ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2009.208.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 208

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

52. köide
12. august 2009


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 731/2009, 11. august 2009, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 732/2009, 10. august 2009, millega 111. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 733/2009, 11. august 2009, millega võetakse vastu piima- ja piimatooteturu erakorralised meetmed, avades või ja lõssipulbri kokkuostu pakkumismenetluse teel ajavahemikuks 1. septembrist 2009 kuni 30. novembrini 2009

5

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 734/2009, 11. august 2009, millega algatatakse uurimine seoses võimaliku kõrvalehoidmisega Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosside ja -kaablite impordi suhtes nõukogu määrusega (EÜ) nr 1858/2005 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest Korea Vabariigist ja Malaisiast lähetatud terastrosside ja -kaablite impordi kaudu, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Korea Vabariigist ja Malaisiast pärinevana või mitte, ning kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

7

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 735/2009, 11. august 2009, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

11

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 736/2009, 11. august 2009, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2009. aasta augusti esimese nelja päeva jooksul määruse (EÜ) nr 620/2009 alusel hallatavate kõrgekvaliteedilise veiseliha imporditariifikvootide raames

13

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 737/2009, 11. august 2009, millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 3. kuni 7. august 2009 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

14

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 738/2009, 11. august 2009, millega Portugali lipu all sõitvatel laevadel keelatakse euroopa merikuradi püük VIIIc, IX ja X püügipiirkonnas ning CECAF 34.1.1 püügipiirkonna EÜ vetes

19

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2009/607/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 9. juuli 2009, millega kehtestatakse kõvadele katetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid (teatavaks tehtud numbri K(2009) 5613 all)  ( 1 )

21

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 23. märtsi 2009. aasta määruse (EÜ) nr 256/2009 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses asoksüstrobiini ja fludioksoniili jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal) parandus (ELT L 81, 27.3.2009)

39

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 731/2009,

11. august 2009,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. augustil 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. august 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MK

29,6

XS

23,3

ZZ

26,5

0707 00 05

MK

27,9

TR

100,7

ZZ

64,3

0709 90 70

TR

101,7

ZZ

101,7

0805 50 10

AR

56,5

NZ

63,1

TR

92,6

UY

69,2

ZA

63,9

ZZ

69,1

0806 10 10

EG

166,6

MA

141,6

TR

145,0

US

223,1

ZA

142,3

ZZ

163,7

0808 10 80

AR

111,7

BR

71,6

CL

83,7

CN

96,2

NZ

81,2

US

87,1

ZA

80,4

ZZ

87,4

0808 20 50

AR

60,7

AU

112,1

CL

101,7

CN

59,6

TR

139,2

ZA

91,3

ZZ

94,1

0809 30

TR

134,9

ZZ

134,9

0809 40 05

IL

123,1

ZZ

123,1


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 732/2009,

10. august 2009,

millega 111. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 esimest taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse. Selles loetelus oli Uthman Omar Mahmoud.

(2)

Esimese Astme Kohus otsustas 11. juunil 2009 (2) tühistada määruse (EÜ) nr 881/2002 niivõrd, kui see käsitleb Omar Mohammed Othmani.

(3)

Enne Esimese Astme Kohtu otsust avaldas komisjon teatise Uthman Omar Mahmoudile, (3) mis teavitab teda sellest, et ÜRO Al-Qaidat ja Talibani käsitleva sanktsioonide komitee on esitanud tema loetellu lisamise põhjendused, millele tal on taotlusel juurdepääs, et tal oleks võimalik nende kohta arvamust avaldada. Lisaks teavitati Uthman Omar Mahmoudi 12. juunil 2009 tema advokaadi aadressil loetellu lisamise põhjendustest, paludes tal esitada oma arvamus 14. juuliks 2009.

(4)

Komisjon ei ole loetellu lisatud isikult põhjenduste kohta märkusi saanud.

(5)

Nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist ja mille on koostanud ÜRO Al-Qaida ja Talibani käsitlev sanktsioonide komitee, sisaldab Uthman Omar Mahmoudi.

(6)

Sellega seoses tuleks Uthman Omar Mahmoud lisada määruse I lisasse.

(7)

Sanktsioonide komitee muutis isikuandmeid 24. märtsil 2009. Seepärast tuleks ajakohastada Uthman Omar Mahmoudi käsitlevat avaldatud teavet (4).

(8)

Käesolevat määrust tuleks kohaldada alates 30. maist 2002, arvestades määruse (EÜ) nr 881/2002 alusel rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamise ennetavat laadi ja eesmärki ning vajadust kaitsta nende ettevõtjate õigustatud huve, kes sõltuvad tühistatud määruse õiguspärasusest,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 30. maist 2002.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 10. august 2009

Komisjoni nimel

välissuhete peadirektor

Eneko LANDÁBURU


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.

(2)  Kohtuotsus kohtuasjas T-318/01, Omar Mohammed Othman vs nõukogu (avaldamata).

(3)  ELT C 80, 3.4.2009, lk 12.

(4)  Määrus (EÜ) nr 374/2008 (ELT L 113, 25.4.2008, lk 15).


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

Pealkirja „Füüsilised isikud” alla lisatakse järgmine kanne:

„Uthman Omar Mahmoud (teiste nimedega a) Uthman, Al-Samman, b) Uthman, Umar, c) Al-Filistini, d) Abu Qatada, e) Takfiri, Abu Umr, f) Abu Umar, Abu Omar, g) Umar, Abu Umar, e) Abu Ismail). Sünniaeg: a) 30.12.1960, b) 13.12.1960. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.10.2001. Muu teave: praegu Ühendkuningriigis vahi all, ootab väljasaatmismenetluse tulemust (2009. aasta märtsi seisuga).”


12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 733/2009,

11. august 2009,

millega võetakse vastu piima- ja piimatooteturu erakorralised meetmed, avades või ja lõssipulbri kokkuostu pakkumismenetluse teel ajavahemikuks 1. septembrist 2009 kuni 30. novembrini 2009

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 191 koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Piimatoodete maailmaturuhinnad on järsult langenud maailmaturu suurenenud pakkumise tõttu ja nõudluse vähenemise tõttu seoses ülemaailmse finants- ja majanduskriisiga. Ühenduse piimatoodete turuhinnad on märkimisväärselt langenud. Käesoleva aasta algusest alates võetud kombineeritud turumeetmete tulemusel on ühenduse hinnad stabiliseerunud umbes toetushinna tasemel. Kõnealuseid turutoetusmeetmeid, eriti riikliku sekkumise meetmeid tuleb võtta nii kaua kui vaja, et vältida hindade olukorra edasist halvenemist ja häireid ühenduse turul.

(2)

Võttes arvesse praegust ja prognoositavat turuolukorda, on või ja lõssipulbri puhul vaja jätkata riiklikku sekkumist pärast 31. augustit 2009.

(3)

Komisjon tegi nõukogu määruse ettepaneku pikendada määruse 1234/2007 artikli 11 punktis e sätestatud riikliku sekkumise ajavahemikku või ja lõssipulbri puhul aastatel 2009 ja 2010, mille nõukogu heaks kiitis.

(4)

Võttes arvesse asjaolu, et meetmed tuleb võtta kiiresti, kuna sekkumisperiood lõppeb 31. augustil 2009, ja praktilist probleemi, et Euroopa Parlament ei ole hiljutiste valimiste järel ilmselt võimeline esitama arvamust õigeks ajaks, peab komisjon vastu võtma vajalikud erakorralised meetmed.

(5)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 105/2008 (2) artiklis 13 on sätestatud eeskirjad, mida tuleb järgida, kui komisjon otsustab, et või kokkuost peab toimuma pakkumismenetluse teel.

(6)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 214/2001 (3) artiklis 13 on sätestatud eeskirjad, mida tuleb järgida, kui komisjon otsustab, et lõssipulbri kokkuost peab toimuma pakkumismenetluse teel.

(7)

Pidades silmas eriolukorda piimaturul ning süsteemi tõhustamiseks on asjakohane teha erand määrustest (EÜ) nr 214/2001 ja (EÜ) nr 105/2008 ning suurendada pakkumiste sagedust kahe korrani kuus.

(8)

Tõhususe huvides sätestatakse käesolevas määruses kogu ettevõtjatele vajalik teave ja eraldi pakkumiskutse muutub seega ülearuseks. Et tagada ettevõtjatele kõige uuem teave makseagentuuride kontaktandmete kohta, on asjakohane avaldada see teave mõne Euroopa Liidu Teatajast tõhusama sidevahendi kaudu.

(9)

Sekkumisperioodi pikendamist tuleks kohaldada ainult kolmekuulise piiratud ajavahemiku jooksul – 1. septembrist kuni 30. novembrini 2009.

(10)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I   PEATÜKK

VÕI

Artikkel 1

Või kokkuost pakkumismenetluse teel on avatud 1. septembrist 2009 kuni 30. novembrini 2009 tingimustel, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 105/2008 II peatüki 3. jaos ja käesolevas määruses.

Artikkel 2

1.   Erandina määruse (EÜ) nr 105/2008 artikli 13 lõikest 3 on pakkumiste esitamistähtaeg vastuseks individuaalsetele pakkumiskutsetele iga kuu esimesel ja kolmandal teisipäeval kell 11.00 (Brüsseli aja järgi).

Kui teisipäev on riigipüha, on tähtaeg eelmisel tööpäeval kell 11.00 (Brüsseli aja järgi).

Pakkumiste esitamise tähtaeg vastuseks esimesele individuaalsele pakkumiskutsele on 1. septembril 2009. aastal kell 11.00 (Brüsseli aja järgi).

2.   Erandina määruse (EÜ) nr 105/2008 artikli 13 lõikest 2 pakkumiskutset ei avaldata (4).

II   PEATÜKK

LÕSSIPULBER

Artikkel 3

Lõssipulbri kokkuost pakkumismenetluse teel on avatud 1. septembrist 2009 kuni 30. novembrini 2009 tingimustel, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 214/2001 II peatüki 4. jaos ja käesolevas määruses.

Artikkel 4

1.   Erandina määruse (EÜ) nr 214/2001 artikli 14 lõikest 2 on pakkumiste esitamistähtaeg vastuseks individuaalsetele pakkumiskutsetele iga kuu esimesel ja kolmandal teisipäeval kell 11.00 (Brüsseli aja järgi).

Kui teisipäev on riigipüha, on tähtaeg eelmisel tööpäeval kell 11.00 (Brüsseli aja järgi).

Pakkumiste esitamise tähtaeg vastuseks esimesele individuaalsele pakkumiskutsele on 1. septembril 2009. aastal kell 11.00 (Brüsseli aja järgi).

2.   Erandina määruse (EÜ) nr 214/2001 artikli 14 lõikest 1 pakkumiskutset ei avaldata (4).

Artikkel 5

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. august 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 32, 6.2.2008, lk 3.

(3)  EÜT L 37, 7.2.2001, lk 100.

(4)  Makseasutuste asjakohased aadressid on kättesaadaval Euroopa Komisjoni CIRCA veebilehel (http://circa.europa.eu/Public/irc/agri/lait/library).


12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 734/2009,

11. august 2009,

millega algatatakse uurimine seoses võimaliku kõrvalehoidmisega Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosside ja -kaablite impordi suhtes nõukogu määrusega (EÜ) nr 1858/2005 kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest Korea Vabariigist ja Malaisiast lähetatud terastrosside ja -kaablite impordi kaudu, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Korea Vabariigist ja Malaisiast pärinevana või mitte, ning kehtestatakse kõnealuse impordi suhtes registreerimisnõue

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrust (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikli 13 lõiget 3 ja artikli 14 lõikeid 3 ja 5,

olles konsulteerinud nõuandekomiteega

ning arvestades järgmist:

1.   TAOTLUS

(1)

Komisjon on algmääruse artikli 13 lõike 3 alusel saanud taotluse uurida võimalikku kõrvalehoidmist Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosside ja -kaablite suhtes kehtestatud dumpinguvastastest meetmetest.

(2)

Taotluse esitas 29. juunil 2009 ühenduse terastrosside ja -kaablite tootjate nimel Liaison Committee of EU Wire Rope Industries (EWRIS).

2.   TOODE

(3)

Toode, mille puhul võib olla tegemist meetmetest kõrvalehoidmisega, on terasest, kuid mitte roostevabast terasest trossid ja kaablid, kaasa arvatud mittehargnevad trossid, mille ristlõike maksimaalne läbimõõt on üle 3 mm, mis on pärit Hiina Rahvavabariigist ja mis on praegu liigitatud CN-koodide ex ex 7312 10 81, ex ex 7312 10 83, ex ex 7312 10 85, ex ex 7312 10 89 ja ex ex 7312 10 98 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).

(4)

Uurimisalune toode on terasest, kuid mitte roostevabast terasest trossid ja kaablid, kaasa arvatud mittehargnevad trossid, mille ristlõike maksimaalne läbimõõt on vähemalt 3 mm, mis on lähetatud Korea Vabariigist ja Malaisiast (edaspidi „uurimisalune toode”) ja mis on praegu liigitatud samade koodide alla kui vaatlusalune toode.

3.   KEHTIVAD MEETMED

(5)

Praegu jõus olevad meetmed, millest võib-olla kõrvale hoitakse, on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1858/2005 (2) (viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 283/2009) (3) kehtestatud dumpinguvastased meetmed.

4.   UURIMISE ALGATAMISE PÕHJUSED

(6)

Taotlus sisaldab piisavalt esmapilgul usutavad tõendeid selle kohta, et Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosside ja -kaablite suhtes kehtivatest dumpinguvastastest meetmetest hoitakse kõrvale ümberlaadimise teel Korea Vabariigis ja Malaisias.

(7)

Taotluses on näidatud, et pärast vaatlusaluse toote suhtes meetmete kehtestamist on Hiina Rahvavabariigist, Korea Vabariigist ja Malaisiast ühendusse suunduva ekspordiga seotud kaubandusstruktuuris toimunud märkimisväärne muutus, millele ei ole võimalik leida muud piisavat põhjust või seletust kui tollimaksu kehtestamine.

(8)

Kõnealune kaubandusstruktuuri muutus on ilmselt tingitud sellest, et Hiina Rahvavabariigist pärit terastrosse ja -kaableid laaditakse ümber Korea Vabariigis ja Malaisias.

(9)

Lisaks sisaldab taotlus piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid, et vaatlusaluse toote impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete korrastavat mõju kahjustatakse nii koguste kui ka hinna osas. Terastrosside ja -kaablite märgatavate koguste import Korea Vabariigist ja Malaisiast on tõenäoliselt asendanud vaatlusaluse toote impordi. Lisaks on piisavalt tõendeid, et suurenenud koguseid imporditakse meetmete kehtestamiseni viinud uurimise käigus kindlaks määratud mittekahjustavatest hindadest palju madalama hinnaga.

(10)

Taotluses on ka piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid, et uurimisalust toodet müüakse dumpinguhinnaga võrreldes vaatlusaluse toote varem kindlaks määratud normaalväärtusega.

(11)

Kui uurimise käigus tuvastatakse muud algmääruse artiklist 13 kõrvalehoidmise viisid kui ümberlaadimine Korea Vabariigis ja Malaisias, võib uurimine hõlmata ka neid.

5.   MENETLUS

(12)

Eespool esitatut silmas pidades on komisjon jõudnud järeldusele, et on olemas piisavalt tõendeid, mis õigustavad uurimise algatamist algmääruse artikli 13 alusel ning registreerimisnõude kehtestamist Korea Vabariigist ja Malaisiast lähetatavate terastrosside ja -kaablite impordi suhtes algmääruse artikli 14 lõike 5 kohaselt, olenemata sellest, kas seda deklareeritakse Korea Vabariigist või Malaisiast pärinevana või mitte.

5.1.   Küsimustikud

(13)

Selleks et saada uurimise jaoks vajalikuks peetavat teavet, saadab komisjon küsimustikud Korea Vabariigis ja Malaisias asuvatele eksportijatele/tootjatele ja eksportijate/tootjate ühendustele, Hiina Rahvavabariigis asuvatele eksportijatele/tootjatele ja eksportijate/tootjate ühendustele, teadaolevatele ühenduses asuvatele importijatele ja teadaolevatele importijate ühendustele ning Hiina Rahvavabariigi, Korea Vabariigi ja Malaisia ametiasutustele. Vajaduse korral võidakse teavet küsida ka ühenduse tootmisharult.

(14)

Igal juhul peaksid kõik huvitatud isikud viivitamata, kuid mitte hiljem kui käesoleva määruse artiklis 3 sätestatud tähtaja jooksul, komisjoniga ühendust võtma, et saada teada, kas nad on taotluses loetletud, ning taotleda käesoleva määruse artikli 3 lõikes 1 sätestatud tähtaja jooksul küsimustikku, kuna käesoleva määruse artikli 3 lõikes 2 sätestatud tähtaeg kehtib kõikide huvitatud isikute kohta.

(15)

Hiina Rahvavabariigi, Korea Vabariigi ja Malaisia ametiasutusi teavitatakse uurimise algatamisest.

5.2.   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine

(16)

Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha kirjalikult teatavaks oma seisukohad ja esitada tõendusdokumendid. Lisaks sellele võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad kirjaliku taotluse, mis näitab, et neil on selleks konkreetsed põhjused.

5.3.   Impordi registreerimise või meetmete kehtestamise erandid

(17)

Algmääruse artikli 13 lõike 4 kohaselt võib uurimisaluse toote impordi vabastada registreerimisnõudest või meetmetest, kui impordi puhul ei esine meetmetest kõrvalehoidmist.

(18)

Kuna võimalik meetmetest kõrvalehoidmine toimub väljaspool ühendust, võib algmääruse artikli 13 lõike 4 kohaselt teha erandeid uurimisaluse toote tootjatele, kes suudavad tõendada, et nad ei ole seotud ühegi tootjaga, kelle suhtes meetmed kehtivad ning kelle puhul on leitud, et nad ei hoia meetmetest kõrvale algmääruse artikli 13 lõigete 1 ja 2 tähenduses. Tootjad, kes soovivad vabastust, peaksid käesoleva määruse artikli 3 lõikes 3 esitatud tähtaja jooksul esitama taotluse koos nõuetekohaste tõenditega.

6.   REGISTREERIMINE

(19)

Algmääruse artikli 14 lõike 5 kohaselt tuleks uurimisaluse toote suhtes kehtestada registreerimisnõue, et tagada juhul, kui uurimise tulemusena tuvastatakse meetmetest kõrvalehoidmine, võimalus dumpinguvastane tollimaks tagasiulatuvalt sisse nõuda Korea Vabariigist ja Malaisiast lähetatud impordi registreerimise kuupäevast arvates.

7.   TÄHTAJAD

(20)

Tõrgeteta asjaajamise huvides tuleks kehtestada tähtajad, mille jooksul:

(21)

Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas huvitatud isik on endast käesoleva määruse artiklis 3 nimetatud tähtaja jooksul teatanud.

8.   KOOSTÖÖST HOIDUMINE

(22)

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate faktide põhjal.

(23)

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused tehakse seetõttu kättesaadavate faktide põhjal vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

9.   UURIMISE AJAKAVA

(24)

Uurimine viiakse lõpule algmääruse artikli 13 lõike 3 kohaselt üheksa kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

10.   ISIKUANDMETE TÖÖTLEMINE

(25)

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (4).

11.   ÄRAKUULAMISE EEST VASTUTAV AMETNIK

(26)

Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajadusel leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike seisukohtade esitamine. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Algatatakse määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 13 lõike 3 kohane uurimine eesmärgiga teha kindlaks, kas määrusega (EÜ) nr 1858/2005 kehtestatud meetmetest hoitakse kõrvale selliste praegu CN-koodide ex ex 7312 10 81, ex ex 7312 10 83, ex ex 7312 10 85, ex ex 7312 10 89 ja ex ex 7312 10 98 (TARICi koodid 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 ja 7312109813) alla liigitatud terastrosside ja -kaablite ning mittehargnevate trosside, välja arvatud roostevabast terasest trossid ja -kaablid, importimisel ühendusse, mille ristlõike maksimaalne läbimõõt on üle 3 mm ja mis on lähetatud Korea Vabariigist ja Malaisiast või mitte, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Korea Vabariigist ja Malaisiast pärinevana või mitte.

Artikkel 2

Tolliasutusi kohustatakse määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 13 lõike 3 ja artikli 14 lõike 5 kohaselt võtma asjakohaseid meetmeid käesoleva määruse artiklis 1 määratletud impordi registreerimiseks.

Registreerimisnõue aegub üheksa kuu möödumisel käesoleva määruse jõustumise kuupäevast.

Komisjon võib määrusega teha tolliasutustele ülesandeks lõpetada selliste toodete impordi registreerimine, mille on valmistanud tootjad, kes on taotlenud vabastust registreerimisest ja kelle puhul on leitud, et nad ei hoia dumpinguvastastest meetmetest kõrvale.

Artikkel 3

1.   Küsimustikke tuleb komisjonilt taotleda 15 päeva jooksul alates käesoleva määruse avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.

2.   Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama kirjalikult oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva määruse avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

3.   Korea Vabariigi ja Malaisia tootjad, kes taotlevad vabastust impordi registreerimise nõudest või meetmetest, peaksid esitama taotluse koos nõuetekohaste tõenditega sama 37-päevase tähtaja jooksul.

4.   Peale selle võivad kõik huvitatud isikud sama 37-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

5.   Kogu teave, kõik ärakuulamise ja küsimustiku taotlused, samuti impordi registreerimisnõudest või meetmetest vabastamise taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas määruses nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (5) (piiratud) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (huvitatud isikutele kontrollimiseks).

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Brussels

BELGIUM

Faks: +32 22956505

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 11. august 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Catherine ASHTON


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1.

(2)  ELT L 299, 16.11.2005, lk 1.

(3)  ELT L 94, 8.4.2009, lk 5.

(4)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(5)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.


12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/11


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 735/2009,

11. august 2009,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2008/2009. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 945/2008. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 727/2009. (4)

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2008/2009. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 12. augustil 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. august 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 258, 26.9.2008, lk 56.

(4)  ELT L 207, 11.8.2009, lk 3.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 12. augustist 2009

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

37,14

0,14

1701 11 90 (1)

37,14

3,76

1701 12 10 (1)

37,14

0,01

1701 12 90 (1)

37,14

3,47

1701 91 00 (2)

39,21

5,71

1701 99 10 (2)

39,21

2,57

1701 99 90 (2)

39,21

2,57

1702 90 95 (3)

0,39

0,29


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/13


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 736/2009,

11. august 2009,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2009. aasta augusti esimese nelja päeva jooksul määruse (EÜ) nr 620/2009 alusel hallatavate kõrgekvaliteedilise veiseliha imporditariifikvootide raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 13. juuli 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 620/2009, milles sätestatakse kõrgekvaliteedilise veiseliha imporditariifikvootide haldamine, (3) nähakse ette impordilitsentside taotlemise ja väljaandmise üksikasjalikud eeskirjad.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõikes 2 on sätestatud, et juhul kui litsentsitaotlustes soovitud kogus ületab imporditariifikvoodi kehtivusperioodiks ettenähtud kogust, tuleks igas litsentsitaotluses taotletud koguste suhtes kindlaks määrata jaotuskoefitsient. Vastavalt määruse (EÜ) nr 620/2009 artiklile 3 ajavahemikus 1.–4. augustil 2009 esitatud impordilitsentsi taotlused ületavad kasutada olevaid koguseid. Seepärast tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses võib impordilitsentse välja anda, ning kehtestada jaotuskoefitsient,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodile järjekorranumbriga 09.4449 vastavalt määruse (EÜ) nr 620/2009 artiklile 3 ajavahemikus 1.–4. augustil 2009 esitatud impordilitsentsi taotluste suhtes kohaldatakse jaotuskoefitsienti 0,753327 %.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. august 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)  ELT L 182, 15.7.2009, lk 25.


12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/14


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 737/2009,

11. august 2009,

millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 3. kuni 7. august 2009 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ajavahemikus 3. kuni 7. august 2009 esitati pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 950/2006 ja/või nõukogu 7. mai 2007. aasta määruse (EÜ) nr 508/2007 (millega avatakse tariifikvoodid rafineerimistehastesse tarnitava toor-roosuhkru importimiseks Bulgaariasse ja Rumeeniasse turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 (3) kohaselt impordilitsentside taotlused, milles taotletud üldkogus on võrdne järjekorranumbriga 09.4335 (2008–2009) jaoks saada oleva kogusega või ületab seda.

(2)

Kõnealuseid asjaolusid arvestades peaks komisjon kindlaks määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saada oleva üldkogusega, ning teavitama liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 3. kuni 7. august 2009 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2 ja/või määruse (EÜ) nr 508/2007 artiklile 3, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. august 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 1.

(3)  ELT L 122, 11.5.2007, lk 1.


LISA

AKV–INDIA soodussuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV peatükk

Turustusaasta 2008/2009

Jrk number

Riik

Ajavahemik 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4331

Barbados

0

Saavutatud

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Kongo Vabariik

100

 

09.4335

Fidži

100

Saavutatud

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Saavutatud

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagaskar

0

Saavutatud

09.4341

Malawi

100

 

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mosambiik

100

 

09.4344

Saint Kitts ja Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Svaasimaa

100

 

09.4347

Tansaania

0

Saavutatud

09.4348

Trinidad ja Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Sambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

100

 


AKV–INDIA soodussuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV peatükk

Turustusaasta juulist–septembriks 2009

Jrk number

Riik

Ajavahemik 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4331

Barbados

100

 

09.4332

Belize

100

 

09.4333

Côte d’Ivoire

100

 

09.4334

Kongo Vabariik

100

 

09.4335

Fidži

100

 

09.4336

Guyana

100

 

09.4337

India

0

Saavutatud

09.4338

Jamaica

100

 

09.4339

Kenya

100

 

09.4340

Madagaskar

100

 

09.4341

Malawi

0

Saavutatud

09.4342

Mauritius

100

 

09.4343

Mosambiik

100

 

09.4344

Saint Kitts ja Nevis

 

09.4345

Suriname

 

09.4346

Svaasimaa

100

 

09.4347

Tansaania

100

 

09.4348

Trinidad ja Tobago

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Sambia

100

 

09.4351

Zimbabwe

0

Saavutatud


Lisasuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 V peatükk

Turustusaasta 2008/2009

Jrk number

Riik

Ajavahemik 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4315

India

100

 

09.4316

AKV protokollile allakirjutanud riigid

100

 


CXL kontsessioonisuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI peatükk

Turustusaasta 2008/2009

Jrk number

Riik

Ajavahemik 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4317

Austraalia

0

Saavutatud

09.4318

Brasiilia

0

Saavutatud

09.4319

Kuuba

0

Saavutatud

09.4320

Muud kolmandad riigid

0

Saavutatud


Balkani suhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII peatükk

Turustusaasta 2008/2009

Jrk number

Riik

Ajavahemik 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja

Piirmäär

09.4324

Albaania

100

 

09.4325

Bosnia ja Hertsegoviina

0

Saavutatud

09.4326

Serbia ja Kosovo (1)

100

 

09.4327

Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik

100

 

09.4328

Horvaatia

100

 


Erakorraline ja tööstuslik importsuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIII peatükk

Turustusaasta 2008/2009

Jrk number

Liik

Ajavahemiku 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4380

Erakorraline

 

09.4390

Tööstuslik

100

 


Majanduspartnerluslepingute alusel tarnitav lisasuhkur

Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIIIa peatükk

Turustusaasta 2008/2009

Jrk number

Riik

Ajavahemik 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4431

Komoorid, Madagaskar, Mauritius, Seišellid, Sambia, Zimbabwe

100

 

09.4432

Burundi, Kenya, Rwanda, Tansaania, Uganda

100

 

09.4433

Svaasimaa

100

 

09.4434

Mosambiik

0

Saavutatud

09.4435

Antigua ja Barbuda, Bahama, Barbados, Belize, Dominica, Dominikaani Vabariik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts ja Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent ja Grenadiinid, Suriname, Trinidad ja Tobago

0

Saavutatud

09.4436

Dominikaani Vabariik

0

Saavutatud

09.4437

Fidži, Paapua Uus-Guinea

100

 


Suhkruimport Bulgaaria ja Rumeenia jaoks avatud tariifsete üleminekukvootide alusel

Määruse (EÜ) nr 508/2007 artikkel 1

Turustusaasta 2008/2009

Jrk number

Liik

Ajavahemik 3.8.2009-7.8.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents

Piirmäär

09.4365

Bulgaaria

0

Saavutatud

09.4366

Rumeenia

0

Saavutatud


(1)  Nii nagu määratletud ÜRO julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis 1244.


12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 738/2009,

11. august 2009,

millega Portugali lipu all sõitvatel laevadel keelatakse euroopa merikuradi püük VIIIc, IX ja X püügipiirkonnas ning CECAF 34.1.1 püügipiirkonna EÜ vetes

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 16. jaanuari 2009. aasta määruses (EÜ) nr 43/2009, millega määratakse 2009. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2009. aasta kvoodid.

(2)

Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2009. aastaks eraldatud kvoodi.

(3)

Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodi ammendumine

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2009. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.

Artikkel 2

Keelud

Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 11. august 2009

Komisjoni nimel

merenduse ja kalanduse peadirektor

Fokion FOTIADIS


(1)  EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

(2)  EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.

(3)  ELT L 22, 26.1.2009, lk 1.


LISA

nr

8/T&Q

Liikmesriik

Portugal

Kalavaru

ANF/8C3411

Liik

Euroopa merikurat (Lophiidae)

Piirkond

VIIIc, IX ja X; CECAF 34.1.1 EÜ veed

Kuupäev

22. juuli 2009


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/21


KOMISJONI OTSUS,

9. juuli 2009,

millega kehtestatakse kõvadele katetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 5613 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/607/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuli 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1980/2000 ühenduse muudetud ökomärgise andmise süsteemi kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 1 teist lõiku,

olles nõu pidanud Euroopa Liidu Ökomärgise Komisjoniga

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1980/2000 alusel võib ühenduse ökomärgise anda tootele, mille omadused võimaldavad sellel märkimisväärselt kaasa aidata esmatähtsate keskkonnaaspektide parandamisele.

(2)

Määruses (EÜ) nr 1980/2000 on sätestatud, et ökomärgise andmise erikriteeriumid, mis on koostatud Euroopa Liidu Ökomärgise Komisjoni väljatöötatud kriteeriumide alusel, kehtestatakse tooterühmade kaupa.

(3)

Lisaks on kõnealuses määruses sätestatud, et ökomärgise andmise kriteeriumid ning nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded vaadatakse läbi aegsasti enne iga tooterühma kriteeriumide kehtivusaja lõppu.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1980/2000 kohaselt on õigel ajal läbi vaadatud ökokriteeriumid ning nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded, mis on kehtestatud komisjoni 25. märtsi 2002. aasta otsusega 2002/272/EÜ, millega kehtestatakse kõvadele põrandakatetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid (2). Kõnealused ökoloogilised kriteeriumid ning nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 31. märtsini 2010.

(5)

Kõnealuse läbivaatamise alusel ning teaduse ja turu arengut arvestades on asjakohane muuta tooterühma nimetust ja määratlust ning kehtestada uued ökoloogilised kriteeriumid.

(6)

Ökoloogilised kriteeriumid, samuti nendega seotud hindamis- ja kontrollinõuded peaksid kehtima kuni neli aastat alates käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast.

(7)

Otsus 2002/272/EÜ tuleks seetõttu asendada.

(8)

Tootjate jaoks, kelle toodetele on antud kõvade katete ökomärgis vastavalt otsuses 2002/272/EÜ esitatud kriteeriumidele, tuleks ette näha üleminekuperiood, et neil oleks piisavalt aega viia oma tooted vastavusse läbivaadatud kriteeriumide ja nõuetega. Tootjatel tuleks ka lubada esitada taotlusi vastavalt otsuses 2002/272/EÜ või käesolevas otsuses sätestatud kriteeriumidele kuni otsuse 2002/272/EÜ kehtivuse lõpuni.

(9)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1980/2000 artikli 17 alusel moodustatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Tooterühma „kõvad katted” kuuluvad järgmised sise- ja välistingimustes kasutatavad tooted, millel ei ole olulist struktuurifunktsiooni: looduskivid, aglomeerkivid, betoonist sillutuselemendid, terratsoplaadid, keraamilised plaadid ja saviplaadid. Kõvade katete puhul kasutatakse kriteeriume nii põranda- kui ka seinakatete kohta, kui nende tootmisprotsess on põhiolemuselt sama ning kasutatakse samu materjale ja valmistamismeetodeid.

Artikkel 2

Et kõvade katete tooterühma kuuluvale tootele võiks määruse (EÜ) nr 1980/2000 alusel anda ühenduse ökomärgise (edaspidi ökomärgis), peab kõva kate vastama käesoleva otsuse lisas sätestatud kriteeriumidele.

Artikkel 3

Tooterühmale „kõvad katted” kehtestatud ökoloogilised kriteeriumid, samuti asjaomased hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni neli aastat alates käesoleva otsuse vastuvõtmisest.

Artikkel 4

Tooterühmale „kõvad katted” antakse halduseesmärkidel koodnumber „021”.

Artikkel 5

Otsus 2002/272/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 6

1.   Tooterühma „kõvad katted” kuuluvale tootele ökomärgise andmise taotlust, mis on esitatud enne käesoleva otsuse teatavakstegemise kuupäeva, hinnatakse vastavalt otsuses 2002/272/EÜ sätestatud tingimustele.

2.   Tooterühma „kõvad põrandakatted” kuuluvale tootele ökomärgise andmise taotlus, mis on esitatud pärast käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäev, kuid hiljemalt 31. märtsiks 2010, võib olla koostatud kas otsuses 2002/272/EÜ või käesolevas otsuses esitatud kriteeriumide alusel.

Kõnealust taotlust hinnatakse vastavalt kriteeriumidele, mille alusel taotlus on koostatud.

3.   Ökomärgist, mis on antud vastavalt otsuses 2002/272/EÜ sätestatud kriteeriumidele hinnatud taotluse alusel, võib kasutada kuni 12 kuud pärast käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäeva.

Artikkel 7

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 9. juuli 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 237, 21.9.2000, lk 1.

(2)  EÜT L 94, 11.4.2002, lk 13.


LISA

RAAMISTIK

Kriteeriumide eesmärk

Kõnealuste kriteeriumide eesmärk on eelkõige:

vähendada looduslikele elupaikadele ja nende ressurssidele avaldatavat mõju,

vähendada energiatarbimist,

vähendada mürgiste või muude saasteainete heidet keskkonda,

vähendada kahjulike ainete kasutamist materjalides ja lõpptoodetes,

parandada elukeskkonna ohutust ja kõrvaldada elukeskkonnast tervist ohustavad tegurid,

levitada teavet, mis võimaldab tarbijal kasutada toodet tõhusalt, nii et üldmõju keskkonnale oleks võimalikult väike.

Kriteeriumid on kehtestatud tasemel, mis soodustab märgise andmist kõvadele katetele, mille tootmisel on väiksem keskkonnamõju.

Hindamis- ja kontrollinõuded

Iga kriteeriumi puhul on esitatud üksikasjalikud hindamis- ja kontrollinõuded.

Kõnealuse rühma võib jagada „looduslikeks toodeteks” ja „töödeldud toodeteks”.

Vastavalt dokumendis CEN TC 246 esitatud määratlusele kuuluvad looduslike toodete hulka looduses esinevad kivid, nagu marmor, graniit ja muud looduslikud kivimid.

„Muud looduslikud kivimid” on looduslikud kivid, mille tehnilised omadused üldiselt erinevad standardi CEN/TC 246/N.237 EN 12670 „Looduslikud kivid. Terminoloogia” kohastest marmori ja graniidi tehnilistest omadustest. Üldiselt ei ole need kivid kergesti peegelläikeni lihvitavad ega ole alati plokkidena kaevandatavad; selliste kivide hulka kuuluvad liivakivi, kvartsiit, kilt, tuff, kristallkilt.

Tooterühm „töödeldud tooted” omakorda jaguneb kivinenud ja põletatud toodeteks. Kivinenud tooted on aglomeerkivid, betoonist sillutuselemendid ja terratsoplaadid. Põletatud tooted on keraamilised plaadid ja saviplaadid.

Aglomeerkivid on JWG/EN 229/246 EN 14618 määratluse kohaselt tööstustooted, mis on valmistatud täiteaine (peamiselt looduskivipuru) ja sideaine segust. Kivipuru kujutab endast tavaliselt marmori ja graniidi kaevandamisel saadud sõmeraid ning sideaine on valmistatud sellistest tehiskomponentidest nagu küllastumata polüestervaik või hüdrauliline tsement. Sellesse tooterühma kuuluvad ka tehiskivid ja kompaktmarmor.

Betoonist sillutuselemendid on CEN/TC 178 määratluse kohaselt välissillutise ehitamiseks ettenähtud tooted, mis saadakse liiva, kruusa, tsemendi, anorgaaniliste pigmentide ja lisaainete segamisel ning vibropressimisel. Sellesse tooterühma kuuluvad ka betoonist sillutusplaadid ja -kivid.

Terratsoplaadid on CEN/TC 229 määratluse kohaselt geomeetrilistele erinõuetele vastavad, vajalikul määral tihendatud ning ühesuguse kuju ja tihedusega sillutuselemendid. Plaadid on ühe- või kahekihilised. Ühekihilised plaadid on tervenisti valmistatud halli või valgesse tsementi ja vette paigutatud sobiva täiteaine sõmeratest või killustikust. Kahekihilised terratsoplaadid koosnevad ühekihilise plaadi koostisega esimesest ehk kulumiskihist ja teisest kihist, mida nimetatakse tugi- ehk alusbetoonkihiks, mille pind ei ole tavalise kasutuse puhul nähtav ja mida võib osaliselt eemaldada

Keraamilised plaadid on CEN/TC 67 määratluse kohaselt savidest ja/või muust anorgaanilisest lähtematerjalist, näiteks päevakivist ja kvartsist valmistatud õhukesed plaadid. Neid vormitakse tavaliselt ekstrusiooni või pressimise abil toatemperatuuril, kuivatatakse ja seejärel põletatakse nõutavate omaduste saamiseks küllaldasel temperatuuril. Keraamilised plaadid võivad olla glasuuritud või glasuurimata, nad on mittepõlevad ja üldiselt valguskindlad.

Saviplaadid on CEN 178 määratluse kohaselt teatavatele kuju- ja mõõtmenõuetele vastavad elemendid, mida kasutatakse sillutise kattekihina ning valmistatakse peamiselt savist või muudest materjalidest lisanditega või lisanditeta.

Lisaks iga kriteeriumi puhul esitatud katsemeetodile võib vajaduse korral kasutada ka muid katsemeetodeid, kui nende samaväärsust kinnitab taotlust hindav pädev asutus.

Võimaluse korral tuleb katsetused läbi viia nõuetekohaselt volitatud või standardis EN ISO 17025 esitatud üldnõuetele vastavas laboris.

Vajaduse korral võib pädev asutus nõuda tõendavaid dokumente ja teha sõltumatuid kontrolle.

Pädeval asutusel soovitatakse taotluste hindamisel ja kriteeriumidele vastavuse kontrollimisel arvestada selliste tunnustatud keskkonnajuhtimissüsteemide nagu EMAS või standardi ISO 14001 rakendamist (märkus: selliste juhtimissüsteemide rakendamist ei nõuta).

KÕVAD KATTED

KRITEERIUMID

1.   Toorme kaevandamine

1.1.   Kaevandamise korraldamine (ainult looduslike toodete puhul)

Üldnõuded

Loodusliku kivi toorme kaevandamise korraldamist hinnatakse vastavalt kuue peamise näitaja maatriksile. Hindepunktide summa leidmiseks liidetakse igale näitajale antud üksikud hindepunktid, mida on korrutatud kaaluteguriga (W). Karjääri kaalutud hindepunktide summa peab olema vähemalt 19 punkti, et karjäärile võiks omistada ökomärgise. Lisaks peab iga näitaja hindepunktide arv, olenevalt näitajast, olema kõrgem või madalam teatavast kindlaksmääratud künnisväärtusest.

Vt maatriks järgmisel leheküljel.

Lisaks hindamistabelile peavad olema täidetud järgmised kohustuslikud tingimused:

kaevandamine ei mõjuta survepõhjavee kihte,

kaevandamine ei mõjuta pinnaveekogu, kus on tsiviilveehaardeid ja -allikaid, ega veekogu, mis kuulub kaitsealade registrisse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2000/60/EÜ (1) või mille keskmine vooluhulk on > 5 m3/s,

saagimisjäätmete keskkonda levimise vältimiseks ja vee ringlusahelasse tagasi suunamiseks on olemas reovee taaskasutusse võtmise suletud süsteem. Vesi kogutakse selle koha vahetus läheduses, kus seda kasutatakse kaevandamistöödes, ja seejärel toimetatakse suletud torude kaudu sobivasse töötlemisettevõttesse. Pärast puhastamist võetakse vesi ringlusse.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab (vajalikul viisil kaalutud) hindepunktide kogusumma arvutuse ja sellega seotud andmed kõigi kuue näitaja kohta eraldi (näidates muu hulgas, et iga näitaja puhul ületavad hindepunktid vastavat miinimumväärtust, kui see on märgitud) vastavalt järgmisel leheküljel esitatud maatriksile ja tehnilise liite punkti A1 asjaomastele juhistele. Taotleja esitab vajalikud dokumendid ja/või deklaratsioonid, mis tõendavad vastavust kõikidele eespool nimetatud kriteeriumidele.

Maatriks hindepunktide andmiseks loodusliku kivi toorme kaevandamise korraldamisel

Näitaja

Märkused

Punktide arv

5

(väga hea)

3

(hea)

1

(rahuldav)

Künnis

Suhteline kaal

I.1.

Vee ringlussevõtu suhtarv

Formula

Vt tehnilise liite punkt A3

> 80

80–70

69–65

< 65

W3

I.2.

Karjääri mõju suhtarv

Mõjutatud ala pindala (kaevandamistööde ala + rekultiveerimata puistanguala, m2) / kaevandamisloaga hõlmatud ala (m2)

%

< 15

15–30

31–50

> 50

W1, W2

I.3.

Loodusvara kaotsiminek

Kasutatav materjal (m3) / kaevandatud materjal (m3)

%

> 50

50–35

34–25

< 25

I.4.

Õhu kvaliteet

Aastane piirväärtus mõõdetuna karjääriala piiril.

Hõljuvate PM 10-osakeste sisaldus, μg/Nm3

Katsemeetod EN 12341

< 20

20–100

101–150

> 150

W2

I.5.

Vee kvaliteet

Hõljuvad tahked osakesed, mg/l

Katsemeetod ISO 5667-17

< 15

15–30

31–40

> 40

W1, W2, W3

I.6.

Müra

Mõõdetuna karjääriala piiril, dB(A)

Katsemeetod ISO 1996-1

< 30

30–55

56–60

> 60

W2

Kaalutegurite loetelu (kasutatakse, kui kaalutegur on märgitud):

 

W1. Mullakaitse: (kaalutegurid: 0,3–0,8, vt tabel) – karjääri mõju suhtarvu (I.2) ja vee kvaliteedi (I.5) näitajate puhul arvestatakse sõltuvalt maakasutuse võimalustest kolme eri kaalutegurit (vt tehnilise liite punkt A1):

Mullakaitse

Klassid I–II

Klassid III–IV–V

Klassid VI–VII–VIII

Kaal

0,3

0,5

0,8

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab vajalikud dokumendid, kaasa arvatud karjääriala maa kasutusklasside kaardi.

 

W2. Asustustihedus 5 km raadiuses (kaugusel) karjäärialast: (kaalutegurid: 0,5–0,9, vt tabel) karjääri mõju suhtarvu (I.2), õhu kvaliteedi (I.4), vee kvaliteedi (I.5) ja müra (I.6) näitajaid kaalutakse sõltuvalt kolmest asustustiheduse vahemikust:

Asustustihedus

> 100 elanikku/km2

20–100 elanikku/km2

≤ 20 elanikku/km2

Kaal

0,5 (0,6)

0,7 (0,84)

0,9

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab kaardi ja vajalikud dokumendid, millega tõendab asustustihedust karjääriala (kaevandamisloaga ala) piirist 5 km raadiuses paiknevates asulates. Kui asjaomases karjääripiirkonnas asulad laienevad, kasutatakse sulgudes esitatud kaalutegureid. See ei kehti juba kaevandamisloa saanud karjäärialade suurte laienduste kohta (> 75 %).

 

W3. (kaalutegur: 0,5) Kui karjäär mõjutab pinnaveekogusid (keskmine vooluhulk < 5 m3/s), kasutatakse kaalutegurit 0,5 nii vee ringlussevõtu suhtarvu (I.2) kui ka vee kvaliteedi (I.5) näitajate puhul.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab vajalikud dokumendid, mis näitavad, kas karjäär mõjutab pinnaveekogusid.

1.2.   Kaevandamise korraldamine (kõikide kõvakattetoodete puhul)

Kõvade katete tootmiseks kasutatav toore peab vastama järgmistele kaevandamistöödega seotud nõuetele:

Näitaja

Nõue

Kaevandamistööde projekt ja keskkonna taastamine

Taotleja esitab tehnilise aruande, mis hõlmab järgmisi dokumente:

 

kaevandamisluba;

 

keskkonna taastamise kava ja/või keskkonnamõju hindamise aruanne;

 

karjääri asukohta näitav kaart;

 

deklaratsioon, et nõukogu direktiividega 92/43/EMÜ (2) (elupaigad) ja 79/409/EMÜ (3) (linnud) kehtestatud nõuded (4) on täidetud. Väljaspool Euroopa Ühendust asuvatel aladel nõutakse samasugust tehnilist aruannet, millega tõendatakse, et ÜRO 1992. aasta bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni ja kõikide siseriiklike bioloogilise mitmekesisuse strateegia- ja tegevuskavade nõuded on täidetud.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab asjakohased andmed ja dokumendid, kaasa arvatud piirkonna kaardi. Kui tootja ise otse ei korralda kaevandamist, nõutakse nimetatud dokumente alati kaevandaja(te)lt.

2.   Toorme valik (kõikide kõvade katete puhul)

Kõnealused nõuded kehtivad nii toormele kui ka teisestele ja taaskasutusse võetud materjalidele, mida kasutatakse tootmisprotsessis, ning pooltoodetele (5) (segudele), mida ostetakse sisse (s.t et ka tarnijad peavad vastama nendele kriteeriumidele).

2.1.   Riskilausete puudumine toorme puhul

Toorainele ei ole lubatud lisada koostisaineid ega valmistisi, mille puhul on ette nähtud või võidakse kasutuse ajal ette näha, et tuleb kasutada üht järgmistest riskilausetest (või nende kombinatsiooni):

R45 (võib põhjustada vähki),

R46 (võib põhjustada pärilikke geneetilisi kahjustusi),

R49 (võib sissehingamisel põhjustada vähki),

R50 (väga mürgine veeorganismidele),

R51 (mürgine veeorganismidele),

R52 (kahjulik veeorganismidele),

R53 (võib põhjustada pikaajalist kahju veekeskkonnale),

R54 (mürgine taimestikule),

R55 (mürgine loomastikule),

R56 (mürgine pinnaseorganismidele),

R57 (mürgine mesilastele),

R58 (võib põhjustada pikaajalist kahju keskkonnale)

R59 (ohtlik osoonikihile),

R60 (võib kahjustada viljakust),

R61 (võib kahjustada loodet),

R62 (võimalik viljakuse kahjustamise oht),

R63 (võimalik loote kahjustamise oht),

R68 (pöördumatute kahjustuste oht),

mis on ette nähtud nõukogu direktiiviga 67/548/EMÜ (6) ning võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 1999/45/EÜ (7) (ohtlike preparaatide direktiiv [termin on muutunud, uus termin: valmistised]).

Teise võimalusena võidakse kaaluda klassifitseerimist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1272/2008 (8). Sel juhul ei ole lubatud toorainele lisada koostisaineid ega valmistisi, mille puhul on ette nähtud või võidakse kasutuse ajal ette näha, et tuleb kasutada üht järgmistest riskilausetest (või nende kombinatsiooni): H350, H340, H350i, H400, H410, H411, H412, H413, EUH059, H360F, H360D, H361f, H361d, H360FD, H361fd, H360Fd, H360Df, H341.

Materjalide ringlussevõtmise keskkonnakasulikkust arvestades ei kohaldata neid kriteeriume suletud ahelas ringlussevõetava materjaliosa (9) suhtes, mida kasutatakse protsessis ja mis on määratletud liite punktis A2.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab segu keemilise ja mineraloogilise analüüsi andmed ning deklaratsiooni eespool esitatud kriteeriumide täitmise kohta.

2.2.   Teatavate ainete sisalduse piirang lisandites (üksnes glasuuritud plaatide puhul)

Kui glasuuri koostises on kasutatud pliid, kaadmiumi või antimoni (või nende ühendeid), ei tohi nende sisaldus ületada järgmisi kindlaksmääratud piirväärtusi:

(massiprotsent glasuuris)

Näitaja

Piirväärtus

Plii

0,5

Kaadmium

0,1

Antimon

0,25

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab segu keemilise ja mineraloogilise analüüsi andmed ning deklaratsiooni eespool esitatud piirväärtustele vastavuse kohta.

2.3.   Asbesti ja polüesterpolümeeride sisalduse piirang materjalides

Vastavalt nõukogu direktiivile 76/769/EMÜ (11) ei tohi looduslike ja töödeldud toodete valmistamiseks kasutatavate toormaterjalide hulgas olla asbesti.

Toote valmistamiseks kasutatava toorme hulgas ei tohi polüestervaiku olla üle 10 % toorme massist.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab segu keemilise ja mineraloogilise analüüsi andmed ning deklaratsiooni eespool esitatud nõuete täitmise kohta.

3.   Viimistlustoimingud (ainult looduslike toodete puhul)

Looduslike toodete viimistlustoimingud peavad vastama järgmistele nõuetele:

Näitaja

Lubatav ülemmäär

Katsemeetod

Tahkete osakeste heide õhku

PM10 < 150 μg/Nm3

EN 12341

Stüreeni heide õhku

< 210 mg/N m3

 

Vee ringlussevõtu suhtarv

Formula

Tehnilise liite punkt A3

Tahkete osakeste heide vette

< 40 mg/l

ISO 5667-17

Cd heide vette

< 0,015 mg/l

ISO 8288

Cr(VI) heide vette

< 0,15 mg/l

ISO 11083

Fe heide vette

< 1,5 mg/l

ISO 6332

Pb heide vette

< 0,15 mg/l

ISO 8288

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab kõikide heiteallikate juures mõõdetud iga heitenäitaja puhul asjakohased analüüsi- ja katseprotokollid. Kui katsemeetodit ei ole kindlaks määratud või on märgitud, et seda võib kasutada vaid kontrolliks või seireks, teeb pädev asutus vajaduse korral otsuse taotleja esitatud deklaratsioonide ja dokumentide ja/või sõltumatute kontrollide põhjal.

4.   Tootmisprotsess (ainult töödeldud toodete puhul)

4.1.   Energiatarbimine

Energiatarbimine arvutatakse tootmisprotsessi energiatarbena aglomeerkivide ja terratsoplaatide puhul või põletamise energiatarbena keraamiliste ja saviplaatide puhul.

a)   Protsessi energiatarbe piirnormid

Aglomeerkivide ja terratsoplaatide tootmisprotsessi energiatarve ei tohi ületada järgmisi piirväärtusi:

 

Energiatarve (MJ/kg)

Katsemeetod

Aglomeerkivid

1,6

Tehnilise liite punkt A4

Terratsoplaadid

1,3

Tehnilise liite punkt A4

Märkus: kõik energiatarbed väljendatakse megadžaulides müügivalmis lõpptoote kilogrammi kohta. Kriteerium ei kehti betoonist sillutuselementide puhul.

Hindamine ja kontroll: Taotleja arvutab tootmisprotsessi energiatarbe vastavalt tehnilise liite punkti A4 juhistele ning esitab sellega seotud tulemused ja tõendavad dokumendid.

b)   Põletamise energiatarbe piirnormid

Keraamiliste ja saviplaatide põletamise energiatarve ei tohi ületada järgmist piirväärtust:

 

Energiatarve (MJ/kg)

Katsemeetod

Keraamilised ja saviplaadid

3,5

Tehnilise liite punkt A4

Märkus: energiatarve on väljendatud megadžaulides müügivalmis lõpptoote kilogrammi kohta.

Hindamine ja kontroll: Taotleja arvutab põletamise energiatarbe vastavalt tehnilise liite punkti A4 juhistele ning esitab sellekohased tulemused ja tõendavad dokumendid.

4.2.   Vee tarbimine ja kasutamine

a)

Vee tarbimine valmistamisetapis, tooraine valmistamisest kuni põletamisetapini, ei ületa põletatud toodete puhul järgmist piirväärtust:

(liitrit toote kg kohta)

Näitaja

Veetarve

Puhta vee erikulu (Cwp-a)

1

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab puhta vee erikulu arvutuse vastavalt tehnilise liite punktis A5 esitatud näidisele. Puhtaks veeks loetakse ainult põhjavett, madalat vett või veevärgivett.

b)

Tootmisahela protsesside tulemusena tekkinud reovee ringlussevõtu suhtarv peab olema vähemalt 90 %. Ringlussevõtu suhtarv arvutatakse tootmisettevõttes või väljaspool tootmisettevõtet protsessi optimeerimismeetmete ja heitveekäitlussüsteemide abil ringlusse võetud või kogutud vee ja kogu protsessist väljuva vee suhtarvuna vastavalt tehnilise liite punktile A3.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab ringlussevõtu suhtarvu arvutuse, sealhulgas lähteandmed kogu tekkinud reovee, ringlussevõetud vee ning protsessis kasutatava puhta vee koguse ja allika kohta.

4.3.   Heide õhku

a)   Aglomeerkivid:

Kogu tootmisprotsessis tekkiva õhkuheite puhul ei tohi järgmised näitajad ületada järgmisi piirväärtusi:

Näitaja

Piirväärtus (mg/m2)

Katsemeetod

Tahked osakesed (tolm)

300

EN 13284-1

Lämmastikoksiidi (väljendatud NOx-na)

1 200

EN 14792

Vääveldioksiid (SO2)

850

EN 14791

Stüreen

2 000

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab eespool nimetatud heitenäitajate kohta vajalikud dokumendid ja katseprotokollid, järgides tehnilise liite punkti A6 juhiseid. Kui katsemeetodit ei ole kindlaks määratud või on märgitud, et seda võib kasutada vaid kontrolliks või seireks, teeb pädev asutus vajaduse korral otsuse taotleja esitatud deklaratsioonide ja dokumentide ja/või sõltumatute kontrollide põhjal.

b)   Keraamilised plaadid:

Pressimisel, glasuurimisel ja pihustuskuivatamisel tekkivad kübemeheited õhku (külmheited) ei tohi ületada 5 g/m2.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab vajalikud dokumendid ja katseprotokollid, järgides tehnilise liite punkti A6 juhiseid.

Üksnes põletamisel tekkiva õhkuheite korral ei tohi ületada järgmisi piirväärtusi:

Näitaja

Piirväärtus (mg/m2)

Katsemeetod

Tahked osakesed (tolm)

200

EN 13284-1

Fluoriidid (väljendatud HF-na)

200

ISO 15713

Lämmastikoksiidid (väljendatud NOx-na)

2 500

EN 14792

Vääveldioksiid (SO2)

Väävlisisaldus tooraines ≤ 0,25 %

1 500

EN 14791

Vääveldioksiid (SO2)

Väävlisisaldus tooraines > 0,25 %

5 000

EN 14791

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab eespool nimetatud heitenäitajate kohta vajalikud dokumendid ja katseprotokollid, järgides tehnilise liite punkti A6 juhiseid.

c)   Saviplaadid

Saviplaatide põletamisel tekkiva õhkuheite puhul ei tohi järgmised näitajad ületada järgmise valemiga

väärtus (mg/m2) = heitemäär (mg/[m2 (pindala) × cm (paksus)])

arvutatud piirväärtusi, mis on esitatud järgmises tabelis:

Näitaja

Heitemäär (mg/m2 × cm)

Piirväärtus (mg/m2)

Katsemeetod

Tahked osakesed (tolm)

250

1 000

EN 13284

Fluoriidid(väljendatud HF-na)

200

800

ISO 15713

Lämmastikoksiidid(väljendatud NOx-na)

3 000

12 000

EN 14792

Vääveldioksiid (SO2)

2 000

8 000

EN 14791

Sel viisil arvutatud piirväärtused ei tohi ületada tabelis esitatud väärtusi.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab eespool nimetatud heitenäitajate kohta vajalikud dokumendid ja katseprotokollid, järgides tehnilise liite punkti A6 juhiseid.

d)   Terratsoplaadid ja betoonist sillutuselemendid

Kogu tootmisprotsessis tekkiva õhkuheite puhul ei tohi järgmised näitajad ületada järgmisi väärtusi:

Näitaja

Piirväärtus (mg/m2)

Katsemeetod

Tahked osakesed (tolm)

300

EN 13284-1

Lämmastikoksiididväljendatud NOx-na)

2 000

EN 14792

Vääveldioksiid(SO2)

1 500

EN 14791

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab eespool nimetatud heitenäitajate kohta vajalikud dokumendid ja katseprotokollid, järgides tehnilise liite punkti A6 juhiseid.

4.4.   Heide vette

Pärast reovee puhastamist ei tohi järgmised näitajad ettevõtte territooriumil või sellest väljaspool ületada järgmisi piirväärtusi:

Näitaja

Piirväärtus

Katsemeetod

Tahkete osakeste heide vette

40 mg/l

ISO 5667-17

Cd heide vette

0,015 mg/l

ISO 8288

Cr(VI) heide vette

0,15 mg/l

ISO 11083

Fe heide vette (12)

1,5 mg/l

ISO 6332

Pb heide vette

0,15 mg/l

ISO 8288

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab vajalikud dokumendid ja katseprotokollid, mis tõendavad vastavust kõnealusele kriteeriumile.

4.5.   Tsement

Toorme kasutamine tsemendi tootmiseks peab vastama töödeldud toodete puhul esitatavatele kaevandamise korraldamise nõuetele (kriteerium 1.2).

Tootjad, kes kasutavad tootmisel tsementi, täidavad järgmisi nõudeid:

tootes kasutatava tsemendi tootmisel ei tohi tootmisprotsessi energiatarve, mis on arvutatud tehnilise liite punkti A4 kohaselt, ületada 3 800 MJ/t,

tootes kasutatava tsemendi tootmisel peavad olema täidetud järgmised õhkuheite piirnormid:

Näitaja

Praegune piirnorm (g/t)

Katsemeetod

Tolm

65

EN 13284-1

SO2

350

EN 14791

NOx

900

EN 14792

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab tsemenditootmise energiatarvet ja õhkuheidet käsitlevad asjakohased katseprotokollid ja dokumendid.

5.   Jäätmekäitlus

Kõikides tootmisettevõtetes on tootmisel tekkivate jäätmete ja jääkide käitlemise süsteem. Koos taotlusega esitatakse süsteemi kirjeldus ja selgitused, milles esitatakse vähemalt kolme järgmist punkti käsitlev teave:

ringlusse suunatava materjali jäätmevoost eraldamise ja kasutamise meetodid,

materjalide muul otstarbel ringlussevõtmise meetodid,

ohtlike jäätmete käitlemise ja kõrvaldamise meetodid.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab vajalikud dokumendid.

5.1.   Jäätmekäitlus (ainult looduslike toodete puhul)

Taotleja esitab vajalikud dokumendid kaevandamisel ja viimistlemisel tekkivate jäätmete käitlemise kohta. Tuleb esitada teave kõrvalsaaduste (sealhulgas saagimise kõrvalsaaduste) jäätmekäitluse ja taaskasutuse kohta.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab deklaratsiooni selle kohta, et ta täidab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/21/EÜ (13) nõuet.

5.2.   Jäätmete taaskasutus (ainult töödeldud toodete puhul)

Taotleja esitab vajalikud dokumendid meetodite kohta, mis on kinnitatud tootmisel tekkivate kõrvalsaaduste kasutuselevõtuks. Taotleja esitab aruande, mis sisaldab järgmist teavet:

taaskasutusse võetavate jäätmete laad ja kogus,

kõrvaldamisviis,

teave jäätmete ja teisese toorme korduskasutamise kohta uute toodete valmistamisel (nii oma tootmisprotsessis kui ka mujal).

Nõukogu direktiivis 75/442/EMÜ (14) sätestatud üldiste tingimuste ja määratluste kohaselt tuleb taaskasutusse võtta vähemalt 85 % kogu protsessis tekkivate jäätmete massist (15).

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab vajalikud dokumendid, mis põhinevad näiteks massibilansil ja/või keskkonnaaruandluse süsteemidel ja milles on näidatud, mil määral võetakse jäätmed taaskasutusse ettevõttes või väljaspool ettevõtet jäätmete ringlussevõtmise, korduskasutamise või taasväärtustamise/regenereerimise teel.

6.   Kasutusetapp

6.1.   Ohtlike ainete eraldumine (ainult glasuuritud plaatide puhul)

Ohtlike ainete võimaliku eraldumise piiramiseks glasuuritud plaatide kasutamisetapil ja olelustsükli lõpus kontrollitakse tooteid standardi EN ISO 10545-15 kohaselt. Ei ole lubatud ületada järgmisi piirväärtusi:

Näitaja

Piirväärtus (mg/m2)

Katsemeetod

Pb

80

EN ISO 10545-15

Cd

7

EN ISO 10545-15

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab nimetatud heitenäitajaid käsitlevad analüüsi- ja katseprotokollid. Nendes protokollides esitatakse ka deklaratsioon selle kohta, et toode vastab nõuetele, mis on sätestatud nõukogu direktiivis 89/106/EMÜ (16) ja asjakohastes CENi harmoneeritud standardites, kui need on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas.

7.   Pakendamine

Lõpptoodete pakendamiseks kasutatav papp peab olema ette nähtud taaskasutamiseks või peab olema 70 % ulatuses valmistatud ringlussevõetud materjalidest.

Hindamine ja kontroll: Esitatakse toote pakendi näidis ja deklaratsioon kõikide nõuete täitmise kohta.

8.   Kasutuskõlblikkus

Toode peab olema kasutuskõlblik. Asjaomase tõendusmaterjali hulka võivad kuuluda sobivate ISO või CENi või samaväärsete katsemeetoditega, samuti liikmesriigis ettenähtud või ettevõttesiseste katsemeetoditega saadud andmed.

Peab olema selgelt näidatud, millist laadi kasutuseks on toode ette nähtud: seinaplaat, põrandaplaat või seina- ja põrandaplaat, kui toode sobib mõlemaks otstarbeks.

Hindamine ja kontroll: Esitatakse asjakohaste katsemeetodite ja -tulemuste üksikasjad ning deklaratsioon selle kohta, et toode on kasutuskõlblik kogu muu teabe alusel, mis on olemas selle kohta, kuidas lõpptarbija toodet õigesti kasutab. Direktiivi 89/106/EMÜ kohaselt käsitatakse toodet kasutuskõlblikuna, kui see vastab harmoneeritud standardile, Euroopa tehnilisele tunnustusele või ühenduse tasandil tunnustatud harmoneerimata tehnilisele kirjeldusele. Ehitusmaterjalide EÜ-vastavusmärk „CE” võimaldab tootjal kasutada hõlpsasti äratuntavat vastavustõendit ja seda võib käesoleval juhul pidada piisavaks.

9.   Tarbijale antav teave

Toote müümisel lisatakse sellele asjakohane teave tarbija jaoks, milles antakse soovitused toote õige ja parima üldise ja tehnilise kasutamise ning hooldamise kohta. Toote pakendil ja tootele lisatud dokumentides esitatakse järgmine teave:

a)

teave selle kohta, et tootele on antud ühenduse ökomärgis, ja lisaks logo 2. lahtris olevale üldteabele lühike, kuid täpne selgitus selle kohta, mida ökomärgis tähendab;

b)

soovitused toote kasutamise ja hooldamise kohta. Selle teabega tõstetakse esile kõiki asjakohaseid juhendeid, eriti toodete hooldamist ja kasutamist käsitlevaid juhendeid. Vajaduse korral märgitakse toote kasutamise eripära rasketes kliima- või muudes tingimustes, nt seoses külmakindluse/veeimavuse, värvumiskindluse, kemikaalide toimele vastupidavuse, aluspinna ettevalmistamise vajaduse, puhastamisjuhiste ja soovitatavate puhastusvahendite liikide ning puhastamissagedusega. Kõnealune teave hõlmab ka toote tehnilise olelustsükli võimalikku prognoosi, mis esitatakse kas keskmise väärtusena või vahemikuna;

c)

teave ringlussevõtu- või kõrvaldamissüsteemide kohta;

d)

teave ühenduse ökomärgise ja kõnealuse rühmaga seotud tooterühmade kohta, kaasa arvatud järgmine (või samaväärne) tekst: „Täpsem teave on esitatud ELi ökomärgise veebisaidil: http://www.ecolabel.eu”

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab pakendi näidise ja/või lisatavad tekstid.

10.   Ökomärgisel esitatav teave

Ökomärgise 2. lahtris on järgmine tekst:

 

Looduslikud tooted:

kaevandamise väiksem mõju elupaikadele ja loodusvaradele,

vähem heiteid viimistlemisel,

tõhusam tarbija teavitamine ja jäätmekäitlus.

 

Töödeldud tooted:

tootmisprotsessi väiksem energiatarbimine,

vähem heiteid õhku ja vette,

tõhusam tarbija teavitamine ja jäätmekäitlus.

Hindamine ja kontroll: Taotleja esitab pakendi ja/või lisatavate tekstide näidised.


(1)  EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1.

(2)  EÜT L 206, 22.7.1992, lk 7.

(3)  EÜT L 103, 25.4.1979, lk 1.

(4)  Täpsem teave vt http://ec.europa.eu/environment/nature/index_en.htm

(5)  Pooltooted on mitmesuguse tooraine tasakaalustatud segud, mis on valmis tootmisprotsessis kasutamiseks.

(6)  EÜT 196, 16.8.1967, lk 1.

(7)  ELT L 200, 30.7.1999, lk 1.

(8)  ELT L 353, 31.12.2008, lk 1.

(9)  „Suletud ahelas ringlusse võtmine” – jäätmete ringlussevõtmine sama toote valmistamiseks. Tootmisprotsessis tekkivate teiseste materjalide (nagu jäägid või jäänused) puhul tähendab suletud ahelas ringlussevõtmine, et materjale kasutatakse uuesti samas protsessis.

(10)  Glasuurid on kõik ained, mis kantakse plaatide pinnale plaadi vormimise ja põletamise vahel.

(11)  EÜT L 262, 27.9.1976, lk 201.

(12)  Rauda käsitlev näitaja kehtib kõikide töödeldud toodete puhul, „välja arvatud keraamilised plaadid”.

(13)  EÜT L 102, 11.4.2006, lk 15.

(14)  EÜT L 194, 25.7.1975, lk 39.

(15)  Tootmisjäätmete hulka ei kuulu abiteenistuste ja kontori hooldustöödejäätmed, orgaanilised jäätmed ega olmejäätmed.

(16)  EÜT L 40, 11.2.1989, lk 12.

Tehniline liide kõvad katted

Taotleja esitab kogu nõutava teabe, mis on saadud taotlusele vahetult eelneval perioodil arvutamise, mõõtmise või katsetamise teel. Asjaomaste katseseeriate kohta esitatavad mõõtmistulemused peavad olema esindavad ja taotluse eri osades esitatavad mõõtmistulemused peavad olema omavahel vajaduse korral kooskõlas.

A1   Toorme kaevandamine: näitajate ja kaalukoefitsientide määratlused

Survepõhjavee kiht

Mõiste „survepõhjavee kiht” tähendab arteesia vee kihti.

Pinnaveekogu keskmine vooluhulk

Karjääri poolt mõjutatud vooluveekogu keskmise vooluhulga arvutamisel võetakse arvesse asjaomase karjääri kaevandamisloaga hõlmatud ala. Vooluhulga arvutamiseks korrutatakse veekogu ristlõikepindala vee voolukiirusega. Andmed peavad olema esindavad vähemalt 12 kuu kohta.

Näitaja kirjeldus

I.1.   Vee ringlussevõtu suhtarv

Vt A3.

I.2.   Karjääri mõju suhtarv

Näitaja I.2 arvutamiseks mõõdetakse kaevandamistööde alast ja rekultiveerimata puistangualast koosneva ala suurus ning kaevandamisloaga hõlmatud ala suurus. Nende alade suurus mõõdetakse kaevandamistööde ajal.

I.3.   Loodusvarude kaotsiminek

Näitaja I.3 arvutamiseks hinnatakse kasutuskõlbliku materjali maht ja aastas kaevandatud materjali kogumaht. Kasutuskõlblik materjal tähendab kogu materjali, mida saab ükskõik millises protsessis kasutada: näiteks müügikõlblikud plokid, täitematerjal ja kogu muu edasitöötlemiseks ja kasutamiseks sobiv materjal.

I.4.   Õhu kvaliteet

Seda näitajat on kirjeldatud nõukogu direktiivis 1999/30/EÜ (1). Näitaja I.4 arvutamiseks mõõdetakse hõljuvate PM10-osakeste arv karjääriala piiril asjakohase katsemeetodi erinõuete ja eespool nimetatud direktiivi üldsätete alusel (PM10-osakesed on määratletud artikli 2 lõikes 11). Katsemeetod on kindlaks määratud standardis EN 12341.

I.5.   Vee kvaliteet

Selle näitaja puhul võetakse arvesse hõljumi koguheidet pärast karjäärialalt väljavoolava pinnavee puhastamist. Näitaja I.5 arvutamiseks mõõdetakse kogu hõljum standardis ISO 5667-17 esitatud katsemeetodi abil.

I.6.   Müra

Selle näitaja puhul võetakse arvesse karjääriala piiril registreeritud mürataset. Mõõdetakse pidevat müra. Näitaja I.6 arvutamiseks mõõdetakse müra standardis ISO 1996-1 esitatud katsemeetodi abil.

Kaalukoefitsiendi kirjeldus

W1.   Mullakaitse/maakasutusklassid

Euroopa Mullabüroo soovituse kohaselt liigitatakse maa selle kasutusvõimaluste ja põllukultuuride kasvatamise piirangute alusel kaheksasse kasutusklassi. Nimetatud kasutusklasside soovituslik kirjeldus on järgmine:

I klassi maade kasutuspiirangud on ebaolulised,

II klassi maade kasutuspiirangud on mõõdukad, nendega piiratakse kultiveeritavate taimede valikut või nõutakse mõõdukaid kaitsemeetmeid,

III klassi maade kasutuspiirangud on ranged, nendega piiratakse kultiveeritavate taimede valikut, nõutakse erilisi kaitsemeetmeid või tehakse mõlemat,

IV klassi maade kasutuspiirangud on väga ranged, nendega piiratakse kultiveeritavate taimede valikut, nõutakse väga ettevaatlikku majandamist või tehakse mõlemat,

V klassi maade erosioonioht on väike, kuid neil on muud piirangud, mida ei ole otstarbekas kõrvaldada ja mille tõttu neid võib peamiselt kasutada üksnes karja-, jahi- või metsamaana või metsloomade toitumis- ja varjepaigana,

VI klassi maade kasutuspiirangud on ranged, nimetatud piirangute tõttu on VI klassi maad üldiselt viljelemiseks ebasobivad, mistõttu neid võib peamiselt kasutada üksnes karja-, jahi- või metsamaana või metsloomade toitumis- ja varjepaigana,

VII klassi maade kasutuspiirangud on väga ranged, nimetatud piirangute tõttu on VII klassi maad viljelemiseks ebasobivad, mistõttu neid võib kasutada üksnes karja- või metsamaana või metsloomade asualana,

VIII klassi maade ja mitmesuguste alade kasutuspiirangutega on välistatud nende kasutamine müügi eesmärgil toimuvaks taimekasvatuseks, mistõttu neid võib kasutada üksnes puhkeala või metsloomade asualana, veevarustuse otstarbel või esteetilistel eesmärkidel.

A2   Toorme valik

„Suletud ahelas ringlusse võtmine” – jäätmete ringlussevõtmine samalaadse toote valmistamiseks; tootmisprotsessis tekkivate teiseste materjalide (nagu jäägid või jäänused) puhul tähendab suletud ahelas ringlussevõtmine, et materjale kasutatakse uuesti samas protsessis.

A3   Vee ringlussevõtu suhtarv

Vee ringlussevõtu suhtarv arvutatakse järgmise joonisel A1 kujutatud voogudel põhineva valemi abil:

Formula

Image

Reoveena käsitatakse ainult töötlemisettevõttes kasutatud vett, see ei hõlma vihma- ega põhjavett.

A4   Tootmisprotsessi energiatarbe ja põletamise energiatarbe arvutamine

Tootmisprotsessi energiatarbe ja põletamise energiatarbe arvutamisel võetakse arvesse õigeid energiakandjaid kogu ettevõtte puhul või üksnes põletamise puhul. Kütuse koguse mõõtühikute teisendamisel megadžaulideks kasutatakse ülemist kütteväärtust (tabel A1). Muude kütuste kasutamise korral teatatakse arvutamisel kasutatud kütteväärtused. Elekter tähendab kogu elektrivõrgust ettevõttesse ülekantud ja ettevõttes genereeritud elektrienergiat, mis on mõõdetud elektrienergiana.

Aglomeerkivide tootmisprotsessi energiatarbe arvutamisel võetakse arvesse kõiki energiavoogusid, mis sisenevad töötlemisettevõttesse kütuse ja elektrina.

Terratsoplaatide tootmise energiatarbe arvutamisel võetakse arvesse kõiki energiavoogusid, mis sisenevad töötlemisettevõttesse kütuse ja elektrina.

Keraamiliste plaatide põletamise energiatarbe arvutamisel võetakse arvesse kõiki põletusetapil põletusahjudesse kütusena sisenevaid energiavoogusid.

Saviplaatide põletamise energiatarbe arvutamisel võetakse arvesse kõiki põletusetapil põletusahjudesse kütusena sisenevaid energiavoogusid.

Tsemenditootmise energiatarbe arvutamisel võetakse arvesse kõiki tootmissüsteemi kütuse ja elektrina sisenevaid energiavoogusid.

Tabel A1

Tabel tootmisprotsessi energiatarbe ja põletamise energiatarbe arvutamiseks (vt tekst)

Tootmisperiood

Päevade arv

Alguskuupäev

Lõppkuupäev

 

Toodang (kg)

 

Kütus

Kogus

Ühikud

Ümberarvestustegur

Energia (MJ)

Maagaas

 

kg

54,1

 

Maagaas

 

Nm3

38,8

 

Butaan

 

kg

49,3

 

Petrool

 

kg

46,5

 

Bensiin

 

kg

52,7

 

Diislikütus

 

kg

44,6

 

Gaasiõli

 

kg

45,2

 

Raske kütteõli

 

kg

42,7

 

Kuivaurusüsi

 

kg

30,6

 

Antratsiit

 

kg

29,7

 

Puusüsi

 

kg

33,7

 

Tööstuskoks

 

kg

27,9

 

Elekter (vooluvõrgust)

 

kWh

3,6

 

Kogu energiatarve

 

Energia erikulu (MJ toodangu kg kohta)

 

A5   Veetarbimise arvutamine

Puhta vee erikulu arvutatakse järgmise valemi järgi:

CWp-a = (Wp + Wa)/Pt

Cwp-a

=

puhta vee erikulu. Tulemused avaldatakse ühikutes m3/tonn, mis on samaväärne ühikuga l/kg;

Pt

=

lattu antud toodangu üldkogus tonnides;

Wp

=

üksnes tööstuslikuks kasutamiseks ettenähtud kaevuvesi (v.a kaevuvesi, mis võetakse sisekasutuseks, kastmiseks ja muuks kui tööstuslikuks otstarbeks) kuupmeetrites;

Wa

=

üksnes tööstuslikuks kasutamiseks ettenähtud veevärgivesi (v.a veevärgivesi, mis võetakse sisekasutuseks, kastmiseks ja muuks kui tööstuslikuks otstarbeks) kuupmeetrites.

Süsteem ulatub toormaterjalidest kuni põletamiseni.

A6   Heide õhku (ainult töödeldud toodete puhul)

Õhusaastetegurid arvutatakse järgmiselt:

arvutatakse iga tabelites esitatud saasteaine (saastenäitaja) sisaldus keskkonda suunatavates heitgaasides,

arvutamiseks vajalikud mõõtmised tehakse tabelis märgitud katsemeetodite kohaselt,

tootenäidised peavad olema asjakohase toodangu jaoks esindavad.


(1)  EÜT L 163, 29.6.1999, lk 41.

(2)  W on keskkonda suunatud reovesi.


Parandused

12.8.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 208/39


Komisjoni 23. märtsi 2009. aasta määruse (EÜ) nr 256/2009 (millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 396/2005 II ja III lisa seoses asoksüstrobiini ja fludioksoniili jääkide piirnormidega teatavates toodetes või nende pinnal) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 81, 27. märts 2009 )

Leheküljel 10 lisa punkti 2 (fludioksoniili käsitlevad read) tabelis

asendatakse

„Koodnumber

Rühmad ja näited üksiktoodete kohta, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme (a)

Fludioksoniil

140030

Virsikud

5”

järgmisega:

„Koodnumber

Rühmad ja näited üksiktoodete kohta, mille suhtes kohaldatakse jääkide piirnorme (a)

Fludioksoniil

140030

Virsikud

7”