nimedega a) Khalil Yarraya, b) Ben Narvan Abdel Aziz, c) Abdel Aziz Ben Narvan, d) Amro, e) Omar, f) Amrou, g) Amr). Sünniaeg: a) 8.2.1969, b) 15.8.1970. Aadress: a) Via Bellaria 10, Bologna, Itaalia; b) Via Lazio 3, Bologna, Itaalia; c) 1 Fetaha Becirbegovica Street, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina; d) 100 Blatusa Street, Zenica, Bosnia ja Hertsegoviina. Sünnikoht: a) Sfax, Tuneesia; b) Sereka, endine Jugoslaavia. Kodakondsus: Tuneesia. Passi nr: a) K989895 (Tuneesia pass, mis on välja antud 26.7.1995 Genuas, Itaalia, kaotas kehtivuse 25.7.2000), b) 0899199 Bosnia ja Hertsegoviina pass, mis on välja antud 16.4.1999 Sarajevos, Bosnia ja Hertsegoviina, kaotas kehtivuse 16.4.2004), c) 3816349 Bosnia ja Hertsegoviina pass, mis on välja antud 18.7.2001 Sarajevos, Bosnia ja Hertsegoviina, kaotas kehtivuse 18.7.2006), d) 4949636 Bosnia ja Hertsegoviina pass, mis on välja antud 27.12.2005 Bosnia ja Hertsegoviina konsulaaresinduses Milanos, kaotab kehtivuse 27.12.2010 (kõnealune pass tunnistati kehtetuks 10.12.2007). Muu teave: a) Sünniaeg: 15.8.1970 ja sünnikoht: teiste nimedega kodaniku Ben Narvan Abdel Aziz ja Abdel Aziz Ben Narvan puhul Sereka, endine Jugoslaavia; b) kaotanud Bosnia ja Hertsegoviina kodakondsuse; c) ei oma Bosnia ja Hertsegoviina kehtivat isikut tõendavat dokumenti. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.6.2003.” asendatakse järgmisega:

„Khalil Ben Ahmed Ben Mohamed Jarraya (teiste nimedega a) Khalil Yarraya, b) Ben Narvan Abdel Aziz, c) Abdel Aziz Ben Narvan, d) Amro, e) Omar, f) Amrou, g) Amr). Aadress: Nuoro, Itaalia. Sünniaeg: a) 8.2.1969, b) 15.8.1970. Sünnikoht: a) Sfax, Tuneesia; b) Sereka, endine Jugoslaavia. Kodakondsus: Tuneesia. Passi nr: a) K989895 (Tuneesia pass, mis on välja antud 26.7.1995 Genuas, Itaalia, kaotas kehtivuse 25.7.2000). Muu teave: Sünniaeg: 15.8.1970 ja sünnikoht: teiste nimedega kodaniku Ben Narvan Abdel Aziz ja Abdel Aziz Ben Narvan puhul Sereka, endine Jugoslaavia. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.6.2003.”

(5)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Nedal Mahmoud Saleh (teiste nimedega a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Salah Nedal, c) Hitem d) Hasim). Aadress: a) Via Milano 105, Casal di Principe (Caserta), Itaalia; b) Via di Saliceto 51/9, Bologna, Itaalia; c) 8 Dzamijska Street (varasem nimi Gorazdanska Street), Zenica, Bosnia ja Hertsegoviina; d) Kopcici Street, Bugojno, Bosnia ja Hertsegoviina. Sünniaeg: a) 1.3.1970, b) 26.3.1972. Sünnikoht: Taiz, Jeemen. Kodakondsus: Jeemeni. Passi nr: 3545686 (Bosnia ja Hertsegoviina pass, mis on välja antud Travnikis, Bosnias ja Hertsegoviinas 26.7.2001, kaotas kehtivuse 26.7.2006). Muu teave: 2006. aasta juulis kaotanud Bosnia ja Hertsegoviina kodakondsuse ning ei oma Bosnia ja Hertsegoviina kehtivat isikut tõendavat dokumenti. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.6.2003.” asendatakse järgmisega:

„Nedal Mahmoud Saleh (teiste nimedega a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Salah Nedal, c) Hitem d) Hasim). Aadress: Manchester, Ühendkuningriik. Sünniaeg: 26.3.1972. Sünnikoht: Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.6.2003.”


OTSUSED

4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/14


NÕUKOGU OTSUS,

12. juuli 2010,

seisukoha kohta, mille Euroopa Liit võtab ELi–Mehhiko ühiskomitees seoses ELi–Mehhiko ühisnõukogu otsuse nr 2/2000 III lisaga, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega toode” määratlust ja halduskoostöö meetodeid

(2010/479/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt V ühisdeklaratsioonile, (1) mis on lisatud otsusele nr 2/2000, mille on teinud ELi–Mehhiko ühisnõukogu, (2) mis on loodud Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning Mehhiko Ühendriikide vahelise majanduspartnerlust, poliitilist kooskõlastamist ja koostööd käsitleva lepinguga, mis allkirjastati Brüsselis 8. detsembril 1997 (3) (edaspidi „otsus nr 2/2000”), peab kõnealuse lepinguga loodud ELi–Mehhiko ühiskomitee läbi vaatama vajaduse pikendada otsuse nr 2/2000 III lisa II liite a jao märkustes 2 ja 3 esitatud päritolureeglite kohaldamisaega pärast 30. juunit 2003.

(2)

22. märtsil 2004 ja 14. juunil 2007 võttis ühiskomitee vastu otsused nr 1/2004 (4) ja nr 1/2007, (5) millega pikendati kõnealustes märkustes sätestatud päritolureeglite kohaldamisaega vastavalt 30. juunini 2006 ja 30. juunini 2009.

(3)

Vastavalt asjakohaste majandustingimuste analüüsile, mis koostati kooskõlas V ühisdeklaratsiooniga, peetakse asjakohaseks pikendada veel kord teatavaks ajaks otsuse nr 2/2000 III lisa II liite a jao märkustes 2 ja 3 kehtestatud päritolureeglite kohaldamisaega, tagades niiviisi kõnealuse otsusega loodud vastastikuste soodustuste järjepideva kohaldamise.

(4)

Otsuse nr 2/2000 III lisa II liite a jao märkustes 2 ja 3 kehtestatud päritolureeglite kohaldamisajale otsusega nr 1/2007 antud pikendus lõppes 30. juunil 2009, mistõttu peetakse asjakohaseks kohaldada uue pikenduse andmiseks kavandatud otsust tagasiulatuvalt alates 1. juulist 2009, et mitte halvendada kehtivaid majandustingimusi,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Seisukoht, mille liit võtab ELi–Mehhiko ühiskomitees otsuse nr 2/2000 III lisa kohta, on esitatud ühiskomitee otsuse eelnõus, mis on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Ühiskomitee otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Brüssel, 12. juuli 2010

Nõukogu nimel

eesistuja

S. LARUELLE


(1)  EÜT L 245, 29.9.2000, lk 1167.

(2)  EÜT L 157, 30.6.2000, lk 10 ja EÜT L 245, 29.9.2000, lk 1 (lisad).

(3)  EÜT L 276, 28.10.2000, lk 45.

(4)  ELT L 113, 20.4.2004, lk 60.

(5)  ELT L 279, 23.10.2007, lk 15.


LISA

Ettepanek:

ELi-MEHHIKO ÜHISKOMITEE OTSUS

nr …/2009,

ELi-Mehhiko ühisnõukogu 23. märtsi 2000. aasta otsuse nr 2/2000 III lisa kohta, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö meetodeid

ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse ELi–Mehhiko ühisnõukogu 23. märtsi 2000. aasta otsust nr 2/2000 (edaspidi „otsus nr 2/2000”), eriti selle III lisa II liite a jao märkusi 2 ja 3, mis käsitlevad mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö meetodeid, ning kõnealusele otsusele lisatud V ühisdeklaratsiooni,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsuse nr 2/2000 III lisas on kehtestatud lepinguosaliste territooriumilt pärinevate toodete päritolureeglid.

(2)

Vastavalt V ühisdeklaratsioonile peab ühiskomitee juhul, kui otsuse nr 2/2000 III lisa II liite a jao märkustes 2 ja 3 esitatud päritolureeglite kehtestamise aluseks olnud majandusolud kestavad, vaatama läbi vajaduse pikendada kõnealuste märkustega kehtestatud reeglite kohaldamisaega pärast 30. juunit 2003. ELi–Mehhiko ühiskomitee võttis 22. märtsil 2004 ja 14. juunil 2007 vastu otsused nr 1/2004 ja 1/2007, millega pikendati otsuse nr 2/2000 III lisa II liite a jao märkustes 2 ja 3 kehtestatud päritolureeglite kohaldamisaega vastavalt 30. juunini 2006 ja 30. juunini 2009.

(3)

Vastavalt asjakohaste majandustingimuste analüüsile, mis koostati kooskõlas V ühisdeklaratsiooniga, peetakse asjakohaseks ajutiselt pikendada otsuse nr 2/2000 III lisa II liite a jao märkustes 2 ja 3 kehtestatud päritolureeglite kohaldamisaega, et tagada otsusega nr 2/2000 loodud vastastikuste soodustuste järjepidev kohaldamine,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse nr 2/2000 III lisa II liites sätestatud päritolureeglite asemel kohaldatakse kõnealuse otsuse III lisa II liite a jao märkustes 2 ja 3 sätestatud päritolureegleid kuni 30. juunini 2014.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub päeval, mil lepinguosalised vahetavad oma vastavate õiguslike menetluste lõpuleviimist tõendavad kirjalikud teatised.

Artiklit 1 kohaldatakse alates 1. juulist 2009.

Brüssel,

Ühiskomitee nimel

eesistuja


4.9.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 234/16


POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS EUMM Georgia/1/2010,

3. september 2010,

millega pikendatakse Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni (EUMM Georgia) juhi volitusi

(2010/480/ÜVJP)

POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 38 kolmandat lõiku,

võttes arvesse nõukogu 15. septembri 2008. aasta ühismeedet 2008/736/ÜVJP Euroopa Liidu järelevalvemissiooni kohta Gruusias (EUMM Georgia), (1) eriti selle artikli 10 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühismeetme 2008/736/ÜVJP artikli 10 lõike 1 kohaselt andis nõukogu poliitika- ja julgeolekukomiteele kooskõlas asutamislepingu artikliga 38 volitused teha asjakohaseid otsuseid Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni EUMM Georgia (edaspidi „EUMM Georgia”) poliitilise kontrollimise ja strateegilise juhtimise kohta, sh nimetada ametisse missiooni juht.

(2)

Poliitika- ja julgeolekukomitee nimetas 16. septembril 2008 peasekretäri / kõrge esindaja ettepanekul otsusega EUMM/1/2008 (2) Hansjörg HABERi kuni 15. septembrini 2009 missiooni EUMM Georgia juhiks.

(3)

Poliitika- ja julgeolekukomitee võttis 31. juulil 2009 peasekretäri / kõrge esindaja ettepanekul vastu otsuse EUMM Georgia/1/2009 (3), millega pikendati Hansjörg HABERi volitusi missiooni EUMM Georgia juhina kuni 15. septembrini 2010.

(4)

Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja tegi 30. juunil 2010 poliitika- ja julgeolekukomiteele ettepaneku pikendada Hansjörg HABERi volitusi missiooni EUMM Georgia juhina ühe aasta võrra, kuni 15. septembrini 2011,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Hansjörg HABERi volitusi Gruusias läbiviidava Euroopa Liidu järelevalvemissiooni EUMM Georgia juhina pikendatakse kuni 15. septembrini 2011.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 3. september 2010

Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel

eesistuja

W. STEVENS


(1)  ELT L 248, 17.9.2008, lk 26.

(2)  ELT L 319, 29.11.2008, lk 79.

(3)  ELT L 214, 19.8.2009, lk 40.