ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2010.174.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 174 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
53. köide |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 599/2010,
8. juuli 2010,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1077/2008, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1966/2006 (kalapüügi elektroonilise registreerimise ja aruandluse ning kaugseirevahendite kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1566/2007
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 1966/2006 (1) kalapüügi elektroonilise registreerimise ja aruandluse ning kaugseirevahendite kohta, eriti selle artiklit 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1966/2006 on ette nähtud selliste üksikasjalike eeskirjade vastuvõtmine, millega määratakse kindlaks vorming, mida riigi pädevad asutused kasutavad teabe vahetamiseks kontrolli ja inspekteerimise eesmärgil. |
(2) |
Komisjoni 3. novembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1077/2008 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1966/2006 (kalapüügi elektroonilise registreerimise ja aruandluse ning kaugseirevahendite kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1566/2007) (2) kehtiva versiooni lisas määratletud vormingu kasutamine ja hiljutised arengusuunad liikmesriikides on näidanud, et seda vormingut tuleb täiustada, et tagada vastastikku kooskõlastatud andmevahetus kokkulepitud XML-vormingu alusel. Seepärast on vaja kõnealune lisa asendada uue lisaga. |
(3) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meede on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1077/2008 muudatus
Määrust (EÜ) nr 1077/2008 muudetakse järgmiselt.
Lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. juuli 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 409, 30.12.2006, lk 1, parandatud ELTs L 36, 8.2.2007, lk 3.
(2) ELT L 340, 22.12.2007, lk 46.
LISA
„LISA (1)
ELEKTROONILISE TEABEVAHETUSE VORMING
1. |
Märkide seletused on veebilehel http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used; ERSi puhul: Western character set (UTF-8) |
2. |
Kõik koodid (või asjakohased viited) loetletakse Euroopa Komisjoni kalandusasjade veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (sealhulgas parandusi, sadamaid, kalastuspiirkondi, sadamast lahkumise põhjusi, sadamasse naasmise põhjusi, kalastustüüpi/sihtliike, kaitse- või kalastusvööndisse sisenemist käsitlevad koodid ning muud koodid ja viited). |
3. |
Kõik kolmetähelised koodid on XML-elemendid (kolmetäheline kood), kõik kahetähelised koodid on XML-atribuudid. |
4. |
XML-näidisfailid ja käesoleva lisa XSD-vormingus fail avaldatakse Euroopa Komisjoni veebilehel, mille asukoht tehakse teatavaks hiljem. |
5. |
Kõik tabelis toodud kogused on esitatud kilogrammides, vajaduse korral on kasutatud kuni kahte komakohta.” |
Operatsioonide tabelivaade
Nr |
Elemendi või atribuudi nimi |
Tähis |
Kirjeldus ja sisu |
Kohustuslik (C) / Kohustuslik kui (CIF) (2) / Vabatahtlik (O) (3) |
1 |
OPS ELEMENT |
OPS |
Operatsioonide element: see on kõigi veebiteenusele saadetud teadete kõrgeima tasandi ümbrik. OPS element peab sisaldama ühte järgmistest alamelementidest: DAT, RET, DEL, COR, QUE, RSP |
|
2 |
Sihtriik |
AD |
Teate sihtkoht (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
C |
3 |
Saatjariik |
FR |
Andmeid edastav riik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
C |
4 |
Teate number |
ON |
Saatja genereeritud kordumatu ID-number (AAAAAAAKKPP999999) |
C |
5 |
Teate kuupäev |
OD |
Teate edastamise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
6 |
Teate kellaaeg |
OT |
Teate saatmise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
7 |
Testi lipp |
TS |
1, kui operatsiooni käsitletakse testina |
O |
8 |
Andmeteade |
DAT |
(Vt DAT alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF |
9 |
Kinnitusteade |
RET |
(Vt RET alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF |
10 |
Kustutusteade |
DEL |
(Vt DEL alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF |
11 |
Parandusteade |
COR |
(Vt COR alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF |
12 |
Päringuteade |
QUE |
(Vt QUE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF |
13 |
Vastuseteade |
RSP |
(Vt RSP alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF |
14 |
|
|
|
|
15 |
Andmeteade |
DAT |
Andmeteade, mida kasutatakse, et tõugata püügipäevikut või müügiteatist käsitlev teave edasi teisele liikmesriigile |
|
16 |
ERS-teade |
ERS |
Sisaldab kõiki asjakohaseid ERS-andmeid, st kogu teadet |
C |
17 |
|
|
|
|
18 |
Kustutusteade |
DEL |
Kustutusteade, millega palutakse vastuvõtval liikmesriigil varem saadetud andmed kustutada |
|
19 |
Kande number |
RN |
Kustutatava kande number (AAAAAAAKKPP999999) |
C |
20 |
Tagasilükkamise põhjus |
RE |
Vabas vormis selgitus tagasilükkamise kohta |
O |
21 |
|
|
|
|
22 |
Parandusteade |
COR |
Parandusteade, millega palutakse teisel liikmesriigil varem saadetud andmeid parandada |
|
23 |
Originaalteate number |
RN |
Parandatava teate kande number (vorming AAAAAAAKKPP999999) |
C |
24 |
Parandamise põhjus |
RE |
Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm Vabateksti väli |
O |
25 |
Uued parandatud andmed |
ERS |
Sisaldab kõiki asjakohaseid ERS-andmeid, st kogu teadet |
C |
26 |
|
|
|
|
27 |
Kinnitusteade |
RET |
Kinnitusteade, millega vastatakse DAT, DEL või COR teatele |
|
28 |
Saadetud teate number |
ON |
Kinnitatud teate number (AAAAAAAKKPP999999) |
C |
29 |
Tagasiside |
RS |
Näitab saadud teate/aruande olekut. Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
30 |
Tagasilükkamise põhjus |
RE |
Vabas vormis selgitus tagasilükkamise kohta |
O |
31 |
|
|
|
|
32 |
Päringuteade |
QUE |
Päringuteade, millega tõmmatakse teisest liikmesriigist püügipäevikut käsitlevat teavet |
|
33 |
Käsud |
CD |
Võib olla üks järgmistest: get_vessel_data / get_historical_data / get_all_vessel_data |
C |
34 |
Laeva tunnuse liik |
ID |
Vähemalt üks järgmistest: RC/IR/XR/NA |
O |
35 |
Laeva tunnuse väärtus |
IV |
Näiteks: |
O |
36 |
Alguskuupäev |
SD |
Taotletava perioodi alguskuupäev (AAAA-KK-PP) |
CIF, küsi kõiki laevaandmeid |
37 |
Lõppkuupäev |
ED |
Taotletava perioodi lõpukuupäev (AAAA-KK-PP) |
O |
38 |
|
|
|
|
39 |
Vastuseteade |
RSP |
Vastuseteade QUE teatele vastamiseks |
|
40 |
ERS-teade |
ERS |
Sisaldab kõiki asjakohaseid ERS-andmeid, st kogu teadet |
O |
41 |
Tagasiside |
RS |
Näitab saadud teate/aruande olekut. Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
42 |
Teate number |
ON |
Selle teate number (AAAAAAAKKPP999999), millele vastatakse |
C |
43 |
Tagasilükkamise põhjus |
RE |
Negatiivse vastuse korral põhjendus, miks andmeid ei edastata. Vabas vormis selgitus tagasilükkamise kohta |
O |
44 |
|
|
|
|
Püügipäeviku ja müügiteatise tabelivaade
Nr |
Elemendi või atribuudi nimi |
Tähis |
Kirjeldus ja sisu |
Kohustuslik (C) / Kohustuslik kui (CIF) (2) / Vabatahtlik (O) (3) |
||||||||
45 |
ERS-teade |
|
|
|
||||||||
46 |
Teate algus |
ERS |
ERS-teate algust tähistav märk |
C |
||||||||
47 |
Teate (kande) number |
RN |
Teate seerianumber (vorming AAAYYYYMMDD999999) |
C |
||||||||
48 |
Teate (kande) kuupäev |
RD |
Teate edastamise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
49 |
Teate (kande) kellaaeg |
RT |
Teate edastamise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
50 |
|
|
|
|
||||||||
51 |
Püügipäeviku deklaratsioon:LOG |
|
LOG on püügipäeviku deklaratsioon |
|
||||||||
52 |
Järgmisi atribuute on vaja täpsustada |
|
LOG sisaldab ühte või mitut järgmist deklaratsiooni: DEP, FAR, RLC, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, INS, DIS, PNO, EOF, RTP, LAN |
|
||||||||
53 |
Püügipäeviku kande algus |
LOG |
Püügipäeviku kande algust tähistav märk |
C |
||||||||
54 |
Ühenduse laevastikuregistri number (CFR) |
IR |
Vormingus AAAXXXXXXXXX, A on trükitähtedega ning tähistab riiki, kus laev on ELis esmakordselt registreeritud, X on täht või number |
C |
||||||||
55 |
Laeva põhitunnus |
RC |
Rahvusvaheline raadiokutsung |
CIF, kui CFR ei ole ajakohane |
||||||||
56 |
Laeva pardatunnus |
XR |
Laeva pardale (kerele) kantud registreerimisnumber |
O |
||||||||
57 |
Laeva nimi |
NA |
Laeva nimi |
O |
||||||||
58 |
Kapteni nimi |
MA |
Kapteni nimi (reisi jooksul toimuvad muudatused tuleb saata järgmise LOG-teatega) |
C |
||||||||
59 |
Kapteni aadress |
MD |
Kapteni aadress (reisi jooksul toimuvad muudatused tuleb saata järgmise LOG-teatega) |
C |
||||||||
60 |
Riik, kus laev on registreeritud |
FS |
Laeva registreerimise lipuriik. Riigi kolmetäheline ISO-kood |
C |
||||||||
61 |
|
|
|
|
||||||||
62 |
DEP: deklaratsiooni element |
|
Nõutav iga kord sadamast lahkumisel, saadetakse järgmise teatega |
|
||||||||
63 |
Lahkumisdeklaratsiooni algus |
DEP |
Sadamast lahkumise deklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
64 |
Kuupäev |
DA |
Lahkumise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
65 |
Kellaaeg |
TI |
Lahkumise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
66 |
Sadama nimi |
PO |
Sadama kood (riigi kahetäheline ISO-kood + sadama kolmetäheline kood). Koodide loetelu (CCPPP) on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
67 |
Kavandatav tegevus |
AA |
Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF, kui kavandatava tegevuse kohta nõutakse püügikoormuse aruannet |
||||||||
68 |
Pardal olev püügivahend |
GEA |
(Vt GEA alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
69 |
Pardal oleva saagi alamdeklaratsioon (liikide loetelu käsitlevad SPE alamdeklaratsioonid) |
SPE |
(vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui laeva pardal on saak |
||||||||
70 |
|
|
|
|
||||||||
71 |
FAR: kalapüügi deklaratsioon |
|
Nõutav keskööks iga merel oldud päeva kohta või lipuriigi nõudmisel |
|
||||||||
72 |
Kalapüügi aruande deklaratsiooni algus |
FAR |
Kalapüügi aruande deklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
73 |
Viimase aruande märk |
LR |
Märk, mis näitab, et see on viimane saadetav kalapüügi aruanne (LR=1) |
CIF, kui on viimane teade |
||||||||
74 |
Inspekteerimismärk |
IS |
Märk, mis näitab, et kalapüügi aruanne saadi pärast laeval tehtud inspekteerimist (IS=1) |
CIF, kui inspekteeriti |
||||||||
75 |
Kuupäev |
DA |
Kuupäev, mille kohta kalapüügi aruanne esitatakse laeva mereloleku ajal (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
76 |
Kellaaeg |
TI |
Kalapüügi alguse kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
O |
||||||||
77 |
Asjaomase piirkonna alamdeklaratsioon |
RAS |
Vajalik juhul, kui saaki ei saadud (püügitegevuse lõpetamiseks). Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Vt RAS alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
CIF, kui puudub SPE kanne |
||||||||
78 |
Püügioperatsioonid |
FO |
Püügioperatsioonide arv |
O |
||||||||
79 |
Kalapüügiaeg |
DU |
Kalapüügi kestus minutites – kalapüügiaeg on merel oldud tundide arv, millest on maha arvatud aeg, mis on kulunud püügipiirkondadesse minemiseks, nende vahel liikumiseks ja sealt naasmiseks ning triivimiseks, seismiseks või remondi ootamiseks |
CIF, kui nõutakse (3) |
||||||||
80 |
Püügivahendite alamdeklaratsioon |
GEA |
(Vt GEA alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui kasutatakse püügivahendeid |
||||||||
81 |
Püügivahendite kaotamise alamdeklaratsioon |
GLS |
(Vt GLS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui eeskirjad näevad ette (3) |
||||||||
82 |
Saagi alamdeklaratsioon (liikide loetelu käsitlevad SPE alamdeklaratsioonid) |
SPE |
(Vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui saaki on saadud |
||||||||
83 |
|
|
|
|
||||||||
84 |
RLC: ümberpaigutamise deklaratsioon |
|
Esitatakse juhul, kui saak (kogu saak või osa sellest) paigutatakse ümber ühisest püügivahendist laevale või laeva lastiruumist või püügivahendist võrku, konteinerisse või sumpa (väljaspool laeva), kus elussaaki hoitakse kuni lossimiseni. |
|
||||||||
85 |
Ümberpaigutamise deklaratsiooni algus |
RLC |
Ümberpaigutamise deklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
86 |
Kuupäev |
DA |
Saagi ümberpaigutamise kuupäev laeva mereloleku ajal (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
87 |
Kellaaeg |
TI |
Ümberpaigutamise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
88 |
Vastuvõtva laeva CFR-number |
IR |
Vormingus AAAXXXXXXXXX, A on trükitähtedega ning tähistab riiki, kus laev on ELis esmakordselt registreeritud, X on täht või number |
CIF ühiste püügioperatsioonide ja ELi laevade puhul |
||||||||
89 |
Vastuvõtva laeva raadiokutsung |
TT |
Vastuvõtva laeva rahvusvaheline raadiokutsung |
CIF ühiste püügioperatsioonide puhul |
||||||||
90 |
Vastuvõtva laeva lipuriik |
TC |
Saaki vastuvõtva laeva lipuriik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
CIF ühiste püügioperatsioonide puhul |
||||||||
91 |
Partnerlaevade CFR-numbrid |
RF |
Vormingus AAAXXXXXXXXX, A on trükitähtedega ning tähistab riiki, kus laev on ELis esmakordselt registreeritud, X on täht või number |
CIF ühiste püügioperatsioonide puhul ja juhul, kui partnerlaev on ELi laev |
||||||||
92 |
Partnerlaevade raadiokutsungid |
TF |
Partnerlaevade rahvusvahelised raadiokutsungid |
CIF ühiste püügioperatsioonide ja muude partnerlaevade puhul |
||||||||
93 |
Partnerlaevade lipuriigid |
FC |
Partnerlaeva lipuriik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
CIF ühiste püügioperatsioonide ja muude partnerlaevade puhul |
||||||||
94 |
Koht, kuhu saak ümber paigutatakse |
RT |
Kolmetäheline kood selle koha tähistamiseks, kuhu saak ümber paigutatakse (võrk: KNE, sump: CGE jne) Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF |
||||||||
95 |
POS alamdeklaratsioon |
POS |
Ümberpaigutamise koht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
96 |
Saagi alamdeklaratsioon (liikide loetelu käsitlevad SPE alamdeklaratsioonid) |
SPE |
Ümberpaigutatud kala kogus (vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
97 |
|
|
|
|
||||||||
98 |
TRA: ümberlaadimisdeklaratsioon |
|
Esitatakse saagi iga ümberlaadimise kohta, deklaratsiooni esitavad nii mahalaadiv laev kui ka vastuvõttev laev |
|
||||||||
99 |
Ümberlaadimisdeklaratsiooni algus |
TRA |
Ümberlaadimisdeklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
100 |
Kuupäev |
DA |
Ümberlaadimise algus (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
101 |
Kellaaeg |
TI |
Ümberlaadimise algus (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
102 |
Asjaomase piirkonna alamdeklaratsioon |
RAS |
Geograafiline piirkond, kus ümberlaadimine toimub. Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Vt RAS alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
CIF, kui ümberlaadimine toimus merel |
||||||||
103 |
Sadama nimi |
PO |
Sadama kood (riigi kahetäheline ISO-kood + sadama kolmetäheline kood). Koodide loetelu (CCPPP) on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF, kui ümberlaadimine toimus sadamas |
||||||||
104 |
Vastuvõtva laeva CFR-number |
IR |
Vormingus AAAXXXXXXXXX, A on trükitähtedega ning tähistab riiki, kus laev on ELis registreeritud, X on täht või number |
CIF Euroopa Liidu kalalaeva puhul |
||||||||
105 |
Ümberlaadimine: vastuvõttev laev |
TT |
Mahalaadiva laeva puhul – vastuvõtva laeva rahvusvaheline raadiokutsung |
C |
||||||||
106 |
Ümberlaadimine: vastuvõtva laeva lipuriik |
TC |
Mahalaadiva laeva puhul – vastuvõtva laeva lipuriik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
C |
||||||||
107 |
Mahalaadiva laeva CFR-number |
RF |
Vormingus AAAXXXXXXXXX, A on trükitähtedega ning tähistab riiki, kus laev on ELis esmakordselt registreeritud, X on täht või number |
CIF Euroopa Liidu kalalaeva puhul |
||||||||
108 |
Ümberlaadimine: (mahalaadiv) laev |
TF |
Vastuvõtva laeva puhul – mahalaadiva laeva rahvusvaheline raadiokutsung |
C |
||||||||
109 |
Ümberlaadimine: mahalaadiva laeva lipuriik |
FC |
Vastuvõtva laeva puhul – mahalaadiva laeva lipuriik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
C |
||||||||
110 |
POS alamdeklaratsioon |
POS |
(Vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui nõutakse (3) (NEAFC, NAFO veed või hariliku tuuni püük) |
||||||||
111 |
Ümberlaaditud saak (liikide loetelu käsitlevad SPE alamdeklaratsioonid) |
SPE |
(Vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
112 |
|
|
|
|
||||||||
113 |
COE: vööndisse sisenemise deklaratsioon |
|
Esitatakse kalapüügi korral varude taastumise piirkonnas või läänepoolsetes vetes |
|
||||||||
114 |
Püügikoormuse deklaratsiooni algus: Vööndisse sisenemine |
COE |
Kalapüügivööndisse sisenemise deklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
115 |
Kuupäev |
DA |
Sisenemise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
116 |
Kellaaeg |
TI |
Sisenemise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
117 |
Sihtliik/sihtliigid |
TS |
Sihtliigid vööndis viibimise ajal (põhjalähedased, pelaagilised, kammkarplased, krabid). Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
118 |
Asjaomase piirkonna alamdeklaratsioon |
RAS |
Laeva geograafiline asukoht. Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Vt RAS alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
C |
||||||||
119 |
Pardal oleva saagi alamdeklaratsioon (liikide loetelu käsitlevad SPE alamdeklaratsioonid) |
SPE |
(Vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
O |
||||||||
120 |
|
|
|
|
||||||||
121 |
COX: vööndist väljumise deklaratsioon |
|
Esitatakse kalapüügi korral varude taastumise piirkonnas või läänepoolsetes vetes |
|
||||||||
122 |
Püügikoormuse deklaratsiooni algus: vööndist väljumine |
COX |
Kalapüügivööndist väljumise deklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
123 |
Kuupäev |
DA |
Väljumise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
124 |
Kellaaeg |
TI |
Väljumise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
125 |
Sihtliik/sihtliigid |
TS |
Sihtliigid vööndis viibimise ajal (põhjalähedased, pelaagilised, kammkarplased, krabid).Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF, kui ei toimu muud kalapüüki |
||||||||
126 |
Asjaomase piirkonna alamdeklaratsioon |
RAS |
Laeva geograafiline asukoht. Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Vt RAS alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
CIF, kui ei toimu muud kalapüüki |
||||||||
127 |
Asukoha alamdeklaratsioon |
POS |
Väljumise koht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
128 |
Püütud saagi alamdeklaratsioon |
SPE |
Vööndis viibimise ajal püütud saak (vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
O |
||||||||
129 |
|
|
|
|
||||||||
130 |
CRO: kalastusvööndi läbimise deklaratsioon |
|
Esitatakse kalavarude taastumise piirkonna või läänepoolsete vete läbimise korral |
|
||||||||
131 |
Püügikoormuse deklaratsiooni algus:vööndi läbimine |
CRO |
Kalastusvööndi läbimise deklaratsiooni algust tähistav märk (püügioperatsiooni ei toimu). COE ja COX deklaratsioonides tuleb täpsustada üksnes DA TI POS |
C |
||||||||
132 |
Vööndisse sisenemise deklaratsioon |
COE |
(Vt COE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
133 |
Vööndist väljumise deklaratsioon |
COX |
(Vt COX alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
134 |
|
|
|
|
||||||||
135 |
TRZ: kalastusvööndite piire ületava kalapüügi deklaratsioon |
|
Esitatakse kalastusvööndite piire ületava kalapüügi korral |
|
||||||||
136 |
Püügikoormuse deklaratsiooni algus:vööndite piire ületav kalapüük |
TRZ |
Vööndite piire ületava kalapüügi deklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
137 |
Sisenemise deklaratsioon |
COE |
Esimene sisenemine (vt COE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
138 |
Väljumise deklaratsioon |
COX |
Viimane väljumine (vt COX alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
139 |
|
|
|
|
||||||||
140 |
INS: inspekteerimisdeklaratsioon |
|
Esitavad asutused, mitte kapten |
|
||||||||
141 |
Inspekteerimisdeklaratsiooni algus |
INS |
Inspekteerimise alamdeklaratsiooni algust tähistav märk |
O |
||||||||
142 |
Inspekteeriv riik |
IC |
Riigi kolmetäheline ISO-kood |
C |
||||||||
143 |
Määratud inspektor |
IA |
Iga riik näeb ette neljakohalise numbri oma inspektori tähistamiseks |
C |
||||||||
144 |
Kuupäev |
DA |
Inspekteerimise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
145 |
Kellaaeg |
TI |
Inspekteerimise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
146 |
Asukoha alamdeklaratsioon |
POS |
Inspekteerimise koht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
147 |
|
|
|
|
||||||||
148 |
DIS: vette tagasilaskmise deklaratsioon |
|
|
CIF, kui nõutakse (3) (NEAFC, NAFO) |
||||||||
149 |
Vette tagasilaskmise deklaratsiooni algus |
DIS |
Vette tagasilastud kalade kohta andmeid sisaldav märk |
C |
||||||||
150 |
Kuupäev |
DA |
Vette tagasilaskmise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
151 |
Kellaaeg |
TI |
Vette tagasilaskmise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
152 |
Asukoha alamdeklaratsioon |
POS |
Vette tagasilaskmise koht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
153 |
Vette tagasilastud kalu käsitlev alamdeklaratsioon |
SPE |
Vette tagasilastud kalad (vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
154 |
|
|
|
|
||||||||
155 |
PNO: sadamasse naasmise deklaratsiooni eelteade |
|
Esitatakse enne sadamasse naasmist või kui seda näevad ette ühenduse eeskirjad |
CIF, kui nõutakse (3) |
||||||||
156 |
Eelteate algus |
PNO |
Eelteate deklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
157 |
Sadamasse saabumise eeldatav kuupäev |
PD |
Kavandatud saabumise/läbimise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
158 |
Sadamasse saabumise eeldatav kellaaeg |
PT |
Kavandatud saabumise/läbimise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
159 |
Sadama nimi |
PO |
Sadama kood (riigi kahetäheline ISO-kood + sadama kolmetäheline kood). Koodide loetelu (CCPPP) on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
160 |
Asjaomase piirkonna alamdeklaratsioon |
RAS |
Püügipiirkond, kus tuleb esitada tursapüügi eelteade. Kalastuspiirkondade ning püügi- ja kaitsealade koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Vt RAS alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
CIF Läänemerel |
||||||||
161 |
Eeldatav kuupäev |
DA |
Kavandatud lossimise kuupäev (AAAA-KK-PP) Läänemerel, et piirkonnast väljuda |
CIF Läänemerel |
||||||||
162 |
Eeldatav kellaaeg |
TI |
Kavandatud lossimise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) Läänemerel, et piirkonnast väljuda |
CIF Läänemerel |
||||||||
163 |
Pardal oleva saagi alamdeklaratsioon (liikide loetelu käsitlevad SPE alamdeklaratsioonid) |
SPE |
Pardal olev saak (pelaagiliste liikide puhul ICESi püügipiirkond). (Vt SPE alamdeklaratsiooni üksikasju) |
C |
||||||||
164 |
Asukoha alamdeklaratsioon |
POS |
Piirkonda sisenemise või piirkonnast lahkumise koht. (Vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
CIF |
||||||||
165 |
|
|
|
|
||||||||
166 |
EOF: kalapüügi deklaratsiooni lõpp |
|
Edastatakse kohe pärast viimast püügioperatsiooni ning enne sadamasse naasmist ja kala lossimist |
|
||||||||
167 |
Saagideklaratsiooni algus |
EOF |
Enne sadamasse naasmist püügioperatsioonide lõpetamist tähistav märk |
C |
||||||||
168 |
Kuupäev |
DA |
Lõpetamise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
169 |
Kellaaeg |
TI |
Lõpetamise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
170 |
|
|
|
|
||||||||
171 |
RTP: sadamasse naasmise deklaratsioon |
|
Edastatakse sadamasse sisenemisel, pärast iga PNO deklaratsiooni ja enne kala lossimist |
|
||||||||
172 |
Sadamasse naasmise deklaratsiooni algus |
RTP |
Püügireisi lõppedes sadamasse naasmist tähistav märk |
C |
||||||||
173 |
Kuupäev |
DA |
Naasmise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
174 |
Kellaaeg |
TI |
Naasmise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
175 |
Sadama nimi |
PO |
Sadama koodide (riigi kahetäheline ISO-kood + sadama kolmetäheline kood) loetelu (CCPPP) on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
176 |
Naasmise põhjus |
RE |
Sadamasse naasmise põhjus (nt varjupaiga otsimine, varude täiendamine, lossimine). Põhjuste koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF |
||||||||
177 |
Püügivahendid pardal |
GEA |
(Vt GEA alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
O |
||||||||
178 |
|
|
|
|
||||||||
179 |
LAN: lossimisdeklaratsioon |
|
Edastatakse pärast saagi lossimist |
|
||||||||
180 |
Lossimisdeklaratsiooni algus |
LAN |
Lossimisdeklaratsiooni algust tähistav märk |
C |
||||||||
181 |
Kuupäev |
DA |
Lossimise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
182 |
Kellaaeg |
TI |
Lossimise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
183 |
Saatja |
TS |
Kolmetäheline kood (MAS: Kapten, REP: kapteni esindaja; AGE: laevaagent) |
C |
||||||||
184 |
Sadama nimi |
PO |
Sadama kood (riigi kahetäheline ISO-kood + sadama kolmetäheline kood). Koodide loetelu (CCPPP) on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
185 |
Lossitud saagi alamdeklaratsioon (liikide loetelu käsitlevad SPE ja PRO alamdeklaratsioonid) |
SPE |
Liigid, püügipiirkonnad, lossitud saagi kaal, kasutatud püügivahendid ja esitusviis (vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
186 |
|
|
|
|
||||||||
187 |
POS: asukoha alamdeklaratsioon |
|
|
|
||||||||
188 |
Asukoha alamdeklaratsiooni algus |
POS |
Asukoha geograafilisi koordinaate sisaldav märk |
C |
||||||||
189 |
Laiuskraad (detsimaal) |
LT |
Laiuskraad väljendatuna kooskõlas VMS-süsteemis kasutatava WGS84 vorminguga |
C |
||||||||
190 |
Pikkuskraad (detsimaal) |
LG |
Pikkuskraad väljendatuna kooskõlas VMS-süsteemis kasutatava WGS84 vorminguga |
C |
||||||||
191 |
|
|
|
|
||||||||
192 |
GEA: püügivahendite kasutamise alamdeklaratsioon |
|
|
|
||||||||
193 |
Püügivahendite kasutamise alamdeklaratsiooni algus |
GEA |
Asukoha geograafilisi koordinaate sisaldav märk |
C |
||||||||
194 |
Püügivahendi tüüp |
GE |
Püügivahendite koodid vastavalt FAO rahvusvahelisele kalapüügivahendite statistilisele klassifikatsioonile |
C |
||||||||
195 |
Võrgusilma suurus |
ME |
Võrgusilma suurus (millimeetrites) |
CIF, kui püügivahendi võrgusilma suhtes kohaldatakse suurusnõudeid |
||||||||
196 |
Püügivahendite võimsus |
GC |
Püügivahendite suurus ja arv |
CIF, kui nõutakse kasutatava püügivahendi puhul |
||||||||
197 |
Püügioperatsioonid |
FO |
Püügioperatsioonide (loomuste) arv 24 tunni jooksul |
CIF, kui laeval on luba püüda süvamerekalu |
||||||||
198 |
Kalapüügiaeg |
DU |
Tundide arv, millal püügivahendit kasutati |
CIF, kui laeval on luba püüda süvamerekalu |
||||||||
199 |
Püügivahendite vettelaskmise alamdeklaratsioon |
GES |
Püügivahendite vettelaskmise alamdeklaratsioon (vt GES alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui nõutud (3) (laeval kasutatakse passiiv- või seisevpüüniseid) |
||||||||
200 |
Püügivahendite väljavõtmise alamdeklaratsioon |
GER |
Püügivahendite väljavõtmise alamdeklaratsioon (vt GER alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui nõutud (3) (laeval kasutatakse passiiv- või seisevpüüniseid) |
||||||||
201 |
Nakkevõrkude kasutamise alamdeklaratsioon |
GIL |
Nakkevõrkude kasutamise alamdeklaratsioon (vt GIL alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF, kui laeval on luba kalastada ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k ja XII püügipiirkonnas |
||||||||
202 |
Püügisügavus |
FD |
Kaugus veepinnast püügivahendi kõige sügavamal asetseva osani (meetrites). Kohaldatakse veetavaid püüniseid, põhjaõngejadasid ja seisevpüüniseid kasutavate laevade suhtes |
CIF, kui kalastatakse süvamerel ja Norra vetes |
||||||||
203 |
Keskmine konksude arv õngejadas |
NH |
Põhjaõngejadades kasutatavate konksude keskmine arv |
CIF, kui kalastatakse süvamerel ja Norra vetes |
||||||||
204 |
Võrkude keskmine pikkus |
GL |
Võrkude keskmine pikkus, kui kasutatakse seisevpüüniseid (meetrites) |
CIF, kui kalastatakse süvamerel ja Norra vetes |
||||||||
205 |
Võrkude keskmine kõrgus |
GD |
Võrkude keskmine kõrgus, kui kasutatakse seisevpüüniseid (meetrites) |
CIF, kui kalastatakse süvamerel ja Norra vetes |
||||||||
206 |
|
|
|
|
||||||||
207 |
GES: püügivahendite vettelaskmise alamdeklaratsioon |
|
|
CIF, kui eeskirjad näevad ette (3) |
||||||||
208 |
Asukoha alamdeklaratsiooni algus |
GES |
Püügivahendite vettelaskmise teavet sisaldav märk |
C |
||||||||
209 |
Kuupäev |
DA |
Püügivahendite vettelaskmise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
210 |
Kellaaeg |
TI |
Püügivahendite vettelaskmise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
211 |
POS alamdeklaratsioon |
POS |
Püügivahendite vettelaskmise koht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
212 |
|
|
|
|
||||||||
213 |
GER: püügivahendite väljavõtmise alamdeklaratsioon |
|
|
CIF, kui eeskirjad näevad ette (3) |
||||||||
214 |
Asukoha alamdeklaratsiooni algus |
GER |
Püügivahendite väljavõtmise teavet sisaldav märk |
C |
||||||||
215 |
Kuupäev |
DA |
Püügivahendite väljavõtmise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
216 |
Kellaaeg |
TI |
Püügivahendite väljavõtmise kellaaeg (TT:MM, UTC järgi) |
C |
||||||||
217 |
POS alamdeklaratsioon |
POS |
Püügivahendite väljavõtmise koht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
218 |
|
|
|
|
||||||||
219 |
GIL: nakkevõrkude kasutamise alamdeklaratsioon |
|
|
CIF, kui laeval on luba kalastada ICESi IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k ja XII püügipiirkonnas |
||||||||
220 |
Nakkevõrkude kasutamise alamdeklaratsiooni algus |
GIL |
Nakkevõrkude kasutamise algust tähistav märk |
|
||||||||
221 |
Ühe võrgu nominaalpikkus |
NL |
Andmed, mis märgitakse üles iga püügireisi ajal (meetrites) |
C |
||||||||
222 |
Võrkude arv |
NN |
Võrkude arv jadas |
C |
||||||||
223 |
Võrgujadade arv |
FL |
Kasutatud võrgujadade arv |
C |
||||||||
224 |
POS alamdeklaratsioon |
POS |
Iga jada kasutamise koht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
225 |
Iga kasutatava jada sügavus |
FD |
Iga kasutatava jada sügavus (kaugus veepinnast püügivahendi kõige sügavamal asetseva osani) |
C |
||||||||
226 |
Iga kasutatava jada vees olemise aeg |
ST |
Iga kasutatava jada vees olemise aeg (tundides) |
C |
||||||||
227 |
|
|
|
|
||||||||
228 |
GLS: püügivahendite kaotamise alamdeklaratsioon |
|
Seisevpüüniste kaotamine |
CIF, kui eeskirjad näevad ette (3) |
||||||||
229 |
GLS alamdeklaratsiooni algus |
GLS |
Andmed kaotatud seisevpüüniste kohta |
|
||||||||
230 |
Püügivahendite kaotamise kuupäev |
DA |
Püügivahendite kaotamise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
231 |
Ühikute arv |
NN |
Kaotatud püügivahendite arv |
CIF |
||||||||
232 |
POS alamdeklaratsioon |
POS |
Viimane teadaolev püügivahendi asukoht (vt POS alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF |
||||||||
233 |
|
|
|
|
||||||||
234 |
RAS: asjaomase piirkonna alamdeklaratsioon |
RAS |
Asjaomane piirkond sõltuvalt vastavatest aruandlusnõuetest – täita tuleks vähemalt üks väli. Koodide loetelu avaldatakse Euroopa Komisjoni veebilehel, mille aadress tehakse teatavaks hiljem. |
CIF |
||||||||
235 |
FAO piirkond |
FA |
FAO piirkond (nt 27) |
CIF |
||||||||
236 |
FAO (ICES) alampiirkond |
SA |
FAO (ICES) alampiirkond (nt 3) |
CIF |
||||||||
237 |
FAO (ICES) rajoon |
ID |
FAO (ICES) rajoon (nt d) |
CIF |
||||||||
238 |
FAO (ICES) alamrajoon |
SD |
FAO (ICES) alamrajoon (nt 24) (eelmistega koos 27.3.d.24) |
CIF |
||||||||
239 |
Majanduspiirkond |
EZ |
Majanduspiirkond |
CIF |
||||||||
240 |
ICESi statistiline ruut |
SR |
ICESi statistiline ruut (nt 49E6) |
CIF |
||||||||
241 |
Kalastusvöönd |
FE |
Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
CIF |
||||||||
242 |
|
|
|
|
||||||||
243 |
SPE: liigi alamdeklaratsioon |
|
Üldkogus liikide kaupa |
|
||||||||
244 |
SPE alamdeklaratsiooni algus |
SPE |
Andmed püütud kalade kohta liikide kaupa |
C |
||||||||
245 |
Liigi nimi |
SN |
Liigi nimi (FAO kolmetäheline kood) |
C |
||||||||
246 |
Kalade kaal |
WT |
Olenevalt asjaoludest teatatakse:
|
CIF, kui liike ei ole loendatud; hariliku tuuni püügi puhul |
||||||||
247 |
Kalade arv |
NF |
Kalade arv (kui saak tuleb registreerida püütud kalade arvuna, nt lõhe ja tuuni puhul) |
CIF lõhe-, tuunipüügi puhul |
||||||||
248 |
Võrkudes hoitava kala kogus |
NQ |
Võrkudes (st mitte lastiruumis) hoitava kala hinnanguline kogus |
CIF elustuuni puhul |
||||||||
249 |
Võrkudes hoitavate kalade arv |
NB |
Võrkudes (st mitte lastiruumis) hoitavate kalade hinnanguline arv |
CIF elustuuni puhul |
||||||||
250 |
Asjaomase piirkonna alamdeklaratsioon |
RAS |
Geograafiline piirkond, kust enamik saaki püüti. Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm (Vt RAS alamelementide ja atribuutide üksikasju). |
C |
||||||||
251 |
Püügivahendi tüüp |
GE |
FAO rahvusvahelise kalapüügivahendite statistilise klassifikatsiooni tähtkood |
CIF, kui lossimisdeklaratsioon käsitleb üksnes teatavaid liike ja püügipiirkondi |
||||||||
252 |
Töötlemise alamdeklaratsioon |
PRO |
(Vt PRO alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF lossimisdeklaratsiooni puhul (ümberlaadimine) |
||||||||
253 |
|
|
|
|
||||||||
254 |
PRO: töötlemise alamdeklaratsioon |
|
Iga lossitud kalaliigi töötlemine/esitusviis |
|
||||||||
255 |
Töötlemise alamdeklaratsiooni algus |
PRO |
Kala töötlemise üksikasju sisaldav märk |
C |
||||||||
256 |
Kala värskuskategooria |
FF |
Kala värskuskategooria (A, B, E,V, SO) |
CIF müügiteade |
||||||||
257 |
Säilitusviis |
PS |
Kala olekut kirjeldav tähtkood, nt elus, külmutatud, soolatud. Koodide loetelu on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
258 |
Kala esitusviis |
PR |
Kala esitusviisi kirjeldav tähtkood (kajastab töötlemisviisi): koodid on esitatud järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
259 |
Töötlemise pakendi liik |
TY |
Kolmetäheline kood (CRT = karbid, BOX = kastid, BGS = kotid, BLC = plokid) |
CIF (TRA puhul) O (LANi puhul) |
||||||||
260 |
Pakkeüksuste arv |
NN |
Pakkeüksuste arv:karbid, kastid, kotid, konteinerid, plokid jne |
CIF (TRA puhul) O (LANi puhul) |
||||||||
261 |
Pakkeüksuse keskmine kaal |
AW |
Toote mass (kg) |
CIF (TRA puhul) O (LANi puhul) |
||||||||
262 |
Ümberarvestustegur |
CF |
Numbriline koefitsient, mida kasutatakse töödeldud kala kaalu ümberarvestamisel eluskaaluks |
O |
||||||||
263 |
|
|
|
|
||||||||
264 |
Müügiteatise deklaratsioon: SAL |
|
SAL on müügiteade |
|
||||||||
265 |
Järgmisi atribuute on vaja täpsustada |
|
Müügiteate võib esitada nii müügi kui ka ülevõtmise kohta |
|
||||||||
266 |
Müügikande algus |
SAL |
Müügikande algust tähistav märk |
C |
||||||||
267 |
Ühenduse laevastikuregistri number |
IR |
Vormingus AAAXXXXXXXXX, A on trükitähtedega ning tähistab riiki, kus laev on ELis esmakordselt registreeritud, X on täht või number |
C |
||||||||
268 |
Laeva kutsung |
RC |
Rahvusvaheline raadiokutsung |
CIF, kui CFR ei ole ajakohane |
||||||||
269 |
Laeva pardatunnus |
XR |
Kala lossinud laeva pardale (kerele) kantud registreerimisnumber |
O |
||||||||
270 |
Riik, kus laev on registreeritud |
FS |
Riigi kolmetäheline ISO-kood |
C |
||||||||
271 |
Laeva nimi |
NA |
Kala lossinud laeva nimi |
O |
||||||||
272 |
SLI deklaratsioon |
SLI |
(Vt SLI alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF müügi puhul |
||||||||
273 |
TLI deklaratsioon |
TLI |
(Vt TLI alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
CIF ülevõtmise puhul |
||||||||
274 |
|
|
|
|
||||||||
275 |
SLI: müügideklaratsioon |
|
|
|
||||||||
276 |
Müügideklaratsiooni algus |
SLI |
Partii müügi andmeid sisaldav märk |
C |
||||||||
277 |
Kuupäev |
DA |
Müügikuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
278 |
Müügiriik |
SC |
Müügi toimumise riik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
C |
||||||||
279 |
Müügikoht |
SL |
Koodide loetelu (CCPPP) on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
280 |
Müüja nimi |
NS |
Kala müüva enampakkumiskeskuse, muu asutuse või isiku nimi |
C |
||||||||
281 |
Ostja nimi |
NB |
Kala ostva asutuse või isiku nimi |
C |
||||||||
282 |
Müügilepingu viitenumber |
CN |
Müügilepingu viitenumber |
O |
||||||||
283 |
Alusdokumenti käsitlev alamdeklaratsioon |
SRC |
(Vt SRC alamdeklaratsiooni ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
284 |
Müüdud partii alamdeklaratsioon |
CSS |
(Vt CSS alamdeklaratsiooni ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
285 |
|
|
|
|
||||||||
286 |
SRC alamdeklaratsioon |
|
Lipuriigi asutused kontrollivad alusdokumenti laeva püügipäeviku ja lossimisandmete põhjal |
|
||||||||
287 |
Alusdokumendi alamdeklaratsiooni algus |
SRC |
Müüdud partiid käsitleva alusdokumendi andmeid sisaldav märk |
C |
||||||||
288 |
Lossimise kuupäev |
DL |
Lossimise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
289 |
Riik ja sadama nimi |
PO |
Riik ja sadam, kus kala lossitakse. Riikide koodide loetelu (CCPPP) on järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement/ers_en.htm |
C |
||||||||
290 |
|
|
|
|
||||||||
291 |
CSS alamdeklaratsioon |
|
|
|
||||||||
292 |
Müüdud partii alamdeklaratsiooni algus |
CSS |
Müüdud partii kohta andmeid sisaldav märk |
C |
||||||||
293 |
Kala hind |
FP |
Kilogrammi hind |
C |
||||||||
294 |
Müügitehingu vääring |
CR |
Müügihinna vääring. Vääringu sümbolite/koodide loetelu avaldatakse Euroopa Komisjoni veebilehel, mille aadress tehakse teatavaks hiljem |
C |
||||||||
295 |
Kala suuruskategooria |
SF |
Kala suurus (1–8; üks suurus või kg, g, cm, mm või vajaduse korral kalade arv kilogrammis) |
CIF |
||||||||
296 |
Toote kasutusotstarve |
PP |
Koodid inimtoiduks kasutamise, edasiandmise, tööstusliku kasutamise tähistamiseks |
CIF |
||||||||
297 |
Turult kõrvaldatud |
WD |
Turult kõrvaldatud tootjaorganisatsioonide poolt (J – jah; E – ei; A – ajutiselt) |
C |
||||||||
298 |
Tootjaorganisatsiooni kasutajakood |
OP |
Koodide loetelu avaldatakse Euroopa Komisjoni veebilehel, mille aadress tehakse teatavaks hiljem |
O |
||||||||
299 |
Partiis olevad liigid |
SPE |
(Vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
300 |
TLI: ülevõtmisdeklaratsioon |
|
|
|
||||||||
301 |
Ülevõtmisdeklaratsiooni algus |
TLI |
Ülevõtmistoimingu andmeid sisaldav märk |
C |
||||||||
302 |
Kuupäev |
DA |
Ülevõtmise kuupäev (AAAA-KK-PP) |
C |
||||||||
303 |
Ülevõtmise riik |
SC |
Riik, kus ülevõtmine toimus (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
C |
||||||||
304 |
Ülevõtmise koht |
SL |
Sadama kood või koha nimi (muu kui sadama puhul), kus ülevõtmine toimus – loetelu on Euroopa Komisjoni veebilehel http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm |
C |
||||||||
305 |
Ülevõtva asutuse nimi |
NT |
Kala üle võtnud organisatsiooni nimi |
C |
||||||||
306 |
Ülevõtmislepingu viitenumber |
CN |
Ülevõtmislepingu viitenumber |
O |
||||||||
307 |
SRC alamdeklaratsioon |
SRC |
(Vt SRC alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
308 |
Ülevõetud partii alamdeklaratsioon |
CST |
(Vt CST alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
||||||||
309 |
|
|
|
|
||||||||
310 |
CST alamdeklaratsioon |
|
|
|
||||||||
311 |
Rea algus iga ülevõetud partii jaoks |
CST |
Iga ülevõetud kalaliigi kohta üksikasjalikke andmeid sisaldav märk |
C |
||||||||
312 |
Kala suuruskategooria |
SF |
Kala suurus (1–8; üks suurus või kg, g, cm, mm või vajaduse korral kalade arv kilogrammis) |
O |
||||||||
313 |
Partiis olevad liigid |
SPE |
(Vt SPE alamelementide ja atribuutide üksikasju) |
C |
(1) Komisjoni määruse (EÜ) nr 1566/2007 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1966/2006 (kalapüügi elektroonilise registreerimise ja aruandluse ning kaugseirevahendite kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad) lisa asendatakse käesoleva lisaga.
(2) Kohustuslik, kui seda näevad ette ühenduse eeskirjad, rahvusvahelised või kahepoolsed lepingud.
(3) Kui CIFi ei kohaldata, on atribuut vabatahtlik.
1. |
Märkide seletused on veebilehel http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used; ERSi puhul: Western character set (UTF-8) |
2. |
Kõik koodid (või asjakohased viited) loetletakse Euroopa Komisjoni kalandusasjade veebilehel: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (sealhulgas parandusi, sadamaid, kalastuspiirkondi, sadamast lahkumise põhjusi, sadamasse naasmise põhjusi, kalastustüüpi/sihtliike, kaitse- või kalastusvööndisse sisenemist käsitlevad koodid ning muud koodid ja viited). |
3. |
Kõik kolmetähelised koodid on XML-elemendid (kolmetäheline kood), kõik kahetähelised koodid on XML-atribuudid. |
4. |
XML-näidisfailid ja käesoleva lisa XSD-vormingus fail avaldatakse Euroopa Komisjoni veebilehel, mille asukoht tehakse teatavaks hiljem. |
5. |
Kõik tabelis toodud kogused on esitatud kilogrammides, vajaduse korral on kasutatud kuni kahte komakohta.” |
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/18 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 600/2010,
8. juuli 2010,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa seoses selliste lähedasi sorte või muid tooteid käsitlevate näidete täiendamise ja muutmisega, mille suhtes kohaldatakse sama jääkide piirnormi
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artiklit 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Mitu liikmesriiki on esitanud taotluse teha määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa veerus „Näited lähedaste sortide või muude toodete kohta, mis sisalduvad määratluses ja mille suhtes kohaldatakse sama jääkide piirnormi” muudatusi ja täiendusi. |
(2) |
Muudatusi ja täiendusi on vaja liikmesriikide turul kättesaadavaks muutunud uute puuviljade, köögiviljade ja teraviljade lisamiseks määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisasse. |
(3) |
Asjakohane on lisada järgmised puu-, köögi- ja teraviljad ning loomsed tooted: minneola, laukaploom, mesimurakas, hübriidvaarikas, füüsal, limkvaat, mangostan, draakonivili (pitaia), söödav lõikhein, leeskputke juur, hariliku kikkaputke juur, emajuure juur, tamarillo, hiina taralõng, harilik taralõng, portugali lehtkapsas, portugali kapsas, herne võrsed ja redise pealsed, rebashein ja seemned, rand-ogamalts, kõrvitsaliste seemned, välja arvatud kõrvitsa seemned, tšiili hanemalts, musta leedripuu marjad, hõlmikpuu lehed, söödavad õied ja münt. Pohl viiakse mustika kategooriast jõhvika kategooriasse. Viinamarja ladinakeelne nimetus muudetakse vastavalt rahvusvahelisele nomenklatuurile. |
(4) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. juuli 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
LISA
„I LISA
Artikli 2 lõikes 1 osutatud taimset ja loomset päritolu tooted
Koodnumber (1) |
Rühmad, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme |
Üksiktoodete näited rühmades, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme |
Teaduslik nimetus (2) |
Näited lähedaste sortide või muude toodete kohta, mille suhtes kohaldatakse sama jääkide piirnormi |
Toodete osad, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme |
||
0100000 |
|
|
|
|
|
||
0110000 |
|
|
|
|
Terve vili |
||
0110010 |
|
Greibid |
Citrus paradisi |
Shaddock’id, pomelid, sweetie’d, tangelod (v.a minneolad), uglid ja muud hübriidid |
|
||
0110020 |
|
Apelsinid |
Citrus sinensis |
Bergamotid, pomerantsid, chinotto’d ja muud hübriidid |
|
||
0110030 |
|
Sidrunid |
Citrus limon |
Sukaadisidrunid, sidrunid |
|
||
0110040 |
|
Laimid |
Citrus aurantifolia |
|
|
||
0110050 |
|
Mandariinid |
Citrus reticulata |
Klementiinid, tangeriinid, minneolad ja muud hübriidid |
|
||
0110990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0120000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast koore eemaldamist (v.a kastanid) |
||
0120010 |
|
Mandlid |
Prunus dulcis |
|
|
||
0120020 |
|
Brasiilia pähklid |
Brasiilia pähklid |
|
|
||
0120030 |
|
Brasiilia pähklid |
Anacardium occidentale |
|
|
||
0120040 |
|
Kastanid |
Castanea sativa |
|
|
||
0120050 |
|
Kookospähklid |
Cocos nucifera |
|
|
||
0120060 |
|
Sarapuupähklid |
Corylus avellana |
Filbertpähklid |
|
||
0120070 |
|
Makadaamiapähklid |
Macadamia ternifolia |
|
|
||
0120080 |
|
Pekaanipähklid |
Carya illinoensis |
|
|
||
0120090 |
|
Piiniapähklid |
Pinus pinea |
|
|
||
0120100 |
|
Pistaatsiapähklid |
Pistachia vera |
|
|
||
0120110 |
|
Kreeka pähklid |
Juglans regia |
|
|
||
0120990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0130000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast varre eemaldamist |
||
0130010 |
|
Õunad |
Malus domesticus |
Paradiisiõunad |
|
||
0130020 |
|
Pirnid |
Pyrus communis |
Liiv-pirnid |
|
||
0130030 |
|
Küdooniad |
Cydonia oblonga |
|
|
||
0130040 |
|
Astelpihlakad (4) |
Mespilus germanica |
|
|
||
0130050 |
|
Jaapani villpöörise viljad (nisperod) (4) |
Eriobotrya japonica |
|
|
||
0130990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0140000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast varre eemaldamist |
||
0140010 |
|
Aprikoosid |
Prunus armeniaca |
|
|
||
0140020 |
|
Kirsid |
Prunus cerasus, Prunus avium |
Maguskirsid, hapukirsid |
|
||
0140030 |
|
Virsikud |
Prunus persica |
Nektariinid ja sarnased hübriidid |
|
||
0140040 |
|
Ploomid |
Prunus domestica |
Kreegid, renkloodid, mirabellid, laukaploomid |
|
||
0140990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0150000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast tupplehtede/krooni ja varte eemaldamist, v.a sõstrad, mis on vartega viljad |
||
0151000 |
|
|
|
|
|
||
0151010 |
|
Lauaviinamarjad |
Vitis vinifera |
|
|
||
0151020 |
|
Veiniviinamarjad |
Vitis vinifera |
|
|
||
0152000 |
|
|
Fragaria spp. |
|
|
||
0153000 |
|
|
|
|
|
||
0153010 |
|
Aedmurakad |
Rubus fruticosus |
|
|
||
0153020 |
|
Põldmurakad |
Rubus ceasius |
Muraka ja vaarika ristandid, rabamurakad |
|
||
0153030 |
|
Vaarikad |
Rubus idaeus |
Punakarvased vaarikad, mesimurakad (Rubus arcticus), hübriidvaarikad (Rubus arcticus x idaeus) |
|
||
0153990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0154000 |
|
|
|
|
|
||
0154010 |
|
Mustikad |
Vaccinium spp v.a V. macrocarpon ja V. vitis-idea |
Harilikud mustikad |
|
||
0154020 |
|
Jõhvikad |
Vaccinium macrocarpon ja V. vitis-idaea |
Pohlad (väikselehelised mustikad) |
|
||
0154030 |
|
Sõstrad (punased, mustad ja valged) |
Ribes nigrum, Ribes rubrum |
|
|
||
0154040 |
|
Karusmarjad |
Ribes uva-crispa |
Sealhulgas ristandid teiste sõstra perekonna liikidega |
|
||
0154050 |
|
Kibuvitsamarjad |
Rosa canina |
|
|
||
0154060 |
|
Mooruspuviljad (4) |
Morus spp. |
Maasikapuu viljad |
|
||
0154070 |
|
Õun-viirpuu marjad (4) |
Crataegus azarolus |
Teravahambulise aktiniidia viljad(Actinidia arguta) |
|
||
0154080 |
|
Musta leedripuu viljad (4) |
Sambucus nigra |
Musta aroonia, pihlaka, türnpuu, viirpuu, toompihlaka ja muude puude marjad |
|
||
0154990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0160000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast varte ja krooni (ananassidel lehekodarik vilikonna tipul) eemaldamist |
||
0161000 |
|
|
|
|
|
||
0161010 |
|
Datlid |
Phoenix dactylifera |
|
|
||
0161020 |
|
Viigimarjad |
Ficus carica |
|
|
||
0161030 |
|
Lauaoliivid |
Olea europaea |
|
|
||
0161040 |
|
Kinkan (4) |
Fortunella species |
Jaapani kinkanid, harilikud kinkanid, limkvaadid (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.) |
|
||
0161050 |
|
Tähtviljad (4) |
Averrhoa carambola |
Bilimbid |
|
||
0161060 |
|
Hurmaad (4) |
Diospyros kaki |
|
|
||
0161070 |
|
Nelgipuu viljad (4) |
Syzygium cumini |
Jaava õunad, pomerakid, jambu-nelgipuu viljad, brasiilia kirsid (Eugenia uniflora) surinami kirsid (E. uniflora) |
|
||
0161990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0162000 |
|
|
|
|
|
||
0162010 |
|
Kiivid |
Actinidia deliciosa syn. A. chinensis |
|
|
||
0162020 |
|
Hiina litšipuu viljad |
Litchi chinensis |
pulasanid, rambutanid, mangostanid |
|
||
0162030 |
|
Granadillid (kannatuslille viljad) |
Passiflora edulis |
|
|
||
0162040 |
|
Suureviljalise viigikaktuse viljad (4) |
Opuntia ficus-indica |
|
|
||
0162050 |
|
Hariliku kuldlehiku viljad (4) |
Chrysophyllum cainito |
|
|
||
0162060 |
|
Virgiinia persimonid (4) |
Diospyros virginiana |
Diospyros digyna viljad, Casimiroa edulise viljad, rohelise marmelaadipuu viljad, Pouteria campechiana viljad, magusa marmelaadipuu viljad |
|
||
0162990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0163000 |
|
|
|
|
|
||
0163010 |
|
Avokaadod |
Persea americana |
|
|
||
0163020 |
|
Banaanid |
Musa x paradisica |
Kääbusbanaanid, jahubanaanid, bananiitod |
|
||
0163030 |
|
Mangod |
Mangifera indica |
|
|
||
0163040 |
|
Papaiad |
Carica papaya |
|
|
||
0163050 |
|
Granaatõunad |
Punica granatum |
|
|
||
0163060 |
|
Suhkurannoonad (4) |
Annona cherimola |
Võrkannoonad, kaneelannoonad, Annona diversifolia viljad ja muud keskmise suurusega annoonad |
|
||
0163070 |
|
Guajaavid (4) |
Psidium guajava |
Draakoniviljad (pitaiad) (Hylocereus undatus) |
|
||
0163080 |
|
Ananassid |
Ananas comosus |
|
|
||
0163090 |
|
Hõlmise leivapuu viljad (4) |
Artocarpus altilis |
Erilehise leivapuu viljad (jakad) |
|
||
0163100 |
|
Durianid (4) |
Durio zibethinus |
|
|
||
0163110 |
|
Oga-annoonad (4) |
Annona muricata |
|
|
||
0163990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0200000 |
|
|
|
|
|
||
0210000 |
|
|
|
|
Kogu juur pärast pealsete eemaldamist ja mullast puhastamist veega uhtumise või harjamise teel |
||
0211000 |
|
|
Solanum spp. mugulad |
|
|
||
0212000 |
|
|
|
|
|
||
0212010 |
|
Kassaava (jahumaniokk) |
Manihot esculenta |
Tarod (jaapani tarod), malanga kollavõhud |
|
||
0212020 |
|
Bataat |
Ipomoea batatas |
|
|
||
0212030 |
|
Jamss |
Dioscorea sp. |
Ameerika muguload, mehhiko jamss |
|
||
0212040 |
|
Roogmaranta (4) |
Maranta arundinacea |
|
|
||
0212990 |
|
|
|
|
|||
0213000 |
|
|
|
|
|
||
0213010 |
|
Peet |
Beta vulgaris subsp. vulgaris |
|
|
||
0213020 |
|
Porgandid |
Daucus carota |
|
|
||
0213030 |
|
Juurseller |
Apium graveolens var. rapaceum |
|
|
||
0213040 |
|
Mädarõigas |
Armoracia rusticana |
Kikkaputke, leeskputke, emajuure juur |
|
||
0213050 |
|
Maapirn |
Helianthus tuberosus |
|
|
||
0213060 |
|
Pastinaak |
Pastinaca sativa |
|
|
||
0213070 |
|
Juurpetersell |
Petroselinum crispum |
|
|
||
0213080 |
|
Redis |
Raphanus sativus var. saitvus |
Mustrõigas, jaapani redis, väike redis ja muud sarnased sordid, söödav lõikhein (Cyperus esculentus) |
|
||
0213090 |
|
Aed-piimjuur |
Tragopogon porrifolius |
Scorzonera hispanica |
|
||
0213100 |
|
Kaalikas |
Brassica napus var. napobrassica |
|
|
||
0213110 |
|
Naeris |
Brassica rapa |
|
|
||
0213990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0220000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast kergesti lahtituleva koore ja kuiva mulla või juurte ja värske mulla eemaldamist |
||
0220010 |
|
Küüslauk |
Allium sativum |
|
|
||
0220020 |
|
Sibul |
Allium cepa |
Pärlsibul |
|
||
0220030 |
|
Pesasibul |
Allium ascalonicum (Allium cepa var. aggregatum) |
|
|
||
0220040 |
|
Roheline sibul |
Allium cepa |
Talisibul ja muud sarnased sordid |
|
||
0220990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0230000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast varte eemaldamist (suhkrumaisi puhul pärast tõlviku kattelehtedest puhastamist, füüsali puhul pärast viljatupe eemaldamist) |
||
0231000 |
|
|
|
|
|
||
0231010 |
|
Tomat |
Lycopersicum esculentum |
Kirsstomat, tamarillo, füüsal, hiina taralõng, harilik taralõng (Lycium barbarum ja L. Chinense) |
|
||
0231020 |
|
Punapiprad |
Capsicum annuum, var. grossum ja var. longum |
Vürtspaprikad |
|
||
0231030 |
|
Baklažaan |
Solanum melongena |
Melon-maavitsa viljad |
|
||
0231040 |
|
Söödav muskushibisk |
Hibiscus esculentus |
|
|
||
0231990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0232000 |
|
|
|
|
|
||
0232010 |
|
Kurgid |
Cucumis sativus |
|
|
||
0232020 |
|
Noored kurgid pikkusega 4–8 cm |
Cucumis sativus |
|
|
||
0232030 |
|
Rullkõrvits |
Cucurbita pepo var. melopepo |
Taldrikkõrvits, suvikõrvits |
|
||
0232990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0233000 |
|
|
|
|
|
||
0233010 |
|
Melon |
Cucumis melo |
Ogamelon |
|
||
0233020 |
|
Suureviljalised kõrvitsad |
Cucurbita maxima |
Kõrvitsad |
|
||
0233030 |
|
Arbuus |
Citrullus lanatus |
|
|
||
0233990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0234000 |
|
|
Zea mays var. sacharata |
|
Terad ja tõlvikud ilma kattelehtedeta |
||
0239000 |
|
|
|
|
|
||
0240000 |
|
|
|
|
|
||
0241000 |
|
|
|
|
Ainult õisikud |
||
0241010 |
|
Spargelkapsas (asparkapsas) |
Brassica oleracea |
Asparkapsas, hiina lehtnaeris |
|
||
0241020 |
|
Lillkapsas |
Brassica oleracea var. botrytis |
|
|
||
0241990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0242000 |
|
|
|
|
Kogu kapsapea pärast juurte ja riknenud lehtede eemaldamist |
||
0242010 |
|
Rooskapsas |
Brassica oleracea var. gemmifera |
|
Ainult väikesed kapsapead |
||
0242020 |
|
Peakapsas |
Brassica oleracea convar. capitata |
Koonuskapsas, punane peakapsas, kähar peakapsas, valge peakapsas |
|
||
0242990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0243000 |
|
|
|
|
Kogu taim pärast juurte ja riknenud lehtede eemaldamist |
||
0243010 |
|
Pekingi lehtnaeris („hiina kapsas”) |
Brassica rapa subspecies pekinensis group |
India sinep (india kapsasrohi), pekingi lehtnaeris (paksoi), „hiina kapsas”, palmkapsas |
|
||
0243020 |
|
Lehtkapsas |
Brassica oleracea convar. Acephalea |
Kähar lehtkapsas, portugali kapsas, portugali lehtkapsas, söödakapsas |
|
||
0243990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0244000 |
|
|
Brassica oleracea convar. acephala, var. gongylodes |
|
Kogu taim pärast juurte eemaldamist ja mullast puhastamist (vajaduse korral) |
||
0250000 |
|
|
|
|
Kogu taim pärast juurte, riknenud välimiste lehtede ja mulla eemaldamist (vajaduse korral) |
||
0251000 |
|
|
|
|
|
||
0251010 |
|
Põldkännak |
Valerianella locusta |
Valerianella eriocarpa |
|
||
0251020 |
|
Aedsalat |
Lactuca sativa |
Peasalat, punaseleheline salat („Lollo rosso” salat), jääsalat, rooma salat |
|
||
0251030 |
|
Lehtsigur |
Cichorium endiva |
Juursigur, punasigur, salatsigur, kähar lehtsigur |
|
||
0251040 |
|
Salatkress (4) |
Lepidium sativum |
|
|
||
0251050 |
|
Ameerika kollakas (4) |
Barbarea verna |
|
|
||
0251060 |
|
Põld-võõrkapsas, liivsinep (4) |
Eruca sativa (Diplotaxis spec.) |
Liivsinep |
|
||
0251070 |
|
Kapsas-lehtsinep (4) |
Brassica juncea var. rugosa |
|
|
||
0251080 |
|
Kapsasrohu Brassica spp (4)võrsed ja lehed, naeri pealsed |
Brassica spp. |
Jaapani petersell, herne ja redise võrsed ja muude kapsasrohu perekonna liikide noored pealsed (kuni 8 pärislehe moodustumiseni) |
|
||
0251990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0252000 |
|
|
|
|
|
||
0252010 |
|
Aedspinat |
Spinacia oleracea |
Spinat-ruutlehik, rebashein |
|
||
0252020 |
|
Portulak (4) |
Portulaca oleracea |
Talveportulak, aedportulak, harilik portulak, hapuoblikas, rand-ogamalts (Salsola soda) |
|
||
0252030 |
|
Peedi pealsed |
Beta vulgaris |
Söögipeedi lehed |
|
||
0252990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0253000 |
|
|
Vitis vinifera |
|
|
||
0254000 |
|
|
Nasturtium officinale |
|
|
||
0255000 |
|
|
Cichorium intybus var. Foliosum |
|
|
||
0256000 |
|
|
|
|
|
||
0256010 |
|
Aed-harakputk |
Anthriscus cerefolium |
|
|
||
0256020 |
|
Murulauk |
Allium schoenoprasum |
|
|
||
0256030 |
|
Lehtseller |
Apium graveolens var. seccalinum |
Apteegitilli, koriandri, tilli, köömne, leeskputke, kikkaputke, mesiputke ning muud sarikaliste sugukonna taimede lehed |
|
||
0256040 |
|
Aedpetersell |
Petroselinum crispum |
|
|
||
0256050 |
|
Aedsalvei (4) |
Salvia officinalis |
Mägi-piparrohi, aed-piparrohi |
|
||
0256060 |
|
Hariik rosmariin (4) |
Rosmarinus officinalis |
|
|
||
0256070 |
|
Liivatee (4) |
Thymus spp. |
Vorstirohi, pune |
|
||
0256080 |
|
Vütrsbasiilik (4) |
Ocimum basilicum |
Meliss, münt, piparmünt |
|
||
0256090 |
|
Loorberipuu lehed (4) |
Laurus nobilis |
|
|
||
0256100 |
|
Laurus nobilis (4) |
Artemisia dracunculus |
Iisop |
|
||
0256990 |
|
Muud (3) |
|
Söödavad lilled |
|
||
0260000 |
|
|
|
|
Terve vili |
||
0260010 |
|
Oad (kaunadega) |
Phaseolus vulgaris |
Rohelised oad (värsked oad), õisoad, aedoad, spargeload |
|
||
0260020 |
|
Oad (kaunadeta) |
Phaseolus vulgaris |
Põldoad, prantsuse oad, mõõkoad, liimaoad, silmoad |
|
||
0260030 |
|
Herned (kaunadega) |
Pisum sativum |
Suhkruhernes (lesthernes) |
|
||
0260040 |
|
Herned (kaunadeta) |
Pisum sativum |
Aedherned, rohelised herned, kikerherned |
|
||
0260050 |
|
Läätsed (4) |
Lens culinaris syn. L. esculenta |
|
|
||
0260990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0270000 |
|
|
|
|
Kogu taim pärast riknenud osade, mulla ja juurte eemaldamist |
||
0270010 |
|
Spargel |
Asparagus officinalis |
|
|
||
0270020 |
|
Hispaania artišokk |
Cynara cardunculus |
|
|
||
0270030 |
|
Seller |
Apium graveolens var. dulce |
|
|
||
0270040 |
|
Apteegitill |
Foeniculum vulgare |
|
|
||
0270050 |
|
Artišokk |
Cynara scolymus |
|
Terve õisik koos õiepõhjaga |
||
0270060 |
|
Porrulauk |
Allium porrum |
|
|
||
0270070 |
|
Harilik rabarber |
Rheum x hybridum |
|
Varred ilma juurte ja lehtedeta |
||
0270080 |
|
Bambusevõrsed (4) |
Bambusa vulgaris |
|
|
||
0270090 |
|
Palmi säsi (4) |
Euterpa oleracea, Cocos nucifera, Bactris gasipaes, daemonorops schmidtiana |
|
|
||
0270990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0280000 |
|
|
|
|
Terve seen pärast mulla ja kasvusubstraadi eemaldamist |
||
0280010 |
|
Kultuurseened |
|
Šampinjonid, austerservikud (4) shitake-seened (Lentinula edodes) (4) |
|
||
0280020 |
|
Metsaseened (4) |
|
Kukeseened, trühvlid, mürklid, puravikud |
|
||
0280990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0290000 |
|
|
|
|
Terve vetikas pärast riknenud osade eemaldamist |
||
0300000 |
|
|
|
|
Kuivatatud seemned |
||
0300010 |
|
Oad |
Phaseolus vulgaris |
Põldoad, valged oad, prantsuse oad, mõõkoad, liimaoad, silmoad |
|
||
0300020 |
|
Läätsed |
Lens culinaris syn. L. esculenta |
|
|
||
0300030 |
|
Herned |
Pisum sativum |
Kikerherned, põldherned, põld-seaherned |
|
||
0300040 |
|
Lupiinid (4) |
Lupinus spp. |
|
|
||
0300990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0400000 |
|
|
|
|
Terve vili pärast koore, kivi ja võimaluse korral kesta eemaldamist |
||
0401000 |
|
|
|
|
|
||
0401010 |
|
Linaseemned |
Linum usitatissimum |
|
|
||
0401020 |
|
Maapähklid |
Arachis hypogaea |
|
|
||
0401030 |
|
Mooniseemned |
Papaver somniferum |
|
|
||
0401040 |
|
Seesamiseemned |
Sesamum indicum syn. S. orientale |
|
|
||
0401050 |
|
Päevalilleseemned |
Helianthus annuus |
|
|
||
0401060 |
|
Rapsiseemned |
Brassica napus |
Naerisheinaseemned, naeriseemned |
|
||
0401070 |
|
Sojauba |
Glycine max |
|
|
||
0401080 |
|
Sinepiseemned |
Brassica nigra |
|
|
||
0401090 |
|
Puuvillaseemned |
Gossypium spp. |
|
Ebemetest puhastamata |
||
0401100 |
|
Kõrvitsaseemned (4) |
Cucurbita pepo var. oleifera |
Muude kõrvitsaliste seemned |
|
||
0401110 |
|
Värvisafloor (4) |
Carthamus tinctorius |
|
|
||
0401120 |
|
Kurgirohi (4) |
Borago officinalis |
|
|
||
0401130 |
|
Põldtuder (4) |
Camelina sativa |
|
|
||
0401140 |
|
Kanepiseemned (4) |
Cannabis sativa |
|
|
||
0401150 |
|
Riitsinuse seemned |
Ricinus communis |
|
|
||
0401990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0402000 |
|
|
|
|
|
||
0402010 |
|
Oliivid õli tootmiseks (4) |
Olea europaea |
|
Terve vili pärast (vajaduse korral) varte ja mulla eemaldamist |
||
0402020 |
|
Õlipalmi pähklid (palmituumad) (4) |
Elaeis guineensis |
|
|
||
0402030 |
|
Aafrika õlipalmi viljad (4) |
Elaeis guineensis |
|
|
||
0402040 |
|
Kapokipuu viljad (4) |
Ceiba pentandra |
|
|
||
0402990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0500000 |
|
|
|
|
Terve vili |
||
0500010 |
|
Oder |
Hordeum spp. |
|
|
||
0500020 |
|
Tatar |
Fagopyrum esculentum |
Rebashein, tšiili hanemalts |
|
||
0500030 |
|
Mais |
Zea mays |
|
|
||
0500040 |
|
Hirss (4) |
Panicum spp. |
Itaalia kukeleib, abessiinia lembehein |
|
||
0500050 |
|
Kaer |
Avena sativa |
|
|
||
0500060 |
|
Riis |
Oryza sativa |
|
|
||
0500070 |
|
Rukis |
Secale cereale |
|
|
||
050080 |
|
Sorgo (4) |
Sorghum bicolor |
|
|
||
050090 |
|
Nisu |
Triticum aestivum, T. durum |
Speltanisu, tritikale (nisu ja rukki ristand) |
|
||
0500990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0600000 |
|
|
|
|
|
||
0610000 |
|
Tee |
Camellia sinensis |
|
Kogu toode |
||
0620000 |
|
|
|
|
Rohelised oad |
||
0630000 |
|
|
|
|
|
||
0631000 |
|
|
|
|
Terve õis pärast varte ja riknenud lehtede eemaldamist |
||
0631010 |
|
Kummeliõied |
Matricaria recutita, Chamaemelum nobile |
|
|
||
0631020 |
|
Hapu hibiskuse õied |
Hibiscus sabdariffa |
|
|
||
0631030 |
|
Roosi õielehed |
Rosa spec. |
|
|
||
0631040 |
|
Jasmiiniõied |
Jasminum officinal, |
Musta leedripuu õisikud (Sambucus nigra). |
|
||
0631050 |
|
Pärnaõied |
Tillia cordata |
|
|
||
0631990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0632000 |
|
|
|
|
Terve taim pärast juurte ja riknenud lehtede eemaldamist |
||
0632010 |
|
Maasikalehed |
Fragaria spp. |
|
|
||
0632020 |
|
Punapõõsa lehed |
Aspalathus spec. |
Hõlmikpuu lehed |
|
||
0632030 |
|
Mate |
Ilex paraguariensis |
|
|
||
0632990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0633000 |
|
|
|
|
Kogu juur pärast pealsete eemaldamist ja mullast puhastamist veega uhtumise või harjamise teel |
||
0633010 |
|
Palderjani juur |
Valeriana officinalis |
|
|
||
0633020 |
|
Ženženni juur |
Panax ginseng |
|
|
||
0633990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0639000 |
|
|
|
|
|
||
0640000 |
|
|
Theobroma cacao |
|
Oad pärast kestade eemaldamist |
||
0650000 |
|
|
Ceratonia siliqua |
|
Terve vili pärast varte või krooni eemaldamist |
||
0700000 |
|
|
Humulus lupulus |
|
Kuivatatud käbid |
||
0800000 |
|
|
|
|
Kogu toode kuivatatult |
||
0810000 |
|
|
|
|
|
||
0810010 |
|
Aniis |
Pimpinella anisum |
|
|
||
0810020 |
|
Mustköömen |
Nigella sativa |
|
|
||
0810030 |
|
Selleri seemned |
Apium graveolens |
Hariliku leeskputke seemned |
|
||
0810040 |
|
Koriandri seemned |
Coriandrum sativum |
|
|
||
0810050 |
|
Vürtsköömne seemned |
Cuminum cyminum |
|
|
||
0810060 |
|
Tilli seemned |
Anathum graveolens |
|
|
||
0810070 |
|
Apteegitilli seemned |
Foeniculum vulgare |
|
|
||
0810080 |
|
Põld-lambaläätsed |
Trigonella foenum- graecum |
|
|
||
0810090 |
|
Muskaatpähkel |
Myristica fragans |
|
|
||
0810990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0820000 |
|
|
|
|
|
||
0820010 |
|
Nelkpipar |
Pimenta dioica |
|
|
||
0820030 |
|
Aniispipar (jaapani pipar) |
Zanthooxylum piperitum |
|
|
||
0820040 |
|
Köömen |
Carum carvi |
|
|
||
0820050 |
|
Kardemon |
Elettaria cardamomum |
|
|
||
0820110 |
|
Kadakamarjad |
Juniperus communis |
|
|
||
0820120 |
|
Must ja valge pipar |
Piper nigrum |
Pikk pipar, roseepipar |
|
||
0820130 |
|
Vanilli kuprad |
Vanilla fragrans syn. Vanilla planifolia |
|
|
||
0820140 |
|
Tamarindipuu viljad |
Tamarindus indica |
|
|
||
0820990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0830000 |
|
|
|
|
|
||
0830010 |
|
Kaneel |
Cinnamonum verum syn. C. zeylanicum |
Tseiloni kaneelipuu koor |
|
||
0830990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0840000 |
|
|
|
|
|
||
0840010 |
|
Lagritsa-magusjuur |
Glycyrrhiza glabra |
|
|
||
0840020 |
|
Ingver |
Zingiber officinale |
|
|
||
0840030 |
|
Kollajuur (kurkum) |
Curcuma spp. |
|
|
||
0840040 |
|
Mädarõigas |
Armoracia rusticana |
|
|
||
0840990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0850000 |
|
|
|
|
|
||
0850010 |
|
Nelk |
Syzygium aromaticum |
|
|
||
0850020 |
|
Kappar |
Capparis spinosa |
|
|
||
0850990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0860000 |
|
|
|
|
|
||
0860010 |
|
Safran |
Crocus sativus |
|
|
||
0860990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0870000 |
|
|
|
|
|
||
0870010 |
|
Muskaatõis |
Myristica fragrans |
|
|
||
0870990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
0900000 |
|
|
|
|
|
||
0900010 |
|
Suhkrupeet (juur) |
Beta vulgaris |
|
Kogu juur pärast pealsete eemaldamist ja mullast puhastamist veega uhtumise või harjamise teel |
||
0900020 |
|
Suhkruroog |
Saccharum officinarum |
|
Kogu taim pärast riknenud osade, mulla ja juurte eemaldamist |
||
0900030 |
|
Siguri (4) juur |
Cichorium intybus |
|
Kogu juur pärast pealsete eemaldamist ja mullast puhastamist veega uhtumise või harjamise teel |
||
0900990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1000000 |
|
|
|
|
|
||
1010000 |
|
|
|
|
Kogu toode või ainult rasvafraktsioon (5) |
||
1011000 |
|
|
Sus scrofa |
|
|
||
1011010 |
|
Liha |
|
|
|
||
1011020 |
|
Tailihata pekk |
|
|
|
||
1011030 |
|
Maks |
|
|
|
||
1011040 |
|
Neer |
|
|
|
||
1011050 |
|
Söödav rups |
|
|
|
||
1011990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1012000 |
|
|
Bos spec. |
|
|
||
1012010 |
|
Liha |
|
|
|
||
1012020 |
|
Rasv |
|
|
|
||
1012030 |
|
Maks |
|
|
|
||
1012040 |
|
Neer |
|
|
|
||
1012050 |
|
Söödav rups |
|
|
|
||
1012990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1013000 |
|
|
Ovis aries |
|
|
||
1013010 |
|
Liha |
|
|
|
||
1013020 |
|
Rasv |
|
|
|
||
1013030 |
|
Maks |
|
|
|
||
1013040 |
|
Neer |
|
|
|
||
1013050 |
|
Söödav rups |
|
|
|
||
1013990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1014000 |
|
|
Capra hircus |
|
|
||
1014010 |
|
Liha |
|
|
|
||
1014020 |
|
Rasv |
|
|
|
||
1014030 |
|
Maks |
|
|
|
||
1014040 |
|
Neer |
|
|
|
||
1014050 |
|
Söödav rups |
|
|
|
||
1014990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1015000 |
|
|
Equus spec. |
|
|
||
1015010 |
|
Liha |
|
|
|
||
1015020 |
|
Rasv |
|
|
|
||
1015030 |
|
Maks |
|
|
|
||
1015040 |
|
Neer |
|
|
|
||
1015050 |
|
Söödav rups |
|
|
|
||
1015990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1016000 |
|
|
Gallus gallus, Anser anser, Anas platyrhynchos, Meleagris gallopavo, Numida meleagris, Coturnix coturnix, Struthio camelus, Columba sp. |
|
|
||
1016010 |
|
Liha |
|
|
|
||
1016020 |
|
Rasv |
|
|
|
||
1016030 |
|
Maks |
|
|
|
||
1016040 |
|
Neer |
|
|
|
||
1016050 |
|
Söödav rups |
|
|
|
||
1016990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1017000 |
|
|
|
Küülikud, kängurud, ulukid |
|
||
1017010 |
|
Liha |
|
|
|
||
1017020 |
|
Rasv |
|
|
|
||
1017030 |
|
Maks |
|
|
|
||
1017040 |
|
Neer |
|
|
|
||
1017050 |
|
Söödav rups |
|
|
|
||
1017990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1020000 |
|
|
|
|
Kogu toode või ainult rasvafraktsioon (6) |
||
1020010 |
|
Veised |
|
|
|
||
1020020 |
|
Lambad |
|
|
|
||
1020030 |
|
Kitsed |
|
|
|
||
1020040 |
|
Hobused |
|
|
|
||
1020990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1030000 |
|
|
|
|
Kogu toode või ainult rasvafraktsioon (7) |
||
1030010 |
|
Kanaliha |
|
|
|
||
1030020 |
|
Pardiliha |
|
|
|
||
1030030 |
|
Haneliha |
|
|
|
||
1030040 |
|
Vutiliha |
|
|
|
||
1030990 |
|
Muud (3) |
|
|
|
||
1040000 |
|
|
Apis melifera, Melipona spec. |
Mesilaspiim, õietolm |
|
||
1050000 |
|
|
Rana spec. Crocodilia spec. |
Konnakoivad, krokodillid |
|
||
1060000 |
|
|
Helix spec. |
|
Kogu saadus pärast koore eemaldamist |
||
1070000 |
|
|
|
|
|
||
1100000 |
|
|
|
|
|
||
1200000 |
|
|
|
|
|
(1) Koodnumber on esitatud käesolevas lisas ning selle alusel tuleb luua klassifikatsioon nii selles kui ka muudes määrusega (EÜ) nr 396/2005 seotud lisades.
(2) Veerus „Üksiktoodete näited rühmades, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme” loetletud toodete vastav teaduslik nimi. Võimalikult suures osas järgitakse rahvusvahelise nomenklatuuri süsteemi.
(3) Sõnaga „muud” hõlmatakse tooteid, mida ei ole selgesõnaliselt märgitud muude koodide all veerus „Rühmad, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme”.
(4) Toodete jääkide piirnorme, mis on esitatud II ja III lisas, kohaldatakse ainult inimtoiduks ettenähtud toodete suhtes. Üksnes loomasööda komponentidena kasutatavate toodete suhtes kohaldatakse eraldi jääkide piirnorme.
(5) Kui pestitsiid ja/või metaboliit (mida hõlmab jääkaine määratlus) on vees lahustuvad (log Pow on väiksem kui 3), väljendatakse jääkide lubatud piirnorme ühikutes mg/kg liha (sh rasv), lihatoodete, rupsi ja loomarasva kohta. Kui pestitsiid ja/või metaboliit (mida hõlmab jääkaine määratlus) on rasvas lahustuvad (log Pow on suurem kui 3 või sellega võrdne) väljendatakse jääkide lubatud piirnorme kui mg/kg lihas, lihatoodetes, rupsis ja loomarasvas sisalduva rasva kohta. Juhul kui toidu rasvasisaldus on kuni 10 % massist, on jäägid arvutatud kontideta toidu kogumassi suhtes. Sellistel juhtudel on ülemmäär üks kümnendik rasvasisalduse väärtusest, kuid mitte vähem kui 0,01 mg/kg. Viimast ei kohaldata juhul, kui piirnorm on võrdne määramispiiriga.
(6) Kui pestitsiid ja/või metaboliit (mida hõlmab jääkaine määratlus) on vees lahustuvad (log Pow on väiksem kui 3), väljendatakse jääkide lubatud piirnorme mg/kg piima ja piimatoodete kohta. Kui pestitsiid ja/või metaboliit (mida hõlmab jääkaine määratlus) on rasvas lahustuvad (log Pow on suurem kui 3 või sellega võrdne), väljendatakse jääkide lubatud piirnorme mg/kg lehmapiima ja lehma täispiima kohta. Jääkide määramisel lehmatoorpiimas ja -täispiimas võetakse aluseks rasvasisaldus 4 % massist. Muu loomse päritoluga toorpiima ja täispiima puhul väljendatakse jääke rasva põhjal. Muude loetletud toiduainete puhul, mille rasvasisaldus on alla 2 % massist, võetakse ülemmääraks pool sellest, mis on määratud toorpiimale ja täispiimale rasvasisaldusega 2 % või rohkem massist; ülemmäära väljendatakse mg/kg rasva kohta. Sellistel juhtudel on piirnormi suuruseks toorpiima ja täispiima puhul kehtestatud norm, mis on korrutatud arvuga 25. Viimast ei kohaldata, kui jääkide lubatud piirnormid on sätestatud määramispiiri (LOD) alusel.
(7) Kui pestitsiid ja/või metaboliit (mida hõlmab jääkaine määratlus) on vees lahustuvad (log Pow on väiksem kui 3), väljendatakse jääkide lubatud piirnorme mg/kg kooritud värskete munade, linnumunade ja munarebude kohta. Kui pestitsiid või metaboliit (mida hõlmab jääkaine määratlus) on vees lahustuvad (log Pow on suurem kui 3 või sellega võrdne), väljendatakse jääkide lubatud piirnorme mg/kg kooritud värskete munade, linnumunade ja munarebude kohta. Munatoodete puhul, mille rasvasisaldus on vähemalt 10 %, kasutatakse piirnormi väljendamiseks rasva mg/kg. Sellisel juhul on piirnorm 10 korda suurem kui värskete munade puhul. Viimast ei kohaldata, kui jääkide lubatud piirnormid on sätestatud määramispiiri (LOD) alusel.
(8) Kuni iga üksiku toote määratlemise ja nimekirja lisamiseni jääkide piirmäärasid ei kohaldata.”
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/40 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 601/2010,
8. juuli 2010,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. juulil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. juuli 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
65,6 |
TR |
50,2 |
|
ZZ |
57,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
41,0 |
TR |
120,5 |
|
ZZ |
80,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
102,1 |
ZZ |
102,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
104,4 |
TR |
111,6 |
|
UY |
91,0 |
|
ZA |
87,2 |
|
ZZ |
98,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
118,8 |
BR |
91,1 |
|
CA |
119,1 |
|
CL |
104,9 |
|
CN |
66,0 |
|
NZ |
115,0 |
|
US |
110,3 |
|
UY |
116,3 |
|
ZA |
98,9 |
|
ZZ |
104,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
99,3 |
CL |
110,3 |
|
CN |
98,4 |
|
NZ |
148,7 |
|
ZA |
101,1 |
|
ZZ |
111,6 |
|
0809 10 00 |
TR |
218,9 |
ZZ |
218,9 |
|
0809 20 95 |
TR |
287,7 |
US |
511,3 |
|
ZZ |
399,5 |
|
0809 30 |
AR |
137,1 |
TR |
164,8 |
|
ZZ |
151,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,9 |
ZZ |
131,9 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/42 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 602/2010,
8. juuli 2010,
millega määratakse kindlaks või müügi miinimumhind määrusega (EL) nr 446/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas kolmandaks pakkumisvoorus
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti j koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EL) nr 446/2010 (2) on avatud või müük hankemenetluse teel vastavalt komisjoni 11. detsembri 2009. aasta määruses (EL) nr 1272/2009 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses põllumajandustoodete kokkuostu ja müügiga riikliku sekkumise puhul) (3) sätestatud tingimustele. |
(2) |
Pakkumisvoorude raames saadud pakkumusi arvesse võttes peaks komisjon vastavalt määruse (EL) nr 1272/2009 artikli 46 lõikele 1 määrama müügi miinimumhinna või otsustama jätta see määramata. |
(3) |
Kolmandaks pakkumisvoorus saadud pakkumusi arvesse võttes tuleks kindlaks määrata müügi miinimumhind. |
(4) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Selliste pakkumuste puhul, mis on saabunud määrusega (EL) nr 446/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas teise pakkumisvoorus, mis käsitleb või müüki ja mille puhul pakkumuste esitamise tähtaeg lõppes 6. juulil 2010, on või müügi miinimumhind 361,00 eurot 100 kg kohta.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. juulil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. juuli 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 126, 22.5.2010, lk 17.
(3) ELT L 349, 29.12.2009, lk 1.
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/43 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 603/2010,
8. juuli 2010,
millega jäetakse määramata müügi miinimumhind määrusega (EL) nr 447/2010 lõssipulbri müügiks avatud hankemenetluse raames toimuvas kolmandaks pakkumisvoorus
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti j koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EL) nr 447/2010 (2) on avatud lõssipulbri müük hankemenetluse teel vastavalt komisjoni 11. detsembri 2009. aasta määruses (EL) nr 1272/2009 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses põllumajandustoodete kokkuostu ja müügiga riikliku sekkumise puhul) (3) sätestatud tingimustele. |
(2) |
Pakkumisvoorude raames saadud pakkumusi arvesse võttes peaks komisjon vastavalt määruse (EL) nr 1272/2009 artikli 46 lõikele 1 määrama müügi miinimumhinna või otsustama jätta see määramata. |
(3) |
Kolmandaks pakkumisvoorus saadud pakkumusi arvesse võttes tuleks müügi miinimumhind jätta määramata. |
(4) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Selliste pakkumuste puhul, mis on saabunud määrusega (EL) nr 447/2010 avatud hankemenetluse raames toimuvas teise pakkumisvoorus, mis käsitleb lõssipulbri müüki ja mille pakkumuste esitamise tähtaeg lõppes 6. juulil 2010, jäetakse lõssipulbri müügi miinimumhind määramata.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. juulil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. juuli 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 126, 22.5.2010, lk 19.
(3) ELT L 349, 29.12.2009, lk 1.
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/44 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 604/2010,
8. juuli 2010,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2009/10. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 877/2009 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 592/2010 (4). |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2009/10. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 9. juulil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 8. juuli 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 253, 25.9.2009, lk 3.
(4) ELT L 170, 6.7.2010, lk 33.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 9. juulist 2010
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
41,21 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
41,21 |
2,54 |
1701 12 10 (1) |
41,21 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
41,21 |
2,24 |
1701 91 00 (2) |
47,03 |
3,36 |
1701 99 10 (2) |
47,03 |
0,23 |
1701 99 90 (2) |
47,03 |
0,23 |
1702 90 95 (3) |
0,47 |
0,23 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
OTSUSED
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/46 |
KOMISJONI OTSUS,
7. juuli 2010,
millega muudetakse otsust 2008/840/EÜ seoses erakorraliste meetmetega Anoplophora chinensis’e (Forster) liitu sissetoomise vastu
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 4546 all)
(2010/380/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta (1), eriti selle artikli 16 lõike 3 neljandat lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 7. novembri 2008. aasta otsusega 2008/840/EÜ Anoplophora chinensis’e (Forster) ühendusse sissetoomise ja seal leviku vastu võetavate erakorraliste meetmete kohta (2) on ette nähtud, et liikmesriigid võtavad meetmed, et hoida ära Anoplophora chinensis’e (Forster) liitu sissetoomine ja selle levik seal. |
(2) |
Komisjoni poolt Hiinas 9.–20. veebruarini 2009 korraldatud kontroll näitas, et otsusega 2008/840/EÜ ettenähtud erakorraliste meetmete kohaldamine ei olnud kõnealuse otsuse kohaldamisalasse kuuluvate taimede (edaspidi „nimetatud taimed”) tootmise ja järelevalve osas täiel määral rahuldav. |
(3) |
Komisjon võttis 3. juulil 2009. aastal Hiina ametiasutustega ühendust ning selgitas kõnealuse kontrollimise põhjal tehtud järeldusi. |
(4) |
29. septembril 2009. aastal tutvustas Hiina meetmete sarja, mis parandaks Anoplophora chinensis’e (Forster) kontrollimist liitu eksportimiseks ettenähtud nimetatud taimede tootmises. Eelkõige on Hiina registreerinud tootmiskohad, kus toodetakse taimi liitu eksportimiseks. Hiina on kehtestanud piirangu, mille kohaselt tohib nimetatud taimi liitu eksportida ainult tootmiskohtadest, mis on registreeritud riiklikus taimekaitseorganisatsioonis otsuse 2008/840/EÜ (muudetud kujul) I lisa I(B) jao punkti 1 alapunkti b kohaselt. Registrist teatati komisjonile samal päeval. Lisaks teatas Hiina meetmete kehtestamisest juhuks, kui ühes registreeritud tootmiskohas avastatakse Anoplophora chinensis (Forster), ning nende meetmete hulka kuulub teatavatel asjaoludel ka asjaomase tootmiskoha registrist eelmaldamine. Komisjon edastas Hiinalt saadud teabe liikmesriikidele. |
(5) |
23. detsembril 2009 teatas komisjon Hiinale, et tema ootus on, et Anoplophora chinensis’e (Forster) avastamise korral eemaldataks asjaomane tootmiskoht registrist automaatselt. |
(6) |
Rohkem tähelepanekuid Hiinast imporditud nimetatud taimede kohta kuni 2010. aasta veebruari lõpuni ei edastatud. 1. ja 3. märtsil 2010 teatasid Madalmaad siiski Anoplophora chinensis’e (Forster) leidudest nimetatud taimedel, mis olid pärit kahest registrisse kantud tootmiskohast. |
(7) |
25. märtsil 2010 teatas Hiina komisjonile, et kavatseb komisjonile 29. septembril 2009 edastatud registrit ajakohastada ja muu hulgas kaks kõnealust tootmiskohta kohe registrist eemaldada ning ajakohastatud registri komisjonile kättesaadavaks teha. |
(8) |
Pidades silmas olukorra arengut, on nimetatud taimede Hiinast pärit impordi suhtes otsusega 2008/840/EÜ ettenähtud meetmeid vaja kohandada. |
(9) |
Kuna Hiinast imporditud nimetatud taimede puhul on enamik teatatud leide esinenud perekonda Acer kuuluvatel taimedel, on asjakohane keelata nende import kaheks aastaks, võttes arvesse kõnesoleva putuka elutsüklit. |
(10) |
Lisaks nõuetele, mida tuleb kohaldada nendest kolmandatest riikidest imporditud nimetatud taimede suhtes, kus esineb Anoplophora chinensis’t (Forster), võib Hiinast pärit nimetatud taimi importida üksnes juhul, kui need on pärit tootmiskohast, mis on kantud Hiina taimekaitseorganisatsiooni loodud Hiina tootmiskohtade registrisse. Komisjon teatab liikmesriikidele kõikidest Hiina ametiasutuste tehtud ajakohastustest registris. Kui Hiina ametiasutused eemaldavad registrist tootmiskoha, siis ei tohi selles tootmiskohas kasvatatud nimetatud taimi liitu importida kahe aasta jooksul alates kuupäevast, millal komisjon teatab sellest ajakohastusest liikmesriikidele. |
(11) |
Kui komisjonil on tõendeid, et registrisse kantud tootmiskoht ei vasta enam otsuse 2008/840/EÜ I lisa I(B) jao punkti 1 alapunktile b või kui sellest tootmiskohast imporditud nimetatud taimedel on leitud Anoplophora chinensis (Forster), peab ta edastama selle teabe liikmesriikidele. Pärast seda teadet ei tohi kõnealusest tootmiskohast pärit nimetatud taimi liitu importida kahe aasta jooksul alates kuupäevast, millal komisjon teatab liikmesriikidele kõnealusest nõuete rikkumisest, olenemata Hiina võetud meetmetest registri ajakohastamiseks. |
(12) |
On tarvis, et asjaomase riigi taimekaitseorganisatsioon registreeriks tootmiskoha, mis asub kolmandas riigis otsuse 2008/840/EÜ I lisa I jao punkti 1 alapunkti a kohases kahjurivabas piirkonnas, ning teostaks selle üle järelevalvet. |
(13) |
Võttes arvesse piiriületuspunktis või sihtkohas otsuse 2008/840/EÜ I lisa I jao punkti 2 kohaste nimetatud taimede hiljutiste kontrollimiste tulemusi, on samuti vaja, et kahjustusi tekitav proovivõtmine kuuluks kolmandates riikides vahetult enne eksportimist tehtava kontrolli ning osutatud sätete kohase kontrolli hulka. |
(14) |
Seepärast tuleks otsust 2008/840/EÜ vastavalt muuta. |
(15) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Otsuse 2008/840/EÜ artikkel 2 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 2
Nimetatud taimede import kolmandatest riikidest, välja arvatud Hiinast
Peale Hiina on muudest kolmandatest riikidest, kus on avastatud Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemine, lubatud nimetatud taimi liitu importida üksnes juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
need vastavad I lisa I jao punkti A punktis 1 sätestatud impordi erinõuetele; |
b) |
neid kontrollib liitu sisenemisel liikmesriigi vastutatav ametiasutus vastavalt I lisa I(A) jao punktile 2, et teha kindlaks Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemine, ja jälgi kõnealuse organismi esinemisest ei leita, ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13a lõike 1 kohaldamist. |
Artikkel 2a
Nimetatud taimede importimine Hiinast
1.1. Hiinast võib nimetatud taimi importida liitu üksnes juhul, kui on täidetud järgmised tingimused:
a) |
need vastavad I lisa I(B) jao punktis 1 sätestatud impordi erinõuetele; |
b) |
neid kontrollib liitu sisenemisel liikmesriigi vastutav ametiasutus I lisa I(B) jao punkti 2 kohaselt, et teha kindlaks Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemine, ja jälgi kõnealuse organismi esinemisest ei leita, ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ artikli 13a lõike 1 kohaldamist; |
c) |
kõnealuste taimede tootmiskoht:
|
2. Perekonda Acer kuuluvaid taimi ei tooda siiski liitu sisse kuni 30. aprillini 2012.
Alates 1. maist 2012 kohaldatakse perekonda Acer kuuluvate taimede suhtes lõiget 1.
3. Komisjon edastab liikmesriikidele Hiinas asuvate tootmiskohtade registri, mille on loonud sealne riiklik taimekaitseorganisatsioon kooskõlas I lisa I(B) jao punkti 1 alapunktiga b.
Kui organisatsioon ajakohastab registrit ühe tootmiskoha eemaldamisega, sest organisatsioon on kindlaks teinud, et tootmiskoht ei vasta enam I lisa I(B) jao punkti 1 alapunkti b nõuetele, või kuna komisjon on teatanud Hiinale tõenditest Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemise kohta nimetatud taimede impordi puhul ühest asjaomasest tootmiskohast, ning kui Hiina teeb registri ajakohastatud versiooni komisjonile kättesaadavaks, edastab komisjon registri ajakohastatud versiooni liikmesriikidele internetipõhiste teabelehekülgede kaudu.
Kui organisatsioon ajakohastab registrit, kandes sellesse tootmiskoha, sest ta on kindlaks teinud, et see tootmiskoht vastab lisa I(B) jao punkti 1 alapunkti b nõuetele, ja Hiina teeb registri ajakohastatud versiooni ja vajaliku selgitava teabe komisjonile kättesaadavaks, edastab komisjon internetipõhiste teabelehekülgede kaudu kõnealuse ajakohastatud versiooni ja vajaduse korral selgitava teabe liikmesriikidele.
Internetipõhiste teabelehekülgede kaudu teeb komisjon registri ja selle ajakohastused üldsusele kättesaadavaks.
4. Kui Hiina taimekaitseorganisatsioon avastab I lisa I(B) jao punkti 1 alapunkti b alapunktide ii, iii ja iv kohases registreeritud tootmiskohas Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemise ja Hiina teatab sellest tulemusest komisjonile, teatab komisjon internetipõhiste teabelehekülgede kaudu sellest tulemusest kohe liikmesriikidele.
Internetipõhiste teabelehekülgede kaudu teeb komisjon selle teabe ka üldsusele kättesaadavaks.
5. Kui komisjonil on muudest kui lõikes 3 ja 4 osutatud allikatest pärit tõendeid, et registrisse kantud tootmiskoht ei vasta I lisa I(B) jao punkti 1 alapunktile b või et sellest tootmiskohast imporditud nimetatud taimedel on leitud Anoplophora chinensis’t (Forster), edastab ta seda tootmiskohta käsitleva teabe internetipõhiste teabelehekülgede kaudu liikmesriikidele.
Internetipõhiste teabelehekülgede kaudu teeb komisjon selle teabe ka üldsusele kättesaadavaks.”
2. Otsuse 2008/840/EÜ I lisa muudetakse käesoleva otsuse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 7. juuli 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(2) ELT L 300, 11.11.2008, lk 36.
LISA
Otsuse 2008/840/EÜ I lisa I jagu asendatakse järgmisega:
„I. Impordi erinõuded
A. Import kolmandatest riikidest, välja arvatud Hiinast
1) |
Ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ III lisa A osa punktide 9, 16 ja 18 ning IV lisa A osa I jao punktide 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 ja 46 kohaldamist, peab nimetatud taimedel, mis on pärit sellistest kolmandatest riikidest (välja arvatud Hiinast), kus on teada Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemine, olema kaasas kõnealuse direktiivi artikli 13 lõikes 1 osutatud sertifikaat, mille lahtris „Täiendav deklaratsioon” kinnitatakse:
|
2) |
Nimetatud taimi, mis on imporditud punkti 1 kohaselt, tuleb täpselt kontrollida piiriületuspunktis või sihtkohas, mis on kindlaks määratud vastavalt komisjoni direktiivile 2004/103/EÜ (1). Kasutatavate kontrollimeetoditega tagatakse Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemise avastamine, eelkõige taime juurtel ja tüvel. Selle kontrollimisega peab kaasnema kahjustusi tekitav proovivõtmine. Kontrollitava proovi suurus peab võimaldama avastada 99 % usaldusväärsusega vähemalt 1 % infestatsiooni. |
B. Import Hiinast
1) |
Ilma et see piiraks direktiivi 2000/29/EÜ III lisa A osa punktide 9, 16 ja 18 ning IV lisa A osa I jao punktide 14, 15, 17, 18, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 32.1, 32.3, 33, 34, 36.1, 39, 40, 43, 44 ja 46 kohaldamist, peab Hiinast pärit nimetatud taimedega olema kaasas kõnealuse direktiivi artikli 13 lõikes 1 osutatud sertifikaat, mille lahtris „Täiendav deklaratsioon” kinnitatakse:
|
2) |
Nimetatud taimi, mis on imporditud punkti 1 kohaselt, tuleb täpselt kontrollida piiriületuspunktis või sihtkohas, mis on kindlaks määratud vastavalt direktiivile 2004/103/EÜ. Kasutatavate kontrollimeetoditega, sealhulgas kahjustusi tekitava proovivõtmisega iga partii puhul, tagatakse Anoplophora chinensis’e (Forster) esinemise avastamine, eelkõige taime juurtel ja tüvel. Kontrollitava proovi suurus peab võimaldama avastada 99 % usaldusväärsusega vähemalt 1 % infestatsiooni. Esimeses lõikes osutatud kahjustusi tekitav proovivõtmine tehakse järgmises tabelis märgitud tasemel:
|
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/51 |
KOMISJONI OTSUS,
8. juuli 2010,
Indiast imporditud ja inimtoiduks ettenähtud vesiviljelustoodete saadetiste suhtes kohaldatavate erakorraliste meetmete kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 4563 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/381/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (1) eriti selle artikli 53 lõike 1 punkti b alapunkti ii,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 178/2002 on sätestatud põhimõtted, mis käsitlevad toitu ja sööta üldiselt ning millega eelkõige reguleeritakse toidu ja sööda ohutust liidu ja liikmesriikide tasandil. Määrusega on ette nähtud erakorraliste meetmete võtmine, kui ilmneb, et kolmandatest riikidest imporditud toit või sööt võib tõsiselt ohustada inimeste või loomade tervist või keskkonda ning seda riski ei saa rahuldavalt juhtida asjaomaste liikmesriikide võetavate meetmetega. |
(2) |
Nõukogu 29. aprilli 1996. aasta direktiivis 96/23/EÜ, millega nähakse ette teatavate ainete ja nende jääkide kontrollimise meetmed elusloomades ja loomsetes saadustes, (2) on sätestatud, et loomade ja esmaste loomse päritoluga toodete tootmisprotsessi tuleb kontrollida, et tuvastada teatavad jäägid ja ained elusloomades, nende väljaheidetes ning kehavedelikes ja -kudedes, loomsetes toodetes, loomade söödas ja joogivees. |
(3) |
Komisjoni 12. augusti 2002. aasta otsuses 2002/657/EÜ (millega rakendatakse nõukogu direktiivi 96/23/EÜ analüüsimeetodite tulemuslikkuse ja tulemuste tõlgendamise osas) (3) on sätestatud direktiivi 96/23/EÜ kohaselt võetavate ametlike proovide analüüsimeetodite kasutamise eeskirjad ning ametlikes kontrollilaborites saadud proovide analüüsitulemuste tõlgendamise ühised kriteeriumid. |
(4) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määruses (EÜ) nr 470/2009, milles sätestatakse ühenduse menetlused farmakoloogiliste toimeainete jääkide piirnormide kehtestamiseks loomsetes toiduainetes, (4) on sätestatud eeskirjad ja menetlused farmakoloogiliste toimeainete liigitamiseks ja nende ainete jääkide maksimaalse lubatud kontsentratsiooni kindlaksmääramiseks loomset päritolu toidus. |
(5) |
Lisaks on määruses (EÜ) nr 470/2009 sätestatud eeskirjad ja menetlused, millega kehtestatakse kontrolli eesmärgil jääkide piirnorm teatavate farmakoloogiliste toimeainete puhul, mille jääkide piirnormi ei ole kõnealuse määruse kohaselt kindlaks määratud. |
(6) |
Komisjoni 2009. aasta septembris Indias toimunud kontrollkäigu tulemused näitasid puudusi vesiviljelustoodetel esinevate jääkide kontrollimise süsteemis ning asjaomaste laborite suutmatust tuvastada teatavate farmakoloogiliste toimeainete jääke sellistel toodetel (nagu on nõutud nõukogu direktiivis 96/23/EÜ ja komisjoni otsuses 2002/657/EÜ). |
(7) |
Kontrollkäigujärgselt esitas India tegevuskava ja garantiid kontrollkäigu aruandes esitatud soovituste täitmiseks. Kuni tegevuskava ja garantiide täies mahus rakendamiseni püsib oht, et Indiast pärit vesiviljelustoodetes leidub teatavate farmakoloogiliste toimeainete jääke. Seega on vaja liidu tasandil meetmeid, et seda ohtu vähendada. |
(8) |
Komisjoni 30. septembri 2009. aasta otsuses 2009/727/EÜ (Indiast imporditud ja inimtoiduks või loomasöödaks ettenähtud koorikloomade suhtes kohaldatavate erakorraliste meetmete kohta) (5) on juba sätestatud, et vesiviljelusest pärit koorikloomadest koosnevate kaubasaadetiste puhul, mis on imporditud Indiast ning on ette nähtud kasutamiseks inimtoiduna või loomasöödana, tuleb enne liitu importimist teha analüüsid nitrofuraanide ja nende metaboliitide esinemise tuvastamiseks. Lisaks on teada, et muudel vesiviljelusloomadel peale koorikloomade kasutatakse Indias ka klooramfenikooli ja tetratsükliine. |
(9) |
Pärast otsuse 2009/727/EÜ vastuvõtmist on nitrofuraanide ja nende metaboliitide leidude arv koorikloomade puhul vähenenud (liikmesriikide esitatud aruannete kohaselt). Seetõttu on asjakohane võtta kõnealuses otsuses sätestatud meetmetega sarnased meetmed kõigi vesiviljelustoodete puhul, mis on imporditud Indiast ning ette nähtud kasutamiseks inimtoiduna. |
(10) |
Lisaks peaksid liikmesriigid teatavat osa Indiast imporditud vesiviljelustooteid enne nende toodete turule laskmist kohustuslikus korras kontrollima määruses (EÜ) nr 470/2009 sätestatud farmakoloogiliste toimeainete tuvastamiseks. Selliste kohustuslike kontrollide tulemused näitaksid täpsemalt Indiast pärit vesiviljelustoodete tegelikku jääkidega saastatuse taset. Kontrollimine peaks veenma India tootjaid nimetatud ainete väärkasutamisest loobuma. |
(11) |
On asjakohane, et liikmesriigid teavitavad komisjoni tehtud analüüside tulemustest, kui selgub, et asjaomaseid, toiduks ettenähtud loomade puhul keelatud farmakoloogilisi toimeaineid esineb või kui liidu õigusaktides nende puhul ettenähtud jääkide piirnorm on ületatud. Liikmesriigid peaksid kõikide läbiviidud analüüside kohta regulaarselt aruandeid esitama. |
(12) |
Käesolevat otsust kohaldatakse ka praegu otsuse 2009/727/EÜ kohaldamisalasse kuuluvate vesiviljelusest pärit koorikloomade suhtes. Seega tuleks liidu õigusaktide selguse ja järjepidevuse huvides kõnealune otsus kehtetuks tunnistada. |
(13) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevat otsust kohaldatakse Indiast pärit, inimtoiduks ettenähtud vesiviljelustoodete saadetiste impordi suhtes (edaspidi „saadetised”).
Artikkel 2
1. Liikmesriigid lubavad saadetisi liitu importida tingimusel, et nendega on kaasas päritolukohas tehtud analüüsi tulemused, mis kinnitavad, et need ei kujuta endast ohtu inimeste tervisele.
Analüüsimiseks tuleb võtta ametlik proov eesmärgiga tuvastada eelkõige klooramfenikooli, tetratsükliini, oksütetratsükliini ja kloortetratsükliini ning nitrofuraanide metaboliitide esinemist.
Neid proove tuleb analüüsida kasutades analüüsimeetodeid, mis vastavad otsuse 2002/657/EÜ artiklitele 3 ja 4.
2. Erandina lõikest 1 lubavad liikmesriigid importida saadetisi, millega ei ole kaasas analüüsitulemusi, kui importiv liikmesriik tagab, et kõiki kõnealuseid saadetisi kontrollitakse riiki saabumisel klooramfenikooli, tetratsükliini, oksütetratsükliini ja kloortetratsükliini ning nitrofuraanide metaboliitide tuvastamiseks.
Artikkel 3
1. Asjakohaseid proovivõtukavasid kehtestades tagavad liikmesriigid, et ametlikke proove võetakse vähemalt 20 % saadetistelt, mida imporditakse nende territooriumi piiripunktide kaudu.
2. Lõike 1 kohaselt võetud ametlikke proove tuleb analüüsida määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 2 lõikes a sätestatud farmakoloogiliste toimeainete jääkide, eelkõige klooramfenikooli, tetratsükliini, oksütetratsükliini ja kloortetratsükliini ning nitrofuraanide metaboliitide tuvastamiseks.
Artikkel 4
Asjaomase liikmesriigi pädevad asutused peavad kuni analüüsitulemuste selgumiseni ametlikult kinni saadetised, millelt on artikli 2 lõike 2 ja artikli 3 lõike 1 kohaselt võetud ametlikud proovid.
Neid saadetisi võib turule lasta üksnes siis, kui analüüsitulemused on kinnitanud saadetiste vastavust määruses (EÜ) nr 470/2009 sätestatule.
Artikkel 5
1. Liikmesriigid peavad viivitamata teavitama komisjoni analüüsitulemustest juhul, kui ilmneb, et mõni tuvastatud farmakoloogilistest toimeainetest:
a) |
on liigitatud vastavalt määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 14 lõike 2 punktidele a, b või c ning see farmakoloogiline toimeaine esineb tasemel, mis ületab kõnealuse määrusega kehtestatud piirmäära, või |
b) |
kui aine ei ole liigitatud vastavalt määruse (EÜ) nr 470/2009 artikli 14 lõike 2 punktidele a, b või c; asjaomane liikmesriik ei pea viivitamata teavitama komisjoni neist analüüsitulemustest juhul, kui jääkide tase on väiksem:
|
Analüüsitulemused saadetakse komisjonile määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 50 kohaselt loodud kiirhoiatussüsteemi kaudu.
2. Iga kolme kuu järel esitavad liikmesriigid komisjonile aruanded saadetistelt eelneva kolme kuu jooksul võetud proovide analüüside tulemuste kohta.
Esimene aruanne tuleb esitada komisjonile 1. oktoobriks 2010.
Artikkel 6
Kõik käesoleva otsuse kohaldamisega seotud kulud kannab kaubasaatja, kaubasaaja või ükskõik kumma esindaja.
Artikkel 7
Otsus 2009/727/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 8
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 8. juuli 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(2) EÜT L 125, 23.5.1996, lk 10.
(3) EÜT L 221, 17.8.2002, lk 8.
(4) ELT L 152, 16.6.2009, lk 11.
(5) ELT L 258, 1.10.2009, lk 31.
Parandused
9.7.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 174/54 |
Komisjoni 5. detsembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1441/2007 (millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2073/2005 toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 322, 7. detsember 2007 )
Terves dokumendis
asendatakse
„enterobakterid”
järgmisega:
„Enterobacteriaceae”.