ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2009.239.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 239 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
52. köide |
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
2009/699/EÜ |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
10.9.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 239/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 820/2009,
9. september 2009,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris (2), eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 10. septembril 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 9. september 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
37,2 |
XS |
31,8 |
|
ZZ |
34,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
95,8 |
ZZ |
95,8 |
|
0709 90 70 |
TR |
97,8 |
ZZ |
97,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
91,6 |
TR |
109,0 |
|
UY |
71,6 |
|
ZA |
70,0 |
|
ZZ |
85,6 |
|
0806 10 10 |
EG |
145,1 |
IL |
143,8 |
|
TR |
98,4 |
|
ZZ |
129,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
124,5 |
BR |
67,0 |
|
CL |
81,7 |
|
NZ |
87,3 |
|
US |
85,9 |
|
ZA |
76,5 |
|
ZZ |
87,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
112,9 |
CN |
61,6 |
|
TR |
111,4 |
|
ZA |
76,6 |
|
ZZ |
90,6 |
|
0809 30 |
TR |
115,7 |
US |
212,2 |
|
ZZ |
164,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
126,5 |
TR |
78,6 |
|
ZZ |
102,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
10.9.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 239/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 821/2009,
9. september 2009,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris (2), eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2008/2009. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 945/2008 (3). Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 819/2009 (4). |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2008/2009. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 10. septembril 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 9. september 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 258, 26.9.2008, lk 56.
(4) ELT L 237, 9.9.2009, lk 5.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 10. september 2009
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
34,83 |
0,84 |
1701 11 90 (1) |
34,83 |
4,46 |
1701 12 10 (1) |
34,83 |
0,70 |
1701 12 90 (1) |
34,83 |
4,16 |
1701 91 00 (2) |
36,38 |
7,04 |
1701 99 10 (2) |
36,38 |
3,42 |
1701 99 90 (2) |
36,38 |
3,42 |
1702 90 95 (3) |
0,36 |
0,31 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
10.9.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 239/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 822/2009,
27. august 2009,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja IV lisa seoses asoksüstrobiini, atrasiini, kloromekvaadi, tsüprodiniili, ditiokarbamaatide, fludioksoniili, fluroksüpüüri, indoksakarbi, mandipropamiidi, kaaliumtrijodiidi, spirotetramaadi, tetrakonasooli ja tiraami jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrust (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 1 ja artikli 14 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Asoksüstrobiini, atrasiini, kloromekvaadi, tsüprodiniili, ditiokarbamaatide, indoksakarbi, fludioksoniili, tetrakonasooli ja tiraami jääkide piirnormid on sätestatud vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisas. Fludioksoniili, mandipropamiidi ja spirotetramaadi jääkide piirnormid on sätestatud määruse (EÜ) nr 396/2005 III lisas. Kaaliumtrijodiidi kohta ei ole eraldi jääkide piirnormi sätestatud, samuti ei ole ainet kantud määruse (EÜ) nr 396/2005 IV lisasse. |
(2) |
Seoses loa andmisega vastavalt nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivile 91/414/EMÜ (taimekaitsevahendite turuleviimise kohta) (2) on toimeainet tsüprodiniili sisaldava taimekaitsevahendi kasutamiseks maitsetaimede, lehtpeedi, söögipeedi ja spinati puhul esitatud määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõike 1 alusel taotlus muuta II ja III lisas esitatud kehtivaid jääkide piirnorme. |
(3) |
Mankotseebi (ditiokarbamaatide) kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks küüslaugu puhul. Indoksakarbi kohta on selline taotlus esitatud kasutamiseks vaarikate, mustikate ja rooskapsa puhul. Fludioksoniili kohta on taotlus esitatud kasutamiseks porgandite, söögipeedi, pastinaagi, mädarõika, sibula, aed-piimjuure, juurpeterselli, spinati ja lehtpeedi puhul. Fluroksüpüüri kohta on taotlus esitatud kasutamiseks porrulaugu puhul. Mandipropamiidi kohta on taotlus esitatud kasutamiseks Sarepta kapsasrohu, Brassica lehtede ja võrsete, spinati, portulaki ja lehtpeedi puhul. Spirotetramaadi kohta on taotlus esitatud kasutamiseks tsitrusviljade, õunviljade, aprikooside, virsikute ja viinamarjade puhul. Tetrakonasooli kohta on taotlus esitatud kasutamiseks aprikooside puhul. |
(4) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 6 lõigetele 2 ja 4 esitati taotlused impordile kehtestatavate jääkide piirnormide kohta asoksüstrobiini kasutamiseks granadilli puhul, tsüprodiniili ja fludioksoniili kasutamiseks taimeteedes kasutatavate juurte ja vürtside puhul, fluroksüpüüri kasutamiseks tee ja kohviubade puhul, kaaliumtrijodiidi kasutamiseks banaanide, melonite ja viinamarjade puhul ning tiraami kasutamiseks banaanide puhul. |
(5) |
Kloromekvaadi kohta on üks liikmesriik esitanud taotluse pikendada II lisas esitatud ajutist jääkide piirnormi pirnide puhul, toetudes kloromekvaadi esinemisele keskkonnas. |
(6) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 396/2005 artiklile 8 hindasid taotlusi asjaomased liikmesriigid ja hindamisaruanded edastati komisjonile. |
(7) |
Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) hindas taotlusi ja hindamisaruandeid, uurides eelkõige ohtu tarbijatele ja vajaduse korral loomadele, ning esitas põhjendatud arvamused kavandatud jääkide piirnormide kohta. Toiduohutusamet edastas arvamused komisjonile ja liikmesriikidele ning tegi need üldsusele kättesaadavaks (3). |
(8) |
Toiduohutusamet tegi oma põhjendatud arvamustes järelduse, et kõik nõuded on andmete osas täidetud ja et taotlejate nõutud jääkide piirnormide muudatused on tarbijaohutuse seisukohalt vastuvõetavad vastavalt hinnangule Euroopa 27 spetsiifilise tarbijarühma kokkupuute kohta. Toiduohutusamet võttis arvesse kõige uuemat teavet ainete toksikoloogiliste omaduste kohta. Ei tarbijate eluaegsel kokkupuutel kõnealuste ainetega kõikide selliseid aineid sisaldavate toiduainete tarbimise teel ega ka lühiajalisel kokkupuutel asjaomaste põllukultuuride äärmusliku tarbimise korral ei ilmnenud ohtu ületada aktsepteeritavat päevadoosi või akuutset standarddoosi. |
(9) |
Kaaliumtrijodiidi kohta tegi toiduohutusamet järelduse, et kõnealuse aine lisamine IV lisasse on tarbijate ohutuse seisukohast vastuvõetav. |
(10) |
Atrasiini kohta kehtestati teraviljade puhul ajutine jääkide piirnorm kuni 1. juunini 2009, kuni taotleja esitab teabe täpse jääkide taseme kinnitamiseks. |
(11) |
Taotleja on hiljuti nõutava teabe esitanud. Kuna tarbijate jaoks ei ole ohtu tuvastatud, on asjakohane pikendada ajutise jääkide piirnormi kehtivust ühe aasta võrra, et toiduohutusamet saaks andmeid hinnata. |
(12) |
Toiduohutusameti põhjendatud arvamuse põhjal ja käsitletavas küsimuses asjakohaste tegurite tõttu on jääkide piirnormide nõutavad muudatused kooskõlas määruse (EÜ) nr 396/2005 artikli 14 lõikega 2. |
(13) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 396/2005 vastavalt muuta. |
(14) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega ning ei Euroopa Parlament ega nõukogu ole vastuväiteid esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 27. august 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) ELT L 70, 16.3.2005, lk 1.
(2) EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.
(3) Toiduohutusameti teaduslikud aruanded on kättesaadavad aadressil http://www.efsa.europa.eu
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the setting of an import tolerance for azoxystrobin in passion fruits. EFSA Scientific Report (2008) 209, 1–25. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for fluroxypyr in leeks. EFSA Scientific Report (2008) 211, 1–17. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for thiram in bananas. EFSA Scientific Report (2008) 210, 1–29. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for indoxacarb in Brussels sprouts. EFSA Scientific Report (2009) 225, 1–27. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for lambda-cyhalothrin in currant (black, red and white). EFSA Scientific Report (2009) 226, 1–26. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for mandipropamid in several leafy vegetables. EFSA Scientific Report (2009) 229, 1–25. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit on the modification of the existing MRL for tetraconazole in apricots. EFSA Scientific Report (2009) 230, 1–25. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for chlormequat in pears. EFSA Scientific Report (2009) 232, 1–34. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for dithiocarbamates, expressed as CS2, in garlic. EFSA Scientific Report (2009) 237, 1–40. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for fludioxonil in various root vegetables. EFSA Scientific Report (2009) 238, 1–27. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for cyprodinil in various crops. EFSA Scientific Report (2009) 240, 1–26. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the inclusion of potassium tri-iodide in Annex IV of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Scientific Report (2009) 241, 1–20. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for spirotetramat in various fruit crops. EFSA Scientific Report (2009) 242, 1–29. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for fludioxonil in spinach and beet leaves (chard). EFSA Scientific Report (2009) 244, 1–23. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRL for cyprodinil in spinach. EFSA Scientific Report (2009) 245, 1–26. |
|
Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for indoxacarb in raspberries and blackberries. EFSA Scientific Report (2009) 246, 1–23. |
LISA
Määruse (EÜ) nr 396/2005 II, III ja IV lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
II lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
III lisas
|
3) |
IV lisas pärast kaaliumjodiidi käsitlevat rida lisatakse järgmine rida: „kaaliumtrijodiid”. |
(1) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(2) pestitsiidi koodnumbri kombinatsioon, mille puhul kohaldatakse III lisa B osas kehtestatud jääkide piirnormi.
(3) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(F) |
= |
rasvas lahustuv |
(R) |
= |
järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune: Ajutist jääkide piirnormi kohaldatakse 31. juulini 2010. Sulgudes jäägi päritolu (ma: maneeb mz: mankotseeb me: metiraam pr: propineeb t: tiraam z: tsiraam). |
Indoxacarb Jääkide piirnorm koore puhul on 0,3 mg/kg.”
(4) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(5) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.”
(6) Selleks et nimekiri oleks täielik, tuleb taimset ja loomset päritolu toodete puhul, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme, lisada viide I lisale.
(7) Tähistab alumist analüütilist määramispiiri.
(F) |
= |
rasvas lahustuv |
(R) |
= |
järgmiste pestitsiidi koodnumbri kombinatsioonide puhul on pestitsiidijäägi määratlus teistsugune:”. |
10.9.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 239/46 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 823/2009,
9. september 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 690/2008, millega tunnistatakse kaitstavaid alasid, mis ühenduses taimetervise ohtudega tõenäolisemalt kokku puutuvad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti h,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 690/2008 (2) tunnistati teatavad liikmesriigid või liikmesriikide teatavad piirkonnad teatavate kahjulike organismide suhtes kaitstavateks aladeks. Mõnedel juhtudel tunnistati piirkonnad kaitstavateks aladeks piiratud ajaks, et asjaomane liikmesriik saaks esitada kogu vajaliku teabe näitamaks, et kõnealune kahjulik organism ei esinenud kõnealuses liikmesriigis või viiks lõpule kõnealuse organismi likvideerimise. |
(2) |
Kooskõlas direktiivi 2000/29/EÜ artikli 2 lõike 1 punkti h esimese lõigu esimese taandega tunnistati kogu Kreeka territoorium kaitstavaks alaks organismide Dendroctonus micans Kugelan, Gilpinia hercyniae (Hartig), Gonipterus scutellatus Gyll., Ips amitinus Eichhof, Ips cembrae Heer ja Ips duplicatus Sahlberg suhtes. |
(3) |
Vastavalt direktiivi 2000/29/EÜ artikli 2 lõike 1 punkti h kolmandale lõigule peab Kreeka läbi viima korrapärased ja süstemaatilised ametlikud vaatlused nende kahjulike organismide esinemise kohta ning teatama komisjonile viivitamata kirjalikult igast sellise organismi leidmisest. Selliste kohustuste eesmärk on võimaldada komisjonil ära võtta kaitstava ala tunnistus, kui kaitstavaks alaks tunnistamise tingimused ei ole enam täidetud. |
(4) |
Kreeka ei teavitanud komisjoni selliste vaatluste tulemustest kõnealuste kahjulike organismide esinemise kohta üle viie aastase ajavahemiku jooksul. Komisjoni ekspertide kontrollkülastusel 26. jaanuarist 2009 kuni 6. veebruarini 2009 kinnitati, et Kreeka ei olnud senini läbi viinud korrapäraseid ja süstemaatilisi ametlikke vaatlusi kõnealuste kahjulike organismide esinemise tuvastamiseks. 2009. aasta märtsis esitas Kreeka komisjonile teabe, milles näidati, et on võetud vajalikud juriidilised, rahalised ja organisatoorsed sammud, et läbi viia korrapärased ja süstemaatilised ametlikud vaatlused kõnealuste kahjulike organismide esinemise tuvastamiseks 2009. aasta aruandlusperioodiks ning edaspidi. |
(5) |
Seetõttu, kuni Kreeka on läbi viinud direktiivi 2000/29/EÜ artikli 2 lõike 1 punkti h kolmandas lõigus sätestatud vaatluse ja on teavitanud komisjoni selle tulemustest vastavalt selle sätte viiendale lõigule, ei ole võimalik kinnitada, et kõnealuseid kahjulikke organisme Kreekas jätkuvalt ei esine. Selleks, et Kreekal oleks aega vaatluse läbiviimiseks ja tulemuste teatamiseks komisjonile, tuleb Kreeka jätkuvalt tunnistada kaitstavaks alaks kõnealuste kahjulike organismide suhtes kuni 31. märtsini 2010. |
(6) |
Kreeta ja Lesbos tunnistati Kreekas kaitstavateks aladeks organismi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr suhtes. Kreeka esitatud teabest selgub, et organism Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. esineb nüüd nendes piirkondades. Seetõttu ei tuleks Kreetat ja Lesbost enam tunnistada kõnealuse kahjuliku organismi suhtes kaitstavaks alaks. |
(7) |
Teatavad Austria piirkonnad ja piirkondade osad tunnistati ajutiselt kaitstavateks aladeks organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. suhtes kuni 31. märtsini 2009. Austria esitas teabe, mille kohaselt Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. on nüüdseks levinud Austria territooriumil. Seetõttu ei tuleks seda tähtaega pikendada. |
(8) |
Tšehhi Vabariik ning teatavad piirkonnad Prantsusmaal ja Itaalias tunnistati ajutiselt kaitstavateks aladeks organismi grapevine flavescence dorée MLO suhtes kuni 31. märtsini 2009. Võttes arvesse nendelt liikmesriikidelt saadud teavet, tuleks neid kaitsealuseid piirkondi erandlikult tunnistada veel kaks aastat, et anda asjaomastele liikmesriikidele aega esitada teavet selle kohta, et grapevine flavescence dorée MLO enam ei esine või viia lõpule jõupingutused selle organismi likvideerimiseks. |
(9) |
Määrust (EÜ) nr 690/2008 tuleks seetõttu vastavalt muuta. |
(10) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 690/2008 I lisa muudetakse järgmiselt.
1) |
Jao a punktides 4, 5, 7, 8, 9 ja 10 lisatakse sõna „Kreeka” järele järgmised sõnad: „(kuni 31. märtsini 2010)”. |
2) |
Jao b punktis 2 jäetakse välja kolmas taane. |
3) |
Jao c punktis 01 jäetakse välja sõnad „Kreeka (Kreeta ja Lesbos)”. |
4) |
Jao d punkt 4 asendatakse järgmisega:
|
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Määrust kohaldatakse 1. detsembrist 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 9. september 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(2) ELT L 193, 22.07.2008, lk 1.
10.9.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 239/48 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 824/2009,
9. september 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1126/2008 (millega võetakse vastu teatavad rahvusvahelised raamatupidamisstandardid kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1606/2002) seoses rahvusvahelise raamatupidamisstandardiga (IAS) 39 ja rahvusvahelise finantsaruandlusstandardiga (IFRS) 7
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1606/2002 rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite kohaldamise kohta, (1) eelkõige selle artikli 3 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1126/2008 (2) võeti vastu teatavad 15. oktoobri 2008. aasta seisuga kehtinud rahvusvahelised standardid ja tõlgendused. |
(2) |
Rahvusvaheliste Raamatupidamisstandardite Nõukogu avaldas 27. novembril 2008 rahvusvahelise raamatupidamisstandardi IAS 39 ja rahvusvahelise finantsaruandlusstandardi IFRS 7 Finantsvarade ümberliigitamine – jõustumiskuupäev ja üleminek muudatused, edaspidi „standardite IAS 39 ja IFRS 7 muudatused”. Standardite IAS 39 ja IFRS 7 muudatustes on selgitatud Rahvusvaheliste Raamatupidamisstandardite Nõukogu poolt 13. oktoobril 2008 väljaantud muudetud standardite jõustumiskuupäeva ja üleminekumeetmeid. |
(3) |
Konsulteerimine Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) tehniliste ekspertide rühmaga (TEG) kinnitab, et standardite IAS 39 ja IFRS 7 muudatused vastavad määruse (EÜ) nr 1606/2002 artikli 3 lõikes 2 esitatud tehnilistele kriteeriumidele, mis peavad olema standardi vastuvõtmiseks täidetud. Kooskõlas komisjoni 14. juuli 2006. aasta otsusega nr 2006/505/EÜ, millega luuakse standardialaste nõuannete järelevalverühm, kes nõustab komisjoni Euroopa finantsaruandluse nõuanderühma (EFRAG) arvamuste objektiivsuse ja erapooletuse hindamisel, (3) võttis standardialaste nõuannete järelevalverühm arvesse EFRAGi arvamust heakskiidu kohta ja teavitas komisjoni, et see on hästi tasakaalustatud ja objektiivne. |
(4) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1126/2008 vastavalt muuta. |
(5) |
Kuna käesolevat määrust ei ole vaja kohaldada tagasiulatuvalt, ei tule komisjoni määruse (EÜ) nr 1004/2008 (4) alusel juba koostatud ja esitatud raamatupidamisaruandeid tagasiulatuvalt muuta. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas raamatupidamise regulatiivkomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1126/2008 lisas muudetakse rahvusvahelist raamatupidamisstandardit IAS 39 Finantsinstrumendid: kajastamine ja mõõtmine ning rahvusvahelist finantsaruandlusstandardit IFRS 7 Finantsinstrumendid: avalikustatav teave vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Äriühing, kes on juba esitanud oma raamatupidamisaruanded vastavalt määrusele (EÜ) nr 1004/2008, ei pea neid uuesti esitama.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 9. september 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Charlie McCREEVY
(1) EÜT L 243, 11.9.2002, lk 1.
(2) ELT L 320, 29.11.2008, lk 1.
(3) ELT L 199, 21.7.2006, lk 33.
(4) ELT L 275, 16.10.2008, lk 37.
LISA
RAHVUSVAHELISED RAAMATUPIDAMISSTANDARDID
IAS 39 ja IFRS 7 |
Finantsvarade ümberliigitamine – jõustumiskuupäev ja üleminek (IAS 39 Finantsinstrumendid: kajastamine ja mõõtmine ja IFRS 7 Finantsinstrumendid: avalikustatav teave muudatused). |
Paljundamine lubatud Euroopa Majanduspiirkonnas. Kõik olemasolevad õigused kehtivad väljaspool EMPd, v.a õigus paljundada isiklikuks kasutamiseks või muul õiguspärasel otstarbel. Lisateavet on võimalik saada IASB veebilehelt www.iasb.org
Finantsvarade ümberliigitamine – jõustumiskuupäev ja üleminek (IAS 39 Finantsinstrumendid: kajastamine ja mõõtmine ja IFRS 7 Finantsinstrumendid: avalikustatav teave muudatused)
IAS 39 muudatus
Paragrahvi 103G muudetakse kehtetuks ja paragrahvid 103H ja 103I lisatakse.
JÕUSTUMISKUUPÄEV JA ÜLEMINEK
103H |
Finantsvarade ümberliigitamine (IAS 39 ja IFRS 7 muudatused), välja antud 2008. aasta oktoobris, muudetud paragrahve 50 ja AG8, lisatud paragrahvid 50B–50F. (Majandus)üksus kohaldab kõnealuseid muudatusi alates 1. juulist 2008. (Majandus)üksus ei liigita ümber finantsvara vastavalt paragrahvidele 50B, 50D või 50E enne 1. juulit 2008. Finantsvara mis tahes ümberliigitamine, mis on tehtud 1. novembril 2008 või hiljem, jõustub üksnes ümberliigitamise kuupäeva seisuga. Finantsvara mis tahes ümberliigitamist vastavalt paragrahvidele 50B, 50D või 50E ei kohaldata tagasiulatuvalt enne 1. juulit 2008. |
103I |
Finantsvarade ümberliigitamine – jõustumiskuupäev ja üleminek (IAS 39 ja IFRS 7 muudatused), välja antud 2008. aasta novembris, muudetud paragrahvi 103H. (Majandus)üksus kohaldab kõnealust muudatust alates 1. juulist 2008. |
IFRS 7 muudatus
Paragrahvi 44E muudetakse ja paragrahv 44F lisatakse.
JÕUSTUMISKUUPÄEV JA ÜLEMINEK
44E |
Finantsvarade ümberliigitamine (IAS 39 ja IFRS 7 muudatused), välja antud 2008. aasta oktoobris, muudetud paragrahvi 12 ja lisatud paragrahv 12A. (Majandus)üksus kohaldab kõnealuseid muudatusi alates 1. juulist 2008. |
44F |
Finantsvarade ümberliigitamine – jõustumiskuupäev ja üleminek (IAS 39 ja IFRS 7 muudatused), välja antud 2008. aasta novembris, muudetud paragrahvi 44E. (Majandus)üksus kohaldab kõnealust muudatust alates 1. juulist 2008. |
DIREKTIIVID
10.9.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 239/51 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2009/118/EÜ,
9. september 2009,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 2000/29/EÜ (taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta) II - V lisa
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 14 teise lõigu punkte c ja d,
olles konsulteerinud asjaomaste liikmesriikidega,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivis 2000/29/EÜ on ette nähtud teatavad piirkonnad, mida tuleb tunnustada kaitstavate aladena. |
(2) |
Teatavad Austria piirkonnad ja piirkondade osad tunnistati komisjoni määrusega (EÜ) nr 690/2008 (2) piiratud ajaks kaitstavateks aladeks organismi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. suhtes. Austria esitas teabe, mille kohaselt Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. on nüüdseks levinud Austria territooriumil. Seetõttu ei saa neid piirkondi ja piirkondade osasid enam tunnistada kaitstavateks aladeks. |
(3) |
Kreekas tunnistati Kreeta ja Lesbos kaitstavateks aladeks organismi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr suhtes. Kreeka esitatud teabest selgub, et organism Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. esineb nüüd nendes piirkondades. Seetõttu ei tuleks Kreetat ja Lesbost enam tunnistada kõnealuse kahjuliku organismi suhtes kaitstavateks aladeks. |
(4) |
Eelmiste muudatuste tulemusel on mõned ristviited ja viide kaitstavale alale direktiivi 2000/29/EÜ IV lisas vananenud ning need tuleks kustutada. |
(5) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1031/2008 (3) on kombineeritud nomenklatuuris muudetud teatavaid puidu ja puittoodete koode. Direktiivi 2000/29/EÜ on vaja kohandada tehnilise arenguga. |
(6) |
Seepärast tuleks direktiivi 2000/29/EÜ II–V lisa vastavalt muuta. |
(7) |
Käesolevas direktiivis ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 2000/29/EÜ lisasid II–V muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. novembriks 2009. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Nad kohaldavad kõnealuseid sätteid alates 1. detsembrist 2009.
Kui liikmesriigid võtavad need õigus- ja haldusnormid vastu, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. september 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(2) ELT L 193, 22.7.2008, lk 1.
(3) ELT L 291, 31.10.2008, lk 1.
LISA
Direktiivi 2000/29/EÜ II–V lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
II lisa B osa muudetakse järgmiselt:
|
2. |
III lisa B osa muudetakse järgmiselt:
|
3. |
IV lisa muudetakse järgmiselt:
|
4. |
V lisa muudetakse järgmiselt:
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
10.9.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 239/55 |
KOMISJONI OTSUS,
9. september 2009,
milles käsitletakse erandit nõukogu otsuses 2001/822/EÜ sätestatud päritolureeglitest seoses Hollandi Antillidest pärit suhkruga
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 6739 all)
(2009/699/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. novembri 2001. aasta otsust 2001/822/EÜ ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise kohta Euroopa Ühendusega (Ülemeremaade ja -territooriumide assotsieerimise otsus), (1) eriti selle III lisa artiklit 37,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Otsuse 2001/822/EÜ III lisas käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted” määratlust ja halduskoostöö viise. Nimetatud lisa artiklis 37 on sätestatud, et kõnealustest päritolureeglitest võib teha erandeid juhul, kui riigis või territooriumil olemasolevate majandusharude areng või uute majandusharude teke seda nõuab. Kõnealuses artiklis on sätestatud ka eeskirjad, mida kohaldatakse kõikide pikendamistaotluste suhtes. |
(2) |
Madalmaad taotlesid 2002. aastal viieks aastaks erandit päritolureeglitest 3 000-tonnisele aastakogusele muudest kui AKV riikidest pärit suhkrule, mida imporditakse Colombiast Hollandi Antillidesse töötlemiseks ja seejärel eksporditakse Euroopa Ühendusse. Komisjon võttis 10. jaanuaril 2003 vastu otsuse 2003/34/EÜ (2) taotletud erandi tegemisest keeldumise kohta. Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohus tühistas kõnealuse otsuse 22. septembri 2005. aasta otsusega (3). Sellest tulenevalt kinnitas komisjon 18. jaanuari 2006. aasta kirjas, et eranditaotlus loeti rahuldatuks vastavalt algselt esitatule ja seega pidi erandi kehtivus lõppema 31. detsembril 2007. Komisjon palus kõnealuses kirjas, et pädevad asutused teavitaksid teda erandi alusel imporditud ja eksporditud kogustest. |
(3) |
Madalmaad taotlesid 2. juunil 2009 Hollandi Antillide nimel ajavahemikuks 7. august 2009 – 31. detsember 2010 uue erandi kehtestamist otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest. Hollandi Antillid esitasid 22. juunil 2009 täiendava teabe. Taotlus hõlmab nii 2002. aastal taotletud erandi pikendamist kui ka eraldiseisvat uut erandit. Kokku hõlmab taotlus 7 500 tonni selliseid suhkrutooteid aastas, mis on pärit kolmandatest riikidest ja mida töödeldakse Hollandi Antillides ühendusse ekspordiks. |
(4) |
Taotletud 7 500-tonnine aastakogus hõlmab 3 000-tonnist kogust seoses 2002. aastal taotletud erandi pikendamisega ja 4 500-tonnist kogust seoses uue erandiga. Mõlema puhul tähendaks erand, et kolmandatest riikidest pärit toorsuhkrut tohib Hollandi Antillides aromatiseerida, toonida, jahvatada ja pressida ÜMT (ülemeremaade ja -territooriumide) päritoluga suhkrutükkideks. |
(5) |
Taotluse aluseks on kvaliteedinõuded, mille kohaselt ei vasta Kariibi mere piirkonnast saadud AKV-suhkur ühenduse tarbijatele ettenähtud kõrgekvaliteedilise suhkru tootmise kriteeriumidele, ning saadavuse küsimus, kuna ilmastikutingimuste tõttu esineb Kariibi mere piirkonnast pärit AKV-suhkru pidevaid tarnepuudujääke. Lisaks ekspordivad AKV riigid oma suhkrutooteid järjest sagedamini otse Ameerika Ühendriikidesse või Euroopa Ühendusse. Peale selle ei tooda ühendus toorroosuhkrut, mida kasutatakse lõpptoote saamiseks. Seetõttu oleks põhjendatud, et Hollandi Antillid ostavad toorsuhkrut sisse naabruses asuvatest kolmandatest riikidest, mis ei ole AKV, ÜMT ega Euroopa Ühenduse riigid. |
(6) |
Seoses 3 000 tonni suhkrutoodete jaoks 2002. aastal taotletud ja 31. detsembrini 2007 kehtiva erandi pikendamisega 2009. ja 2010. aastani on otsuse 2001/822/EÜ III lisa artikli 37 lõikes 2 sätestatud, et uute eranditaotluste puhul kehtivaid eeskirju kohaldatakse ka pikendamistaotluste suhtes. Lisaks pikendatakse kõiki erandeid eeldusel, et nende tingimused on tihedalt seotud eelmise erandi tingimustega. |
(7) |
Erandi pikendamisel eeldatakse samuti, et pikendustaotlus esitatakse enne asjaomase erandi kehtivuse lõpptähtaega või kohe pärast seda. Kõnealusel juhul oli aga eelmise erandi lõpptähtajast pikendustaotluse esitamiseni möödunud märkimisväärselt palju aega. Lisaks on praegune turuolukord oluliselt muutunud võrreldes eelmise taotluse esitamise ajaga 2002. aastal, kuid pikendustaotlus põhineb samadel elementidel kui eelmine erand. Komisjon palus eelmise erandi puhul, et pädevad asutused teavitaksid teda erandi alusel imporditud ja eksporditud kogustest, kuid ta ei saanud palutud teavet ning kõnealuseid andmeid ei olnud esitatud ka pikendustaotluses. Seetõttu ei saa komisjon eelmise erandi tegelikku kasutust nõuetekohaselt hinnata. |
(8) |
Sel põhjusel ei vasta pikendustaotlus 2002. aastal taotletud erandi suhtes kehtinud tingimustele ja seetõttu ei saa komisjon erandit pikendada. |
(9) |
Otsuse 2001/822/EÜ III lisas sätestatud päritolureeglitest uue erandi kehtestamine 4 500 tonnile CN-koodide 1701 99 10 ja 1701 91 00 alla kuuluvatele toodetele on põhjendatud vastavalt kõnealuse lisa artikli 37 lõigetele 1 ja 7, eelkõige seoses olemasoleva kohaliku majandusharu arenguga ning kohalikule tööhõivele ja majandusele toodava kasuga. Kuna erand kehtestatakse tegelikku töötlemist nõudvatele toodetele ning toorsuhkrule lisatud väärtus on vähemalt 45 % valmistoote väärtusest, aitab see kaasa olemasoleva tööstuse arengule. |
(10) |
Otsuse 2001/822/EÜ III lisa artiklis 6 on sätestatud ajavahemikud ja koguselised piirnormid, mille suhtes võib ajutiselt lubada päritolu kumulatsiooni ning mis on kooskõlas ühenduse ühise turukorralduse eesmärkidega ja mille kohaldamisel võetakse arvesse ÜMTde ettevõtjate seaduslikke huve. Eeldusel, et täidetud on teatavad koguste, järelevalve ja kestusega seotud tingimused, tuleks erand teha kumulatsiooni aastakvoodi piires, mis on sätestatud III lisa artikli 6 lõikes 4; kõnealune kvoot on 2009. aastal 14 000 tonni ja 2010. aastal 7 000 tonni. Aastaks 2009 tuleks teha erand 4 439,024 tonnisele suhkrukogusele, mille jaoks on Hollandi Antillidele antud impordilitsentsid. Aastaks 2010 tuleks teha erand sellisele suhkrukogusele, mille jaoks antakse Hollandi Antillidele kõnealuseks aastaks impordilitsentsid. Seepärast ei kahjustaks nendel tingimustel tehtud erand tõsiselt ühtegi ühenduse majandusvaldkonda või väljakujunenud tööstusharu. |
(11) |
Kuna erandit taotletakse ajavahemikuks, mis algab 7. augustil 2009, peaks erand jõustuma kõnealusel kuupäeval. |
(12) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga lükatakse tagasi Madalmaade poolt 2. juunil 2009 esitatud taotlus pikendada 4. oktoobril 2002 taotletud erandit otsuses 2001/822/EÜ sätestatud päritolureeglitest seoses Hollandi Antillidest pärit suhkruga.
Artikkel 2
Erandina otsuse 2001/822/EÜ III lisa sätetest ning vastavalt käesoleva otsuse artiklites 3, 4 ja 5 määratletud tingimustele loetakse Hollandi Antillides töödeldud, CN-koodide 1701 99 10 ja 1701 91 00 alla kuuluvad suhkrutooted pärinevaks Hollandi Antillidest, kui kõnealused tooted on saadud mujalt pärit suhkrust.
Artikkel 3
Artiklis 2 sätestatud erandit kohaldatakse selliste suhkrutoodete suhtes, mida imporditakse Hollandi Antillidest ühendusse 7. augustist 2009 kuni 31. detsembrini 2010 suhkru jaoks aastateks 2009 ja 2010 otsuse 2001/822/EÜ III lisa artikli 6 lõikega 4 ettenähtud impordikoguste piires, ning mille jaoks on Hollandi Antillidele antud impordilitsentsid.
Artikkel 4
Hollandi Antillide tolliasutused võtavad vajalikud meetmed artiklis 2 osutatud toodete ekspordikoguste kontrollimiseks.
Kõik nende asutuste poolt kõnealustele toodetele väljaantud EUR.1 liikumissertifikaadid peavad sisaldama viidet käesolevale otsusele.
Hollandi Antillide pädevad asutused edastavad komisjonile kvartaliaruande kogustest, millele on vastavalt käesolevale otsusele EUR. 1 liikumissertifikaadid välja antud, ja nende sertifikaatide seerianumbrid.
Artikkel 5
Käesoleva otsuse kohaselt väljastatud EUR. 1 sertifikaatide lahter 7 peab sisaldama ühte järgmistest märgetest:
— |
„Derogation – Decision/2009/699/EC”; |
— |
„Dérogation - Décision/2009/699/CE”. |
Artikkel 6
Käesolevat otsust kohaldatakse 7. augustist 2009 kuni 31. detsembrini 2010.
Artikkel 7
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 9. september 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 314, 30.11.2001, lk 1.
(2) ELT L 11, 16.1.2003, lk 50.
(3) Otsus kohtuasjas T-101/03, Suproco vs. komisjon, EKL 2005, lk II-3839.