ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2010.198.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 198 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
53. köide |
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
30.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 198/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 679/2010,
26. juuli 2010,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 479/2009 seoses statistikaandmete kvaliteediga ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 126 lõike 14 kolmandat lõiku,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,
võttes arvesse Euroopa Keskpanga arvamust (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Eelarve järelevalve usaldusväärsuse seisukohast on tõepärane eelarvestatistika otsustava tähtsusega. On äärmiselt tähtis, et andmed, mida liikmesriigid esitavad nõukogu 25. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 479/2009 (Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlust käsitleva protokolli kohaldamise kohta) (2) alusel, oleksid kvaliteetsed ja usaldusväärsed. |
(2) |
Fiskaalstatistika Euroopa Liidu tasandi haldusraamistikku on edasi arendatud ja institutsioonilist raamistikku on viimaste aastate jooksul ajakohastatud, eelkõige selleks, et komisjon (Eurostat) saaks valitsemissektori arvepidamist paremini kontrollida. |
(3) |
Fiskaalstatistika läbivaadatud haldusraamistik on üldjoontes hästi toiminud ja on kokkuvõttes andnud rahuldavaid tulemusi valitsemissektori eelarve puudujääki ja võlga kajastavate oluliste fiskaalandmete esitamise osas. Eelkõige on liikmesriigid valdavalt tõestanud oma usaldusväärse koostöö ja kvaliteetsete fiskaalandmete esitamise võimet. |
(4) |
Ent hiljutine areng on ka selgelt näidanud, et praegune fiskaalstatistika haldusraamistik ei vähenda ikka veel vajalikul määral ohtu, et komisjonile võidakse edastada ebaõigeid või ebatäpseid andmeid. |
(5) |
Seoses sellega ning mõnedel erandjuhtudel (metodoloogilised külastused) peaksid komisjonil (Eurostatil) olema lisaõigused andmete kvaliteedi hindamiseks vajaliku teabe kättesaamiseks suuremas ulatuses seoses ametialase sõltumatusega Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määruse (EÜ) nr 223/2009 (Euroopa statistika kohta) (3) kohaselt. |
(6) |
Metodoloogiliste külastuste tegemisel liikmesriiki, kelle statistilisi andmeid kontrollitakse, peaks komisjonil (Eurostatil) olema seetõttu õigus tutvuda valitsemissektori üksuste arvepidamise andmetega kesksel, riiklikul ja kohalikul ning sotsiaalkindlustuse tasandil, samuti nende andmete aluseks oleva üksikasjaliku raamatupidamisteabega, oluliste statistiliste uuringute ja küsimustikega ning muu asjakohase teabega, järgides andmekaitset käsitlevaid õigusakte ja andmete konfidentsiaalsust. |
(7) |
Peamiselt tuleks kontrollida valitsussektori individuaalsete üksuste ja valitsusväliste riiklike üksuste raamatupidamisaruandeid ning avaliku sektori raamatupidamisaruandeid tuleks hinnata nende statistilise kasutuse osas. |
(8) |
Liikmesriigid peaksid tagama, et komisjonile (Eurostatile) tegelike andmete ja nende aluseks olevate valitsemissektori arvepidamise andmete esitamise eest vastutavad institutsioonid ja ametnikud täidaksid täielikult statistika põhimõtetega seotud kohustusi. |
(9) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 479/2009 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 479/2009 muutmine
Määrust (EÜ) nr 479/2009 muudetakse järgmiselt.
1) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 2a Juurdepääs tähendab seda, et taotluse korral tuleb esitada asjakohased dokumendid ja muu teave kas viivitamata või võimalikult kiiresti nõutud teabe kogumiseks vajaliku aja jooksul.” |
2) |
Artikli 8 lõige 2 asendatakse järgmisega: „2. Liikmesriigid esitavad komisjonile (Eurostatile) võimalikult kiiresti asjakohase statistilise teabe, mida on taotletud andmete kvaliteedi hindamise eesmärgil, ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta määruse (EÜ) nr 223/2009 (Euroopa statistika kohta) (4) statistilist konfidentsiaalsust käsitlevaid sätteid. Esimeses lõikes osutatud statistiline teave piirdub teabega, mida on eranditult vaja selleks, et kontrollida vastavust Euroopa rahvamajanduse arvepidamise süsteemi (ESA) reeglitele. Eelkõige tähendab statistiline teave:
Küsimustike vormi määrab kindlaks komisjon (Eurostat) pärast konsulteerimist monetaar-, finants- ja maksebilansistatistika komiteega (edaspidi „CMFB”). |
3) |
Artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 1. Komisjon (Eurostat) tagab püsiva dialoogi liikmesriikide statistikaasutustega. Selleks viib komisjon (Eurostat) kõikides liikmesriikides läbi korrapäraseid külastusi dialoogi pidamiseks ja võimalikke metodoloogilisi külastusi. 2. Dialoogkülastusi ja metodoloogilisi külastusi korraldades edastab komisjon (Eurostat) esialgsed tulemused asjaomastele liikmesriikidele märkuste esitamiseks.” |
4) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 11a Dialoogkülastused on ette nähtud selleks, et kontrollida artikli 8 kohaselt esitatud tegelikke andmeid, uurida metodoloogilisi küsimusi, arutada statistilisi protsesse ja loeteludes kirjeldatud allikaid ning hinnata vastavust arvepidamiseeskirjadele. Dialoogkülastusi kasutatakse esitatud andmete kvaliteediga seotud ohtude või võimalike probleemide tuvastamiseks. Artikkel 11b 1. Metodoloogilised külastused on ette nähtud selleks, et jälgida protsesse ja kontrollida arvepidamist, mis on esitatud andmete aluseks, ning selleks, et teha üksikasjalikke järeldusi esitatud andmete kvaliteedi kohta vastavalt artikli 8 lõikes 1 kirjeldatule. 2. Metodoloogilisi külastusi tehakse erandjuhtudel üksnes siis, kui seoses andmete kvaliteediga on selgelt tuvastatud olulised ohud või probleemid. 3. Käesoleva määruse kohaldamisel võiks arvesse võtta asjaolu, et liikmesriikide esitatud andmete kvaliteedi osas esineb olulisi ohtusid või probleeme näiteks järgmistel juhtudel:
4. Võttes peamiselt arvesse lõikes 3 esitatud kriteeriume, teeb komisjon (Eurostat) pärast CMFB teavitamist otsuse viia läbi metodoloogiline külastus. 5. Komisjon peaks esitama majandus- ja rahanduskomiteele täieliku teabe metodoloogiliste külastuste läbiviimise põhjuste kohta.” |
5) |
Artikli 12 lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega: „1. Liikmesriigid peaksid andma komisjoni (Eurostati) taotlusel ja vabatahtlikkuse alusel rahvamajanduse arvepidamise alal eksperdiabi, sealhulgas metodoloogiliste külastuste ettevalmistamise ja läbiviimise jaoks. Oma kohustuste täitmisel esitavad kõnealused eksperdid sõltumatu eksperdiarvamuse. Kõnealuste rahvamajanduse arvepidamise ekspertide nimekiri koostatakse ettepanekute põhjal, mille on komisjonile (Eurostatile) saatnud ülemäärase eelarvepuudujäägi eest vastutavad riigiasutused. Komisjon kehtestab ekspertide valimisega seotud eeskirjad ja menetluse, pidades silmas ekspertide asjakohast jaotust ja rotatsiooni liikmesriikide vahel, nende töökorra ja rahalised üksikasjad. Komisjon jagab koos liikmesriikidega kõiki kulusid, mis liikmesriikidel on nende riiklike ekspertide abiga seoses tekkinud. 2. Metodoloogiliste külastuste raames on komisjonil (Eurostatil) õigus tutvuda kõikide valitsusüksuste arvepidamistega kesksel, riiklikul ja kohalikul ning sotsiaalkindlustuse tasandil, sealhulgas nende aluseks oleva üksikasjaliku raamatupidamisteabe ja eelarvega seotud teabega. Sellega seoses hõlmab raamatupidamis- ja eelarvega seotud teave järgmist:
Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, et hõlbustada metodoloogiliste külastuste läbiviimist. Neid külastusi võidakse teha ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse aruandlusega seotud riigiasutustes ning kõikides üksustes, mis on otseselt või kaudselt seotud valitsemissektori arvepidamise ja võlaandmete koostamisega. Mõlemal juhul abistavad riiklikud statistikaasutused kui riiklikud koordineerijad (vastavalt määruse (EÜ) nr 223/2009 artikli 5 lõikele 1) komisjoni (Eurostati) kõnealuste külastuste korraldamisel ja koordineerimisel. Liikmesriigid tagavad, et need riigiasutused ja üksused ning vajaduse korral avaliku sektori arvepidamise kontrolli eest operatiivselt vastutavad liikmesriigi ametiasutused annavad komisjoni ametnikele või teistele lõikes 1 osutatud ekspertidele abi, mis on vajalik nende kohustuste täitmiseks, ning teevad kättesaadavaks dokumendid, millega põhjendatakse tegelikku puudujääki ja võlga käsitlevaid esitatud andmeid ning nende aluseks olevaid valitsemissektori arvepidamise andmeid. Liikmesriikide statistikasüsteemide salastatud dokumente ja muid konfidentsiaalseid andmeid tuleks komisjonile (Eurostatile) esitada üksnes kvaliteedi hindamise eesmärgil. Enne kõnealuste konfidentsiaalsete aruannete või andmete hindamist kirjutavad metodoloogiliste külastuste raames komisjoni (Eurostati) abistavad rahvamajanduse arvepidamise eksperdid alla kohustusele järgida konfidentsiaalsusnõudeid.” |
6) |
Artikkel 16 asendatakse järgmisega: „Artikkel 16 1. Liikmesriigid tagavad, et komisjonile (Eurostatile) edastatavad tegelikud andmed koostatakse kooskõlas määruse (EÜ) nr 223/2009 artiklis 2 kehtestatud põhimõtetega. Selles osas on riiklike statistikaasutuste ülesanne tagada esitatud andmete vastavus nimetatud määruse artikli 1 sätetele ning andmete aluseks olevatele ESA 95 arvepidamiseeskirjadele. Liikmesriigid tagavad, et riiklikele statistikaasutustele võimaldatakse juurdepääs kogu asjakohasele teabele, mis on vajalik kõnealuste ülesannete täitmiseks. 2. Liikmesriigid võtavad asjakohased meetmed tagamaks, et institutsioonid ja ametnikud, kes vastutavad komisjonile (Eurostatile) tegelike andmete ja nende aluseks olevate valitsemissektori arvepidamise andmete esitamise eest, on vastutussuutlikud ja tegutsevad kooskõlas määruse (EÜ) nr 223/2009 artiklis 2 kehtestatud põhimõtetega.” |
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. juuli 2010
Nõukogu nimel
eesistuja
S. VANACKERE
(1) ELT C 103, 22.4.2010, lk 1.
(2) ELT L 145, 10.6.2009, lk 1.
(3) ELT L 87, 31.3.2009, lk 164.
(4) ELT L 87, 31.3.2009, lk 164.”
30.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 198/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 680/2010,
29. juuli 2010,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1580/2007 õunte suhtes kohaldatavate täiendavate tollimaksude käivituslävede osas
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 143 punkti b koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) on ette nähtud kõnealuse määruse XVII lisas loetletud toodete impordi järelevalve. Asjaomane järelevalve peab toimuma komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (3) artiklis 308d sätestatud eeskirjade kohaselt. |
(2) |
Mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay voorus sõlmitud põllumajanduslepingu (4) artikli 5 lõike 4 kohaldamiseks ning võttes arvesse viimaseid olemasolevaid andmeid 2007., 2008. ja 2009. aasta kohta, tuleks täiendavate tollimaksude käivituslävesid õunte suhtes kohandada. |
(3) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1580/2007 vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1580/2007 XVII lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. septembrist 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. juuli 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
(3) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1.
(4) EÜT L 336, 23.12.1994, lk 22.
LISA
„XVII LISA
TÄIENDAV IMPORDITOLLIMAKS: IV JAOTIS, II PEATÜKK, 2. JAGU
Olenemata kaupade kombineeritud nomenklatuuri tõlgendamise eeskirjadest on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik. Käesoleva määruse lisa kohaldamisel määratakse täiendavate tollimaksude kohaldamisala käesoleva määruse vastuvõtmise ajal kehtivate CN-koodide kohaldamisala alusel.
Jrk-nr |
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Rakendusperiood |
Käivituslävi (tonnides) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomatid |
1. oktoober – 31. mai |
1 215 526 |
78.0020 |
1. juuni – 30. september |
966 429 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Kurgid |
1. mai – 31. oktoober |
11 879 |
78.0075 |
1. november – 30. aprill |
18 611 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artišokid |
1. november – 30. juuni |
8 866 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Kabatšokid |
1. jaanuar – 31. detsember |
55 369 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Apelsinid |
1. detsember – 31. mai |
355 386 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementiinid |
1. november – veebruari lõpp |
529 006 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandariinid (k.a tangeriinid ja satsumad); vilkingid ja muud tsitrushübriidid |
1. november – veebruari lõpp |
96 377 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Sidrunid |
1. juuni – 31. detsember |
329 903 |
78.0160 |
1. jaanuar – 31. mai |
92 638 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Lauaviinamarjad |
21. juuli – 20. november |
146 510 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Õunad |
1. jaanuar – 31. august |
1 262 435 |
78.0180 |
1. september – 31. detsember |
95 357 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Pirnid |
1. jaanuar – 30. aprill |
280 764 |
78.0235 |
1. juuli – 31. detsember |
83 435 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Aprikoosid |
1. juuni – 31. juuli |
49 314 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Kirsid, välja arvatud hapukirsid |
21. mai – 10. august |
90 511 |
78.0270 |
0809 30 |
Virsikud, sealhulgas nektariinid |
11. juuni – 30. september |
6 867 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Ploomid |
11. juuni – 30. september |
57 764” |
30.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 198/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 681/2010,
29. juuli 2010,
millega 132. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a ja artikli 7a lõiget 1 (2),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse. |
(2) |
19. juulil 2010 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee lisada neli füüsilist isikut nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. |
(3) |
Seega tuleks määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa vastavalt ajakohastada. |
(4) |
Käesoleva määrusega kehtestatud meetmete tõhususe tagamiseks peaks käesolev määrus jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. juuli 2010
Komisjoni nimel
presidendi eest
välissuhete peadirektor kohusetäitja
Karel KOVANDA
(1) EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.
(2) Artikkel 7a lisati nõukogu määrusega (EÜ) nr 1286/2009 (ELT L 346, 23.12.2009, lk 42).
LISA
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:
Pealkirja „Füüsilised isikud” alla lisatakse järgmised kanded:
(1) |
„Amir Abdullah (teise nimega Amir Abdullah Sahib). Aadress: Karachi, Pakistan. Sünniaeg: umbes 1972. Sünnikoht: Paktika provints, Afganistan. Kodakondsus: Afganistani. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 20.7.2010.” |
(2) |
„Anwar Nasser Abdulla Al-Aulaqi (teiste nimedega a) Anwar al-Aulaqi, b) Anwar al-Awlaki, c) Anwar al-Awlaqi, d) Anwar Nasser Aulaqi, e) Anwar Nasser Abdullah Aulaqi, f) Anwar Nasser Abdulla Aulaqi). Sünniaeg: a) 21.4.1971, b) 22.4.1971. Sünnikoht: Las Cruces, New Mexico, Ameerika Ühendriigid. Kodakondsus: a) Ameerika Ühendriikide, b) Jeemeni. Muu teave: varjab ennast 2007. aasta detsembri seisuga Jeemenis. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 20.7.2010.” |
(3) |
„Nasiruddin Haqqani (teiste nimedega a) Naseer Haqqani, b) Dr. Naseer Haqqani, c) Nassir Haqqani, d) Nashir Haqqani, e) Naseruddin, f) Dr. Alim Ghair). Aadress: Pakistan. Sünniaeg: umbes 1970–1973. Sünnikoht: Afganistan. Kodakondsus: Afganistani. Muu teave: seotud Haqqani võrgustikuga, mille baas asub Põhja-Waziristanis, valitsuse kontrollitavas Pakistani hõimupiirkonnas. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 20.7.2010.” |
(4) |
„Gul Agha Ishakzai (teiste nimedega a) Mullah Gul Agha, b) Mullah Gul Agha Akhund, c) Hidayatullah, d) Haji Hidayatullah, e) Hayadatullah). Aadress: Pakistan. Sünniaeg: umbes 1972. Sünnikoht: Band-e-Timor, Kandahar, Afganistan. Muu teave: kuulub hiljuti loodud Talibani nõukogusse, mis koordineerib zakati (islami maks) kogumist Pakistani Baluchistan provintsis. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 20.7.2010.” |
30.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 198/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 682/2010,
29. juuli 2010,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 30. juulil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. juuli 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
36,4 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
71,1 |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
ZZ |
105,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
117,1 |
ZZ |
117,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
97,9 |
UY |
81,1 |
|
ZA |
110,2 |
|
ZZ |
96,4 |
|
0806 10 10 |
AR |
137,6 |
CL |
96,0 |
|
EG |
142,7 |
|
IL |
126,4 |
|
MA |
162,9 |
|
TR |
137,7 |
|
ZA |
90,0 |
|
ZZ |
127,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
82,5 |
BR |
79,6 |
|
CA |
98,9 |
|
CL |
96,5 |
|
CN |
81,6 |
|
MA |
54,2 |
|
NZ |
111,5 |
|
US |
105,5 |
|
UY |
111,6 |
|
ZA |
103,8 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
72,9 |
CL |
129,6 |
|
ZA |
107,0 |
|
ZZ |
103,2 |
|
0809 10 00 |
TR |
187,6 |
ZZ |
187,6 |
|
0809 20 95 |
TR |
250,6 |
ZZ |
250,6 |
|
0809 30 |
TR |
171,9 |
ZZ |
171,9 |
|
0809 40 05 |
BA |
64,1 |
IL |
161,4 |
|
TR |
126,3 |
|
XS |
74,4 |
|
ZZ |
106,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
30.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 198/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 683/2010,
29. juuli 2010,
millega määratakse kindlaks maisi imporditollimaksu vähendamise ülempiir määruses (EL) nr 462/2010 osutatud pakkumismenetluse raames
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 144 lõiget 1 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EL) nr 462/2010 (2) avati pakkumismenetlus seoses kolmandatest riikidest Hispaaniasse imporditava maisi tollimaksu vähendamise ülempiiriga. |
(2) |
Komisjoni 18. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1296/2008 (millega kehtestatakse tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo ning Portugali imporditava maisi kohta) (3) artikliga 8 on ette nähtud, et komisjon võib määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 195 lõikes 2 sätestatud korras otsustada kindlaks määrata imporditollimaksu vähendamise ülempiiri. Kõnealuse ülempiiri kindlaksmääramisel tuleb arvesse võtta eelkõige määruse (EÜ) nr 1296/2008 artiklites 7 ja 8 sätestatud kriteeriume. |
(3) |
Leping sõlmitakse pakkujaga, kelle pakkumine on imporditollimaksu vähendamise ülempiiriga võrdne või sellest väiksem. |
(4) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EL) nr 462/2010 osutatud pakkumismenetluse raames ajavahemikul 16. juulist kuni 29. juulini 2010 esitatud pakkumiste puhul on maisi imporditollimaksu vähendamise ülempiir 5,50 eurot/t ja seda kohaldatakse kõige rohkem 49 000 tonni suhtes.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 30. juulil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. juuli 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 129, 28.5.2010, lk 58.
(3) ELT L 340, 19.12.2008, lk 57.
30.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 198/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 684/2010,
29. juuli 2010,
millega määratakse kindlaks maisi imporditollimaksu vähendamise ülempiir määruses (EL) nr 463/2010 osutatud pakkumismenetluse raames
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 144 lõiget 1 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EL) nr 463/2010 (2) avati pakkumismenetlus seoses kolmandatest riikidest Portugali imporditava maisi tollimaksu vähendamise ülempiiriga. |
(2) |
Vastavalt komisjoni 18. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1296/2008 (millega kehtestatakse tariifikvootide üksikasjalikud rakenduseeskirjad Hispaaniasse imporditava maisi ja sorgo ning Portugali imporditava maisi kohta) (3) artiklile 8 võib komisjon määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 195 lõikes 2 sätestatud korras otsustada kindlaks määrata imporditollimaksu vähendamise ülempiir. Kõnealuse ülempiiri kindlaksmääramisel tuleb arvesse võtta eelkõige määruse (EÜ) nr 1296/2008 artiklites 7 ja 8 sätestatud kriteeriume. |
(3) |
Leping sõlmitakse pakkujaga, kelle pakkumine on imporditollimaksu vähendamise ülempiiriga võrdne või sellest väiksem. |
(4) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruses (EL) nr 463/2010 osutatud pakkumismenetluse raames ajavahemikul 16. juulist kuni 29. juulini 2010 esitatud pakkumiste puhul on maisi imporditollimaksu vähendamise ülempiir 6,25 eurot tonni kohta ning seda kohaldatakse kõige rohkem 63 000 tonni suhtes.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 30. juulil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 29. juuli 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 129, 28.5.2010, lk 60.
(3) ELT L 340, 19.12.2008, lk 57.