ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2010.100.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 100 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
53. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
22.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 100/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 326/2010,
21. aprill 2010,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 3846/87, millega kehtestatakse põllumajandustoodete nomenklatuur eksporditoetuste jaoks
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 170,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EMÜ) nr 3846/87 (2) on kombineeritud nomenklatuuri alusel kehtestatud põllumajandustoodete nomenklatuur eksporditoetuste jaoks. |
(2) |
Eksporditoetuste nomenklatuuris sätestatakse, et juustud on eksporditoetuste saamiseks kõlblikud, kui need vastavad miinimumnõuetele piima kuivaine ja piimarasva osas. Mõnes uues liikmesriigis toodetud konkreetne juustusort vastab küll kõnealustele vajalikele nõuetele, kuid ei saa toetust põhjusel, et see ei ole hõlmatud praeguse eksporditoetuste nomenklatuuri klassifikatsioonisüsteemiga. Võttes arvesse konkreetse juustu olulisust piimatööstuse jaoks, on asjakohane lisada tootekoodid, mille kohaselt on konkreetset juustu võimalik klassifitseerida eksporditoetuste nomenklatuuri alusel. |
(3) |
Komisjoni 27. novembri 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 1187/2009 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta) (3) on kehtetuks tunnistatud komisjoni 17. augusti 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1282/2006 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1255/1999 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta) (4). Seetõttu tuleks ajakohastada viited määruse (EMÜ) nr 3846/87 I lisa 9. sektori joonealustes märkustes 4 ja 14. |
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EMÜ) nr 3846/87 vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 3846/87 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. aprill 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1.
(3) ELT L 318, 4.12.2009, lk 1.
(4) ELT L 234, 29.8.2006, lk 4.
LISA
Määruse (EMÜ) nr 3846/87 I lisa 9. sektorit muudetakse järgmiselt.
1) |
CN koodi „ex 0406 90 27” käsitleva kande järele lisatakse järgmine kanne:
|
2) |
Joonealuste märkuste 4 ja 14 punktis b asendatakse esimene lause järgmisega: „komisjoni määruse (EÜ) nr 1187/2009 (ELT L 318, 4.12.2009, lk 1) artikli 14 lõike 3 kohaselt arvutatud osa.” |
22.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 100/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 327/2010,
21. aprill 2010,
milles käsitletakse 3-fütaasi uue kasutusviisi lubamist söödalisandina kõikide väiksemate linnuliikide, välja arvatud pardid, ning ilulindude puhul (loa omanik BASF SE)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubamise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused. |
(2) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 on esitatud taotlus käesoleva määruse lisas kirjeldatud valmistisele loa saamiseks. Taotlusele on lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid. |
(3) |
Taotluses käsitletakse Aspergillus niger’i (CBS 101.672) abil toodetud ensüümvalmistise 3-fütaasi uut kasutusviisi väiksemate linnuliikide ja ilulindude söödalisandina, mis tuleb klassifitseerida kategooriasse „zootehnilised söödalisandid”. |
(4) |
Kõnealuste valmististe kasutamine on lubatud võõrutatud põrsaste, nuumsigade ja broilerkanade (komisjoni määrus (EÜ) nr 243/2007) (2), munakanade ja broilerkalkunite (komisjoni määrus (EÜ) nr 1142/2007) (3), partide (komisjoni määrus (EÜ) nr 165/2008) (4) ning emiste (komisjoni määruse (EÜ) nr 505/2008) (5) toitmisel. |
(5) |
On esitatud uued andmed, millega toetatakse loa taotlemist väiksemate linnuliikide ja ilulindude puhul. Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) esitas oma 9. detsembri 2009. aasta arvamuses (6) järelduse, mille kohaselt 3-fütaas ei mõju kahjulikult loomade või inimeste tervisele ega keskkonnale ning see soodustab sööda seedimist. Toiduohutusameti arvates ei ole vajadust turustamisjärgse järelevalve erinõuete järele. Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud ühenduse referentlabori aruande söödalisandi analüüsimeetodi kohta söödas. |
(6) |
3-fütaasi hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud tingimused kasutamise lubamiseks on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse valmistise kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud viisil. |
(7) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas kirjeldatud valmistist, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „seedimist soodustav aine”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. aprill 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) ELT L 73, 13.3.2007, lk 4.
(3) ELT L 256, 2.10.2007, lk 20.
(4) ELT L 50, 23.2.2008, lk 8.
(5) ELT L 149, 7.6.2008, lk 33.
(6) The EFSA Journal 2010; 8(1):1427.
LISA
Söödalisandi identifitseerimisnumber |
Loa omanik |
Söödalisand |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
||||||||||||||||
Aktiivsus 12 % niiskusesisaldusega täissööda kilogrammi kohta |
|||||||||||||||||||||||||
Zootehniliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: seedimist soodustavad ained. |
|||||||||||||||||||||||||
4a1600 |
BASF SE |
3-fütaas |
|
Ilulinnud ja kõik väiksemad linnuliigid, välja arvatud pardid |
— |
250 FTU |
|
|
12.5.2020 |
(1) 1 FTU on ensüümi hulk, mis vabastab naatriumfütaadist ühe mikromooli anorgaanilist fosfaati minutis pH taseme 5,5 ja temperatuuri 37 °C juures.
(2) Analüüsimeetodite andmed on esitatud ühenduse referentlabori veebilehel: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
22.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 100/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 328/2010,
21. aprill 2010,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 341/2007, millega avatakse kolmandatest riikidest imporditava küüslaugu ja teatavate muude põllumajandustoodete tariifikvoodid ja tagatakse nende haldamine ning kehtestatakse impordilitsentside ja päritolusertifikaatide süsteem
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikleid 134 ja 148 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 341/2007 (2) artikliga 4 on eristatud seniseid ja uusi importijaid nende ettevõtjate puhul, kes võivad taotleda küüslaugu impordi litsentse kõnealuse määruse kohaselt avatud ja hallatavate tariifikvootide alusel. |
(2) |
Et tagada võrdsed võimalused kõigile asjaomastele ettevõtjatele, on asjakohane laiendada importijate kategooriat, et hõlmata teatavad küüslaugu kolmandatesse riikidesse importijad nende ettevõtjate kategooriatega, kes võivad taotleda impordilitsentse tariifikvootide süsteemi alusel. |
(3) |
Komisjoni 23. aprilli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 376/2008 (millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad) (3) artikli 1 lõike 3 teises lõigus osutatud tagatise suuruseks oleks asjakohane kehtestada 5 % täiendavast tollimaksust, mida kohaldatakse küüslaugu importijate suhtes, täpsemalt 60 eurot tonni kohta. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 341/2007 artikliga 8 on ette nähtud, et seniste importijate individuaalse kvoodi arvutamisel võetakse aluseks eelmiste kalendriaastate või imporditariifikvoodi kehtivusperioodi jooksul imporditud suurim küüslaugukogus. Selleks et vältida nimetatud individuaalsete kvootide arvutamist varasemate andmete põhjal, mis ei peegelda enam tegelikku majandustegevust, on asjakohane ette näha, et individuaalne kvoot peaks olema senise importija poolt asjaomasele imporditariifikvoodi kehtivusperioodile eelneva kolme aasta jooksul tegelikult imporditud küüslaugukoguste keskmine. |
(5) |
Tõhusa turukorralduse tagamiseks on asjakohane ette näha A-litsentside taotluste esitamiseks ajavahemik, mis oleks kronoloogiliselt lähedane alaperioodile, mille kohta taotlused esitatakse. |
(6) |
Kontrolli parandamiseks ja selleks, et pädevad asutused saaksid süsteemivigade või -häirete korral kiiresti reageerida, peaksid liikmesriigid komisjoni teavitama kogustest, mille kohta litsentsitaotlused on asjaomaseks alaperioodiks esitatud. |
(7) |
Ajavahemike arvutamisel kasutatav viide tööpäevadele võib kaasa tuua erinevused liikmesriikide vahel. Seetõttu on asjakohane kasutada selle asemel kalendripäevi. |
(8) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 341/2007 vastavalt muuta. |
(9) |
Käesolevat määrust tuleks kohaldada alates 1. maist 2010. Selleks et võimaldada importijatele piisavalt aega uue õigusraamistikuga kohandumiseks, tuleks neid uusi sätteid, mis käsitlevad võrdlusperioodi arvutamist ja tõendusmaterjali esitamist tegelikult imporditud küüslaugu kohta, kohaldada alles 1. veebruarist 2011. |
(10) |
Põllumajandusturgude ühise korralduse komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 341/2007 muudetakse järgmiselt:
1) |
artikli 4 lõike 2 esimese lõigu punkt b asendatakse järgmisega:
|
2) |
artikli 4 lõike 3 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Uued importijad – muud kui lõikes 2 osutatud ettevõtjad, kes on mõlemal kahel eelmisel lõppenud imporditariifikvoodi kehtivusperioodil või nende taotluse esitamisele eelneval mõlemal kahel kalendriaastal importinud ühendusse vähemalt 50 tonni puu- ja köögivilju, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 1 lõike 1 punktis i, või eksportinud kolmandatesse riikidesse vähemalt 50 tonni küüslauku.”; |
3) |
artikli 4 lõiget 4 muudetakse järgmiselt:
|
4) |
artiklit 6 muudetakse järgmiselt:
|
5) |
artikkel 8 asendatakse järgmisega: „Artikkel 8 Seniste importijate individuaalne kvoot Käesoleva peatüki kohaldamisel on individuaalne kvoot nende küüslaugukoguste keskmine, mida senine importija (artikli 4 tähenduses) on tegelikult importinud asjaomasele imporditariifikvoodi kehtivusperioodile eelneva kolme kalendriaasta jooksul.”; |
6) |
artikli 10 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Importijad esitavad A-litsentside taotlused esimeseks alaperioodiks aprilli esimese seitsme kalendripäeva jooksul, teiseks alaperioodiks juuli esimese seitsme kalendripäeva jooksul, kolmandaks alaperioodiks oktoobri esimese seitsme kalendripäeva jooksul ja neljandaks alaperioodiks jaanuari esimese seitsme kalendripäeva jooksul.”; |
7) |
artikli 10 lõikesse 1 lisatakse teine lõik: „Esmakordsel impordilitsentsi taotlemisel käesoleva määruse kohaseks imporditariifkvoodi kehtivusperioodiks esitavad importijad tõendusmaterjali artiklis 8 osutatud aastatel tegelikult imporditud küüslaugukoguste kohta.”; |
8) |
artikkel 11 asendatakse järgmisega: „Artikkel 11 A-litsentside väljaandmine Pädevad asutused annavad A-litsentsi välja alates taotluste esitamise kuu 23. päevast ja hiljemalt enne kõnealuse kuu lõppu.”; |
9) |
artikli 12 lõike 1 esimene ja teine lõik asendatakse järgmisega: „Liikmesriigid teatavad komisjonile artikli 10 lõikes 1 osutatud iga kuu 14. kuupäevaks kilogrammides üldkogused (sealhulgas taotluste puudumisest), mille kohta on esitatud vastava alaperioodi A-litsentside taotlused. Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 teisest lõigust teatavad liikmesriigid komisjonile kõnealuse määruse artikli 11 lõike 1 esimese lõigu punktis b osutatud kogused esimese alaperioodi kohta hiljemalt 10. mail, teise alaperioodi kohta 10. augustil, kolmanda alaperioodi kohta 10. novembril ja neljanda alaperioodi kohta 10. veebruaril.”; |
10) |
artikli 14 esimene lõik asendatakse järgmisega: „Liikmesriigid teatavad komisjonile B-litsentsi taotlustega hõlmatud üldkogused (sealhulgas taotluste puudumisest) iga nädala kolmapäevaks eelmisel nädalal esitatud taotluste kohta.”; |
11) |
artikli 15 punkt a asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. maist 2010.
Artikli 1 punkte 5 ja 7 kohaldatakse alates 1. veebruarist 2011.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. aprill 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 90, 30.3.2007, lk 12.
(3) ELT L 114, 26.4.2008, lk 3.
(4) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.”;
22.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 100/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 329/2010,
21. aprill 2010,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 22. aprillil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. aprill 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
84,9 |
TN |
104,3 |
|
TR |
100,1 |
|
ZZ |
96,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
43,9 |
TR |
115,5 |
|
ZZ |
79,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
53,0 |
TR |
96,9 |
|
ZZ |
75,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,2 |
IL |
54,8 |
|
MA |
47,9 |
|
TN |
55,9 |
|
TR |
59,7 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0805 50 10 |
EG |
65,6 |
TR |
62,7 |
|
ZA |
71,8 |
|
ZZ |
66,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,0 |
BR |
81,3 |
|
CA |
111,7 |
|
CL |
84,8 |
|
CN |
88,5 |
|
MK |
24,7 |
|
NZ |
108,7 |
|
US |
131,2 |
|
UY |
74,3 |
|
ZA |
94,5 |
|
ZZ |
89,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
86,1 |
CL |
85,7 |
|
CN |
57,8 |
|
ZA |
98,3 |
|
ZZ |
82,0 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
OTSUSED
22.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 100/10 |
KOMISJONI OTSUS,
19. aprill 2010,
millega lükatakse tagasi taotlused registreerida teatavad nimetused nõukogu määrusega (EÜ) nr 510/2006 ette nähtud kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 2385 all)
(Ainult saksakeelne tekst on autentne)
(2010/225/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 2 teist lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Saksamaa esitas 1994. aastal komisjonile taotlused mineraalvee nimetuste registreerimiseks nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artikli 17 lõike 2 kohaselt; (2) 108 taotlust on veel menetluses. |
(2) |
Käesoleva otsuse I lisas loetletud 31 nimetust, mis on registreerimiseks esitatud, ei ole kantud liikmesriikide poolt vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta direktiivile 2009/54/EÜ (loodusliku mineraalvee kasutamise ja turustamise kohta) (3) tunnustatud looduslike mineraalvete loetellu (4). Nende nimetustega mineraalvett ei ole seetõttu võimalik lugeda siseturul turustatavaks mineraalveeks ja seega tuleks need nimetused registreerimata jätta. |
(3) |
Käesoleva otsuse II lisas loetletud 7 mineraalvee puhul on esitatud vaid nimetus ilma lisateabeta ja seepärast ei saa komisjon määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 kohaselt kontrollida, kas kõnealused nimetused vastavad registreerimistingimustele. Seetõttu tuleks need nimetused registreerimata jätta. |
(4) |
Komisjon palus 20. juuli 2004. aasta kirjas Saksamaa ametiasutustelt käesoleva otsuse III lisas loetletud 70 mineraalvee kohta lisateavet, eelkõige seoses kontrolliasutustega, tootjate valmidusega katta kontrollikulud ja struktuuridega, mis tagavad vee turustamise ühe nimetuse all. Euroopa Komisjon palus 15. mail 2006 ja 22. mail 2007 Saksamaa ametiasutustel 20. juuli 2004. aasta kirjale vastata või võtta tagasi menetluses olevad taotlused ning teatas, et vastasel korral kaalub ta nende taotluste tagasilükkamist. Kuna Saksamaa ametiasutused lisateavet ei ole esitanud, tuleks kõnealused nimetused registreerimata jätta. |
(5) |
Eespool toodut arvesse võttes tuleks käesoleva otsuse lisades loetletud nimetuste registreerimise taotlused tagasi lükata. |
(6) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kaitstud geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesoleva otsuse lisades loetletud nimetuste registreerimise taotlused lükatakse tagasi.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.
Brüssel, 19. aprill 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Dacian CIOLOŞ
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(2) EÜT L 208, 24.7.1992, lk 1.
(3) ELT L 164, 26.6.2009, lk 45.
I LISA
Looduslikud mineraalveed ja allikaveed
SAKSAMAA
|
Bad Kissinger Theresienquelle |
|
Bad Liebenwerda Stille Urquelle |
|
Bad Rappenauer Mineralquelle |
|
Bad Vilbeler Elisabethen Stille Quelle |
|
Deutschlandsprudel |
|
Elfen-Quelle Dortelweil |
|
Geotaler |
|
Gold der Oberpfalz |
|
Hessen-Quelle |
|
Hessen-Quelle Stilles Mineralwasser Bad Vilbel |
|
Hochwald Stille Quelle |
|
Ileburger Schlossbrunnen |
|
Köllertaler Sprudel, Köllertaler Still (Alexander-Quelle) |
|
Kondrauer Mineralsprudel Heilwasser Prinz-Ludwig-Quelle |
|
Mariahilfberger |
|
Mühlenquelle Löhne |
|
Osning-Quelle Bielefeld-Brackwede |
|
Peterstaler Mineralwasser |
|
Reinbecker Schlossquelle |
|
Rippoldsauer Mineralwasser |
|
Romina-Medium Rommelsbach |
|
Romina-Stilles Rommelsbach |
|
Rommelsbacher Silberbrunnen |
|
Rosbacher Brunnen |
|
Rosbacher Diana Quelle |
|
Silberquelle Höxter-Bruchhausen |
|
Taunusquelle |
|
Tönissteiner Römerfüllung |
|
Urstein-Quelle Riesa a.d. Elbe |
|
Walsumer Quelle |
|
Wiesentaler Stilles Mineralwasser |
II LISA
Looduslikud mineraalveed ja allikaveed
SAKSAMAA
|
Dauner Still |
|
Falkenbergquelle |
|
Rosbacher Urquelle |
|
Stiftsquelle Essen |
|
Kondrauer Stilles Mineralwasser Antonien-Quelle |
|
Kondrauer Mineral-Sprudel Gerwig-Quelle |
|
Urstein Quelle Bad Windsheim CASCADA |
III LISA
Looduslikud mineraalveed ja allikaveed
SAKSAMAA
|
Arienheller |
|
Bad Liebenwerdaer |
|
Bad Nieratz-Quelle |
|
Bad Vilbeler Hermanns Quelle |
|
Bad Vilbeler Urquelle |
|
Breisgauer Mineralwasser |
|
Buchhorn Quelle |
|
Diemeltaler Quelle |
|
Dietenbronner Lazarus-Quelle |
|
Dunaris, Heilwasser aus der Dunaris-Quelle |
|
Eifel-Quelle |
|
Emsland-Quelle |
|
Emstaler Brunnen |
|
Extaler-Mineralquell |
|
Eyachtal-Quellen |
|
Freyersbacher Mineralwasser |
|
Fuldataler Mineralbrunnen |
|
Fürstenfelder Prinzenquelle |
|
Gänsefurther Schlossquelle |
|
Germeta-Quelle |
|
Griesbacher Mineralquelle |
|
Harzer Berg-Brunnen |
|
Harzer Grauhof Brunnen |
|
Harzer Kristall Brunnen |
|
Harzer Viktoria Brunnen |
|
Harzer Weinbrunnen |
|
Hochwald-Sprudel |
|
Knetzgauer Steigerwald Naturbrunnen |
|
Kondrauer Mineralsprudel Bayern-Quelle |
|
Labertaler Sebastiani-Brunnen |
|
Labertaler Stephanie Brunnen |
|
Lauchstädter Heilbrunnen |
|
Lesumer Urquelle |
|
Lüttertaler Mineralbrunnen |
|
Markgrafen Quelle |
|
Markgräfler Mineralwasser |
|
Märkisch Kristall vormals Private Quelle Grüneberg II |
|
Neuselters Mineralquelle |
|
Oberharzer Brunnen |
|
Oberselters Mineralbrunnen |
|
Okertaler Mineralbrunnen |
|
Peterstaler Mineralquelle |
|
Pfälzer Silberbrunnen |
|
Q3 Mineralquelle |
|
Rangau-Quelle |
|
Rheinfels Quelle |
|
Rheinfels Urquell |
|
Rhönsprudel |
|
Rippoldsauer Mineralquelle |
|
Rohrauer Friedrichsquelle |
|
Roisdorfer Mineralwasser |
|
Salinger Bronnen |
|
Schildetaler Mineralquell (Schildetaler Dodow) |
|
Schillerbrunnen Bad Lauchstädt |
|
Schwarzwald Quirliquelle |
|
Schwarzwald-Sprudel |
|
Sodenthaler Mineralbrunnen |
|
St. Medardus Quelle |
|
Staatlich Fachingen |
|
Steigerwald-Mineralbrunnen |
|
Stralsunder |
|
Tönissteiner Sprudel |
|
Ulmtal-Quelle |
|
Vilsa-Brunnen |
|
Vinsebecker Säuerling |
|
Wald-Quelle Kirkel |
|
Westfalenborn |
|
Wiesentaler Mineralwasser |
|
Wittmannsthal-Quelle |
|
Zwestener Löwensprudel |
22.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 100/15 |
KOMISJONI OTSUS,
20. aprill 2010,
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisas loetletud lühiahelaliste klooritud parafiinide (SCCP) kasutuspiirangu läbivaatamise kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 1942 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/226/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ), (1) eriti selle artikli 69 lõiget 5,
olles nõu pidanud määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 133 kohaselt asutatud komiteega
ning arvestades järgmist:
(1) |
4. juuni 2009. aasta kirjas tegid Madalmaad ettepaneku määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisas kande 42 all loetletud lühiahelaliste klooritud parafiinide (SCCP) kasutuspiirangu läbivaatamiseks ning esitasid toetavad tõendid kooskõlas kõnealuse määruse artikli 69 lõikega 5. Madalmaad väidavad, et kõnealused ained on keskkonnaohtlikud eelkõige seetõttu, et neid lisatakse muu hulgas kummitoodetesse, ehitusmaterjalidesse (hermeetikud), tekstiilidesse ning värvitud ja pinnakattematerjalidega töödeldud toodetesse, kust nad nende toodete eluea jooksul lenduvad, leostuvad või erodeeruvad. |
(2) |
Euroopa Liidu riskihindamise aruande (2) (mis on ette nähtud nõukogu 23. märtsi 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 793/93 olemasolevate ainete ohtlikkuse hindamise kohta) (3) uues versioonis jõuti järeldusele, et lühiahelalised klooritud parafiinid vastavad püsiva, bioakumuleeruva ja toksilise aine kriteeriumidele ning määratleti täiendavad keskkonnaohud seoses kasutusega tekstiili aluskihis ning kummi valmistamisel ja töötlemisel. Püsiva, bioakumuleeruva ja toksilise aine omaduste tõttu määratleti lühiahelalised klooritud parafiinid väga ohtlike ainetena (VOA) ning lisati kandidaatainete loetellu vastavalt määruse (EÜ) nr 1907/2006 artiklile 59. |
(3) |
7. juuni 2007. aasta otsusega 2007/395/EÜ, mis käsitleb lühiahelaliste klooritud parafiinide kasutamist reguleerivaid riiklikke norme, millest Madalmaade Kuningriik on teatanud kooskõlas EÜ asutamislepingu artikli 95 lõikega 4, (4) andis komisjon Madalmaadele loa säilitada lühiahelalisi klooritud parafiine käsitlevad riiklikud normid, mis olid rangemad kui nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivi 76/769/EMÜ (liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses teatavate ohtlike ainete ja valmististe turustamise ja kasutamise piirangutega) (5) I lisas lühiahelaliste klooritud parafiinide suhtes sätestatud normid. Kõnealused olemasolevad rangemad piirangud lühiahelaliste klooritud parafiinide suhtes on loetletud määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 67 lõike 3 kohases komisjoni teatises (6). Madalmaad võivad neid piiranguid säilitada kuni 1. juunini 2013. |
(4) |
On tehtud ettepanek lisada lühiahelalised klooritud parafiinid ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni piiriülese õhusaaste kauglevi konventsiooni juurde kuuluvasse püsivate orgaaniliste saasteainete protokolli ning Stockholmi konventsiooni püsivate orgaaniliste saasteainete protokolli. Kuna kõnealuseid aineid ei ole nimetatud dokumentidesse veel lisatud, on asjakohane algatada lühiahelaliste klooritud parafiinide kasutuspiirangu läbivaatamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 1907/2006, et mitte viivitada sobivate ohtu vähendavate meetmete võimaliku kehtestamisega. |
(5) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1907/2006 artikli 69 lõikega 4 peavad Madalmaad koostama selle määruse XV lisa nõuetele vastava toimiku, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1907/2006 XVII lisas kande 42 all loetletud lühiahelaliste klooritud parafiinide (SCCP) kasutuspiirang vaadatakse läbi selle määruse artiklis 69 sätestatud korras.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele ja Euroopa Kemikaaliametile.
Brüssel, 20. aprill 2010
Komisjoni nimel
asepresident
Antonio TAJANI
(1) ELT L 396, 30.12.2006, lk 1.
(2) The European Union Risk Assessment Report – uuendatud versioon, august 2008 – on kättesaadav aadressil: http://ecb.jrc.ec.europa.eu/
(4) ELT L 148, 9.6.2007, lk 17.
(5) EÜT L 262, 27.9.1976, lk 201.
(6) ELT C 130, 9.6.2009, lk 3.