ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2009.224.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 224 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
52. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
2009/622/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
2009/623/EÜ |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 26. august 2009, millega muudetakse otsust 2006/139/EÜ seoses selle kohaldamisajaga ja Kanada nende pädevate asutuste loeteluga, mis on heaks kiidetud pidama tõuraamatut või registrit teatavate loomade kohta (teatavaks tehtud numbri K(2009) 6522 all) ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
27.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 224/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 775/2009,
26. august 2009,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 27. augustil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. august 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
43,9 |
XS |
19,8 |
|
ZZ |
31,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
33,2 |
TR |
101,2 |
|
ZZ |
67,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
109,4 |
ZZ |
109,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
96,1 |
UY |
87,3 |
|
ZA |
86,3 |
|
ZZ |
89,9 |
|
0806 10 10 |
EG |
174,8 |
IL |
86,7 |
|
TR |
108,2 |
|
ZZ |
123,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,8 |
BR |
61,1 |
|
CL |
79,6 |
|
CN |
67,1 |
|
NZ |
87,7 |
|
US |
95,4 |
|
UY |
42,1 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
113,9 |
TR |
127,9 |
|
ZA |
105,3 |
|
ZZ |
115,7 |
|
0809 30 |
TR |
124,2 |
ZZ |
124,2 |
|
0809 40 05 |
TR |
90,9 |
ZZ |
90,9 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
27.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 224/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 776/2009,
26. august 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 924/2008, millega määratakse kindlaks kvoodivälise suhkru ja isoglükoosi eksportimise koguseline piirang kuni 2008/2009. turustusaasta lõpuni
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 61 esimese lõigu punkti d koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 61 esimese lõigu punkti d kohaselt võib turustusaasta jooksul toodetud suhkrut, mis ületab kõnealuse määruse artiklis 56 osutatud kvooti, eksportida üksnes kindlaksmääratava koguselise piirangu ulatuses. |
(2) |
Komisjoni 30. juuni 2006. aasta määruses (EÜ) nr 951/2006 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris) (2) on sätestatud kvoodivälise eksportimise üksikasjalikud rakenduseeskirjad, eelkõige sellised, milles käsitletakse ekspordilitsentse. Turustusaasta kohta kindlaks määratava koguselise piirangu puhul tuleks siiski arvestada ekspordituru võimalusi. |
(3) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 924/2008 (3) on 2008/2009. turustusaastaks kindlaks määratud kvoodivälise suhkru eksportimise koguseline piirang 650 000 tonni. Kvoodivälise suhkru ekspordiks esitatud ekspordilitsentsi taotlused on saavutanud koguse, mis on kättesaadavaks tehtud kõnealuse määruse kohaselt. |
(4) |
Asjaolu, et kindlaksmääratud koguseline piirang saavutati kolm kuud enne 2008/2009. turustusaasta lõppu, näitab ühenduse suhkrutootjate olulist huvi kvoodivälise suhkru ekspordi vastu. Ühenduse suhkrutootjate poolt nende väljakujunenud traditsiooniliste turgude varustamise ja uute turuvõimaluste kasutamise tagamiseks on asjakohane suurendada 2008/2009. turustusaastaks kindlaks määratud kvoodivälise suhkru eksportimise koguselist piirangut. Võttes arvesse seni esitatud taotlusi ja vajadust ekspordilitsentside kehtivusaega kolme kuu võrra pikendada, võib hinnanguliselt väita, et piirnormi suurendamine 300 000 tonni võrra peaks olema piisav, et võimaldada ühenduse kvoodivälise suhkru eksportimise pidev kaubavoog. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artikli 8a kohaselt välja antud kvoodivälise suhkru ekspordilitsentsid kehtivad alates nende tegelikust väljaandmise päevast kuni selle turustusaasta 30. septembrini, mille kohta ekspordilitsents välja anti. Kõnealune piirang põhjustaks siiski olulisi raskusi eksportijatele ja turustusaasta lõpu eel suhkrukaubanduse tarbetut katkestust. Seepärast on asjakohane lubada eksportida pärast 30. septembrit 2009, määrates ekspordilitsentside kehtivusajaks kolm kuud. |
(6) |
Määrust (EÜ) nr 924/2008 tuleks seepärast vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 924/2008 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 1 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. 2008/2009. turustusaastal (kestusega 1. oktoobrist 2008 kuni 30. septembrini 2009) on määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 61 esimese lõigu punktis d osutatud koguseline piirang CN-koodi 1701 99 alla kuuluva kvoodivälise valge suhkru ilma toetuseta eksportimiseks 950 000 tonni.” |
2. |
Lisatakse artikkel 1a: „Artikkel 1a 2008/2009. aastaks välja antud kvoodivälise suhkru ekspordilitsentside kehtivus Erandina määruse (EÜ) nr 951/2006 artikli 8a sätetest lõpeb artikli 1 lõikes 1 osutatud koguste suhtes pärast 1. juulit 2009 välja antud ekspordilitsentside kehtivusaeg ekspordilitsentsi väljaandmise kuule järgneva kolmanda kuu lõpus.” |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. august 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 252, 20.9.2008, lk 7.
27.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 224/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 777/2009,
26. august 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 575/2009, millega määratakse kindlaks ekspordilitsentside väljaandmise heakskiiduprotsent, lükatakse tagasi ekspordilitsentsitaotlused ja peatatakse ekspordilitsentsitaotluste esitamine kvoodivälise suhkru puhul
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artiklit 7e koostoimes artikli 9 lõikega 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 61 esimese lõigu punktile d võib turustusaasta jooksul toodetud suhkrut, mis ületab kõnealuse määruse artiklis 56 osutatud kvooti, eksportida üksnes kindlaksmääratava koguselise piirangu ulatuses. |
(2) |
Komisjoni 19. septembri 2008. aasta määruses (EÜ) nr 924/2008 (millega määratakse kindlaks kvoodivälise suhkru ja isoglükoosi eksportimise koguseline piirang kuni 2008/2009. turustusaasta lõpuni) (3) on kindlaks määratud koguseline piirang 650 000 tonni. |
(3) |
Ekspordilitsentsi taotlustega hõlmatud suhkrukogused on kõnealuse koguselise piirangu ületanud. Seepärast on komisjoni määruse (EÜ) nr 575/2009 (4) kohaselt kvoodivälise suhkru ekspordilitsentsi taotluste esitamine ajavahemikuks 6. juulist 2009 kuni 30. septembrini 2009 peatatud. |
(4) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 776/2009 (5) muudetud määruse (EÜ) nr 924/2008 kohaselt suurendati 2008/2009. turustusaastaks kindlaks määratud kvoodivälise suhkru eksportimise koguselist piirangut 300 000 tonni võrra. |
(5) |
Kuna 2008/2009. turustusaasta koguselist piirangut on suurendatud, on taas võimalik taotlusi esitada. |
(6) |
Määrust (EÜ) nr 575/2009 tuleks seepärast vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 575/2009 artikli 1 lõige 3 jäetakse välja.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. august 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 252, 20.9.2008, lk 7.
(4) ELT L 172, 2.7.2009, lk 9.
(5) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 3.
27.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 224/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 778/2009,
26. august 2009,
millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 17. kuni 21. august 2009 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ajavahemikus 17. kuni 21. august 2009 esitati pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 950/2006 ja/või nõukogu 7. mai 2007. aasta määruse (EÜ) nr 508/2007 (millega avatakse tariifikvoodid rafineerimistehastesse tarnitava toor-roosuhkru importimiseks Bulgaariasse ja Rumeeniasse turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 (3) kohaselt impordilitsentside taotlused, milles taotletud üldkogus on võrdne järjekorranumbriga 09.4351 (2008–2009) jaoks saada oleva kogusega või ületab seda. |
(2) |
Kõnealuseid asjaolusid arvestades peaks komisjon kindlaks määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saada oleva üldkogusega, ning teavitama liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 17. kuni 21. august 2009 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2 ja/või määruse (EÜ) nr 508/2007 artiklile 3, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. august 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1.
(3) ELT L 122, 11.5.2007, lk 1.
LISA
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4331 |
Barbados |
0 |
Saavutatud |
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Kongo Vabariik |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
0 |
Saavutatud |
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
0 |
Saavutatud |
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mosambiik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Svaasimaa |
100 |
|
09.4347 |
Tansaania |
0 |
Saavutatud |
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
96,9721 |
Saavutatud |
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV peatükk
Turustusaasta juulist–septembriks 2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Kongo Vabariik |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
0 |
Saavutatud |
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mosambiik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Svaasimaa |
100 |
|
09.4347 |
Tansaania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Saavutatud |
Lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 V peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4315 |
India |
100 |
|
09.4316 |
AKV protokollile allakirjutanud riigid |
100 |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4317 |
Austraalia |
0 |
Saavutatud |
09.4318 |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
09.4319 |
Kuuba |
0 |
Saavutatud |
09.4320 |
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
Balkani suhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja |
Piirmäär |
09.4324 |
Albaania |
100 |
|
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegoviina |
0 |
Saavutatud |
09.4326 |
Serbia ja Kosovo (1) |
100 |
|
09.4327 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik |
100 |
|
09.4328 |
Horvaatia |
100 |
|
Erakorraline ja tööstuslik importsuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIII peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Liik |
Ajavahemiku 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4380 |
Erakorraline |
— |
|
09.4390 |
Tööstuslik |
100 |
|
Majanduspartnerluslepingute alusel tarnitav lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIIIa peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4431 |
Komoorid, Madagaskar, Mauritius, Seišellid, Sambia, Zimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Burundi, Kenya, Rwanda, Tansaania, Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Svaasimaa |
100 |
|
09.4434 |
Mosambiik |
0 |
Saavutatud |
09.4435 |
Antigua ja Barbuda, Bahama, Barbados, Belize, Dominica, Dominikaani Vabariik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts ja Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent ja Grenadiinid, Suriname, Trinidad ja Tobago |
0 |
Saavutatud |
09.4436 |
Dominikaani Vabariik |
0 |
Saavutatud |
09.4437 |
Fidži, Paapua Uus-Guinea |
100 |
|
Suhkruimport Bulgaaria ja Rumeenia jaoks avatud tariifsete üleminekukvootide alusel
Määruse (EÜ) nr 508/2007 artikkel 1
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Liik |
Ajavahemik 17.8.2009-21.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4365 |
Bulgaaria |
0 |
Saavutatud |
09.4366 |
Rumeenia |
0 |
Saavutatud |
(1) Nii nagu määratletud ÜRO julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis 1244.
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
27.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 224/11 |
KOMISJONI OTSUS,
20. august 2009,
millega kinnitatakse Slovakkias kasutatavad searümpade liigitusmeetodid
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 6389 all)
(Ainult slovakikeelne tekst on autentne)
(2009/622/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti m koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 V lisa punkti B.IV alapunktis 1 on sätestatud, et searümpade liigitamise aluseks on tailihasisalduse hindamine hindamismeetoditega, mis põhinevad searümba ühe või mitme anatoomilise osa füüsilisel mõõtmisel ja on statistiliselt tõestatud. Liigitusmeetodite kinnitamisel lähtutakse hinnangu vastavusest lubatud maksimaalsele statistilisele veale. Kõnealune statistiline viga on kindlaks määratud komisjoni 10. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1249/2008 (milles sätestatakse ühenduse looma-, sea- ja lambarümpade klassifitseerimisskaalade ning kõnealuste klassifitseerimisskaalade kohastest hindadest teatamise üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (2) artikli 23 lõikes 3. |
(2) |
Slovakkia on taotlenud komisjonilt luba kolme searümpade liigitusmeetodi kasutamiseks ning on esitanud proovidissekteerimiste tulemused määruse (EÜ) nr 1249/2008 artikli 23 lõikega 4 ette nähtud protokolli teises osas. |
(3) |
Kõnealuse taotluse läbivaatamisel on selgunud, et asjaomaste liigitusmeetodite kinnitamise tingimused on täidetud. |
(4) |
Seadmete ja liigitusmeetodite muutmine on lubatud üksnes komisjoni uue otsusega, mis võetakse vastu omandatud kogemusi silmas pidades. Sel põhjusel võidakse praegune luba tühistada. |
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Slovakkias lubatakse searümpade liigitamiseks vastavalt määrusele (EÜ) nr 1234/84 kasutada järgmisi meetodeid:
a) |
seade nimetusega „Two-point (Zwei punkte – ZP)” ja sellega seotud hindamismeetodid, mille üksikasjad on esitatud lisa 1. osas; |
b) |
seade nimetusega „Fat-O-Meater (FOM)” ja sellega seotud hindamismeetodid, mille üksikasjad on esitatud lisa 2. osas; |
c) |
seade nimetusega „Ultrafom 300 (UFOM)” ja sellega seotud hindamismeetodid, mille üksikasjad on esitatud lisa 3. osas. |
Artikkel 2
Seadmete või hindamismeetodite muudatused ei ole lubatud.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Slovaki Vabariigile.
Brüssel, 20. august 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 337, 16.12.2008, lk 3.
LISA
SEARÜMPADE LIIGITUSMEETODID SLOVAKKIAS
1. OSA
Two-point (Zwei Punkte – ZP)
1. |
Searümpade liigitamiseks kasutatakse käsitsimeetodit nimetusega „Two-Point (Zwei Punkte – ZP)”. |
2. |
Meetodi puhul kasutatakse väikest joonlauda ja hindamise aluseks on prognoosivalem. Meetod põhineb peki ja lihase paksuse käsitsi mõõtmisel poolitatud rümba keskjoonel. |
3. |
Rümba tailihasisaldus arvutatakse järgmise valemiga: ZP = 59,790 + 0,107 × M – 0,581 × F kus:
Valem kehtib 60–120 kilogrammi kaaluvate rümpade puhul. |
2. OSA
Fat-O-Meater (FOM)
1. |
Searümpade liigitamiseks kasutatakse seadet nimetusega „Fat-O-Meater (FOM)”. |
2. |
Seade on varustatud kuuemillimeetrise diameetriga sondiga, milles on Siemens SFH 950 tüüpi fotodiood ja fotodetektor (tüüp SFH 960) ning mille mõõteulatus on 3–103 millimeetrit. Mõõtmistulemused teisendatakse hinnanguliseks tailihasisalduseks arvuti abil. |
3. |
Rümba tailihasisaldus arvutatakse järgmise valemiga: FOM = 61,213 + 0,152 × M – 0,624 × F kus:
Valem kehtib 60–120 kilogrammi kaaluvate rümpade puhul. |
3. OSA
Ultrafom 300 (UFOM)
1. |
Searümpade liigitamiseks kasutatakse seadet nimetusega „Ultrafom 300 (UFOM)”. |
2. |
Seade on varustatud 4 MHz ultrahelisondiga (Krautkrämer MB 4 SE). Ultrahelisignaal digiteeritakse, salvestatakse ja seda töödeldakse mikroprotsessori abil (tüüp Intel 80 C 32). Mõõtmistulemused teisendatakse hinnanguliseks tailihasisalduseks seadme Ultrafom abil. |
3. |
Rümba tailihasisaldus arvutatakse järgmise valemiga: UFOM = 64,436 + 0,073 × M – 0,742 × F kus:
Valem kehtib 60–120 kilogrammi kaaluvate rümpade puhul. |
27.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 224/15 |
KOMISJONI OTSUS,
26. august 2009,
millega muudetakse otsust 2006/139/EÜ seoses selle kohaldamisajaga ja Kanada nende pädevate asutuste loeteluga, mis on heaks kiidetud pidama tõuraamatut või registrit teatavate loomade kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 6522 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/623/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuni 1994. aasta direktiivi 94/28/EÜ, millega nähakse ette põhimõtted seoses zootehniliste ja genealoogiliste nõuetega, mida kohaldatakse loomade, nende sperma, munarakkude ja embrüote impordi suhtes kolmandatest riikidest, ning muudetakse direktiivi 77/504/EMÜ tõupuhaste aretusveiste kohta, (1) eriti selle artiklit 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 7. veebruari 2006. aasta otsusega 2006/139/EÜ (millega rakendatakse nõukogu direktiivi 94/28/EÜ seoses kolmandate riikide nende ametiasutuste loeteluga, mis on heaks kiidetud pidama tõuraamatut või teatavate loomade registrit) (2) on ette nähtud, et liikmesriikidel on lubatud importida teatavat liiki tõupuhtaid aretusloomi ja nende ristandeid ning nende spermat, munarakke ja embrüoid, kui nad on kantud selleks otstarbeks heakskiidetud asutuse peetavasse tõuraamatusse või registrisse. Heakskiidetud asutused on loetletud käesoleva otsuse lisas. |
(2) |
Kooskõlas nõukogu 15. juuli 2008. aasta direktiivi 2008/73/EÜ (millega lihtsustatakse nimekirjade koostamise ja andmete avaldamise korda veterinaar- ja zootehnika valdkonnas ning muudetakse direktiive 64/432/EMÜ, 77/504/EMÜ, 88/407/EMÜ, 88/661/EMÜ, 89/361/EMÜ, 89/556/EMÜ, 90/426/EMÜ, 90/427/EMÜ, 90/428/EMÜ, 90/429/EMÜ, 90/539/EMÜ, 91/68/EMÜ, 91/496/EMÜ, 92/35/EMÜ, 92/65/EMÜ, 92/66/EMÜ, 92/119/EMÜ, 94/28/EÜ, 2000/75/EÜ, otsust 2000/258/EÜ ja direktiive 2001/89/EÜ, 2002/60/EÜ ja 2005/94/EÜ) (3) artikliga 18 asendatakse menetlus, mille abil koostatakse selliste asutuste loetelu, mille on kolmanda riigi pädev asutus direktiivi 94/28/EÜ jaoks heaks kiitnud seoses asjaomaste liikide ja/või tõuga, internetipõhise teabega alates 1. jaanuarist 2010. Selguse ja õiguskindluse huvides on seetõttu vaja ette näha otsuse 2006/139/EÜ kehtivusaja lõppkuupäev. |
(3) |
Bulgaaria kanne otsuse 2006/139/EÜ lisas kaotas kehtivuse kõnealuse liikmesriigi ELiga ühinemisel ja tuleks seetõttu õigusliku selguse huvides välja jätta. |
(4) |
Peale selle on Kanada esitanud taotluse mitme oma riigi kande ajakohastamise kohta otsuse 2006/139/EÜ lisas. |
(5) |
Kanada on esitanud tagatised ühenduse õigusaktides, eelkõige direktiivis 94/28/EÜ sätestatud asjakohaste nõuete täitmise kohta. |
(6) |
Seepärast tuleks otsust 2006/139/EÜ vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise zootehnikakomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2006/139/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Lisatakse järgmine artikkel: „Artikkel 2a Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2009.” |
2) |
Lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale. |
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. august 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 178, 12.7.1994, lk 66.
(2) ELT L 54, 24.2.2006, lk 34.
(3) ELT L 219, 14.8.2008, lk 40.
LISA
Otsuse 2006/139/EÜ lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
II punkt jäetakse välja; |
2) |
III punkt asendatakse järgmisega: „III. Riik: Kanada Liik: veised
Canadian Chianina Association – Chianina cattle (Ei tegutse) Veebileht: http://www.clrc.ca/chianina.shtml
Canadian Marchigiana Association (Romark) – Marchigiana cattle (Ei tegutse) Canadian Meuse-Rhine-Ijssel Association – Meuse-Rhine-Ijssel cattle (Ei tegutse)
Canadian Romagnola Association (Romark) – Romagnola cattle (Ei tegutse)
Liik: kitsed
Liik: lambad
Liik: sead Canadian Potbellied Pet Pig Registry – Potbellied Pig (Ei tegutse)
|
Parandused
27.8.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 224/21 |
Nõukogu 5. mai 2009. aasta määruse (EÜ) nr 428/2009 (millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks) parandus
( Euroopa Liidu Teataja L 134, 29. mai 2009 )
Leheküljel 261 IV lisa I osas
asendatakse
„3A232 |
Detonaatorid ja mitmepunktilised süütesüsteemid … NB! VT KA SÕJALISTE KAUPADE NIMEKIRJA.” |
järgmisega:
„3A232 |
Järgmised mitmepunktilised süütesüsteemid, välja arvatud ülal punktis 1A007 nimetatud, … NB! VT KA SÕJALISTE KAUPADE NIMEKIRJA.” |
Leheküljel 268 VI lisa vastavustabelis
jäetakse välja 8. rida:
„— |
Artikli 2 punkti 2 alapunkt iv”. |