|
ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2010.098.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 98 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
53. aastakäik |
|
Sisukord |
|
II Muud kui seadusandlikud aktid |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
2010/221/EL |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 15. aprill 2010, millega kiidetakse heaks riiklikud meetmed, millega piiratakse teatavate vesiviljelusloomadel ja looduslikel veeloomadel esinevate taudide mõju kooskõlas nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ artikliga 43 (teatavaks tehtud numbri K(2010) 1850 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2010/222/EL |
|
|
|
* |
|
|
|
Parandused |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
II Muud kui seadusandlikud aktid
MÄÄRUSED
|
20.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 98/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 320/2010,
19. aprill 2010,
millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [„Prosciutto di Sauris” (KGT)]
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Kooskõlas määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 6 lõike 2 esimese lõiguga ja vastavalt artikli 17 lõikele 2 avaldati Euroopa Liidu Teatajas Itaalia taotlus registreerida nimetus „Prosciutto di Sauris” (2). |
|
(2) |
Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks kõnealune nimetus registreerida, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas esitatud nimetus registreeritakse.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. aprill 2010
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ettenähtud põllumajandustooted
Klass 1.2 Lihatooted (kuumtöödeldud, soolatud, suitsutatud jne)
ITAALIA
Prosciutto di Sauris (KGT)
|
20.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 98/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 321/2010,
19. aprill 2010,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 20. aprillil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. aprill 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
JO |
87,5 |
|
MA |
75,8 |
|
|
TN |
110,0 |
|
|
TR |
103,2 |
|
|
ZZ |
94,1 |
|
|
0707 00 05 |
MA |
50,8 |
|
TR |
118,1 |
|
|
ZZ |
84,5 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
48,1 |
|
TR |
102,4 |
|
|
ZZ |
75,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
50,6 |
|
IL |
54,6 |
|
|
MA |
53,3 |
|
|
TN |
47,2 |
|
|
TR |
60,8 |
|
|
ZZ |
53,3 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
65,6 |
|
TR |
63,6 |
|
|
ZA |
71,6 |
|
|
ZZ |
66,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
89,9 |
|
BR |
83,8 |
|
|
CA |
111,7 |
|
|
CL |
87,8 |
|
|
CN |
86,0 |
|
|
MK |
22,1 |
|
|
NZ |
105,2 |
|
|
US |
139,1 |
|
|
UY |
72,9 |
|
|
ZA |
88,3 |
|
|
ZZ |
88,7 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
93,2 |
|
CL |
102,3 |
|
|
CN |
50,4 |
|
|
ZA |
101,5 |
|
|
ZZ |
86,9 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
20.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 98/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 322/2010,
19. aprill 2010,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2009/10. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 877/2009 (3). Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 312/2010 (4). |
|
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2009/10. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 20. aprillil 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 19. aprill 2010
Komisjoni nimel, presidendi eest
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 20. aprillist 2010
|
(EUR) |
||
|
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
|
1701 11 10 (1) |
34,00 |
1,09 |
|
1701 11 90 (1) |
34,00 |
4,70 |
|
1701 12 10 (1) |
34,00 |
0,95 |
|
1701 12 90 (1) |
34,00 |
4,41 |
|
1701 91 00 (2) |
39,56 |
5,60 |
|
1701 99 10 (2) |
39,56 |
2,47 |
|
1701 99 90 (2) |
39,56 |
2,47 |
|
1702 90 95 (3) |
0,40 |
0,28 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
OTSUSED
|
20.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 98/7 |
KOMISJONI OTSUS,
15. aprill 2010,
millega kiidetakse heaks riiklikud meetmed, millega piiratakse teatavate vesiviljelusloomadel ja looduslikel veeloomadel esinevate taudide mõju kooskõlas nõukogu direktiivi 2006/88/EÜ artikliga 43
(teatavaks tehtud numbri K(2010) 1850 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2010/221/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta direktiivi 2006/88/EÜ vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta, (1) eriti selle artikli 43 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsusega 2004/453//EÜ, millega rakendatakse nõukogu direktiivi 91/67/EMÜ seoses teatavate akvakultuuriloomadel esinevate haiguste vastu võetavate meetmetega, (2) on teatavad liikmesriigid või nende osad tunnistatud vabaks järgmistest taudidest: karpkala kevadvireemia (SVC), bakteriaalne neeruhaigus (BKD), nakkuslik pankrease nekroos (IPN) ja Gyrodactylus salaris’e nakkus (edaspidi „taudivabaks tunnistatud alad”), ning on heaks kiidetud teatavate liikmesriikide poolt kõnealuste taudide suhtes kohaldatavad tõrje- või likvideerimisprogrammid (edaspidi „heakskiidetud tõrje- või likvideerimisprogrammid”). |
|
(2) |
Liikmesriigid, kellel on otsuse 2004/453/EÜ kohaseid taudivabaks tunnistatud alasid või kes kohaldavad heakskiidetud tõrje- või likvideerimisprogramme, võivad nõuda lisatagatisi, kui kõnealustele aladele kavatsetakse saata asjaomastele taudidele vastuvõtlikku liiki kasvatamise jaoks ettenähtud elusate vesiviljeluskalade partiisid. Kõnealused lisatagatised hõlmavad nõuet, et nimetatud partiid peavad olema pärit alalt, mille loomatervishoiualane staatus on samaväärne sihtkoha omaga. |
|
(3) |
Direktiiviga 2006/88/EÜ tunnistati kehtetuks ja asendati nõukogu 28. jaanuari 1991. aasta direktiiv 91/67/EMÜ, mis käsitleb loomatervishoiunõudeid akvakultuurloomade ja -toodete turuleviimise suhtes (3). Direktiivis 2006/88/EÜ on siiski sätestatud, et direktiivi 2006/88/EÜ kohaldamise eesmärgil jätkatakse komisjoni otsuse 2004/453/EÜ kohaldamist kuni võetakse vastu kõnealuse direktiivi kohaselt vajalikud sätted, mis tuleb vastu võtta hiljemalt kolme aasta jooksul pärast selle jõustumist. |
|
(4) |
Direktiivi 2006/88/EÜ artiklis 43 on sätestatud, et liikmesriik võib võtta meetmeid IV lisa II osas loetlemata taudide sissetoomise ennetamiseks või tõrjeks, kui need taudid kujutavad liikmesriigi vesiviljelusloomade või looduslike veeloomade tervislikule seisundile olulist ohtu. Need meetmed ei tohi ületada piire, mis on asjakohased ja vajalikud selliste taudide sissetoomise ennetamiseks või tõrjeks. |
|
(5) |
Liikmesriigid, kellele on antud luba nõuda otsuse 2004/453/EÜ alusel lisatagatisi, on komisjonile esitanud teabe selliste taudidega seotud olukorra kohta, mille suhtes neil on taudivabaks tunnistatud alasid või kohaldatakse heakskiidetud tõrje- või likvideerimisprogramme. Nad on tõendanud, et on asjakohane ja vajalik jätkuvalt nõuda turule laskmise, importimis- ja transiidinõuete vormis riiklikke meetmeid kooskõlas direktiivi 2006/88/EÜ artikliga 43. |
|
(6) |
Seega tuleks lubada liikmesriikidel, kellele on otsuse 2004/453//EÜ kohaselt antud luba nõuda lisatagatisi, kui taudidele vastuvõtlikku liiki veisviljelusloomi saadetakse taudivabaks tunnistatud aladele või aladele, kus kohaldatakse heakskiidetud tõrje- või likvideerimisprogramme, jätkata kõnealuste meetmete kohaldamist direktiivi 2006/88/EÜ artikli 43 kohaselt heakskiidetud riiklike meetmetena. |
|
(7) |
Lisaks on Soome esitanud tõendavat teavet järeldusele, et teatavaid valgalasid ei ole enam vaja karpkala kevadvireemiast ja nakkuslikust pankrease nekroosist vaba staatuse kaitsmiseks käsitada puhvertsoonidena. |
|
(8) |
Liidu õigusloome lihtsustamise huvides tuleks spetsiifilised turule laskmise, impordi- ja transiidinõuded, mida kohaldatakse vesiviljelusloomade ja looduslike veeloomade partiide saatmise suhtes aladele, kus kohaldatakse heakskiidetud riiklikke meetmeid, lisada sellistesse nõuetesse ja veterinaarsertifikaatide ühtlustatud näidistesse, mis on sätestatud komisjoni 12. detsembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 1251/2008, millega rakendatakse direktiivi 2006/88/EÜ seoses vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete turuleviimise tingimuste ja sertifitseerimisnõuetega ja ühendusse importimisega ning millega sätestatakse vektorliikide loetelu (4). |
|
(9) |
Käesoleva otsusega heakskiidetud riiklikke meetmeid tuleks kohaldada ainult seni, kuni need on asjakohased ja vajalikud. Seepärast peaksid liikmesriigid igal aastal saatma komisjonile riiklike meetmete toimimise kohta aruande. |
|
(10) |
Kui kahtlustatakse, et asjaomane taud esineb aladel, mis on loetletud käesoleva otsuse I lisas taudivabade aladena, tuleb korraldada uurimine ning uurimise ajal tuleb kohaldada liikumispiiranguid, et kaitsta teisi liikmesriike, kus võetakse sama taudi suhtes heakskiidetud riiklikke meetmeid. Et lisaks hõlbustada heakskiidetud riiklike meetmete vajalikku ümberhindamist, tuleks mis tahes hilisemast taudi esinemise kinnitusest teatada komisjonile ja teistele liikmesriikidele. |
|
(11) |
Likvideerimisprogrammide tulemusel peaks taudiolukord mõistliku aja jooksul paranema. 2011. aasta teises pooles tuleks kõnealuste programmidega hõlmatavate alade taudiolukorda ja riiklike meetmete asjakohasust uuesti hinnata. Seega peaks käesoleva otsusega ette nägema, et kõnealused meetmed kehtivad ainult 31. detsembrini 2011. |
|
(12) |
Liidu õigusloome selguse huvides tuleks otsus 2004/453/EÜ kehtetuks tunnistada. |
|
(13) |
Kaubandushäirete ennetamiseks tuleks teatud tingimustel lubada kuni 30. juunini 2010 turule lasta vesiviljelusloomade partiisid, millega on kaasas otsuse 2004/453/EÜ III lisa kohane veterinaarsertifikaat. |
|
(14) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Sisu ja reguleerimisala
Käesoleva otsusega kiidetakse heaks selle I ja II lisas loetletud liikmesriikide meetmed, millega piiratakse teatavate taudide mõju vesiviljelusloomadele ja looduslikele veeloomadele kooskõlas direktiivi 2006/88/EÜ artikli 43 lõikega 2.
Artikkel 2
Selliste teatavate riiklike meetmete heakskiitmine, millega piiratakse direktiivi 2006/88/EÜ IV lisa II osas loetlemata taudide mõju
1. Liikmesriike ja nende osi, mis on loetletud I lisa tabeli teises ja neljandas veerus, käsitatakse vabana sama tabeli esimeses veerus loetletud taudidest (edaspidi „taudivabad alad”).
2. Lõikes 1 osutatud liikmesriigid võivad nõuda, et järgmised partiid, mida saadetakse taudivabadele aladele, vastavad selliste taudide osas, millest neid peetakse vabadeks, punktides a ja b sätestatud nõuetele:
|
a) |
kasvanduste, ülekandealade, püügitiikide ja avatud dekoratiivrajatiste ning varude taastootmise jaoks ettenähtud vesiviljelusloomad peavad vastama
|
|
b) |
suletud dekoratiivrajatiste jaoks ettenähtud dekoratiivsed vesiviljelusloomad peavad vastama
|
Artikkel 3
Teatavaid direktiivi 2006/88/EÜ IV lisa II osas loetlemata taude käsitlevate riiklike likvideerimisprogrammide heakskiitmine
1. Kiidetakse heaks II lisa tabeli teises veerus loetletud liikmesriikide vastuvõetud likvideerimisprogrammid, mis käsitlevad sama tabeli esimeses veerus loetletud taude, mis esinevad kõnealuse tabeli neljandas veerus loetletud aladel (edaspidi „likvideerimisprogrammid”).
2. II lisa tabelis loetletud liikmesriigid võivad kuni 31. detsembrini 2011 nõuda, et artikli 2 lõike 2 punktides a ja b osutatud vesiviljelusloomade partiid, mida tuuakse alale, kus kohaldatakse likvideerimisprogrammi, vastavad likvideerimisprogrammiga hõlmatavate taudide osas kõnealustes punktides sätestatud nõuetele.
Artikkel 4
Aruanded
1. Hiljemalt iga aasta 30. aprilliks peavad I ja II lisas loetletud liikmesriigid esitama komisjonile aruande artiklites 2 ja 3 osutatud heakskiidetud riiklike meetmete kohta.
2. Lõikega 1 ettenähtud aruanne peab sisaldama vähemalt järgmist ajakohast teavet:
|
a) |
olulised ohud, mida riiklike meetmetega hõlmatavad taudid kujutavad vesiviljelusloomade või looduslike veeloomade tervislikule seisundile, ning kõnealuste meetmete vajalikkus ja asjakohasus; |
|
b) |
riiklikud meetmed, mida kohaldatakse taudivaba staatuse säilitamiseks, sealhulgas teave tehtud katsete kohta. Teave kõnealuste katsete kohta tuleb esitada, kasutades komisjoni otsuse 2009/177/EÜ (5) VI lisas esitatud näidisvormi; |
|
c) |
likvideerimisprogrammi areng, sealhulgas teave tehtud katsete kohta. Teave kõnealuste katsete kohta tuleb esitada, kasutades otsuse 2009/177/EÜ VI lisas esitatud näidisvormi. |
Artikkel 5
Taudikahtlused või taudide esinemise kindlakstegemine taudivabadel aladel
1. Kui I lisas loetletud liikmesriik kahtlustab taudi esinemist alal, mis on nimetatud lisas loetletud sellest taudist vaba alana, võtab kõnealune liikmesriik meetmeid, mis on samaväärsed vähemalt direktiivi 2006/88/EÜ artiklis 28, artikli 29 lõigetes 2, 3 ja 4 ning artiklis 30 sätestatud meetmetega.
2. Kui episootiliste uuringute tulemused kinnitavad lõikes 1 osutatud taudi esinemist, teavitab asjaomane liikmesriik komisjoni ja teisi liikmesriike sellest ning meetmetest, mis on võetud kõnealuse taudi isoleerimiseks ja tõrjeks.
Artikkel 6
Kehtetuks tunnistamine
Otsus 2004/453/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud otsusele tõlgendatakse viidetena käesolevale otsusele.
Artikkel 7
Üleminekusätted
Üleminekuperioodil kuni 31. juulini 2010 võib vesiviljelusloomade partiisid, millega on vastavalt direktiivi 2004/453/EÜ III lisale kaasas veterinaarsertifikaat, lasta turule tingimusel, et nad jõuavad oma lõppsihtkohta enne nimetatud kuupäeva.
Artikkel 8
Kohaldatavus
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 15. maist 2010.
Artikkel 9
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 15. aprill 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
John DALLI
(1) ELT L 328, 24.11.2006, lk 14.
(2) ELT L 156, 30.4.2004, lk 5.
(3) EÜT L 46, 19.2.1991, lk 1.
I LISA
Liikmesriigid ja nende osad, mida peetakse vabaks tabelis loetletud taudidest ning millel on lubatud kohaldada riiklikke meetmeid, mille eesmärk on ennetada kõnealuste taudide sissetoomist kooskõlas direktiivi 2006/88/EÜ artikli 43 lõikega 2
|
Taud |
Liikmesriik |
Tähis |
Heakskiidetud riiklike meetmetega ala geograafiline piiritlemine |
|
Karpkala kevadvireemia (SVC) |
Taani |
DK |
Kogu territoorium |
|
Iirimaa |
IE |
Kogu territoorium |
|
|
Soome |
FI |
Kogu territoorium |
|
|
Rootsi |
SE |
Kogu territoorium |
|
|
Ühendkuningriik |
UK |
Põhja-Iirimaa, Mani saar, Jersey ja Guernsey |
|
|
Bakteriaalne neeruhaigus (BKD) |
Iirimaa |
IE |
Kogu territoorium |
|
Ühendkuningriik |
UK |
Põhja-Iirimaa, Mani saar ja Jersey |
|
|
Nakkuslik pankrease nekroos (IPN) |
Soome |
FI |
Territooriumi mandriosa |
|
Rootsi |
SE |
Territooriumi mandriosa |
|
|
Ühendkuningriik |
UK |
Mani saar |
|
|
Gyrodactylus salaris’e nakkus |
Iirimaa |
IE |
Kogu territoorium |
|
Soome |
FI |
Tenojoki jõe valgala ja Näätämönjoki jõe valgala; Paatsjoki jõe, Luttojoki jõe ja Kemijoki jõe valgalasid käsitatakse puhvertsoonidena |
|
|
Ühendkuningriik |
UK |
Suurbritannia, Põhja-Iirimaa, Mani saar, Jersey ja Guernsey |
II LISA
Liikmesriigid ja nende osad, kus kohaldatakse teatavate vesiviljelusloomade taudide suhtes likvideerimisprogramme ning kus on lubatud võtta kõnealuste taudide tõrjeks riiklikke meetmeid kooskõlas direktiivi 2006/88/EÜ artikli 43 lõikega 2
|
Taud |
Liikmesriik |
Tähis |
Heakskiidetud riiklike meetmetega ala geograafiline piiritlemine |
|
Karpkala kevadvireemia (SVC) |
Ühendkuningriik |
UK |
Suurbritannia territoorium |
|
Bakteriaalne neeruhaigus (BKD) |
Soome |
FI |
Territooriumi mandriosa |
|
Rootsi |
SE |
Territooriumi mandriosa |
|
|
Ühendkuningriik |
UK |
Suurbritannia territoorium |
|
|
Nakkuslik pankrease nekroos (IPN) |
Rootsi |
SE |
Territooriumi mandriosa |
|
20.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 98/12 |
KOMISJONI OTSUS,
19. aprill 2010,
Euroopa Komisjoni liitumise kohta ülemaailmse bioenergiapartnerlusega
(2010/222/EL)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Liit on seadnud energeetikasektoris eesmärgid suurendada energia varustuskindlust ja vähendada oma energiakasutusega seotud kasvuhoonegaaside heitmeid taastuvenergia tõhusama kasutamise teel. Bioenergia on taastuvenergiastrateegia oluline osa. EL püüdleb biomassi säästva tootmise poole ning on vastu võtnud biokütuste ja vedelate biokütuste säästlikkuse kriteeriumid. |
|
(2) |
Lähtudes koostööst rahvusvaheliste partneritega, sealhulgas arenguriikidega, peab komisjon aktiivselt energeetika-alast dialoogi ning tegeleb muu ühistegevuse raames energiaküsimustega. Bioenergia eeliseid on võimalik täies ulatuses rakendada üksnes juhul, kui ka teised riigid töötavad välja bioenergia strateegiad ja viivad need jätkusuutlikul viisil ellu. Säästva energiatootmise saamine tõelisuseks võib oluliselt kiireneda tänu asjakohaste rahvusvaheliste raamistike loomisele. |
|
(3) |
2005. aasta Gleneaglesi tegevuskavas kiitis G8 heaks ülemaailmse bioenergiapartnerluse käivitamise, et toetada biomassi ja biokütuste laiemat ja kulutõhusamat kasutuselevõttu eriti arenguriikides. Ülemaailmse bioenergiapartnerluse raames on moodustatud kasvuhoonegaasidega seotud meetodite ja säästlikkusega tegelevaid töökondi, et edendada bioenergeetikat jätkusuutlikul viisil. |
|
(4) |
Ülemaailmse bioenergiapartnerluse eesistuja kutsus oma 12. aprilli 2007. aasta kirjas president Barrosole komisjoni ühinema ülemaailmse bioenergiapartnerlusega ning on seda kutset hiljem korranud. |
|
(5) |
Osaledes bioenergiapartnerluse töös, on komisjonil paremad võimalused koordineerida oma asjaomast rahvusvahelist tegevust bioenergia ja sellega seotud säästlikkuse küsimuste valdkonnas. |
|
(6) |
Ülemaailmne bioenergiapartnerlus toimib oma liikmete osamaksete toel. Maksed on vabatahtlikud ning komisjoni otsus bioenergiapartnerluses osaleda ei kohusta teda rahaliselt panustama ühisese eelarvesse, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) hakkab partnerina osalema ülemaailmses bioenergiapartnerluses.
Artikkel 2
Energeetikavolinikule või tema määratud esindajale antakse volitused kirjutada komisjoni nimel alla ülemaailmse bioenergiapartnerluse pädevusdokumendile.
Brüssel, 19. aprill 2010
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Günther OETTINGER
Parandused
|
20.4.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 98/13 |
Komisjoni 16. aprilli 2010. aasta määruse (EL) nr 318/2010 (millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril) parandus
Leheküljel 12 pealkirjas
asendatakse
„(EL) nr 318/2010”
järgmisega:
„(EL) nr 319/2010”.