ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2009.166.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 166

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

52. köide
27. juuni 2009


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 559/2009, 26. juuni 2009, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 560/2009, 26. juuni 2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 874/2004, millega kehtestatakse tippdomeeni .eu rakendamise ja kasutamise üldeeskirjad ning selle registreerimise põhimõtted ( 1 )

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 561/2009, 26. juuni 2009, millega kiidetakse heaks olulised muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis (Queso Manchego (KPN))

36

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 562/2009, 26. juuni 2009, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

38

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2009/74/EÜ, 26. juuni 2009, millega muudetakse nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ seoses taimede botaaniliste nimetuste, muude organismide teaduslike nimetuste ja direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ teatavate lisadega, pidades silmas teaduse ja tehnika arengut ( 1 )

40

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2009/493/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 25. veebruar 2009, abikavade kohta, mille suhtes kohaldatakse ühenduse suuniseid, mis käsitlevad riigiabi andmist seoses TSE testide, surnud loomade ja tapamaja jäätmetega. Luksemburgi otsus mitte kiita heaks ettepanekuid asjakohaste meetmete kohta (C 13/04) (teatavaks tehtud numbri K(2009) 1089 all)

71

 

 

2009/494/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 25. juuni 2009, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi esinemisega Horvaatias ja Šveitsis (teatavaks tehtud numbri K(2009) 4977 all)  ( 1 )

74

 

 

2009/495/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 26. juuni 2009, millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses (teatavaks tehtud numbri K(2009) 4994 all)  ( 1 )

77

 

 

Parandused

 

*

Nõukogu 17. märtsi 2008. aasta määruse (EÜ) nr 261/2008 (millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite impordi suhtes) parandused (ELT L 81, 20.3.2008)

79

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 559/2009,

26. juuni 2009,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 27. juunil 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. juuni 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

53,0

MK

23,8

TR

92,6

ZZ

56,5

0707 00 05

MK

27,4

TR

108,9

ZZ

68,2

0709 90 70

TR

104,0

ZZ

104,0

0805 50 10

AR

59,6

TR

54,9

ZA

66,1

ZZ

60,2

0808 10 80

AR

102,0

BR

79,1

CL

90,1

CN

101,2

NZ

107,6

US

147,3

UY

61,5

ZA

84,7

ZZ

96,7

0809 10 00

TR

224,8

US

172,2

ZZ

198,5

0809 20 95

TR

333,8

US

377,7

ZZ

355,8

0809 30

TR

147,8

US

175,8

ZZ

161,8

0809 40 05

US

196,2

ZZ

196,2


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 560/2009,

26. juuni 2009,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 874/2004, millega kehtestatakse tippdomeeni .eu rakendamise ja kasutamise üldeeskirjad ning selle registreerimise põhimõtted

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. aprilli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 733/2002 tippdomeeni .eu kasutuselevõtu kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 1,

olles konsulteerinud registriga vastavalt määruse (EÜ) nr 733/2002 artikli 5 lõikele 1

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 874/2004 (2) artikli 6 kolmandas lõigus on sätestatud, et register registreerib domeeninimesid ametlike keelte kõiki alfabeetilisi tähemärke kasutades, kui piisavad rahvusvahelised standardid muutuvad kättesaadavaks.

(2)

Ühenduse ametlikud keeled sisaldavad rohkem alfabeetilisi tähemärke kui need, mis olid määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad.

(3)

Praegu on tehniliselt võimalik registreerida ühenduse ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades ka selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud sel ajal registreerimiseks kättesaadavad.

(4)

Tuleb tagada, et huvitatud isikud oleksid uutest tähemärkidest teavitatud enne, kui need muutuvad kättesaadavaks tippdomeeni .eu all nimede registreerimiseks. Seepärast peaks register avaldama eelnevalt teavet alfabeetiliste tähemärkide kohta, mis lisatakse tippdomeeni .eu all nimede registreerimiseks juba kättesaadavatele tähemärkidele.

(5)

Määruse (EÜ) nr 874/2004 artikli 9 teise lõigu kohaselt on komisjon taotlenud, et register registreeriks teatavad ühenduse asutustele ja organitele kasutamiseks mõeldud domeeninimed otse tippdomeeni .eu all. Kuna praegu on tehniliselt võimalik registreerida ühenduse ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades ka selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, tuleks anda komisjonile võimalus taotleda registrilt kõnealuseid tähemärke sisaldavate nimede registreerimist lisaks juba eelnevalt taotletud nimedele.

(6)

Liikmesriigid, kandidaatriigid ja Euroopa Majanduspiirkonda kuuluvad riigid on taotlenud oma nimede registreerimist või reserveerimist vastavalt määruse (EÜ) nr 874/2004 artiklile 8. Asjaomased nimed on loetletud määruse (EÜ) nr 874/2004 lisas. Kuna praegu on tehniliselt võimalik registreerida nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades ka selliseid ühenduse ametlike keelte alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, on teatavad riigid taotlenud kõnealuste loetelude muutmist.

(7)

Seega on vaja määruse (EÜ) nr 874/2004 lisas esitatud loetelusid ajakohastada, et võtta nõuetekohaselt arvesse nimesid, mis sisaldavad varem kättesaamatuid tähemärke.

(8)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 874/2004 vastavalt muuta.

(9)

Kuna Euroopa kodanike ja ettevõtjate huvides on hakata võimalikult kiiresti registreerima ühenduse ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, ei tohiks käesoleva määruse jõustamisega asjatult viivitada.

(10)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas sidekomitee arvamusega, (3)

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 874/2004 muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 6 muudetakse järgmiselt.

a)

Esimene, teine ja kolmas lõik muudetakse lõigeteks 1, 2 ja 3.

b)

Neljas lõik asendatakse järgmisega:

„4.   Kui muutub tehniliselt võimalikuks registreerida ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, teatab register oma veebisaidil, et tippdomeeni .eu all on võimalik registreerida kõnealuseid tähemärke sisaldavaid nimesid.

Teade sisaldab asjaomaste tähemärkide loetelu ning selles sätestatakse kuupäev, millest alates on võimalik registreerida .eu domeeninimesid kõnealuseid tähemärke kasutades.

Teade avaldatakse hiljemalt kolm kuud enne kõnealust kuupäeva.

5.   Registrilt ei tohi nõuda funktsioonide täitmist muudes kui ametlikes keeltes.”

2)

Artiklit 9 muudetakse järgmiselt.

a)

Esimene ja teine lõik muudetakse lõigeteks 1 ja 2.

b)

Lisatakse lõige 3:

„3.   Kui muutub tehniliselt võimalikuks registreerida ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, teavitab register sellest komisjoni.

Kõnealune teatis edastatakse hiljemalt üks kuu enne artikli 6 lõikes 4 osutatud teadet ning selles esitatakse teate kuupäev.

Hiljemalt kümme tööpäeva enne artikli 6 lõike 4 kohaselt esitatud teates osutatud kuupäeva palub komisjon registril registreerida otse tippdomeeni .eu all kõik domeeninimed, mis sisaldavad üht või mitut tähemärki, mida ta soovib ühenduse asutustele ja organitele kasutamiseks reserveerida.”

3)

Artikli 11 neljandas lõigus asendatakse viide artikli 6 kolmandale lõigule viitega artikli 6 lõikele 3.

4)

Artikli 12 lõike 1 esimeses lõigus asendatakse viide artikli 6 esimesele lõigule viitega artikli 6 lõikele 1.

5)

Lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. juuni 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Viviane REDING


(1)  EÜT L 113, 30.4.2002, lk 1.

(2)  ELT L 162, 30.4.2004, lk 40.

(3)  EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33.


LISA

1.   Riikide nimede loetelu ja loetelu riikidest, kes saavad neid registreerida

AUSTRIA

1.

österreich

2.

oesterreich

3.

republik-österreich

4.

republik-oesterreich

5.

afstria

6.

dimokratia-afstria

7.

østrig

8.

republikken-østrig

9.

oestrig

10.

austria

11.

republic-austria

12.

república-austria

13.

autriche

14.

république-autriche

15.

oostenrijk

16.

republiek-oostenrijk

17.

república-austria

18.

itävalta

19.

itävallan-tasavalta

20.

itaevalta

21.

österrike

22.

oesterrike

23.

republik-österrike

24.

rakousko

25.

republika-rakousko

26.

repubblica-austria

27.

austrija

28.

republika-austrija

29.

respublika-austrija

30.

ausztria

31.

Osztrák-Köztársaság

32.

Republika-Austriacka

33.

rakúsko

34.

republika-rakúsko

35.

avstrija

36.

republika-avstrija

37.

awstrija

38.

republika-awstrija

39.

republikösterreich

40.

republikoesterreich

41.

dimokratiaafstria

42.

republikkenøstrig

43.

republicaustria

44.

repúblicaaustria

45.

républiqueautriche

46.

repubblicaaustria

47.

republiekoostenrijk

48.

repúblicaaustria

49.

tasavaltaitävalta

50.

republikösterrike

51.

republikarakousko

52.

republikaaustrija

53.

respublikaaustrija

54.

OsztrákKöztársaság

55.

RepublikaAustriacka

56.

republikarakúsko

57.

republikaavstrija

58.

republikaawstrija

59.

aostria

60.

vabariik-aostria

61.

vabariikaostria

62.

δημοκρατία-της-αυστρίας

63.

δημοκρατίατηςαυστρίας

64.

αυστρίας

65.

pепубликаaвстрия

66.

pепублика-aвстрия

67.

aвстрия

BELGIA

1.

belgie

2.

belgië

3.

belgique

4.

belgien

5.

belgium

6.

bélgica

7.

belgica

8.

belgio

9.

belgia

10.

belgija

11.

vlaanderen

12.

wallonie

13.

wallonië

14.

brussel

15.

vlaamse-gemeenschap

16.

franse-gemeenschap

17.

duitstalige-gemeenschap

18.

vlaams-gewest

19.

waals-gewest

20.

brussels-hoofdstedelijk-gewest

21.

flandre

22.

bruxelles

23.

communauté-flamande

24.

communaute-flamande

25.

communauté-française

26.

communaute-francaise

27.

communaute-germanophone

28.

communauté-germanophone

29.

région-flamande

30.

region-flamande

31.

région-wallonne

32.

region-wallonne

33.

région-de-bruxelles-capitale

34.

region-de-bruxelles-capitale

35.

flandern

36.

wallonien

37.

bruessel

38.

brüssel

39.

flaemische-gemeinschaft

40.

flämische-gemeinschaft

41.

franzoesische-gemeinschaft

42.

französische-gemeinschaft

43.

deutschsprachige-gemeinschaft

44.

flaemische-region

45.

flämische-region

46.

wallonische-region

47.

region-bruessel-hauptstadt

48.

region-brüssel-hauptstadt

49.

flanders

50.

wallonia

51.

brussels

52.

flemish-community

53.

french-community

54.

german-speaking-community

55.

flemish-region

56.

walloon-region

57.

brussels-capital-region

58.

flandes

59.

valonia

60.

bruselas

61.

comunidad-flamenca

62.

comunidad-francesa

63.

comunidad-germanófona

64.

comunidad-germanofona

65.

region-flamenca

66.

región-flamenca

67.

region-valona

68.

región-valona

69.

region-de-bruselas-capital

70.

región-de-bruselas-capital

71.

fiandre

72.

vallonia

73.

communita-fiamminga

74.

communità-fiamminga

75.

communita-francese

76.

communità-francese

77.

communita-di-lingua-tedesca

78.

communità-di-lingua-tedesca

79.

regione-fiamminga

80.

regione-vallona

81.

regione-di-bruxelles-capitale

82.

flandres

83.

bruxelas

84.

comunidade-flamenga

85.

comunidade-francofona

86.

comunidade-germanofona

87.

regiao-flamenga

88.

região-flamenga

89.

regiao-vala

90.

região-vala

91.

regiao-de-bruxelas-capital

92.

região-de-bruxelas-capital

93.

vallonien

94.

bryssel

95.

flamlaendskt-spraakomraade

96.

fransktalande-spraakomraade

97.

tysktalande-spraakomraade

98.

flamlaendska-regionen

99.

vallonska-regionen

100.

bryssel-huvustad

101.

det-flamske-sprogsamfund

102.

det-franske-sprogsamfund

103.

det-tysktalende-sprogsamfund

104.

den-flamske-region

105.

den-vallonske-region

106.

regionen-bruxelles-hovedstadsomraadet

107.

flanderi

108.

flaaminkielinen-yhteiso

109.

ranskankielinen-yhteiso

110.

saksankielinen-yhteiso

111.

flanderin-alue

112.

vallonian-alue

113.

brysselin-alue

114.

flandry

115.

valonsko

116.

brusel

117.

vlamske-spolecenstvi

118.

francouzske-spolecenstvi

119.

germanofonni-spolecenstvi

120.

vlamsky-region

121.

valonsky-region

122.

region-brusel

123.

flandrija

124.

valonija

125.

bruselj

126.

flamska-skupnost

127.

frankofonska-skupnost

128.

germanofonska-skupnost

129.

flamska-regija

130.

valonska-regija

131.

regija-bruselj

BULGAARIA

1.

българия

2.

bulgaria

3.

bulharsko

4.

bulgarien

5.

bulgaaria

6.

βουλγαρία

7.

bulgarie

8.

bulgarija

9.

bulgarije

10.

bolgarija

11.

republicofbulgaria

12.

the-republic-of-bulgaria

13.

the_republic_of_bulgaria

14.

republic-of-bulgaria

15.

republic_of_bulgaria

16.

republicbulgaria

17.

republic-bulgaria

18.

republic_bulgaria

19.

repubblicadibulgaria

20.

repubblica-di-bulgaria

21.

repubblica_di_bulgaria

22.

repubblicabulgaria

23.

repubblica-bulgaria

24.

repubblica_bulgaria

25.

republikbulgarien

26.

republik-bulgarien

27.

republik_bulgarien

28.

bulgaariavabariik

29.

bulgaaria-vabariik

30.

bulgaaria_vabariik

31.

δημοκρατιατησβουλγαριας

32.

δημοκρατια-της-βουλγαριας

33.

δημοκρατια_της_βουλγαριας

34.

republiekbulgarije

35.

republiek-bulgarije

36.

republiek_bulgarije

37.

republikabolgarija

38.

republika-bolgarija

39.

republika_bolgarija

40.

republikabulgaria

41.

republika-bulgaria

42.

republika_bulgaria

43.

bulharskarepublica

44.

bulharska-republica

45.

bulharska_republica

46.

republiquebulgarie

47.

republique-bulgarie

48.

republique_bulgarie

49.

republicabulgarija

50.

republica-bulgārija

51.

republica_bulgārija

52.

repúblikabulgária

53.

repúblika-bulgária

54.

repúblika_bulgária

55.

repúblicabulgaria

56.

república-bulgaria

57.

república_bulgaria

58.

bulgarja

59.

bălgarija

60.

bulgariantasavalta

61.

bulgarian-tasavalta

62.

bulgarian_tasavalta

63.

republikenbulgarien

64.

republiken-bulgarien

65.

republiken_bulgarien

66.

repulicabulgaria

67.

repulica-bulgaria

68.

repulica_bulgaria

69.

köztársaságbulgária

70.

köztársaság-bulgária

71.

köztársaság_bulgária

72.

aврен

73.

aйтос

74.

aксаково

75.

aлфатар

76.

aнтон

77.

aприлци

78.

aсеновград

79.

албена

80.

антоново

81.

арбанаси

82.

ардино

83.

балчик

84.

баните

85.

банкя

86.

банско

87.

батак

88.

белене

89.

белица

90.

белово

91.

белоградчик

92.

белослав

93.

берковица

94.

благоевград

95.

бобовдол

96.

бобошево

97.

боженци

98.

божурище

99.

бойница

100.

бойчиновци

101.

болярово

102.

борино

103.

борован

104.

боровец

105.

борово

106.

ботевград

107.

бояна

108.

братядаскалови

109.

брацигово

110.

брегово

111.

брезник

112.

брезово

113.

брусарци

114.

бургас

115.

бяла

116.

бяласлатина

117.

варна

118.

великипреслав

119.

великотърново

120.

велинград

121.

венец

122.

ветово

123.

ветрино

124.

видин

125.

враца

126.

вълчедръм

127.

вълчидол

128.

върбица

129.

вършец

130.

габрово

131.

генералтошево

132.

георгидамяново

133.

главиница

134.

годеч

135.

горнабаня

136.

горнамалина

137.

горнаоряховица

138.

гоцеделчев

139.

грамада

140.

гулянци

141.

гурково

142.

гълъбово

143.

гърмен

144.

двемогили

145.

девин

146.

ямбол

147.

девня

148.

джебел

149.

димитровград

150.

димово

151.

добринище

152.

добрич

153.

добричселска

154.

долнабаня

155.

долнамитрополия

156.

долнидъбник

157.

долничифлик

158.

доспат

159.

драгоман

160.

дряново

161.

дулово

162.

дупница

163.

дългопол

164.

елена

165.

елинпелин

166.

елхово

167.

етрополе

168.

етъра

169.

завет

170.

земен

171.

златарица

172.

златица

173.

златнипясъци

174.

златоград

175.

ивайловград

176.

иваново

177.

искър

178.

исперих

179.

ихтиман

180.

каварна

181.

казанлък

182.

кайнарджа

183.

калояново

184.

камено

185.

каолиново

186.

карлово

187.

карнобат

188.

каспичан

189.

кирково

190.

кнежа

191.

ковачевци

192.

козлодуй

193.

копривщица

194.

костенец

195.

костинброд

196.

котел

197.

кочериново

198.

кресна

199.

криводол

200.

кричим

201.

крумовград

202.

крушари

203.

кубрат

204.

куклен

205.

кула

206.

кърджали

207.

кюстендил

208.

левски

209.

лесичово

210.

летница

211.

ловеч

212.

лозница

213.

лом

214.

луковит

215.

лъки

216.

любимец

217.

лясковец

218.

мадан

219.

мадара

220.

маджарово

221.

макреш

222.

малкотърново

223.

марица

224.

медковец

225.

мездра

226.

мелник

227.

мизия

228.

минералнибани

229.

мирково

230.

момчилград

231.

монтана

232.

мъглиж

233.

нареченскибани

234.

невестино

235.

неделино

236.

несебър

237.

николаево

238.

николакозлево

239.

никопол

240.

новазагора

241.

новипазар

242.

новосело

243.

огняново

244.

омуртаг

245.

опака

246.

опан

247.

оряхово

248.

павелбаня

249.

павликени

250.

пазарджик

251.

пампорово

252.

панагюрище

253.

перник

254.

перущица

255.

петрич

256.

пещера

257.

пирдоп

258.

плевен

259.

пловдив

260.

полскитръмбеш

261.

поморие

262.

попово

263.

пордим

264.

правец

265.

приморско

266.

провадия

267.

първомай

268.

раднево

269.

радомир

270.

разград

271.

разлог

272.

ракитово

273.

раковски

274.

рила

275.

родопи

276.

роман

277.

рудозем

278.

руен

279.

ружинци

280.

русе

281.

садово

282.

самоков

283.

самуил

284.

сандански

285.

сапаревабаня

286.

сатовча

287.

светивлас

288.

свиленград

289.

свищов

290.

своге

291.

свещари

292.

севлиево

293.

септември

294.

силистра

295.

симеоновград

296.

симитли

297.

ситово

298.

сливен

299.

сливница

300.

сливополе

301.

слънчевбряг

302.

смолян

303.

смядово

304.

созопол

305.

сопот

306.

средец

307.

стамболийски

308.

стамболово

309.

старазагора

310.

столична

311.

стражица

312.

стралджа

313.

стрелча

314.

струмяни

315.

суворово

316.

сунгурларе

317.

сухиндол

318.

съединение

319.

твърдица

320.

тервел

321.

тетевен

322.

тополовград

323.

трекляно

324.

троян

325.

трън

326.

трявна

327.

тунджа

328.

тутракан

329.

търговище

330.

угърчин

331.

хаджидимово

332.

хайредин

333.

харманли

334.

хасково

335.

хисаря

336.

якоруда

337.

хитрино

338.

царево

339.

царкалоян

340.

ценово

341.

чавдар

342.

челопеч

343.

чепеларе

344.

червенбряг

345.

черноочене

346.

чипровци

347.

чирпан

348.

чупрене

349.

шабла

350.

широкалъка

351.

шумен

352.

ябланица

353.

якимово

KÜPROS

1.

cypern

2.

cyprus

3.

cyprus

4.

kypros

5.

chypre

6.

zypern

7.

κυπρος

8.

cipro

9.

chipre

10.

chipre

11.

cypern

12.

anchipír

13.

kypr

14.

küpros

15.

ciprus

16.

kipras

17.

kipra

18.

ćipru

19.

cypr

20.

ciper

21.

cyprus

22.

kibris

23.

republikkencypern

24.

republiekcyprus

25.

republicofcyprus

26.

kyproksentasavalta

27.

republiquedechypre

28.

republikzypern

29.

κυπριακηδημοκρατια

30.

repubblicadicipro

31.

republicadechipre

32.

republicadechipre

33.

cypernsrepublik

34.

poblachtnacipíre

35.

kyperskarepublika

36.

küprosevabariik

37.

ciprusiköztàrsasàg

38.

kiprorespublika

39.

kiprasrepublika

40.

republikata’ćipru

41.

republikacypryjska

42.

republikaciper

43.

cyperskarepublika

44.

kibriscumhuriyeti

45.

ağirdağ

46.

ağridaki

47.

așelya

48.

așeritu

49.

așșa

50.

aybifan-dağ

51.

ayinikola-lefkoșa-solya

52.

ayirini-lefkoșa

53.

aykuruș-girne

54.

aymarina-șillura

55.

aynikola-mağusa

56.

aytotoro-mağusa

57.

ayvarvara-lefkoșa

58.

ayvavaçinya

59.

ayyanni-lefkoșa-malunda

60.

ayyorgi-lefkoșa-solya

61.

ayyorgi-mağusa-spathariko

62.

baf-kazası

63.

çatoz

64.

elya-girne

65.

engomi-lefkoșa

66.

engomi-mağusa

67.

eurokıbrıs

68.

euro-kıbrıs

69.

geçitkale

70.

girne-kazası

71.

göneyli

72.

goșși

73.

kalavaç

74.

kaloğreya

75.

kalohoryo-dağ

76.

kalohoryo-lefkoșa-solya

77.

karpașa

78.

koççina

79.

koççinotrimitya

80.

kömürcü

81.

kördemen

82.

korneç

83.

kukla-mağusa

84.

kutsoventi

85.

laçça

86.

larnaka-kazası

87.

lefkoșa

88.

lefkoșa-kazası

89.

lemesos-kazası

90.

lemesosșarapköyleri

91.

lemesos-șarapköyleri

92.

leymosun-kazası

93.

livadya-lefkoșa

94.

livadya-mağusa

95.

mağusa

96.

mağusa-kazası

97.

mandres-lefkoșa

98.

mandres-mağusta

99.

melușa

100.

milya-baf

101.

monağri

102.

monağrulli

103.

mormenekșe

104.

neyohoryo-lefkoșa

105.

ortaköy

106.

palehor-dağ

107.

panağra

108.

pareklișa

109.

patriç

110.

peristerona-lefkoșa

111.

peristerona-mağusa

112.

pirga-mağusa

113.

prastyo-lefkoșa

114.

prastyo-mağusa

115.

șehirselağaçlandırma

116.

șillura

117.

sotira-mağusa

118.

süsköy

119.

trahoni-lefkoșa

120.

trașipeyula

121.

tremeșe

122.

trușa

123.

varișa

124.

vavaçinya

125.

vreçça

126.

vroyișa

127.

yenağra

128.

yeniceköy

129.

yeroșibu

130.

αβδελλερό

131.

αγγαστίνα

132.

αγγλισίδες

133.

αγγολέμι

134.

αγιά

135.

αγία-άννα

136.

αγία-βαρβάρα-λευκωσίας

137.

αγία-βαρβάρα-πάφου

138.

αγία-ειρήνη-κερύνειας

139.

αγία-ειρήνη-λευκωσίας

140.

αγία-μαρίνα-κελοκεδάρων

141.

αγία-μαρίνα-ξυλιάτου

142.

αγία-μαρίνα-σκυλλούρας

143.

αγία-μαρίνα-χρυσοχούς

144.

αγία-μαρινούδα

145.

αγία-νάπα

146.

αγία-τριάς

147.

άγιο-ανδρονικούδι

148.

άγιο-γεωργούδι

149.

άγιοι-βαβατσινιάς

150.

άγιοι-ηλιόφωτοι

151.

άγιοι-τριμιθιάς

152.

άγιος-αθανάσιος

153.

άγιος-αμβρόσιος-κερύνειας

154.

άγιος-αμβρόσιος-λεμεσού

155.

άγιος-ανδρόνικος-καρπασίας

156.

άγιος-ανδρόνικος-τρικώμου

157.

άγιος-βασίλειος

158.

άγιος-γεώργιος-αμμοχώστου

159.

άγιος-γεώργιος-καυκάλλου

160.

άγιος-γεώργιος-κερύνειας

161.

άγιος-γεώργιος-λεμεσού

162.

άγιος-γεώργιοςλευκωσίας-σολέας

163.

άγιος-γεώργιος-πάφου

164.

άγιος-δημητριανός

165.

άγιος-δημήτριος

166.

άγιος-δομέτιος

167.

άγιος-επίκτητος

168.

άγιος-επιφάνιος-ορεινής

169.

άγιος-επιφάνιος-σολέας

170.

άγιος-ερμόλαος

171.

άγιος-ευστάθιος

172.

άγιος-ηλίας

173.

άγιος-θεόδωρος-αμμοχώστου

174.

άγιος-θεόδωρος-λάρνακας

175.

άγιος-θεόδωρος-λεμεσού

176.

άγιος-θεόδωρος-σολέας

177.

άγιος-θεόδωρος-τιλλιρίας

178.

άγιος-θεράπων

179.

άγιος-θωμάς

180.

άγιος-ιάκωβος

181.

άγιος-ισίδωρος

182.

άγιος-ιωάννης-λεμεσού

183.

άγιος-ιωάννης-μαλούντας-λευκωσίας

184.

άγιος-ιωάννης-πάφου

185.

άγιος-ιωάννης-σελέμανη

186.

άγιος-κωνσταντίνος

187.

άγιος-μάμας

188.

άγιος-μερκούριος

189.

άγιος-νικόλαος-αμμοχώστου

190.

άγιος-νικόλαος-λευκωσίας-σολέας

191.

άγιος-νικόλαος-πάφου

192.

άγιος-παύλος

193.

άγιος-σέργιος

194.

άγιος-συμεών

195.

άγιος-σωζόμενος

196.

άγιος-τύχων

197.

άγιος-χαρίτων

198.

αγίρδα

199.

αγλαγγιά

200.

αγλαντζιά

201.

αγριδάκι

202.

αγρίδια

203.

αγροκηπιά

204.

αγρός

205.

αθηένου

206.

αθιένου

207.

αιγιαλούσα

208.

ακάκι

209.

ακανθού

210.

ακαπνού

211.

ακουρσός

212.

ακρούντα

213.

ακρωτήρι

214.

αλαμινός

215.

αλάμπρα

216.

άλασσα

217.

αλεθρικό

218.

αλέκτορα

219.

αλεύγα

220.

αληθινού

221.

αλόδα

222.

άλωνα

223.

αμαργέτη

224.

αμίαντος

225.

αμμαδιές

226.

αμμόχωστος

227.

αμμόχωστος

228.

αμπελικού

229.

ανάγεια

230.

αναδιού

231.

αναλιόντας

232.

αναρή

233.

αναρίτα

234.

αναφωτίδα

235.

ανδρολίκου

236.

ανώγυρα

237.

αξύλου

238.

απεσιά

239.

απλάντα

240.

απλίκι

241.

αραδίππου

242.

αρακαπάς

243.

αργάκα

244.

αργάκι

245.

άρδανα

246.

αρεδιού

247.

αρμενοχώρι

248.

αρμίνου

249.

άρμου

250.

αρναδί

251.

άρσος-λάρνακας

252.

άρσος-λεμεσού

253.

αρτέμι

254.

ασγάτα

255.

ασκάς

256.

άσκεια

257.

ασπρογιά

258.

άσσεια

259.

αστρομερίτης

260.

ασώματος-κερύνειας

261.

ασώματος-λεμεσού

262.

αυγολίδα

263.

αυγόρου

264.

αυδήμου

265.

αυλώνα

266.

αφαμης

267.

αφάμης

268.

αφάντεια-ορνίθι

269.

αχέλεια

270.

αχερίτου

271.

άχνα

272.

αψιού

273.

βαβατσινιά

274.

βάβλα

275.

βαρίσεια

276.

βαρώσι

277.

βάσα-κελλακίου

278.

βάσα-κοιλανίου

279.

βασίλεια

280.

βασίλι

281.

βατιλή

282.

βίκλα

283.

βιτσάδα

284.

βκύπρος

285.

βοθύλακας

286.

βοκολίδα

287.

βορόκληνη

288.

βουνί

289.

βουνιπαναγιας

290.

βουνίπαναγιάς

291.

βουνιπαναγιας-αμπελιτης

292.

βουνιπαναγιάς-αμπελίτης

293.

βουνό

294.

βρέτσια

295.

βυζακιά

296.

βώνη

297.

γαϊδουράς

298.

γαλάτα

299.

γαλαταριά

300.

γαλάτεια

301.

γαληνή

302.

γαληνόπορνη

303.

γαστριά

304.

γέναγρα

305.

γερακιές

306.

γεράνι

307.

γεράσα

308.

γέρι

309.

γερμασόγεια

310.

γεροβάσα

311.

γερόλακκος

312.

γεροσκήπου

313.

γιαλιά

314.

γιόλου

315.

γουδί

316.

γούρρη

317.

γούφες

318.

γύψου

319.

δάλι

320.

δαυλός

321.

δεκέλεια

322.

δελίκηπος

323.

δένεια

324.

δερύνεια

325.

δημοκρατίατηςκύπρου

326.

δημοκρατία-της-κύπρου

327.

διερώνα

328.

διόριος

329.

δράπεια

330.

δρομολαξιά

331.

δρούσεια

332.

δρύμου

333.

δύμες

334.

δύο-ποταμοί

335.

δωρά

336.

δωρός

337.

έγκωμη-αμμοχώστου

338.

έγκωμη-λευκωσίας

339.

ελεδιό

340.

ελιά-κερύνειας

341.

ελιά-λευκωσίας

342.

έμπα

343.

ενωμένηκυπριακήδημοκρατία

344.

ενωμένη-κυπριακή-δημοκρατία

345.

έξω-μετόχι

346.

επαρχία-αμμοχώστου

347.

επαρχία-κερύνειας

348.

επαρχία-λάρνακας

349.

επαρχία-λεμεσού

350.

επαρχία-λευκωσίας

351.

επαρχία-πάφου

352.

επισκοπειό

353.

επισκοπή-λεμεσού

354.

επισκοπή-πάφου

355.

επιχό

356.

επταγώνεια

357.

επτακώμη

358.

εργάτες

359.

ερήμη

360.

ευρέτου

361.

ευρύχου

362.

ζαχαριά

363.

ζύγι

364.

ζωοπηγή

365.

θελέτρα

366.

θέρμεια

367.

θρινιά

368.

ίνεια

369.

καζάφανι

370.

καζιβερά

371.

κάθικας

372.

κακοπετριά

373.

καλαβασός

374.

καλιάνα

375.

καλλέπεια

376.

καλογραία

377.

καλοπαναγιώτης

378.

καλό-χωριό-καπούτη

379.

καλό-χωριό-λάρνακας

380.

καλό-χωριό-λεμεσού

381.

καλό-χωριό-λευκωσίας-σολέας

382.

καλό-χωριό-ορεινής

383.

καλοψίδα

384.

καλυβάκια

385.

καμινάρια

386.

καμπί

387.

καμπιά

388.

κάμπος

389.

καμπυλή

390.

κανλί

391.

καννάβια

392.

κανναβιού

393.

καντού

394.

καπέδες

395.

καπηλειό

396.

καραβάς

397.

καραβοστάσι

398.

καράκουμι

399.

καραμούλληδες

400.

κάρμι

401.

καρπάσεια

402.

καταλιόντας

403.

κατύδατα

404.

κάτω-ακουρδαλειά

405.

κάτω-αρόδες

406.

κάτω-δευτερά

407.

κάτω-δίκωμο

408.

κάτω-δρύς

409.

κάτω-ζώδεια

410.

κάτω-κιβίδες

411.

κατωκοπιά

412.

κάτω-κουτραφάς

413.

κάτω-λεύκαρα

414.

κάτω-μονή

415.

κάτω-μύλος

416.

κάτω-πλάτρες

417.

κάτω-πολεμίδια

418.

κάτω-πύργος

419.

κέδαρες

420.

κελλάκι

421.

κελλιά

422.

κελοκέδαρα

423.

κερύνεια

424.

κερύνεια

425.

κιάδος

426.

κιβισίλι

427.

κιδάσι

428.

κιόμουρτζου

429.

κιόνελι

430.

κιός

431.

κισσόνεργα

432.

κισσούσα

433.

κίτι

434.

κλαυδιά

435.

κλεπίνη

436.

κλήρου

437.

κλιματολογία

438.

κλωνάρι

439.

κνώδαρα

440.

κοιλάνεμος

441.

κοιλάνι

442.

κοίλη

443.

κοιλίνεια

444.

κόκκινα

445.

κοκκινοτριμιθιά

446.

κολόσσι

447.

κονιά

448.

κοντέα

449.

κοντεμένος

450.

κοράκου

451.

κορμακίτης

452.

κορνοκήπος

453.

κόρνος

454.

κορόβεια

455.

κορφή

456.

κόση

457.

κοτσιάτης

458.

κουκά

459.

κούκλια-αμμοχώστου

460.

κούκλια-πάφου

461.

κούρδακα

462.

κουρού-μοναστήρι

463.

κουτσοβέντης

464.

κοφίνου

465.

κρασοχωρια

466.

κρασοχώρια

467.

κρασοχωριαλεμεσου

468.

κρασοχωρια-λεμεσου

469.

κρασοχώριαλεμεσού

470.

κρασοχώρια-λεμεσού

471.

κρηνί

472.

κρίδεια

473.

κρίτου-μαρόττου

474.

κρίτου-τέρα

475.

κυβέρνησητηςκύπρου

476.

κυβέρνηση-της-κύπρου

477.

κυθρέα

478.

κυνούσα

479.

κυπερούντα

480.

κυπριακήκυβέρνηση

481.

κυπριακή-κυβέρνηση

482.

κυπριακο

483.

κυπριακό

484.

κυπρος

485.

κύπρος

486.

κύπροςκυβέρνηση

487.

κύπρος-κυβέρνηση

488.

κυρά

489.

κώμα-του-γιαλού

490.

κώμη-κεπίρ

491.

λάγεια

492.

λαγουδερά

493.

λαζανιάς

494.

λακατάμεια

495.

λακκιά

496.

λάνεια

497.

λαονα

498.

λαόνα

499.

λαοναακαμα

500.

λαονα-ακαμα

501.

λαόναακάμα

502.

λαόνα-ακάμα

503.

λάπαθος

504.

λαπηθιού

505.

λάπηθος

506.

λάρνακα

507.

λάρνακας-λαπήθου

508.

λάσα

509.

λατσιά

510.

λεμεσός

511.

λεμίθου

512.

λέμπα

513.

λεμώνα

514.

λεονάρισσο

515.

λετύμβου

516.

λεύκα

517.

λευκόνοικο

518.

λευκωσία

519.

ληνού

520.

λιβάδι

521.

λιβάδια-αμμοχώστου

522.

λιβάδια-λάρνακας

523.

λιβάδια-λευκωσίας

524.

λιβερά

525.

λιμάνι-κερύνειας

526.

λιμνάτης

527.

λιμνιά

528.

λιμνίτης

529.

λιοπέτρι

530.

λουβαράς

531.

λουκρούνου

532.

λουρουκίνα

533.

λουτρός

534.

λόφου

535.

λυθράγκωμη

536.

λυθροδόντας

537.

λύμπια

538.

λύση

539.

λυσός

540.

μαζωτός

541.

μαθιάτης

542.

μαθικολώνη

543.

μακούντα

544.

μακράσυκα

545.

μαλιά

546.

μαλούντα

547.

μάμμαρη

548.

μαμούνταλη

549.

μαμώνια

550.

μάνδρες-αμμοχώστου

551.

μάνδρες-λευκωσίας

552.

μανδριά-λεμεσού

553.

μανδριά-πάφου

554.

μαράθα

555.

μαραθόβουνος

556.

μαραθούντα

557.

μαργί

558.

μαργό

559.

μαρί

560.

μάρωνας

561.

μαρώνι

562.

μάσαρη

563.

μελάδεια

564.

μελάναργα

565.

μελάνδρα

566.

μελίνη

567.

μελούντα

568.

μελούσεια

569.

μενεού

570.

μένικο

571.

μενόγεια

572.

μέσα-γειτονιά

573.

μέσανα

574.

μέσα-χωριό

575.

μεσόγη

576.

μηλιά-αμμοχώστου

577.

μηλιά-πάφου

578.

μηλιού

579.

μιά-μηλιά

580.

μιτσερό

581.

μονάγρι

582.

μοναγρούλλι

583.

μονάργα

584.

μονή

585.

μονιάτης

586.

μόρα

587.

μόρφου

588.

μοσφιλωτή

589.

μότηδες

590.

μούσερε

591.

μουσουλίτα

592.

μουτουλλάς

593.

μουτταγίακα

594.

μπέïκιοï

595.

μπέλαπαïς

596.

μπογάζι

597.

μυλικούρι

598.

μύρτου

599.

νατά

600.

νέα-δήμματα

601.

νέο-χωριό-λευκωσίας

602.

νέο-χωριό-πάφου

603.

νέτα

604.

νήσου

605.

νικητάρι

606.

νικήτας

607.

νικόκλεια

608.

ξερόβουνος

609.

ξυλιάτος

610.

ξυλοτύμβου

611.

ξυλοφάγου

612.

όβγορος

613.

οδού

614.

οίκος

615.

όμοδος

616.

ομόσπονδηκυπριακήδημοκρατία

617.

ομόσπονδη-κυπριακή-δημοκρατία

618.

ορά

619.

όργα

620.

ορμίδεια

621.

ορούντα

622.

ορτάκιοï

623.

παλαίκυθρο

624.

παλαιομέτοχο

625.

παλαιόμυλος

626.

παλαιόσοφος

627.

παλαιχώρι-μόρφου

628.

παλαιχώρι-ορεινής

629.

παλόδεια

630.

πάναγρα

631.

πάνω-ακουρδαλεια

632.

πάνω-αρόδες

633.

πάνω-αρχιμανδρίτα

634.

πάνω-δευτερά

635.

πάνω-δίκωμο

636.

πάνω-ζώδεια

637.

πάνω-κιβίδες

638.

πάνω-κουτραφάς

639.

πάνω-λεύκαρα

640.

πάνω-παναγιά

641.

πάνω-πλάτρες

642.

πάνω-πολεμίδια

643.

πάνω-πύργος

644.

παραλίμνι

645.

παραμάλι

646.

παραμύθα

647.

παρεκκλησιά

648.

πατρίκι

649.

πάφος

650.

πάφος

651.

πάχνα

652.

παχύαμμος

653.

πέγεια

654.

πεδουλάς

655.

πελαθούσα

656.

πελένδρι

657.

πεντάγεια

658.

πεντάκωμο

659.

πενταλιά

660.

πέρα

661.

πέρα-πεδί

662.

πέρα-χωριό

663.

πέργαμος

664.

περιβόλια-λάρνακας

665.

περιβόλια-τρικώμου

666.

περιστερώνα-αμμοχώστου

667.

περιστερώνα-λευκωσίας

668.

περιστερώνα-πάφου

669.

περιστερωνάρι

670.

πέτρα

671.

πέτρα-του-διγενή

672.

πετροφάνι

673.

πηγένια

674.

πηγή

675.

πιλέρι

676.

πισσούρι

677.

πιταργού

678.

πιτσιλια

679.

πιτσιλιά

680.

πλατάνι

681.

πλατανισσός

682.

πλατανιστάσα

683.

πλατανίστεια

684.

πολέμι

685.

πόλις-χρυσοχούς

686.

πολιτικό

687.

πολύστυπος

688.

πομός

689.

ποτάμι

690.

ποταμιά

691.

ποταμιού

692.

ποταμίτισσα

693.

πραιτώρι

694.

πραστιό-αμμοχώστου

695.

πραστιό-λεμεσού-αυδήμου

696.

πραστιό-λεμεσού-κελλακίου

697.

πραστιό-λευκωσίας

698.

πραστιό-πάφου

699.

πρόδρομος

700.

πρόεδροςτηςδημοκρατίας

701.

πρόεδρος-της-δημοκρατίας

702.

πρόεδροςτηςκυπριακήςδημοκρατίας

703.

πρόεδρος-της-κυπριακής-δημοκρατίας

704.

πύλα

705.

πυργά-αμμοχώστου

706.

πυργά-λάρνακας

707.

πύργος-τηλλυρίας

708.

πυρόγι

709.

ριζοκάρπασο

710.

σαλαμιού

711.

σανίδα

712.

σανταλάρης

713.

σαραμά

714.

σαράντι

715.

σελλάδι-του-άππη

716.

σιά

717.

σιλίκου

718.

σίμου

719.

σινάόρος

720.

σίντα

721.

σιχαρί

722.

σκαρίνου

723.

σκούλλη

724.

σκουριώτισσα

725.

σκυλλούρα

726.

σούνι-ζανακιά

727.

σουσκιού

728.

σοφτάδες

729.

σπαθαρικό

730.

σπαθαρικού

731.

σπήλια

732.

σπιτάλι

733.

στατός-άγιος-φώτιος

734.

σταυροκόννου

735.

στενή

736.

στρόβολος

737.

στρογγυλός

738.

στρουμπί

739.

στύλλοι

740.

σύγκραση

741.

συκόπετρα

742.

συριανοχώρι

743.

σύσκληπος

744.

σωτήρα-αμμοχώστου

745.

σωτήρα-λεμεσού

746.

τάλα

747.

τδβκ

748.

τ-δ-β-κ

749.

τεμβριά

750.

τέμπλος

751.

τέρα

752.

τερσεφάνου

753.

τίμη

754.

τουρκικήδημοκρατίαβόρειαςκύπρου

755.

τουρκική-δημοκρατία-βόρειας-κύπρου

756.

τουρκοκυπριακό-ομόσπονδο-κράτος

757.

τόχνη

758.

τράπεζα

759.

τραχυπέδουλα

760.

τράχωνας

761.

τραχώνι-λεμεσού

762.

τραχώνι-λευκωσίας

763.

τρείς-ελιές

764.

τρεμετουσιά

765.

τρεμιθούσα

766.

τρίκωμο

767.

τριμήκληνη

768.

τριμίθι

769.

τριμιθούσα

770.

τρούλλοι

771.

τρυπημένη

772.

τσάδα

773.

τσακίστρα

774.

τσέρι

775.

τσερκέζοι

776.

ύψωνας

777.

φάλεια

778.

φαρμακάς

779.

φασλί

780.

φασούλα-λεμεσού

781.

φασούλα-πάφου

782.

φικάρδου

783.

φιλούσα-κελοκεδάρων

784.

φιλούσα-χρυσοχούς

785.

φλαμουδι

786.

φλάσου

787.

φοινί

788.

φοινικαριά

789.

φοίνικας

790.

φότα

791.

φρέναρος

792.

φροδίσια

793.

φτερικούδι

794.

φτέριχα

795.

φυλλιά

796.

φύτη

797.

χαλκός

798.

χανδριά

799.

χάρκεια

800.

χάρτζεια

801.

χλώρακας

802.

χοιροκοιτία

803.

χολέτρια

804.

χόλη

805.

χούλου

806.

χρυσίδα

807.

χρυσοχού

808.

ψάθι

809.

ψεματισμένος

810.

ψευδάς

811.

ψιμολόφου

812.

ψυλλάτος

813.

ağridya

814.

ağro

815.

ağrocipya

816.

apeșa

817.

apșu

818.

beyköy

819.

boğaz

820.

bșük

821.

çada

822.

çakistra

823.

çerkez

824.

eksometoș

825.

koççat

826.

pșahi

827.

șa

828.

șarapköyleri

829.

πόλη-χρυσοχούς

830.

πόλη-της-χρυσοχούς

TŠEHHI VABARIIK

1.

ceska-republika

2.

den-tjekkiske-republik

3.

tschechische-republik

4.

tsehhi-vabariik

5.

τσεχικη-δημοκρατια

6.

czech-republic

7.

repulica-checa

8.

republique-tcheque

9.

repubblica-ceca

10.

cehijas-republika

11.

cekijos-respublika

12.

cseh-koztarsasag

13.

repubblica-ceka

14.

tsjechische-republiek

15.

republika-czeska

16.

republica-checa

17.

ceska-republika

18.

ceska-republika

19.

tsekin-tasavalta

20.

tjeckiska-republiken

21.

ceskarepublika

22.

dentjekkiskerepublik

23.

tschechischerepublik

24.

tsehhivabariik

25.

τσεχικηδημοκρατια

26.

czechrepublic

27.

repulicacheca

28.

republiquetcheque

29.

repubblicaceca

30.

cehijasrepublika

31.

cekijosrespublika

32.

csehkoztarsasag

33.

repubblicaceka

34.

tsjechischerepubliek

35.

republikaczeska

36.

republicacheca

37.

ceskarepublika

38.

ceskarepublika

39.

tsekintasavalta

40.

tjeckiskarepubliken

41.

czech

42.

cesko

43.

tjekkiet

44.

tschechien

45.

tsehhi

46.

τσεχια

47.

czechia

48.

chequia

49.

tchequie

50.

cechia

51.

cehija

52.

cekija

53.

csehorszag

54.

tsjechie

55.

czechy

56.

chequia

57.

ceska

58.

tsekinmaa

59.

tjeckien

60.

cechy

61.

česka-republika

62.

tsehhi-vabariik

63.

republica-checa

64.

republique-tcheque

65.

čehijas-republika

66.

cseh-köztarsasag

67.

republica-checa

68.

česka-republika

69.

českarepublika

70.

tsehhivabariik

71.

republicacheca

72.

republiquetcheque

73.

čehijasrepublika

74.

csehköztarsasag

75.

republicacheca

76.

českarepublika

77.

česko

78.

tsjechië

79.

tsehhi

80.

chequia

81.

tchequie

82.

čehija

83.

csehorszag

84.

česka

85.

čechy

86.

česká-republika

87.

českárepublika

88.

republika-česká

89.

republikačeská

90.

čechy

91.

чешката-република

92.

чешкатарепублика

93.

чехия

94.

τσεχία

95.

τσεχική-δημοκρατία

96.

τσεχικήδημοκρατία

97.

república-checa

98.

repúblicacheca

99.

tšehhi

100.

tšehhi-vabariigi

101.

tšehhivabariigi

102.

tchéquie

103.

république-tchèque

104.

républiquetchèque

105.

tšekin-tasavalta

106.

tšekintasavalta

107.

tšekki

108.

tšekinmaa

109.

čekija

110.

čekijos-respublika

111.

čekijosrespublika

112.

chéquia

113.

republica-cehă

114.

republicacehă

115.

češka

116.

republika-češka

117.

republikačeška

118.

csehország

119.

cseh-köztársaság

120.

csehköztársaság

TAANI

1.

danemark

2.

denemarken

3.

danmark

4.

denmark

5.

tanska

6.

δανία

7.

danimarca

8.

dinamarca

9.

dänemark

10.

dánsko

11.

taani

12.

danija

13.

dānija

14.

id-danimarka

15.

dania

16.

danska

17.

dánia

EESTI

1.

eesti

2.

estija

3.

estland

4.

estonia

5.

estónia

6.

estonie

7.

estonija

8.

estonja

9.

εσθονία

10.

igaunija

11.

viro

SOOME

1.

suomi

2.

finland

3.

finska

4.

finskó

5.

finlândia

6.

finlandia

7.

finlandja

8.

finnország

9.

suomija

10.

somija

11.

finlande

12.

φινλανδία

13.

soomi

14.

finnland

15.

finsko

16.

åland

PRANTSUSMAA

1.

francia

2.

francie

3.

frankrig

4.

frankreich

5.

prantsusmaa

6.

γαλλια

7.

gallia

8.

france

9.

france

10.

francia

11.

francija

12.

prancūzija

13.

prancuzija

14.

franciaország

15.

franciaorszag

16.

franza

17.

frankrijk

18.

francja

19.

frança

20.

francúzsko

21.

francuzsko

22.

francija

23.

ranska

24.

frankrike

25.

französischerepublik

26.

französische-republik

27.

französische_republik

28.

franzosischerepublik

29.

franzosische-republik

30.

franzosische_republik

31.

franzoesischerepublik

32.

franzoesische-republik

33.

franzoesische_republik

34.

frenchrepublic

35.

french-republic

36.

french_republic

37.

republiquefrançaise

38.

republique-française

39.

republique_française

40.

républiquefrançaise

41.

république-française

42.

république_française

43.

republiquefrancaise

44.

republique-francaise

45.

republique_francaise

46.

républiquefrancaise

47.

république-francaise

48.

république_francaise

49.

alsace

50.

auvergne

51.

aquitaine

52.

basse-normandie

53.

bassenormandie

54.

bourgogne

55.

bretagne

56.

centre

57.

champagne-ardenne

58.

champagneardenne

59.

corse

60.

franche-comte

61.

franche-comté

62.

franchecomte

63.

franchecomté

64.

haute-normandie

65.

hautenormandie

66.

ile-de-France

67.

île-de-France

68.

iledeFrance

69.

îledeFrance

70.

languedoc-roussillon

71.

languedocroussillon

72.

limousin

73.

lorraine

74.

midi-pyrenees

75.

midi-pyrénées

76.

midipyrenees

77.

midipyrénées

78.

nord-pas-de-calais

79.

nordpasdecalais

80.

paysdelaloire

81.

pays-de-la-loire

82.

picardie

83.

poitou-charentes

84.

poitoucharentes

85.

provence-alpes-cote-d-azur

86.

provence-alpes-côte-d-azur

87.

provencealpescotedazur

88.

provencealpescôtedazur

89.

rhone-alpes

90.

rhône-alpes

91.

rhonealpes

92.

rhônealpes

93.

guadeloupe

94.

guyane

95.

martinique

96.

reunion

97.

réunion

98.

mayotte

99.

saint-pierre-et-miquelon

100.

saintpierreetmiquelon

101.

polynesie-française

102.

polynésie-française

103.

polynesie-francaise

104.

polynésie-francaise

105.

polynesiefrançaise

106.

polynésiefrançaise

107.

polynesiefrancaise

108.

polynésiefrancaise

109.

nouvelle-caledonie

110.

nouvelle-calédonie

111.

nouvellecaledonie

112.

nouvellecalédonie

113.

wallis-et-futuna

114.

wallisetfutuna

115.

terres-australes-et-antarctiques-françaises

116.

terres-australes-et-antarctiques-françaises

117.

terresaustralesetantarctiquesfrançaises

118.

terresaustralesetantarctique-françaises

119.

saint-barthélémy

120.

saintbarthélémy

121.

saint-barthelemy

122.

saintbarthelemy

123.

saint-martin

124.

saintmartin

125.

франция

SAKSAMAA

1.

deutschland

2.

federalrepublicofgermany

3.

bundesrepublik-deutschland

4.

bundesrepublikdeutschland

5.

allemagne

6.

republiquefederaled'allemagne

7.

alemanna

8.

repúblicafederaldealemania

9.

germania

10.

repubblicafederaledigermania

11.

germany

12.

federalrepublicofgermany

13.

tyskland

14.

forbundsrepublikkentyskland

15.

duitsland

16.

bondsrepubliekduitsland

17.

nemecko

18.

spolkovárepublikanemecko

19.

alemanha

20.

republicafederaldaalemanha

21.

niemczech

22.

republikafederalnaniemiec

23.

németország

24.

németországiszövetségiköztársaság

25.

vokietijos

26.

vokietijosfederacinerespublika

27.

vacija

28.

vacijasfederativarepublika

29.

däitschland

30.

bundesrepublikdäitschland

31.

germanja

32.

repubblikafederalitagermanja

33.

gearmaine

34.

poblachtchnaidhmenagearmaine

35.

saksamaa

36.

saksamaaliitvabariik

37.

nemcija

38.

zweznarepublikanemcija

39.

γερμανία

40.

saksa

41.

saksanliittotasavalta

42.

Baden-Württemberg

43.

Bavaria

44.

Bayern

45.

Berlin

46.

Brandenburg

47.

Bremen

48.

Hamburg

49.

Hessen

50.

Lower-Saxony

51.

Mecklenburg-Western-Pomerania

52.

Mecklenburg-Vorpommern

53.

niedersachsen

54.

nordrhein-Westfalen

55.

northrhine-Westphalia

56.

Rheinland-Pfalz

57.

Rhineland-Palatinate

58.

Saarland

59.

Sachsen

60.

Sachsen-Anhalt

61.

Saxony

62.

Saxony-Anhalt

63.

Schleswig-Holstein

64.

Thüringen

65.

Thuringia

66.

Baden-Wuerttemberg

67.

bade-wurtemberg

68.

le-bade-wurtemberg

69.

Baden-Wurttemberg

70.

BadenWürttemberg

71.

BadenWuerttemberg

72.

badewurtemberg

73.

lebadewurtemberg

74.

BadenWurttemberg

75.

Baviera

76.

Bavière

77.

Freistaat-Bayern

78.

FreistaatBayern

79.

Free-State-of-Bavaria

80.

Stato-Libero-di-Baviera

81.

Etat-Libre-Bavière

82.

Brandebourg

83.

Brandeburgo

84.

Brandenburgii

85.

freieundhansestadthamburg

86.

freie-und-hansestadt-hamburg

87.

freiehansestadthamburg

88.

freie-hansestadt-hamburg

89.

hansestadt-hamburg

90.

hansestadthamburg

91.

stadthamburg

92.

stadt-hamburg

93.

hamburg-stadt

94.

hamburg

95.

landhamburg

96.

land-hamburg

97.

hamburku

98.

hampuriin

99.

hamborg

100.

hamburgo

101.

hambourg

102.

amburgo

103.

hamburgu

104.

hanbao

105.

hamburuku

106.

hamburk

107.

hesse

108.

hassia

109.

nordrheinwestfalen

110.

northrhinewestphalia

111.

northrhine-westfalia

112.

northrhinewestfalia

113.

rhenanie-du-nord-westphalie

114.

rhenaniedunordwestphalie

115.

lasaxe

116.

sachsen

117.

sajonia

118.

sajónia

119.

saksen

120.

saksimaa

121.

saksio

122.

saksonia

123.

saksonijos

124.

saška

125.

saska

126.

sasko

127.

sassonia

128.

saxe

129.

saxonia

130.

saxónia

131.

szászország

132.

szaszorszag

133.

Σαξωνία

134.

саксония

135.

freistaat-sachsen

136.

sorben

137.

serbja

138.

Sorben-Wenden

139.

Wenden

140.

lausitzer-sorben

141.

domowina

KREEKA

1.

Grecia

2.

Graekenland

3.

Griechenland

4.

Hellas

5.

Greece

6.

Grece

7.

Grecia

8.

Griekenland

9.

Grecia

10.

Kreikka

11.

Grekland

12.

Recko

13.

Kreeka

14.

Graecia

15.

Graikija

16.

Gorogorszag

17.

Grecja

18.

Grecja

19.

Grecko

20.

Grcija

21.

ελληνικήδημοκρατία

22.

ελληνική_δημοκρατία

23.

ελληνική-δημοκρατία

24.

ελληνικηδημοκρατια

25.

ελληνικη_δημοκρατια

26.

ελληνικη-δημοκρατια

27.

ελλάδα

28.

ελλαδα

29.

ελλάς

30.

ελλας

31.

γραία

32.

γραια

33.

γραικός

34.

γραικος

35.

θράκη

36.

θρακη

37.

δυτικήθράκη

38.

δυτικηθρακη

39.

ροδόπη

40.

ροδοπη

41.

αιγαίοπέλαγος

42.

αιγαιοπελαγος

43.

ικάριο

44.

ικαριο

45.

αμαξάδες

46.

αμαξαδες

47.

άνωβυρσίνη

48.

ανωβυρσινη

49.

αρριανά

50.

αρριανα

51.

ήφαιστος

52.

ηφαιστος

53.

ίασμος

54.

ιασμος

55.

κέχρος

56.

κεχρος

57.

κομοτηνή

58.

κομοτηνη

59.

κοπτερόν

60.

κοπτερον

61.

λύκειον

62.

λυκειον

63.

ξυλαγάνη

64.

ξυλαγανη

65.

οργάνη

66.

οργανη

67.

ροδίτης-μπρόκτειον

68.

ροδιτης-μπροκτειον

69.

σάππαι

70.

σαππαι

71.

σώστη

72.

σωστη

73.

τυχερόν

74.

τυχερον

75.

έβρος

76.

εβρος

77.

ερύκουσα

78.

ερυκουσα

79.

στρυμόνας

80.

στρυμονας

81.

αγριανή

82.

αγριανη

83.

αλεξανδρούπολις

84.

αλεξανδρουπολις

85.

διδυμότειχο

86.

διδυμοτειχο

87.

καστανεαί

88.

καστανεαι

89.

μέγαδέρειον

90.

μεγαδερειον

91.

μεσήμβρια

92.

μεσημβρια

93.

μεταξάδες

94.

μεταξαδες

95.

μικρόδέριον

96.

μικροδεριον

97.

ορεστιάδα

98.

ορεστιαδα

99.

ορμένιον

100.

ορμενιον

101.

πέπλος

102.

πεπλος

103.

πύθιον

104.

πυθιον

105.

ρούσσα

106.

ρουσσα

107.

ρύζια

108.

ρυζια

109.

σιδήρω

110.

σιδηρω

111.

σουφλί

112.

σουφλι

113.

φέραι

114.

φεραι

115.

ξάνθη

116.

ξανθη

117.

άβδηρα

118.

αβδηρα

119.

γενισέα

120.

γενισεα

121.

γλαύκη

122.

γλαυκη

123.

γοργόνα

124.

γοργονα

125.

δημάριον

126.

δημαριον

127.

εύλαλον

128.

ευλαλον

129.

εχίνος

130.

εχινος

131.

θερμαί

132.

θερμαι

133.

κένταυρος

134.

κενταυρος

135.

κιμμέρια

136.

κιμμερια

137.

κοτύλη

138.

κοτυλη

139.

μάγγανα

140.

μαγγανα

141.

μέδουσα

142.

μεδουσα

143.

μελίβοια

144.

μελιβοια

145.

μύκη

146.

μυκη

147.

νέακεσσάνη

148.

νεακεσσανη

149.

πάχνη

150.

παχνη

151.

πίλημα

152.

πιλημα

153.

πόρτολάγος

154.

πορτολαγος

155.

σάτραι

156.

σατραι

157.

σέλερον

158.

σελερον

159.

σμύνθη

160.

σμυνθη

161.

σταυρούπολις

162.

σταυρουπολις

163.

τοξόται

164.

τοξοται

165.

σαμοθράκη

166.

σαμοθρακη

167.

ζουράφα

168.

ζουραφα

169.

λήμνος

170.

λημνος

171.

σεργίτσι

172.

σεργιτσι

173.

άγιοςευστράτιος

174.

αγιοςευστρατιος

175.

λέσβος

176.

λεσβος

177.

μυτιλήνη

178.

μυτιληνη

179.

σίγκρι

180.

σιγκρι

181.

τομάρια

182.

τομαρια

183.

χίος

184.

χιος

185.

οινούσσαι

186.

οινουσσαι

187.

πασσάς

188.

πασσας

189.

βάτος

190.

βατος

191.

γαβάθι

192.

γαβαθι

193.

μανδράκι

194.

μανδρακι

195.

πρασονήσια

196.

πρασονησια

197.

σάμος

198.

σαμος

199.

σαμιοπούλα

200.

σαμιοπούλα

201.

ψαρά

202.

ψαρα

203.

αντίψαρα

204.

αντιψαρα

205.

κατονήσι

206.

κατονησι

207.

καλόγεροι

208.

καλογεροι

209.

χταπόδια

210.

χταποδια

211.

μπούβαις

212.

μπουβαις

213.

λιάδι

214.

λιαδι

215.

δονούσα

216.

δονουσα

217.

μάκαρες

218.

μακαρες

219.

άνυδρος

220.

ανυδρος

221.

κίναρος

222.

κιναρος

223.

λάρος

224.

λαρος

225.

λέβιθα

226.

λεβιθα

227.

βράχοιμαύρα

228.

βραχοιμαυρα

229.

ικαρία

230.

ικαρια

231.

οθωνοί

232.

οθωνοι

233.

φούρνοι

234.

φουρνοι

235.

θύμαινα

236.

θυμαινα

237.

θυμαινάκι

238.

θυμαινακι

239.

αλατζονήσι

240.

αλατζονησι

241.

διαπόρι

242.

διαπορι

243.

ανθρωποφάγοι

244.

ανθρωποφαγοι

245.

μακρονήσι

246.

μακρονησι

247.

άγιοςμηνάς

248.

αγιοςμηνας

249.

πετροκάραβο

250.

πετροκαραβο

251.

άνυδρο

252.

ανυδρο

253.

αγαθονήσι

254.

αγαθονησι

255.

στρογγυλό

256.

στρογγυλο

257.

πιάτο

258.

πιατο

259.

νερό

260.

νερο

261.

κουνέλι

262.

κουνελι

263.

πάτμος

264.

πατμος

265.

αρκοί

266.

αρκοι

267.

γρυλλούσα

268.

γρυλλουσα

269.

καλόβουλο

270.

καλοβουλο

271.

μανώλη

272.

μανωλη

273.

ρεφούλια

274.

ρεφουλια

275.

λειψοί

276.

λειψοι

277.

σαράκι

278.

σαρακι

279.

φράγκος

280.

φραγκος

281.

καλαπόδια

282.

καλαποδια

283.

μαράθι

284.

μαραθι

285.

μάραθος

286.

μαραθος

287.

αρχάγγελος

288.

αρχαγγελος

289.

φαρμακονήσι

290.

φαρμακονησι

291.

λέρος

292.

λερος

293.

κάλυμνος

294.

καλυμνος

295.

τέλενδος

296.

τελενδος

297.

νέρα

298.

νερα

299.

σαφονίδι

300.

σαφονιδι

301.

ίμια

302.

ιμια

303.

καλόλιμνος

304.

καλολιμνος

305.

πίττα

306.

πιττα

307.

πρασονήσι

308.

πρασονησι

309.

ψέριμος

310.

ψεριμος

311.

πλατύ

312.

πλατυ

313.

μερμύγκια

314.

μερμυγκια

315.

κρεββατιό

316.

κρεββατιο

317.

βασιλική

318.

βασιλικη

319.

λίγκια

320.

λιγκια

321.

κως

322.

ψωράδια

323.

γυαλί

324.

γυαλι

325.

στρογγυλή

326.

στρογγυλη

327.

νίσυρος

328.

νισυρος

329.

περγούσα

330.

περγουσα

331.

παχειά

332.

παχεια

333.

κανδελιούσα

334.

κανδελιουσα

335.

αστυπάλαια

336.

αστυπαλαια

337.

κουνούποι

338.

κουνουποι

339.

ποντικούσα

340.

ποντικουσα

341.

οφιδούσα

342.

οφιδουσα

343.

κτένια

344.

κτενια

345.

αδέλφια

346.

αδελφια

347.

σύρνα

348.

συρνα

349.

κατσίκα

350.

κατσικα

351.

ναυάγιο

352.

ναυαγιο

353.

τριονήσια

354.

τριονησια

355.

τήλος

356.

τηλος

357.

αντίτηλος

358.

αντιτηλος

359.

γάιδαρος

360.

γαιδαρος

361.

σύμη

362.

συμη

363.

νίμος

364.

νιμος

365.

μαρμαράς

366.

μαρμαρας

367.

σεσκλί

368.

σεσκλι

369.

οξειά

370.

οξεια

371.

χονδρός

372.

χονδρος

373.

κούλουνδρος

374.

κουλουνδρος

375.

χάλκη

376.

χαλκη

377.

άγιοιθεόδωροι

378.

αγιοιθεοδωροι

379.

αλιμιά

380.

αλιμια

381.

αστρακούσσα

382.

αστρακουσσα

383.

μακρύ

384.

μακρυ

385.

τραγούσα

386.

τραγουσα

387.

νιπούρι

388.

νιπουρι

389.

ρόδος

390.

ροδος

391.

χήνα

392.

χηνα

393.

καστελλόριζο

394.

καστελλοριζο

395.

μεγίστη

396.

μεγιστη

397.

ρω

398.

σοφράνα

399.

σοφρανα

400.

σόχας

401.

σοχας

402.

καράβια

403.

καραβια

404.

σύρνα

405.

συρνα

406.

δύοαδέλφια

407.

δυοαδελφια

408.

πλακίδα

409.

πλακιδα

410.

αιγές

411.

αιγες

412.

άκανθος

413.

ακανθος

414.

άκτιον

415.

ακτιον

416.

αμβρακία

417.

αμβρακια

418.

αρτεμίσιον

419.

αρτεμισιον

420.

αρχάνες

421.

αρχανες

422.

βάσσες

423.

βασσες

424.

βουθρωτό

425.

βουθρωτο

426.

γόρτυνα

427.

γορτυνα

428.

γουρνιά

429.

γουρνια

430.

γιτάνη

431.

γιτανη

432.

δαφνί

433.

δαφνι

434.

δήλος

435.

δηλος

436.

δημητριάδα

437.

δημητριαδα

438.

δημητσάνα

439.

δημητσανα

440.

δίμηνη

441.

διμηνη

442.

δίολκος

443.

διολκος

444.

διώρυγα

445.

διωρυγα

446.

ελευθέρνα

447.

ελευθερνα

448.

ελευσίνα

449.

ελευσινα

450.

εμποριό

451.

εμποριο

452.

αυγονήσι

453.

αυγονησι

454.

ερέτρια

455.

ερετρια

456.

εύτρηση

457.

ευτρηση

458.

ζάκρος

459.

ζακρος

460.

ήλιδα

461.

ηλιδα

462.

θερμοπύλες

463.

θερμοπυλες

464.

θέρμη

465.

θερμη

466.

θορικός

467.

θορικος

468.

καμηλονήσι

469.

καμηλονησι

470.

ιαλυσός

471.

ιαλυσος

472.

ισθμός

473.

ισθμος

474.

καβείριο

475.

καβειριο

476.

κάμειρος

477.

καμειρος

478.

κασσώπη

479.

κασσωπη

480.

κεραμεικός

481.

κεραμεικος

482.

κέρος

483.

κερος

484.

κίρρα

485.

κιρρα

486.

κνωσός

487.

κνωσσος

488.

κύμη

489.

κυμη

490.

κύνος

491.

κυνος

492.

λεβήνας

493.

λεβηνας

494.

λέπρεο

495.

λεπρεο

496.

λιθαρές

497.

λιθαρες

498.

λευκαντί

499.

λευκαντι

500.

λιλαία

501.

λιλαια

502.

λίνδος

503.

λινδος

504.

λίσσος

505.

λισσος

506.

μάλθη

507.

μαλθη

508.

μάλλια

509.

μαλλια

510.

μαντίνεια

511.

μαντινεια

512.

μαραθών

513.

μαραθων

514.

μαρώνεια

515.

μαρωνεια

516.

μένδη

517.

μενδη

518.

μεγαλόπολη

519.

μεγαλοπολη

520.

μεσσήνη

521.

μεσσηνη

522.

μετέωρα

523.

μετεωρα

524.

μήθυμνα

525.

μηθυμνα

526.

μιδέα

527.

μιδεα

528.

μοναστήρι

529.

μοναστηρι

530.

πολυφαδος

531.

μονη

532.

ουνιανήσια

533.

ουνιανησια

534.

σίαλ

535.

σιαλ

536.

αστακίδα

537.

αστακιδα

538.

αστακιδόπουλο

539.

αστακιδοπουλο

540.

κάρπαθος

541.

καρπαθος

542.

σαριά

543.

σαρια

544.

κάσος

545.

κασος

546.

κασονήσια

547.

κασονησια

548.

πλάτη

549.

πλατη

550.

αρμαθιά

551.

αρμαθια

552.

δία

553.

δια

554.

αυγό

555.

αυγο

556.

παξιμάδι

557.

παξιμαδι

558.

γιανυσάδες

559.

γιανυσαδες

560.

διονυσάδες

561.

διονυσαδες

562.

παξιμάδα

563.

παξιμαδα

564.

ποντικόνησος

565.

ποντικονησος

566.

γαύδος

567.

γαυδος

568.

γαυδοπούλα

569.

γαυδοπουλα

570.

γαϊδουρονήσι

571.

γαϊδουρονησι

572.

μικρονήσι

573.

μικρονησι

574.

κουφονήσι

575.

κουφονησι

576.

τράχηλος

577.

τραχηλος

578.

παξιμάδια

579.

παξιμαδια

580.

μακεδονία

581.

μακεδονια

582.

ανατολικήμακεδονία

583.

ανατολικημακεδονια

584.

κεντρικήμακεδονία

585.

κεντρικημακεδονια

586.

δυτικήμακεδονία

587.

δυτικημακεδονια

588.

ήπειρος

589.

ηπειρος

590.

θεσσαλία

591.

θεσσαλια

592.

στερεάελλάδα

593.

στερεαελλαδα

594.

πελοπόννησος

595.

πελοποννησος

596.

δωδεκάνησα

597.

δωδεκανησα

598.

επτάνησα

599.

επτανησα

600.

κρήτη

601.

κρητη

602.

κυκλάδες

603.

κυκλαδες

604.

αιγαίο

605.

αιγαιο

606.

ιόνιο

607.

ιονιο

608.

μυρτώο

609.

μυρτωο

610.

κρητικό

611.

κρητικο

612.

αθήνα

613.

αθηνα

614.

άθως

615.

αθως

616.

άγιονόρος

617.

αγιονορος

618.

αιανή

619.

αιανη

620.

αμύνταιο

621.

αμυνταιο

622.

αξιός

623.

αξιος

624.

άρδας

625.

αρδας

626.

βελβεντός

627.

βελβεντος

628.

γουμένισσα

629.

γουμενιτσα

630.

δεσκάτη

631.

δεσκατη

632.

δορκάς

633.

δορκας

634.

δεσπάτης

635.

δεσπατης

636.

ελευθερούπολη

637.

ελευθερουπολη

638.

κρυσταλλοπηγή

639.

κρυσταλλοπηγη

640.

λέχοβο

641.

λεχοβο

642.

μαργαρίτι

643.

μαργαριτι

644.

νέστος

645.

νεστος

646.

νυμφαίο

647.

νυμφαιο

648.

ορφανό

649.

ορφανο

650.

ουρανούπολη

651.

ουρανουπολη

652.

παγγαίο

653.

παγγαιο

654.

παραμυθιά

655.

παραμυθια

656.

προμαχώνας

657.

προμαχωνας

658.

σαγιάδα

659.

σαγιαδα

660.

στενήμαχος

661.

στενημαχος

662.

στρυμώνας

663.

στρυμωνας

664.

σωζόπολη

665.

σωζοπολη

666.

τσοτύλι

667.

τσοτυλι

668.

φιλιάτες

669.

φιλιατες

670.

χορτιάτης

671.

χορτιατης

672.

χρυσούπολη

673.

χρυσουπολη

674.

αττική

675.

αττικη

676.

πειραιάς

677.

πειραιας

678.

αιτωλοακαρνανία

679.

αιτωλοακαρνανια

680.

αλιάκμονας

681.

αλιακμονας

682.

αγχίαλος

683.

αγχιαλος

684.

αργολίδα

685.

αργολιδα

686.

αρκαδία

687.

αρκαδια

688.

άρτα

689.

αρτα

690.

αχαΐα

691.

αχαια

692.

βοιωτία

693.

βοιωτια

694.

γρεβενά

695.

γρεβενα

696.

δράμα

697.

δραμα

698.

εύβοια

699.

ευβοια

700.

ευρυτανία

701.

ευρυτανια

702.

ζάκυνθος

703.

ζακυνθος

704.

ηλεία

705.

ηλεια

706.

ημαθία

707.

ημαθια

708.

ηράκλειο

709.

ηρακλειο

710.

θεσπρωτία

711.

θεσπρωτια

712.

θεσσαλονίκη

713.

θεσσαλονικη

714.

ιωάννινα

715.

ιωαννινα

716.

ιωνία

717.

ιωνια

718.

αιολίς

719.

αιολις

720.

δωρίς

721.

δωρις

722.

λοκροί

723.

λοκροι

724.

καβάλα

725.

καβαλα

726.

καρδίτσα

727.

καρδιτσα

728.

κεφαλληνία

729.

κεφαλληνια

730.

κεφαλλονιά

731.

κεφαλλονια

732.

κιλκίς

733.

κιλκις

734.

κόρινθος

735.

κορινθος

736.

λακωνία

737.

λακωνια

738.

λασίθι

739.

λασιθι

740.

λέσβος

741.

λεσβος

742.

λευκάδα

743.

λευκαδα

744.

μαγνησία

745.

μαγνησια

746.

μεσσηνία

747.

μεσσηνια

748.

πέλλα

749.

πελλα

750.

πιερία

751.

πιερια

752.

πρέβεζα

753.

πρεβεζα

754.

ρέθυμνο

755.

ρεθυμνο

756.

σάμος

757.

σαμος

758.

σέρρες

759.

σερρες

760.

τρίκαλα

761.

τρικαλα

762.

φθιώτιδα

763.

φθιωτιδα

764.

φλώρινα

765.

φλωρινα

766.

φωκίδα

767.

ψωραδια

768.

φωκιδα

769.

χαλκιδική

770.

χαλκιδικη

771.

άγιοςκωνσταντίνος

772.

αγιοςκωνσταντινος

773.

άγιοςνικόλαος

774.

αγιοςνικολαος

775.

αγρίνιο

776.

αγρινιο

777.

αίγινα

778.

αιγινα

779.

αλεξάνδρεια

780.

αλεξανδρεια

781.

αμοργός

782.

αμοργος

783.

άμφισσα

784.

αμφισσα

785.

άνδρος

786.

ανδρος

787.

άργος

788.

αργος

789.

αριδαία

790.

αριδαια

791.

αρναία

792.

αρναια

793.

αρχάγγελος

794.

αρχαγγελος

795.

αρχαίαολυμπία

796.

αρχαιαολυμπια

797.

όλυνθος

798.

ολυνθος

799.

όρραον

800.

ορραον

801.

ορχομενός

802.

ορχομενος

803.

περαία

804.

περαια

805.

πλαταιές

806.

πλαταιες

807.

πολιόχνη

808.

πολιοχνη

809.

πόλις

810.

πολις

811.

πνύκα

812.

πνυκα

813.

πύδνα

814.

πυνδα

815.

πυθαγόρειο

816.

πυθαγορειο

817.

ραμνούς

818.

ραμνους

819.

σέσκλο

820.

σεσκλο

821.

σούλι

822.

σουλι

823.

σίνδος

824.

σινδος

825.

σικυών

826.

σικυων

827.

σκρα

828.

σύβοτα

829.

συβοτα

830.

τεγέα

831.

τεγεα

832.

τίρυνς

833.

τιρυνς

834.

τορώνη

835.

τορωνη

836.

τύλισος

837.

τυλισος

838.

ύρια

839.

υρια

840.

φαιστός

841.

φαιστος

842.

φιγάλεια

843.

φιγαλεια

844.

φυλακωπή

845.

φυλακωτη

846.

χαιρώνεια

847.

χαιρωνεια

848.

βεγορίτιδα

849.

βεγοριτιδα

850.

βεργίνα

851.

βεργινα

852.

βέρμιο

853.

βερμιο

854.

βέροια

855.

βεροια

856.

βόλος

857.

βολος

858.

βόρας

859.

βορας

860.

γιαννιτσά

861.

γιαννιτσα

862.

γρεβενά

863.

γρεβενα

864.

δελφοί

865.

δελφοι

866.

δίον

867.

διον

868.

δοϊράνη

869.

δοιρανη

870.

δοξάτο

871.

δοξατο

872.

δράμα

873.

δραμα

874.

δωδώνη

875.

δωδωνη

876.

έδεσσα

877.

εδεσσα

878.

ελασσόνα

879.

ελασσονα

880.

επίδαυρος

881.

επιδαυρος

882.

ερμούπολη

883.

ερμουπολη

884.

ζάλογγο

885.

ζαλογγο

886.

ηγουμενίτσα

887.

ηγουμενιτσα

888.

θάσος

889.

θασος

890.

θερμαϊκός

891.

θερμαικος

892.

θήβα

893.

θηβα

894.

θήρα

895.

θηρα

896.

ιεράπετρα

897.

ιεραπετρα

898.

ιθάκη

899.

ιθακη

900.

καλαμάτα

901.

καλαματα

902.

καλαμπάκα

903.

καλαμπακα

904.

καρπενήσι

905.

καρπενησι

906.

κάρυστος

907.

καρυστος

908.

κασσάνδρα

909.

κασσανδρα

910.

καστέλλι

911.

καστελλι

912.

καστοριά

913.

καστορια

914.

κατερίνη

915.

κατερινη

916.

κερκίνη

917.

κερκινη

918.

κέρκυρα

919.

κερκυρα

920.

κοζάνη

921.

κοζανη

922.

κόνιτσα

923.

κονιτσα

924.

κορώνεια

925.

κορωνεια

926.

κύθηρα

927.

κυθηρα

928.

κύθνος

929.

κυθνος

930.

λαμία

931.

λαμια

932.

λάρισα

933.

λαρισα

934.

λευκάδα

935.

λευκαδα

936.

λιτόχωρο

937.

λιτοχωρο

938.

μελίτη

939.

μελιτη

940.

μεσολόγγι

941.

μεσολογγι

942.

μέτσοβο

943.

μετσοβο

944.

μήλος

945.

μηλος

946.

μονεμβασιά

947.

μονεμβασια

948.

μυκήνες

949.

μυκηνες

950.

μύκονος

951.

μυκονος

952.

μυστράς

953.

μυστρας

954.

μύρινα

955.

μυρινα

956.

νάξος

957.

ναξος

958.

νάουσα

959.

ναουσα

960.

ναυαρίνο

961.

ναυαρινο

962.

ναύπακτος

963.

ναυπακτος

964.

ναύπλιο

965.

ναυπλιο

966.

νέαμουδανιά

967.

νεαμουδανια

968.

νικόπολη

969.

νικοπολη

970.

νεστόριο

971.

νεστοριο

972.

νευροκόπι

973.

νευροκοπι

974.

νιγρίτα

975.

νιγριτα

976.

νιχώρια

977.

νιχωρια

978.

όλυμπος

979.

ολυμπος

980.

παξοί

981.

παξοι

982.

πάργα

983.

παργα

984.

πάρος

985.

παρος

986.

πάτρα

987.

πατρα

988.

πολύγυρος

989.

πολυγυρος

990.

πόρος

991.

πορος

992.

πρέβεζα

993.

πρεβεζα

994.

πρέσπες

995.

πρεσπες

996.

πτολεμαϊδα

997.

πτολεμαιδα

998.

πύργος

999.

πυργος

1000.

ρέθυμνο

1001.

ρεθυμνο

1002.

ρούμελη

1003.

ρουμελη

1004.

σαλαμίνα

1005.

σαλαμινα

1006.

σαμαρίνα

1007.

σαμαρινα

1008.

σέριφος

1009.

σεριφος

1010.

σητεία

1011.

σητεια

1012.

σιάτιστα

1013.

σιατιστα

1014.

σιδηρόκαστρο

1015.

σιδηροκαστρο

1016.

σιθωνία

1017.

σιθωνια

1018.

σίκινος

1019.

σικινος

1020.

σίφνος

1021.

σιφνος

1022.

σκιάθος

1023.

σκιαθος

1024.

σκόπελος

1025.

σκοπελος

1026.

σκύδρα

1027.

σκυδρα

1028.

σκύρος

1029.

σκυρος

1030.

σπάρτη

1031.

σπαρτη

1032.

σπέτσες

1033.

σπετσες

1034.

σποράδες

1035.

σποραδες

1036.

στάγιρα

1037.

σταγιρα

1038.

τήνος

1039.

τηνος

1040.

τρίπολη

1041.

τριπολη

1042.

ύδρα

1043.

υδρα

1044.

φιλίπποι

1045.

φιλιπποι

1046.

φλώρινα

1047.

φλωρινα

1048.

χαλκηδόνα

1049.

χαλκηδονα

1050.

χανιά

1051.

χανια

1052.

άγιοςγεώργιος

1053.

αγιοςγεωργιος

1054.

άγιοςιωάννης

1055.

αγιοςιωαννης

1056.

αγριελούσα

1057.

αγριελουσα

1058.

αγριελαία

1059.

αγριελαια

1060.

βενετικό

1061.

βενετικο

1062.

δραγονέρα

1063.

δραγονερα

1064.

κιόνι

1065.

κιονι

1066.

κουτσουμπόρα

1067.

κουτσουμπορα

1068.

λαιμός

1069.

λαιμος

1070.

μαύροποινί

1071.

μαυροποινι

1072.

μαύροποινάκι

1073.

μαυροποινακι

1074.

πολυφάδος

UNGARI

1.

magyarkoztarsasag

2.

republicofhungary

3.

republiquedehongrie

4.

republikungarn

5.

republicadehungria

6.

repubblicadiungheria

7.

republicadahungria

8.

ungerskarepubliken

9.

unkarintasavalta

10.

denungarskerepublik

11.

derepublikhongarije

12.

republikawegierska

13.

ungarivabariik

14.

ungarijasrepublika

15.

vengrijosrespublika

16.

magyarorszag

17.

hungary

18.

hongrie

19.

ungarn

20.

hungria

21.

ungheria

22.

ungern

23.

unkari

24.

hongarije

25.

wegry

26.

madarsko

27.

ungari

28.

ungarija

29.

vengrija

30.

magyarköztársaság

31.

magyarország

32.

madarskarepublika

33.

republikamadzarska

34.

madzarsko

35.

ουγγαρια

36.

ουγρικιδεμοκρατια

37.

nyugatdunántúl

38.

középdunántúl

39.

déldunántúl

40.

középmagyarország

41.

északmagyarország

42.

északalföld

43.

délalföld

44.

nyugatdunantul

45.

kozepdunantul

46.

deldunantul

47.

kozepmagyarorszag

48.

eszakmagyarorszag

49.

eszakalfold

50.

delalfold

IIRIMAA

1.

irlanda

2.

irsko

3.

irland

4.

iirimaa

5.

ireland

6.

irlande

7.

irlanda

8.

Īrija

9.

Airija

10.

Írország

11.

L-Irlanda

12.

iρλανδία

13.

ierland

14.

irlandia

15.

Írsko

16.

irska

17.

irlanti

18.

irland

19.

.irlande

20.

Ιρλανδία

21.

irlande

22.

republicofireland

23.

eire

24.

irelànd

25.

irelánd

26.

irelánd

27.

irelánd

28.

irelând

29.

irelãnd

30.

ireländ

31.

irelånd

32.

irelænd

33.

irèland

34.

iréland

35.

irêland

36.

irëland

37.

ìreland

38.

íreland

39.

îreland

40.

ireland

41.

irelanð

42.

irelañd

43.

irelānd

44.

irelănd

45.

ireląnd

46.

irelanď

47.

irelanđ

48.

irēland

49.

irěland

50.

irėland

51.

iręland

52.

irěland

53.

ĩreland

54.

īreland

55.

ĭreland

56.

įreland

57.

ıreland

58.

irelańd

59.

irelaņd

60.

irelaňd

61.

irelaʼnd

62.

irelaŋd

63.

iŕeland

64.

iŗeland

65.

iřeland

66.

ирландия

ITAALIA

1.

Repubblica-Italiana

2.

RepubblicaItaliana

3.

Italia

4.

Italy

5.

Italian

6.

Italien

7.

Italija

8.

Itália

9.

Italië

10.

Italien

11.

Itálie

12.

Italie

13.

Olaszország

14.

Itālija

15.

Włochy

16.

Ιταλία

17.

Italja

18.

Taliansko

19.

Itaalia

20.

Abruzzo

21.

Basilicata

22.

Calabria

23.

Campania

24.

Emilia-Romagna

25.

Friuli-VeneziaGiulia

26.

Lazio

27.

Liguria

28.

Lombardia

29.

Marche

30.

Molise

31.

Piemonte

32.

Puglia

33.

Sardegna

34.

Sicilia

35.

Toscana

36.

Trentino-AltoAdige

37.

Umbria

38.

Valled'Aosta

39.

Veneto

LÄTI

1.

Λετονία

2.

Lettorszag

3.

Latvja

4.

Letland

5.

Lotwa

6.

Letonia

7.

Lotyssko

8.

Latvija

9.

Lettland

10.

Latvia

11.

Lotyssko

12.

Letland

13.

Lettland

14.

Lati

15.

Letonia

16.

Lettonie

17.

Lettonia

18.

Republicoflatvia

19.

Latvijskajarespublika

20.

lotyšsko

21.

λεττονία

22.

läti

23.

letònia

24.

латвия

25.

łotwa

26.

letónia

27.

letônia

28.

lettország

29.

républiquedelettonie

30.

repúblicadeletònia

31.

латвийскаяреспублика

32.

republikałotewska

33.

républiquedelettonie

LEEDU

1.

lietuva

2.

leedu

3.

liettua

4.

litauen

5.

lithouania

6.

lithuania

7.

litouwen

8.

lituania

9.

lituanie

10.

litva

11.

litván

12.

litvania

13.

litvanya

14.

litwa

15.

litwanja

16.

liettuan

17.

litevská

18.

lietuvas

19.

litwy

20.

litovska

21.

aukstaitija

22.

zemaitija

23.

dzukija

24.

suvalkija

25.

suduva

26.

lietuvos-respublika

27.

lietuvos_respublika

28.

lietuvosrespublika

29.

republic-of-lithuania

30.

republic_of_lithuania

31.

republiclithuania

32.

republicoflithuania

33.

republique-de-lituanie

34.

republique_de_lituanie

35.

republiquelituanie

36.

republiquedelituanie

37.

republica-de-lituania

38.

republica_de_lituania

39.

republicalituania

40.

republicadelituania

41.

litovskajarespublika

42.

litovskaja-respublika

43.

litovskaja_respublika

44.

litauensrepublik

45.

litauens-republik

46.

litauens_republic

47.

republiklitauen

48.

republik-litauen

49.

republic_litauen

50.

δημοκρατιατησλιθουανιας

51.

δημοκρατια-της-λιθουανιας

52.

δημοκρατια_της_λιθουανιας

53.

δημοκρατίατηςΛιθουανίας

54.

δημοκρατία-της-Λιθουανίας

55.

δημοκρατία_της_Λιθουανίας

56.

repubblicadilituania

57.

repubblica-di-lituania

58.

repubblica_di_lituania

59.

republieklitouwen

60.

republiek-litouwen

61.

republiek_litouwen

62.

republicadalituania

63.

republica-da-lituania

64.

republica_da_lituania

65.

liettuantasavalta

66.

liettuan-tasavalta

67.

liettuan_tasavalta

68.

republikenLitauen

69.

republiken-litauen

70.

republiken_litauen

71.

litevskárepublika

72.

litevská-republika

73.

litevská_republika

74.

leeduvabariik

75.

leedu-vabariik

76.

leedu_vabariik

77.

lietuvasrepublika

78.

lietuvas-republika

79.

lietuvas_republika

80.

litvánköztársaság

81.

litván-köztársaság

82.

litván_köztársaság

83.

repubblikatallitwanja

84.

repubblika-tal-litwanja

85.

repubblika_tal_litwanja

86.

republikalitwy

87.

republika-litwy

88.

republika_litwy

89.

litovskarepublika

90.

litovska-republika

91.

litovska_republika

92.

republikalitva

93.

republika-litva

94.

republika_litva

95.

aukštaitija

96.

žemaitija

97.

dzūkija

98.

sūduva

99.

литва

100.

литовскаяреспублика

101.

литовская-республика

102.

λιθουανία

LUKSEMBURG

1.

luxembourg

2.

luxemburg

3.

letzebuerg

MALTA

1.

malta

2.

malte

3.

melita

4.

republicofmalta

5.

republic-of-malta

6.

therepublicofmalta

7.

the-republic-of-malta

8.

repubblikatamalta

9.

repubblika-ta-malta

10.

maltarepublic

11.

maltarepubblika

12.

gozo

13.

ghawdex

14.

għawdex

MADALMAAD

1.

nederland

2.

holland

3.

thenetherlands

4.

netherlands

5.

lespaysbas

6.

hollande

7.

dieniederlande

8.

lospaisesbajos

9.

holanda

10.

fryslân

11.

provinciefryslân

12.

provincie-fryslân

13.

dieniederlände

14.

niederlände

15.

neerlandés

16.

paísesbaxos

17.

paísesbajos

18.

néerlande

19.

paísesbaixos

20.

neerlândia

POOLA

1.

rzeczpospolitapolska

2.

rzeczpospolita_polska

3.

rzeczpospolita-polska

4.

polska

5.

polonia

6.

lenkija

7.

poland

8.

polen

9.

pologne

10.

polsko

11.

poola

12.

puola

PORTUGAL

1.

republicaportuguesa

2.

portugal

3.

portugália

4.

portugalia

5.

portugali

6.

portugalska

7.

portugalsko

8.

portogallo

9.

portugalija

10.

portekiz

11.

πορτογαλία

12.

portugāle

13.

aveiro

14.

beja

15.

braga

16.

bragança

17.

castelobranco

18.

coimbra

19.

evora

20.

faro

21.

guarda

22.

leiria

23.

lisboa

24.

portalegre

25.

porto

26.

santarem

27.

setubal

28.

vianadocastelo

29.

viseu

30.

vilareal

31.

madeira

32.

açores

33.

alentejo

34.

algarve

35.

altoalentejo

36.

baixoalentejo

37.

beiraalta

38.

beirabaixa

39.

beirainterior

40.

beiralitoral

41.

beiratransmontana

42.

douro

43.

dourolitoral

44.

entredouroeminho

45.

estremadura

46.

minho

47.

ribatejo

48.

tras-os-montes-e-alto-douro

49.

acores

RUMEENIA

1.

românia

2.

romania

3.

roumanie

4.

rumänien

5.

rumanien

6.

rumanía

7.

rumænien

8.

roménia

9.

romênia

10.

romenia

11.

rumunia

12.

rumunsko

13.

romunija

14.

rumãnija

15.

rumunija

16.

rumeenia

17.

ρουμανία

18.

románia

19.

rumanija

20.

roemenië

21.

românia

22.

bucurești

23.

румъния

24.

букурещ

25.

rumænien

26.

bukurešť

27.

rumänien

28.

ρουμανία

29.

βoυκουρέστι

30.

rumanía

31.

rumānija

32.

bukareštas

33.

románia

34.

roemenië

35.

roménia

36.

bukarešta

37.

rumänien

38.

румыния

39.

бухарест

40.

rúmenía

41.

búkarest

SLOVAKKIA

1.

slowakische-republik

2.

republique-slovaque

3.

slovakiki-dimokratia

4.

slovenska-republika

5.

slovakiske-republik

6.

slovaki-vabariik

7.

slovakian-tasavalta

8.

slovakikidimokratia

9.

slovakiki-dimokratia

10.

szlovak-koztarsasag

11.

slovak-republic

12.

repubblica-slovacca

13.

slovakijas-republika

14.

slovakijos-respublika

15.

repubblika-slovakka

16.

slowaakse-republiek

17.

republika-slowacka

18.

republica-eslovaca

19.

slovaska-republika

20.

republica-eslovaca

21.

slovakiska-republiken

22.

σλοßακικη-δημοκρατια

23.

slowakischerepublik

24.

republiqueslovaque

25.

slovenskarepublika

26.

slovakiskerepublik

27.

slovakivabariik

28.

slovakiantasavalta

29.

szlovakkoztarsasag

30.

slovakrepublic

31.

repubblicaslovacca

32.

slovakijasrepublika

33.

slovakijosrespublika

34.

repubblikaslovakka

35.

slowaakserepubliek

36.

republikaslowacka

37.

republicaeslovaca

38.

slovaskarepublika

39.

republicaeslovaca

40.

slovakiskarepubliken

41.

σλοßακικηδημοκρατια

42.

slowakei

43.

slovaquie

44.

slovakia

45.

slovensko

46.

slovakiet

47.

slovakkia

48.

szlovakia

49.

slovacchia

50.

slovakija

51.

slowakije

52.

slowacija

53.

eslovaquia

54.

slovaska

55.

σλοßακικη

56.

slovakien

57.

république-slovaque

58.

slovenská-republika

59.

szlovák-köztársaság

60.

slovākijos-respublika

61.

republika-słowacka

62.

república-eslovaca

63.

slovaška-republika

64.

slovačka-republika

65.

lýdveldid-slovakia

66.

républiqueslovaque

67.

slovenskárepublika

68.

szlovákköztársaság

69.

slovākijosrespublika

70.

republikasłowacka

71.

repúblicaeslovaca

72.

slovaškarepublika

73.

slovačkarepublika

74.

lýdveldidslovakia

75.

szlovákia

76.

slovākija

77.

słowacija

78.

slovaška

79.

slovačka

SLOVEENIA

1.

slovenija

2.

slovenia

3.

slowenien

4.

slovenie

5.

la-slovenie

6.

laslovenie

7.

eslovenia

8.

republikaslovenija

9.

republika-slovenija

10.

republicofslovenia

11.

republic-of-slovenia

12.

szlovenia

13.

szlovenkoztarsasag

14.

szloven-koztarsasag

15.

repubblicadislovenia

16.

repubblica-di-slovenia

HISPAANIA

1.

españa

2.

reinodeespana

3.

reino-de-espana

4.

espagne

5.

espana

6.

espanha

7.

espanja

8.

espanya

9.

hispaania

10.

hiszpania

11.

ispanija

12.

spagna

13.

spain

14.

spanielsko

15.

spanien

16.

spanija

17.

spanje

18.

reinodeespaña

19.

reino-de-españa

20.

španielsko

21.

spānija

22.

španija

23.

španiělsko

24.

espainia

25.

ispania

26.

ισπανια

27.

andalucia

28.

andalucía

29.

andalousie

30.

andalusia

31.

andalusien

32.

juntadeandalucia

33.

juntadeandalucía

34.

aragon

35.

aragón

36.

gobiernodearagon

37.

gobiernoaragón

38.

principadodeasturias

39.

principaudasturies

40.

asturias

41.

asturies

42.

illesbalears

43.

islasbaleares

44.

canarias

45.

gobiernodecanarias

46.

canaryisland

47.

kanarischeinseln

48.

cantabria

49.

gobiernodecantabria

50.

castillalamancha

51.

castilla-lamancha

52.

castillayleon

53.

castillayleón

54.

juntadecastillayleon

55.

juntadecastillayleón

56.

generalitatdecatalunya

57.

generalitatdecataluña

58.

catalunya

59.

cataluña

60.

katalonien

61.

catalonia

62.

catalogna

63.

catalogne

64.

cataloniě

65.

katalonias

66.

catalunha

67.

kataloniens

68.

katalonian

69.

catalonië

70.

extremadura

71.

comunidadautonomadeextremadura

72.

comunidadautónomadeextremadura

73.

xuntadegalicia

74.

comunidadautonomadegalicia

75.

comunidaautónomadegalicia

76.

comunidadeautonomadegalicia

77.

comunidadeautónomadegalicia

78.

larioja

79.

gobiernodelarioja

80.

comunidadmadrid

81.

madridregion

82.

regionmadrid

83.

madrid

84.

murciaregion

85.

murciaregión

86.

murciaregione

87.

murciaregiao

88.

regiondemurcia

89.

regióndemurcia

90.

regionofmurcia

91.

regionvonmurcia

92.

regionedimurcia

93.

regiaodomurcia

94.

navarra

95.

nafarroa

96.

navarre

97.

navarracomunidadforal

98.

nafarroaforukomunitatea

99.

nafarroaforuerkidegoa

100.

communauteforaledenavarre

101.

communautéforaledenavarre

102.

foralcommunityofnavarra

103.

paisvasco

104.

paísvasco

105.

euskadi

106.

euskalherria

107.

paisbasc

108.

basquecountry

109.

paysbasque

110.

paesebasco

111.

baskenland

112.

paisbasco

113.

χώρατωνβάσκων

114.

gobiernovasco

115.

euskojaurlaritza

116.

governbasc

117.

basquegovernment

118.

gouvernementbasque

119.

governobasco

120.

baskischeregierung

121.

baskitschebestuur

122.

κυβέρνησητωνβάσκων

123.

comunidad-valenciana

124.

comunidadvalenciana

125.

comunitat-valenciana

126.

comunitatvalenciana

127.

ceuta

128.

gobiernoceuta

129.

melilla

130.

gobiernomelilla

ROOTSI

1.

suecia

2.

reinodesuecia

3.

sverige

4.

kongerietsverige

5.

schweden

6.

königreichschweden

7.

konigreichschweden

8.

σουηδία

9.

ΒασίλειοτηςΣουηδίας

10.

sweden

11.

kingdomofsweden

12.

suède

13.

suede

14.

royaumedesuède

15.

royaumedesuede

16.

svezia

17.

regnodisvezia

18.

zweden

19.

koninkrijkzweden

20.

suécia

21.

reinodasuécia

22.

reinodasuecia

23.

ruotsi

24.

ruotsinkuningaskunta

25.

konungariketsverige

26.

švédsko

27.

rootsi

28.

svedija

29.

svédorszag

30.

svedorszag

31.

l-isvezja

32.

szweja

33.

švedska

34.

svedska

ÜHENDKUNINGRIIK

1.

unitedkingdom

2.

united-kingdom

3.

united_kingdom

4.

greatbritain

5.

great-britain

6.

great_britain

7.

britain

8.

cymru

9.

england

10.

northernireland

11.

northern-ireland

12.

northern_ireland

13.

scotland

14.

wales

2.   Riikide nimede loetelu ja loetelu riikidest, kes saavad neid reserveerida

HORVAATIA

1.

croatia

2.

kroatia

3.

kroatien

4.

kroatien

5.

croazia

6.

kroatien

7.

croacia

8.

croatie

9.

horvátország

10.

horvatorszag

11.

kroatië

12.

kroatie

13.

chorwacja

14.

κροατία

15.

chorvatsko

16.

charvátsko

17.

horvaatia

18.

kroaatia

19.

croácia

20.

croacia

21.

horvātija

22.

horvatija

23.

kroatija

24.

kroazja

25.

chorvátsko

26.

chrovatsko

27.

hrvaška

28.

hrvaska

ISLAND

1.

arepublicadeislândia

2.

deijslandrepubliek

3.

deijslandrepubliek

4.

derepubliekvanijsland

5.

derepubliekvanijsland

6.

iceland

7.

icelandrepublic

8.

iepublikaislande

9.

ijsland

10.

island

11.

islanda

12.

islande

13.

islandia

14.

islândia

15.

islandica

16.

islandrepublik

17.

islandskylisejnik

18.

islannintasavalta

19.

islanti

20.

izland

21.

ísland

22.

íslenskalýðveldið

23.

köztársaságizland

24.

larepubblicadiislanda

25.

larepúblicadeislandia

26.

larépubliquedislande

27.

lislande

28.

lýðveldiðísland

29.

puklerkaislandska

30.

rahvavabariikisland

31.

repubblicadiislanda

32.

repubblikataisland

33.

republicoficeland

34.

republikaisland

35.

republikaislandia

36.

republikavisland

37.

republikkenisland

38.

republikvonisland

39.

repúblicadeislandia

40.

repúblicadeislândia

41.

républiquedislande

42.

ΔημοκρατίατηςΙσλανδίας

43.

Ισλανδία

44.

ísland

45.

akraneskaupstaður

46.

akureyrarkaupstaður

47.

álftanes

48.

árneshreppur

49.

ásahreppur

50.

bakkafjörður

51.

bessastaðahreppur

52.

bifröst

53.

bíldudalur

54.

bláskógabyggð

55.

blönduós

56.

blönduósbær

57.

bolungarvík

58.

bolungarvíkurkaupstaður

59.

borðeyri

60.

borgarbyggð

61.

borgarfjarðarhreppur

62.

borgarfjörðureystri

63.

breiðdalshreppur

64.

breiðdalsvík

65.

búðardalur

66.

bæjarhreppur

67.

dalabyggð

68.

dalvík

69.

dalvíkurbyggð

70.

djúpavogshreppur

71.

djúpivogur

72.

egilsstaðir

73.

eiðar

74.

eskifjörður

75.

eyjafjarðarsveit

76.

fáskrúðsfjörður

77.

fellabær

78.

fjallabyggð

79.

fjarðabyggð

80.

fljótsdalshérað

81.

fljótsdalshreppur

82.

flóahreppur

83.

flúðir

84.

garðabær

85.

garður

86.

grenivík

87.

grindavík

88.

grindavíkurbær

89.

grímsey

90.

grímseyjarhreppur

91.

grímsnes-oggrafningshreppur

92.

grundarfjarðarbær

93.

grundarfjörður

94.

grýtubakkahreppur

95.

hafnarfjarðarkaupstaður

96.

hafnarfjörður

97.

hallormsstaður

98.

hnífsdalur

99.

hofsós

100.

hólar

101.

hólmavík

102.

hrísey

103.

húnavantshreppur

104.

húnaþingvestra

105.

húsavík

106.

hvalfjarðarsveit

107.

hveragerði

108.

hveragerðisbær

109.

hvolsvöllur

110.

höfn

111.

hörgárbyggð

112.

ísafjarðarbær

113.

ísafjörður

114.

keflavík

115.

kirkjubæjarklaustur

116.

kjósarhreppur

117.

kópasker

118.

kópavogsbær

119.

kópavogur

120.

langanesbyggð

121.

laugarás

122.

litli-árskógssandur

123.

mosfellsbær

124.

mýrdalshreppur

125.

mývatn

126.

neskaupsstaður

127.

njarðvík

128.

norðfjörður

129.

norðurþing

130.

ólafsfjörður

131.

ólafsvík

132.

patreksfjörður

133.

rangárþingeystra

134.

rangárþingytra

135.

raufarhöfn

136.

reyðarfjörður

137.

reykhólahreppur

138.

reykjahlíð

139.

reykjanesbær

140.

reykjavík

141.

reykjavíkcity

142.

reykjavíkurborg

143.

sandgerði

144.

sandgerðisbær

145.

sauðárkrókur

146.

seltjarnarneskaupstaður

147.

seyðisfjarðarkaupstaður

148.

seyðisfjörður

149.

siglufjörður

150.

skaftárhreppur

151.

skagabyggð

152.

skagaströnd

153.

skeiða-oggnúpverjahreppur

154.

skógar

155.

skútustaðahreppur

156.

snæfellsbær

157.

snæfellsnes

158.

sólheimar

159.

strandabyggð

160.

stykkishólmsbær

161.

stykkishólmur

162.

stöðvarfjörður

163.

suðureyri

164.

súðavík

165.

súðavíkurhreppur

166.

svalbarðseyri

167.

svalbarðshreppur

168.

svalbarðsstrandarhreppur

169.

sveitarfélagiðálftanes

170.

sveitarfélagiðárborg

171.

sveitarfélagiðgarður

172.

sveitarfélagiðhornafjörður

173.

sveitarfélagiðskagafjörður

174.

sveitarfélagiðskagaströnd

175.

sveitarfélagiðvogar

176.

sveitarfélagiðölfus

177.

tálknafjarðarhreppur

178.

tálknafjörður

179.

tjörneshreppur

180.

varmahlíð

181.

vestmannaeyjabær

182.

vesturbyggð

183.

vík

184.

vopnafjarðarhreppur

185.

vopnafjörður

186.

Þingeyjarsveit

187.

Þingeyri

188.

Þórshöfn

189.

ásbyrgi

190.

snæfellsjökull

191.

vatnajökull

192.

Þingvellir

LIECHTENSTEIN

1.

fyrstendømmetliechtenstein

2.

fürstentumliechtenstein

3.

principalityofliechtenstein

4.

liechtensteinivürstiriiki

5.

liechtensteininruhtinaskunta

6.

principautédeliechtenstein

7.

πριγκιπάτοτουλιχτενστάιν

8.

furstadæmisinsliechtensteins

9.

principatodelliechtenstein

10.

lichtenšteinokunigaikštystė

11.

lihtenšteinasfirstiste

12.

prinċipalitàtal-liechtenstein

13.

vorstendomliechtenstein

14.

fyrstedømmetliechtenstein

15.

księstwoliechtenstein

16.

principadodoliechtenstein

17.

furstendömetliechtenstein

18.

lichtenštajnskékniežatstvo

19.

kneževinolihtenštajn

20.

principadodeliechtenstein

21.

lichtenštejnskéknížectví

22.

lichtensteinihercegség

NORRA

1.

norge

2.

noreg

3.

norway

4.

norwegen

5.

norvege

6.

norvège

7.

noruega

8.

norvegia

9.

norvégia

10.

norsko

11.

nórsko

12.

norra

13.

norja

14.

norvegija

15.

norvēģija

16.

noorwegen

17.

Νορßηγία

18.

norvegja

19.

norveġja

20.

norveska

21.

norveška

22.

norwegia

23.

norga

24.

норвегия

25.

norvegiâ

TÜRGI

1.

turkiye

2.

türkiye

3.

turkiyecumhuriyeti

4.

türkiyecumhuriyeti

5.

türkei

6.

die-türkei

7.

dietürkei

8.

republik-türkei

9.

republiktürkei

10.

tурция

11.

pепублика-tурция

12.

pепубликаtурция

13.

turecká-republika

14.

tureckárepublika

15.

türgi

16.

türgi-vabariik

17.

türgivabariik

18.

la-république-de-turquie

19.

larépubliquedeturquie

20.

république-de-turquie

21.

républiquedeturquie

22.

république-turquie

23.

républiqueturquie

24.

turquía

25.

república-de-turquia

26.

repúblicadeturquia

27.

república-de-turquía

28.

repúblicadeturquía

29.

la-república-de-turquía

30.

larepúblicadeturquía

31.

törökország

32.

török-köztársaság

33.

törökköztársaság

34.

república-da-turquia

35.

repúblicadaturquia

36.

turecká-republika

37.

tureckárepublika

38.

turčija

39.

republika-turčija

40.

republikaturčija

41.

τουρκία

42.

τουρκική-δημοκρατία

43.

τουρκικήδημοκρατία

44.

tурция

45.

pеспублика-tурция

46.

pеспубликаtурция


27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/36


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 561/2009,

26. juuni 2009,

millega kiidetakse heaks olulised muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis („Queso Manchego” (KPN))

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõike 1 esimesele lõigule ja kohaldades artikli 17 lõiget 2 on komisjon vaadanud läbi Hispaania taotluse saada heakskiit komisjoni määruse (EÜ) nr 1107/96 (2) alusel registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Queso Manchego” spetsifikaadi üksikasjade muudatustele.

(2)

Kuna asjaomased muudatused ei ole väikesed määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 tähenduses, avaldas komisjon vastavalt kõnealuse määruse artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas  (3). Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks muudatused heaks kiita,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kiidetakse heaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatud spetsifikaadi muudatused seoses käesoleva määruse lisas esitatud nimetusega.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. juuni 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)  EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1.

(3)  ELT C 255, 8.10.2008, lk 10.


LISA

Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ette nähtud põllumajandustooted

Klass 1.3.   Juust

HISPAANIA

„Queso Manchego” (KPN)


27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/38


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 562/2009,

26. juuni 2009,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2008/2009. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 945/2008. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 558/2009. (4)

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2008/2009. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 27. juunil 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 26. juuni 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 258, 26.9.2008, lk 56.

(4)  ELT L 164, 26.6.2009, lk 40.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 27. juunist 2009

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

30,00

2,29

1701 11 90 (1)

30,00

6,53

1701 12 10 (1)

30,00

2,15

1701 12 90 (1)

30,00

6,10

1701 91 00 (2)

32,41

9,03

1701 99 10 (2)

32,41

4,61

1701 99 90 (2)

32,41

4,61

1702 90 95 (3)

0,32

0,34


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


DIREKTIIVID

27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/40


KOMISJONI DIREKTIIV 2009/74/EÜ,

26. juuni 2009,

millega muudetakse nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ seoses taimede botaaniliste nimetuste, muude organismide teaduslike nimetuste ja direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ teatavate lisadega, pidades silmas teaduse ja tehnika arengut

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti a ja artiklit 21a,

võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/402/EMÜ teraviljaseemne turustamise kohta, (2) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti a ja artiklit 21a,

võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/55/EÜ köögiviljaseemne turustamise kohta, (3) eriti selle artiklit 45,

võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/57/EÜ õli- ja kiudtaimede turustamise kohta, (4) eriti selle artikli 2 lõiget 2 ja artiklit 24,

ning arvestades järgmist:

(1)

On läbi vaadatud Rahvusvaheline Botaanilise Nomenklatuuri Koodeks (International Code of Botanical Nomenclature) teatavate viljeldavate liikide ja umbrohu botaaniliste nimetuste osas teaduslike teadmiste arengut silmas pidades. Samuti on arenenud teatavate organismide teaduslike nimetustega seotud rahvusvahelised tavad. Selleks, et kõnealust teaduslikku arengut arvesse võtta, tuleks direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ kohandada vastavalt käesoleva direktiivi artikli 1 lõikes 2, artikli 2 lõikes 2 ja artikli 4 lõikes 2 sätestatud viljeldavate liikide ja umbrohtude Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski ja Avena ludoviciana (Durieu) Nyman botaaniliste nimetuste ning teaduslike nimetuste Alternaria spp., Ascochyta linicola ja Phoma linicola osas. Lisaks sellele on mõned taimede taksonoomilised rühmad, mida varem peeti teatavate liikide alamliikideks, nüüd kindlaks tehtud iseseisvate liikidena. Direktiive 66/401/EMÜ ja 66/402/EMÜ tuleks muuta, et võtta arvesse kõnealuseid uusi klassifikatsioone.

(2)

Direktiividega 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ ette nähtud seemnete tootmise, põldtunnustamise, proovide võtmise ja katsetamise tingimused põhinevad rahvusvaheliselt tunnustatud standarditel, mille on kehtestanud Rahvusvaheline Seemnekontrolli Assotsiatsioon (International Seed Testing Association) ning Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsioon (OECD).

(3)

Rahvusvaheline Seemnekontrolli Assotsiatsioon on läbi vaadanud oma standardid seoses järgmiste liikide seemnepartiide maksimaalse kaaluga: Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench x S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L., Vicia villosa Roth. Sellest tulenevalt on asjakohane kohandada direktiivides 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ nende liikide kohta sätestatud seemnepartiide maksimaalseid kaale vastavalt kõnealustele rahvusvahelistele standarditele.

(4)

Liikide Raphanus raphanistrum L. ja Sinapis arvensis L. seemne ülemmäära liigi Galega orientalis Lam. seemnes, nagu on sätestatud direktiivis 66/401/EMÜ, tuleks kohandada vastavalt OECD kehtestatud asjakohastele standarditele.

(5)

OECD on läbi vaadanud oma standardid seoses puuvilla seemnekultuuride minimaalse eralduskaugusega. Sellest tulenevalt on asjakohane kohandada direktiivis 2002/57/EÜ sätestatud puuvilla seemnekultuuride minimaalset eralduskaugust vastavalt kõnealustele rahvusvahelistele standarditele.

(6)

Eelkõige komisjoni 8. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 217/2006 (milles sätestatakse nõukogu direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/54/EÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ rakenduseeskirjad seoses liikmesriikide loaga ajutiselt lubada minimaalsetele idanevusnõuetele mittevastava seemne turustamine) (5) rakendamisel saadud kogemus on näidanud, et direktiivide 66/402/EMÜ ja 2002/55/EÜ kohaselt nõutav liikide Avena nuda L., Zea mays L. (eriti suure suhkrusisaldusega mais) ja Hordeum vulgare L. (harilik oder, paljasteraline teisend) puhta seemne minimaalse idanevuse protsent ei võimalda kõnealuste liikide seemne piisavat kättesaadavust. Seega on teaduslikke teadmisi silmas pidades asjakohane vähendada direktiivides 66/402/EMÜ ja 2002/55/EÜ minimaalse idanevuse kohta sätestatud nõudeid.

(7)

Võttes arvesse asjaolu, et kõnealuste muudatuste tõttu on vaja oluliselt muuta direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa, direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa, direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa ja direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa, on asjakohane kõnealused lisad asendada.

(8)

Seepärast tuleks direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 66/401/EMÜ muudatused

Direktiivi 66/401/EMÜ muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 2 lõike 1 punkti A muudetakse järgmiselt:

a)

alapunkti a muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirjas asendatakse sõna „Gramineae” sõnadega „Poaceae (Gramineae)”;

ii)

kandes, mis algab sõnadega „Agrostis gigantea”, asendatakse sõnad „Agrostis gigantea” sõnadega „Agrostis gigantea Roth”;

iii)

kandes, mis algab sõnadega „Arrhenatherum elatius”, asendatakse sõnad „Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. S et K.B Presl” sõnadega „Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl”;

iv)

pärast kannet, mis algab sõnadega „Festuca arundinacea”, lisatakse järgmine kanne:

Festuca filiformis Pourr. – niitjas aruhein (ahtalehine aruhein)”;

v)

kandes, mis algab sõnadega „Festuca pratensis”, asendatakse sõnad „Festuca pratensis Hudson” sõnadega „Festuca pratensis Huds.”;

vi)

pärast kannet, mis algab sõnadega „Festuca rubra”, lisatakse järgmine kanne:

Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina – kink-aruhein”;

vii)

kandes, mis algab sõnadega „Phleum bertolinii”, asendatakse sõnad „Phleum bertolinii DC – timut” sõnadega „Phleum nodosum L. – mugultimut”;

viii)

kanne, mis algab sõnadega „Festuca spp. x Lolium spp.” asendatakse järgmisega:

xFestulolium Asch. & Graebn. – perekonda Festuca kuuluva liigi ja perekonda Lolium kuuluva liigi ristamisel saadud hübriidid”;

b)

alapunkti b muudetakse järgmiselt:

i)

pealkirjas asendatakse sõna „Leguminosae” sõnadega „Fabaceae (Leguminosae)”;

ii)

käesolev muudatus ei kehti eestikeelse teksti kohta;

iii)

kandes, mis algab sõnadega „Medicago x varia” asendatakse sõnad „Medicago x varia T. Martyn – lutsern” sõnadega „Medicago x varia T. Martyn – hübriidlutsern”.

2)

Direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa A osaga.

Artikkel 2

Direktiivi 66/402/EMÜ muudatused

Direktiivi 66/402/EMÜ muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 2 lõike 1 punkti A muudetakse järgmiselt:

a)

sõnadega „Avena sativa” algav kanne asendatakse järgmiste kannetega:

Avena nuda L. – paljas kaer;

Avena sativa L. (sealhulgas A. byzantina K. Koch) – harilik kaer ja bütsantsi kaer;

Avena strigosa Schreb. – liivkaer (must kaer)”;

b)

sõnadega „x Triticosecale” algav kanne asendatakse järgmisega:

x Triticosecale Wittm. ex A. Camus – perekonda Triticum kuuluva liigi ja perekonda Secale kuuluva liigi ristamisel saadud hübriidid”;

c)

kandes, mis algab sõnadega „Triticum aestivum”, asendatakse sõnad „Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol.” sõnadega „Triticum aestivum L.”;

d)

käesolev muudatus ei kehti eestikeelse teksti kohta;

e)

kanne „Sorghum bicolor (L) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf. – Sorgo ja sudaani sorgo ristamise tulemusel saadud hübriidid” asendatakse järgmisega:

Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf – liikide Sorghum bicolor ja Sorghum sudanense ristamise tulemusel saadud hübriidid”.

2)

Direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa B osaga.

Artikkel 3

Direktiivi 2002/55/EÜ muudatused

Direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa C osaga.

Artikkel 4

Direktiivi 2002/57/EÜ muudatused

Direktiivi 2002/57/EÜ muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 2 lõike 1 punkti b muudetakse järgmiselt:

a)

kandes, mis algab sõnadega „Brassica juncea”, asendatakse sõnad „Brassica juncea (L.) ja Czernj ja Cosson” sõnadega „Brassica juncea (L.) Czern.”;

b)

kandes, mis algab sõnadega „Brassica nigra”, asendatakse sõnad „Brassica nigra (L.) Koch” sõnadega „Brassica nigra (L.) W.D.J. Koch”;

c)

käesolev muudatus ei kehti eestikeelse teksti kohta.

2)

Direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa D osaga.

Artikkel 5

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. juuniks 2010. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide tekstid.

Artikkel 6

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 7

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. juuni 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66.

(2)  EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309/66.

(3)  EÜT L 193, 20.7.2002, lk 33.

(4)  EÜT L 193, 20.7.2002, lk 74.

(5)  ELT L 38, 9.2.2006, lk 17.


LISA

A   OSA

Direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa asendatakse järgmisega.

II LISA

TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA

I.   SERTIFITSEERITUD SEEME

1.   Seeme peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas.

Eriti allpool loetletud liikide seemned peavad vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele. Minimaalne sordipuhtus peab olema:

Poa pratensis’e sortide Brassica napus var. napobrassica ja Brassica oleracea convar. acephala puhul, millele viidatakse I lisa lõike 4 kolmanda lause teises osas, 98 %;

Pisum sativum, Vicia faba puhul:

esimese põlvkonna sertifitseeritud seeme: 99 %;

teise põlvkonna sertifitseeritud seeme: 98 %.

Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.

2.   Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemnete sisalduse, kaasa arvatud Lupinus spp. magusate sortide kibedate seemnete sisalduse osas vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele.

A.

Tabel:

Liik

Idanevus

Analüütiline puhtus

Muude taimeliikide seemnete maksimaalne sisaldus proovis, mille kaal on täpsustatud III lisa 4. veerus

(kokku veeru kohta)

Tingimused muu värvusega Lupinus spp. seemnete ja kibeda lupiini seemnete sisalduse osas

Minimaalne idanevus

(% puhtast seemnest)

Maksimaalne kõvade seemnete sisaldus

(% puhtast seemnest)

Minimaalne analüütiline puhtus

(massiprotsentides)

Muude taimeliikide seemnete maksimaalne sisaldus

(massiprotsentides)

Avena fatua, Avena sterilis

Cuscuta spp.

Rumex spp., v.a Rumex acetosella ja Rumex maritimus

Kokku

Üksik liik

Elytrigia repens

Alopecurus myosuroides

Melilotus spp.

Raphanus raphanistrum

Sinapis arvensis

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Poaceae (Gramineae)

Agrostis canina

75 (a)

 

90

2,0

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Agrostis capillaris

75 (a)

 

90

2,0

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Agrostis gigantea

80 (a)

 

90

2,0

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Agrostis stolonifera

75 (a)

 

90

2,0

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Alopecurus pratensis

70 (a)

 

75

2,5

1,0 (f)

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Arrhenatherum elatius

75 (a)

 

90

3,0

1,0 (f)

0,5

0,3

 

 

 

0 (g)

0 (j) (k)

5 (n)

 

Bromus catharticus

75 (a)

 

97

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0 (g)

0 (j) (k)

10 (n)

 

Bromus sitchensis

75 (a)

 

97

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0 (g)

0 (j) (k)

10 (n)

 

Cynodon dactylon

70 (a)

 

90

2,0

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2

 

Dactylis glomerata

80 (a)

 

90

1,5

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Festuca arundinacea

80 (a)

 

95

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Festuca filiformis

75 (a)

 

85

2,0

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Festuca ovina

75 (a)

 

85

2,0

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Festuca pratensis

80 (a)

 

95

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Festuca rubra

75 (a)

 

90

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Festuca trachyphylla

75 (a)

 

85

2,0

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

×Festulolium

75 (a)

 

96

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Lolium multiflorum

75 (a)

 

96

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Lolium perenne

80 (a)

 

96

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Lolium × boucheanum

75 (a)

 

96

1,5

1,0

0,5

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Phalaris aquatica

75 (a)

 

96

1,5

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5

 

Phleum nodosum

80 (a)

 

96

1,5

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (k)

5

 

Phleum pratense

80 (a)

 

96

1,5

1,0

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (k)

5

 

Poa annua

75 (a)

 

85

2,0 (c)

1,0 (c)

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

5 (n)

 

Poa nemoralis

75 (a)

 

85

2,0 (c)

1,0 (c)

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Poa palustris

75 (a)

 

85

2,0 (c)

1,0 (c)

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Poa pratensis

75 (a)

 

85

2,0 (c)

1,0 (c)

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Poa trivialis

75 (a)

 

85

2,0 (c)

1,0 (c)

0,3

0,3

 

 

 

0

0 (j) (k)

2 (n)

 

Trisetum flavescens

70 (a)

 

75

3,0

1,0 (f)

0,3

0,3

 

 

 

0 (h)

0 (j) (k)

2 (n)

 

Fabaceae (Leguminosae)

Galega orientalis

60

40

97

2,0

1,5

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10 (n)

 

Hedysarum coronarium

75 (a) (b)

30

95

2,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (k)

5

 

Lotus corniculatus

75 (a) (b)

40

95

1,8 (d)

1,0 (d)

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Lupinus albus

80 (a) (b)

20

98

0,5 (e)

0,3 (e)

 

 

0,3

 

 

0 (i)

0 (j)

5 (n)

(o) (p)

Lupinus angustifolius

75 (a) (b)

20

98

0,5 (e)

0,3 (e)

 

 

0,3

 

 

0 (i)

0 (j)

5 (n)

(o) (p)

Lupinus luteus

80 (a) (b)

20

98

0,5 (e)

0,3 (e)

 

 

0,3

 

 

0 (i)

0 (j)

5 (n)

(o) (p)

Medicago lupulina

80 (a) (b)

20

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Medicago sativa

80 (a) (b)

40

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Medicago × varia

80 (a) (b)

40

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Onobrychis viciifolia

75 (a) (b)

20

95

2,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (j)

5

 

Pisum sativum

80 (a)

 

98

0,5

0,3

 

 

0,3

 

 

0

0 (j)

5 (n)

 

Trifolium alexandrinum

80 (a) (b)

20

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Trifolium hybridum

80 (a) (b)

20

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Trifolium incarnatum

75 (a) (b)

20

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Trifolium pratense

80 (a) (b)

20

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Trifolium repens

80 (a) (b)

40

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Trifolium resupinatum

80 (a) (b)

20

97

1,5

1,0

 

 

0,3

 

 

0

0 (l) (m)

10

 

Trigonella foenum-graecum

80 (a)

 

95

1,0

0,5

 

 

0,3

 

 

0

0 (j)

5

 

Vicia faba

80 (a) (b)

5

98

0,5

0,3

 

 

0,3

 

 

0

0 (j)

5 (n)

 

Vicia pannonica

85 (a) (b)

20

98

1,0 (e)

0,5 (e)

 

 

0,3

 

 

0 (i)

0 (j)

5 (n)

 

Vicia sativa

85 (a) (b)

20

98

1,0 (e)

0,5 (e)

 

 

0,3

 

 

0 (i)

0 (j)

5 (n)

 

Vicia villosa

85 (a) (b)

20

98

1,0 (e)

0,5 (e)

 

 

0,3

 

 

0 (i)

0 (j)

5 (n)

 

Muud liigid

Brassica napus var. napobrassica

80 (a)

 

98

1,0

0,5

 

 

 

0,3

0,3

0

0 (j) (k)

5

 

Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)

75 (a)

 

98

1,0

0,5

 

 

 

0,3

0,3

0

0 (j) (k)

10

 

Phacelia tanacetifolia

80 (a)

 

96

1,0

0,5

 

 

 

 

 

0

0 (j) (k)

 

 

Raphanus sativus var. oleiformis

80 (a)

 

97

1,0

0,5

 

 

 

0,3

0,3

0

0 (j)

5

 

B.

Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 2 alapunktis A:

a)

kõiki värskeid ja terveid seemneid, mis ei idane pärast eeltöötlemist, käsitatakse idanenud seemnetena;

b)

osutatud maksimumsisalduse ulatuses käsitatakse kõvasid seemneid idanemisvõimelistena;

c)

muude Poa liiki seemnete kogusisaldust kuni 0,8 massiprotsenti ei käsitata ebapuhtusena;

d)

Trifolium pratense seemnete kogusisaldust kuni 1 massiprotsent ei käsitata ebapuhtusena;

e)

liikide Lupinus albus, Lupinus angustifolius, Lupinus luteus, Pisum sativum, Vicia faba, Vicia pannonica, Vicia sativa ja Vicia villosa seemnete kogusisaldust kuni 0,5 massiprotsenti muus asjaomases liigis ei käsitata ebapuhtusena;

f)

üksiku liigi seemnete suhtes ettenähtud maksimaalset massiprotsenti ei kohaldata Poa spp. seemnete puhul;

g)

maksimaalselt kahe Avena fatua või Avena sterilis’e seemne esinemist ettenähtud kaaluga proovis ei käsitata ebapuhtusena, kui kordusproovis ei ole ühtegi kõnealuste liikide seemet;

h)

ühe Avena fatua või Avena sterilis’e seemne esinemist ettenähtud kaaluga proovis ei käsitata ebapuhtusena, kui teises, kaks korda suurema kaaluga kordusproovis ei ole ühtegi kõnealuste liikide seemet;

i)

Avena fatua ja Avena sterilis’e seemnete arvu ei ole vaja kindlaks määrata, välja arvatud juhul, kui tekib kahtlus, kas 12. veerus sätestatud tingimused on täidetud;

j)

Cuscuta spp. seemnete arvu ei ole vaja kindlaks määrata, välja arvatud juhul, kui tekib kahtlus, kas 13. veerus sätestatud tingimused on täidetud;

k)

ühe Cuscuta ssp. seemne esinemist ettenähtud kaaluga proovis ei käsitata ebapuhtusena, kui kordusproovis ei ole ühtegi Cuscuta ssp. seemet;

l)

Cuscuta ssp. seemnete arvu kindlaksmääramiseks peab proovi kaal olema kaks korda suurem kui III lisa 4. veerus asjaomase liigi puhul täpsustatud kaal;

m)

ühe Cuscuta ssp. seemne esinemist ettenähtud kaaluga proovis ei käsitata ebapuhtusena, kui teises, kaks korda suurema kaaluga kordusproovis ei ole ühtegi Cuscuta ssp. seemet;

n)

Rumex spp., v.a Rumex acetosella, ja Rumex maritimus’e seemnete arvu ei ole vaja kindlaks määrata, välja arvatud juhul, kui tekib kahtlus, kas 14. veerus sätestatud tingimused on täidetud;

o)

muu värvusega Lupinus spp. seemnete maksimumsisaldus võib olla:

kibeda lupiini seemnetest

2 %

muudest, kui kibeda lupiini seemnetest

1 %

p)

Lupinus spp. sortides ei tohi kibedaid seemneid olla üle 2,5 %.

3.   Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal.

II.   ELIITSEEME

Eliitseemne suhtes kohaldatakse käesoleva lisa I jaos sätestatud tingimusi, kui järgmiste sätetega ei ole ette nähtud teisiti.

1.

Pisum sativum’i, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba ja I lisa lõike 4 kolmanda lause teises osas viidatud Poa pratensis’e sortide seeme peab vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele. Minimaalne sordipuhtus peab olema 99,7 %.

Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.

2.

Seeme peab vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.

A.

Tabel:

Liik

Muude taimeliikide seemnete maksimaalne sisaldus

Muud standardid või tingimused

Kokku

(massiprotsentides)

Arvuline sisaldus III lisa 4. veerus täpsustatud kaaluga proovis

(kokku veeru kohta)

Üksik liik

Rumex spp., v.a Rumex acetosella ja Rumex maritimus

Elytrigia repens

Alopecurus myosuroides

Melilotus spp.

1

2

3

4

5

6

7

8

Poaceae (Gramineae)

Agrostis canina

0,3

20

1

1

1

 

(j)

Agrostis capillaris

0,3

20

1

1

1

 

(j)

Agrostis gigantea

0,3

20

1

1

1

 

(j)

Agrostis stolonifera

0,3

20

1

1

1

 

(j)

Alopecurus pratensis

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Arrhenatherum elatius

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(i) (j)

Bromus catharticus

0,4

20

5

5

5

 

(j)

Bromus sitchensis

0,4

20

5

5

5

 

(j)

Cynodon dactylon

0,3

20 (a)

1

1

1

 

(j)

Dactylis glomerata

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Festuca arundinacea

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Festuca filiformis

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Festuca ovina

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Festuca pratensis

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Festuca rubra

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Festuca trachyphylla

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

×Festulolium

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Lolium multiflorum

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Lolium perenne

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Lolium × boucheanum

0,3

20 (a)

2

5

5

 

(j)

Phalaris aquatica

0,3

20

2

5

5

 

(j)

Phleum nodosum

0,3

20

2

1

1

 

(j)

Phleum pratense

0,3

20

2

1

1

 

(j)

Poa annua

0,3

20 (b)

1

1

1

 

(f) (j)

Poa nemoralis

0,3

20 (b)

1

1

1

 

(f) (j)

Poa palustris

0,3

20 (b)

1

1

1

 

(f) (j)

Poa pratensis

0,3

20 (b)

1

1

1

 

(f) (j)

Poa trivialis

0,3

20 (b)

1

1

1

 

(f) (j)

Trisetum flavescens

0,3

20 (c)

1

1

1

 

(i) (j)

Fabaceae (Leguminosae)

Galega orientalis

0,3

20

2

 

 

0 (e)

(j)

Hedysarum coronarium

0,3

20

2

 

 

0 (e)

(j)

Lotus corniculatus

0,3

20

3

 

 

0 (e)

(g) (j)

Lupinus albus

0,3

20

2

 

 

0 (d)

(h) (k)

Lupinus angustifolius

0,3

20

2

 

 

0 (d)

(h) (k)

Lupinus luteus

0,3

20

2

 

 

0 (d)

(h) (k)

Medicago lupulina

0,3

20

5

 

 

0 (e)

(j)

Medicago sativa

0,3

20

3

 

 

0 (e)

(j)

Medicago × varia

0,3

20

3

 

 

0 (e)

(j)

Onobrychis viciifolia

0,3

20

2

 

 

0 (d)

 

Pisum sativum

0,3

20

2

 

 

0 (d)

 

Trifolium alexandrinum

0,3

20

3

 

 

0 (e)

(j)

Trifolium hybridum

0,3

20

3

 

 

0 (e)

(j)

Trifolium incarnatum

0,3

20

3

 

 

0 (e)

(j)

Trifolium pratense

0,3

20

5

 

 

0 (e)

(j)

Trifolium repens

0,3

20

5

 

 

0 (e)

(j)

Trifolium resupinatum

0,3

20

3

 

 

0 (e)

(j)

Trigonella foenum-graecum

0,3

20

2

 

 

0 (d)

 

Vicia faba

0,3

20

2

 

 

0 (d)

 

Vicia pannonica

0,3

20

2

 

 

0 (d)

(h)

Vicia sativa

0,3

20

2

 

 

0 (d)

(h)

Vicia villosa

0,3

20

2

 

 

0 (d)

(h)

Muud liigid

Brassica napus var. napobrassica

0,3

20

2

 

 

 

(j)

Brassica oleracea convar. acephala (acephala var. medullosa + var. viridis)

0,3

20

3

 

 

 

(j)

Phacelia tanacetifolia

0,3

20

 

 

 

 

 

Raphanus sativus var. oleiformis

0,3

20

2

 

 

 

 

B.

Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa II jao punkti 2 alapunktis A:

a)

kuni 80 Poa spp. seemne sisaldust ei käsitata ebapuhtusena;

b)

3. veerus sätestatud tingimust ei kohaldata Poa spp. seemnete suhtes. Kontrollitavasse liiki mittekuuluvate Poa spp. liikide seemnete sisaldus 500 seemnest koosnevas proovis ei tohi olla suurem kui üks;

c)

kuni 20 Poa spp. seemne esinemist ei käsitata ebapuhtusena;

d)

Melilotus spp. seemnete arvu ei ole vaja kindlaks määrata, välja arvatud juhul, kui tekib kahtlus, kas 7. veerus sätestatud tingimused on täidetud;

e)

ühe Melilotus spp. seemne esinemist ettenähtud kaaluga proovis ei käsitata ebapuhtusena, kui kaks korda suurema kaaluga kordusproovis ei ole ühtegi Melilotus spp. seemet;

f)

käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimust c ei kohaldata;

g)

käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimust d ei kohaldata;

h)

käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimust e ei kohaldata;

i)

käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimust f ei kohaldata;

j)

käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimusi k ja m ei kohaldata;

k)

Lupinus spp. sortides ei tohi kibedaid seemneid olla üle 1 %.

III.   TARBESEEME

Tarbeseemne suhtes kohaldatakse käesoleva lisa I jao punktides 2 ja 3 sätestatud tingimusi, kui järgmiste sätetega ei ole ette nähtud teisiti.

1.

Käesoleva lisa I jao punkti 2 alapunktis A esitatud tabeli 5. ja 6. veerus sätestatud massiprotsente suurendatakse 1 % võrra.

2.

Poa annua puhul ei käsitata muude Poa liigi seemnete sisaldust kuni 10 massiprotsenti ebapuhtusena.

3.

Muude Poa ssp. liikide kui Poa annua puhul ei käsitata ebapuhtusena muude Poa liigi seemnete kogusisaldust kuni 3 massiprotsenti.

4.

Hedisarum coronarium’i puhul ei käsitata ebapuhtusena Melilotus spp. seemnete kogusisaldust kuni 1 massiprotsent.

5.

Käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimust d ei kohaldata Lotus corniculatus’e suhtes.

6.

Lupinus spp. puhul:

a)

on analüütiline puhtus vähemalt 97 massiprotsenti;

b)

ei ületa muu värvusega Lupinus spp. seemnete protsent:

kibeda lupiini seemnetest

4 %

muudest kui kibeda lupiini seemnetest

2 %

7.

Vicia spp. puhul ei käsitata Vicia pannonica, Vicia villosa või viljeldavate lähisugulasliikide seemnete kogusisaldust kuni 6 massiprotsenti muus asjaomases liigis ebapuhtusena.

8.

Vicia pannonica, Vicia sativa ja Vicia villosa analüütiline puhtus on vähemalt 97 massiprotsenti.

III LISA

PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL

Liik

Partii maksimaalne kaal

(tonnides)

Partiist võetava proovi minimaalne kaal

(grammides)

Proovi kaal seemnete arvu kindlaksmääramiseks II lisa I jao punkti 2 alapunkti A 12.–14. veerus ning II lisa II jao punkti 2 alapunkti A 3.–7. veerus

(grammides)

1

2

3

4

Poaceae (Gramineae)

Agrostis canina

10

50

5

Agrostis capillaris

10

50

5

Agrostis gigantea

10

50

5

Agrostis stolonifera

10

50

5

Alopecurus pratensis

10

100

30

Arrhenatherum elatius

10

200

80

Bromus catharticus

10

200

200

Bromus sitchensis

10

200

200

Cynodon dactylon

10

50

5

Dactylis glomerata

10

100

30

Festuca arundinacea

10

100

50

Festuca filiformis

10

100

30

Festuca ovina

10

100

30

Festuca pratensis

10

100

50

Festuca rubra

10

100

30

Festuca trachyphylla

10

100

30

×Festulolium

10

200

60

Lolium multiflorum

10

200

60

Lolium perenne

10

200

60

Lolium × boucheanum

10

200

60

Phalaris aquatica

10

100

50

Phleum nodosum

10

50

10

Phleum pratense

10

50

10

Poa annua

10

50

10

Poa nemoralis

10

50

5

Poa palustris

10

50

5

Poa pratensis

10

50

5

Poa trivialis

10

50

5

Trisetum flavescens

10

50

5

Fabaceae (Leguminosae)

Galega orientalis

10

250

200

Hedysarum coronarium

vili

10

1 000

300

seeme

10

400

120

Lotus corniculatus

10

200

30

Lupinus albus

30

1 000

1 000

Lupinus angustifolius

30

1 000

1 000

Lupinus luteus

30

1 000

1 000

Medicago lupulina

10

300

50

Medicago sativa

10

300

50

Medicago × varia

10

300

50

Onobrychis viciifolia:

vili

10

600

600

seeme

10

400

400

Pisum sativum

30

1 000

1 000

Trifolium alexandrinum

10

400

60

Trifolium hybridum

10

200

20

Trifolium incarnatum

10

500

80

Trifolium pratense

10

300

50

Trifolium repens

10

200

20

Trifolium resupinatum

10

200

20

Trigonella foenum-graecum

10

500

450

Vicia faba

30

1 000

1 000

Vicia pannonica

30

1 000

1 000

Vicia sativa

30

1 000

1 000

Vicia villosa

30

1 000

1 000

Muud liigid

Brassica napus var. napobrassica

10

200

100

Brassica oleracea convar. acephala

10

200

100

Phacelia tanacetifolia

10

300

40

Raphanus sativus var. oleiformis

10

300

300

Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 %.

B   OSA

Direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa asendatakse järgmisega:

I LISA

TINGIMUSED, MILLELE PÕLLUKULTUURID PEAVAD VASTAMA

1.   Põllu eelkultuur ei tohi takistada asjaomase põllukultuuriliigi ja sordi seemne tootmist ning põld peab olema piisavalt puhas eelkultuurist sinna jäänud taimedest.

2.   Põllukultuurid peavad vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist (Sorghum spp. puhul eelkõige seoses kaugusega liigist Sorghum halepense).

Põllukultuur

Minimaalne kaugus

Phalaris canariensis, Secale cereale, välja arvatud hübriidid:

eliitseemne tootmise puhul

300 m

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

250 m

Sorghum spp.

300 m

xTriticosecale, isetolmlevad sordid

eliitseemne tootmise puhul

50 m

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

20 m

Zea mays

200 m

Kõnealuseid kaugusi võib mitte arvesse võtta, kui on olemas piisav kaitse soovimatu võõrtolmlemise vastu.

3.   Põllukultuur peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini põllukultuuri puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Hübriidsortide seemne tootmisel kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamisel kasutatavate sortide omaduste suhtes, kaasa arvatud isassteriilsus või viljakuse taastamine.

Eelkõige peavad Oryza sativa, Phalaris canariensis’e, Secale cereale (välja arvatud hübriidid), Sorghum spp. ja Zea mays’i põllukultuurid vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.

A.

Oryza sativa :

selgesti looduslike või punaseteraliste taimedena äratuntavate taimede arv ei ole

eliitseemne tootmise puhul suurem kui 0;

sertifitseeritud seemne tootmise puhul 50 m2 kohta suurem kui 1.

B.

Phalaris canariensis, Secale cereale , välja arvatud hübriidid:

asjaomase põllukultuuriliigi nende isendite arv, mis ilmselgelt ei ole sordiehtsad, ei tohi olla suurem kui

üks isend 30 m2 kohta eliitseemne tootmise puhul;

üks isend 10 m2 kohta sertifitseeritud seemne tootmise puhul.

C.

Sorghum spp.:

a)

nende Sorghum liigi taimede protsent, mis ei vasta äratuntavalt kooslusele või puhasliinile või isa- või emataimele, ei tohi olla suurem kui

aa)

eliitseemne tootmise puhul:

i)

õitsemise ajal: 0,1 %;

ii)

koristusküpsuse ajal: 0,1 %;

bb)

sertifitseeritud seemne tootmise puhul:

i)

isataimede puhul, mis on tolmelnud ajal, mil emataimede emakasuudmed on vastuvõtlikus asendis: 0,1 %;

ii)

emataimede puhul:

õitsemise ajal: 0,3 %;

koristusküpsuse ajal: 0,1 %;

b)

sertifitseeritud seemne hübriidsortide tootmisel tuleb järgida järgmiseid muid standardeid või tingimusi:

aa)

isataimed peavad tolmlema piisavalt ajal, mil emataimede emakasuudmed on vastuvõtlikus asendis;

bb)

kui emataimede emakasuudmed on vastuvõtlikus asendis, ei tohi tolmelnud või tolmlevate taimede arv ületada 0,1 %;

c)

Sorghum spp. sünteetiliste sortide või vabalt tolmlevate sortide põllukultuurid peavad vastama järgmistele standarditele: põllukultuuri liigi nende isendite arv, mis ilmselgelt ei ole sordiehtsad, ei tohi olla suurem kui

üks isend 30 m2 kohta eliitseemne tootmise puhul;

üks isend 10 m2 kohta sertifitseeritud seemne tootmise puhul.

D.

Zea mays :

a)

nende isendite arvuprotsent, mis ilmselgelt ei ole sordiehtsad või ei vasta puhasliini või ristamisel kasutatud sordi omadustele, ei tohi olla suurem kui

aa)

eliitseemne tootmise puhul

i)

puhasliinid: 0,1 %;

ii)

lihthübriid, iga ristamisel kasutatud sort: 0,1 %;

iii)

vabalt tolmlev sort: 0,5 %;

bb)

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

i)

hübriidsortide korral ristamisel kasutatud sort

puhasliinid: 0,2 %;

lihthübriid: 0,2 %;

vabalt tolmlev sort: 1,0 %;

ii)

vabalt tolmlev sort: 1,0 %;

b)

hübriidsortide seemne tootmisel tuleb järgida järgmisi standardeid või muid tingimusi

aa)

isataimed peavad tolmlema piisavalt ajal, mil emataimed õitsevad;

bb)

vajaduse korral tolmukad eemaldatakse;

cc)

kui vähemalt 5 % emataimede emakasuudmed on vastuvõtlikus seisundis, ei tohi tolmelnud või tolmlevate emataimede arv ületada

1 % mis tahes ametlikul põldtunnustamisel ja

2 % kõigil ametlikel põldtunnustamistel kokku.

Taimed loetakse tolmelnuiks või tolmlevaiks siis, kui pöörise keskraol või külgharudel on tolmukapead vähemalt 50 mm pikkusel lõigul sõkalde vahelt nähtavale tulnud ning on tolmelnud või tolmlevad.

4.   Secale cereale hübriidid

a)

Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele, mis on kehtestatud kaugusele naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist.

Põllukultuur

Minimaalne kaugus

eliitseemne tootmise puhul

 

kui kasutatakse isassteriilsust

1 000 m

kui ei kasutata isassteriilsust

600 m

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

500 m

b)

Põllukultuuri sordiehtsus ja -puhtus peavad olema piisavad ristamisel kasutatud sortide omaduste, kaasa arvatud isassteriilsuse osas.

Eelkõige vastab põllukultuur järgmistele muudele standarditele või tingimustele:

i)

põllukultuuriliigi taimede arv, mis selgelt ei vasta ristamisel kasutatud sordi nõuetele, ei ole suurem kui

üks 30 m2 kohta eliitseemne tootmise puhul;

üks 10 m2 kohta sertifitseeritud seemne tootmise puhul; käesolev standard kehtib ametlikel põldtunnustamistel ainult emataime kohta;

ii)

eliitseemne puhul, kui kasutatakse isassteriilsust, on isassteriilse taime steriilsuse tase vähemalt 98 %;

c)

kui see on asjakohane, viljeldakse sertifitseeritud seemne tootmisel koos isassteriilset emataime ja isasfertiilsust taastavat isataime.

5.   Põllukultuurid Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i, Triticum spelta ja isetolmleva xTriticosecale hübriidide sertifitseeritud seemne tootmiseks.

a)

Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist:

emataime miinimumkaugus sama liigi mis tahes muudest sortidest, välja arvatud isataime põllukultuurist, peab olema 25 m;

nimetatud kaugust võib mitte arvesse võtta, kui on olemas piisav kaitse soovimatu võõrtolmlemise vastu.

b)

Põllukultuur peab olema ristamisel kasutatavate sortide omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas.

Kui seemne tootmisel kasutatakse keemilist ristamismõjurit, peab seeme vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:

i)

iga ristamisel kasutatava sordi minimaalne sordipuhtus peab olema

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i and Triticum spelta puhul: 99,7 %;

isetolmleva xTriticosecale puhul: 99,0 %;

ii)

minimaalne hübriidsus peab olema 95 %. Hübriidsuse protsenti hinnatakse kooskõlas kaasaegsete rahvusvaheliste meetoditega, kui sellised meetodid eksisteerivad. Kui hübriidsus määratakse kindlaks seemnekontrolli käigus enne sertifitseerimist, ei ole hübriidsuse määramine põldtunnustamise käigus nõutav.

6.   Seemne kasutuskõlblikkust vähendavate kahjulike organismide, eriti Ustilagineae tase peab olema võimalikult madal.

7.   Eespool nimetatud muude standardite või tingimuste täitmist kontrollitakse eliitseemne puhul ametlike põldtunnustamistega ning sertifitseeritud seemne puhul ametlike põldtunnustamistega või ametliku järelevalve all tehtud kontrollimisega.

Kõnealuseid põldtunnustamisi korraldatakse vastavalt järgmistele tingimustele.

A.

Põllukultuuri seisund ja arenguetapp võimaldavad adekvaatset kontrolli.

B.

Põldtunnustamiste arv peab olema vähemalt

a)

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis’e, xTriticosecale, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i, Triticum spelta, Secale cereale puhul: üks;

b)

Sorghum spp. ja Zea mays’i puhul õitsemisperioodil:

aa)

vabalt tolmlevad sordid: üks;

bb)

puhasliinid või hübriidid: kolm.

Kui kõnealust põllukultuuri kasvatatakse pärast möödunud või jooksval aastal viljeldud Sorghum spp. ja Zea mays’i põllukultuuri, tehakse vähemalt üks eripõldtunnustus, et kontrollida käesoleva lisa punktis 1 sätestatud normide täitmist.

C.

Käesoleva lisa sätete järgimise kontrollimiseks vajalike põldtunnustatavate põlluosade suurus, arv ja jaotus määratakse kindlaks kooskõlas asjakohaste meetoditega.

II LISA

TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA

1.   Seeme peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini seemne puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Hübriidsortide seemne puhul kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamisel kasutatavate sortide omaduste suhtes.

Eelkõige peab allpool loetletud liikide seeme vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:

A.

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, igaühe puhul hübriidid välja arvatud

Kategooria

Minimaalne sordipuhtus

(%)

Eliitseeme

99,9

Esimese põlvkonna sertifitseeritud seeme

99,7

Teise põlvkonna sertifitseeritud seeme

99,0

Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.

B.

xTriticosecale isetolmlevad sordid, välja arvatud hübriidid

Kategooria

Minimaalne sordipuhtus

(%)

Eliitseeme

99,7

Esimese põlvkonna sertifitseeritud seeme

99,0

Teise põlvkonna sertifitseeritud seeme

98,0

Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.

C.

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i, Triticum spelta ja isetolmleva xTriticosecale hübriidid

Sertifitseeritud seemne kategooriasse kuuluva seemne minimaalne sordipuhtus peab olema 90 %. Seda kontrollitakse ametlike järelkontrollikatsete abil sobiliku osaga proovidest.

D.

Sorghum spp. ja Zea mays :

Kui hübriidsortide sertifitseeritud seemne tootmisel on kasutatud isassteriilset emataime ja isataime, mis ei taasta isasfertiilsust, toodetakse seemet

kas segades seemnepartiisid sellisele sordile sobilikus vahekorras, kus ühelt poolt on kasutatud isassteriilset emataime ja teiselt poolt isasfertiilset emataime;

või kasvatades isassteriilset emataime ja isasfertiilset emataime sordile sobilikus vahekorras. Nende taimede vahekorda kontrollitakse I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.

E.

Secale cereale hübriidid

Seeme sertifitseeritakse sertifitseeritud seemnena ainult siis, kui on kohaselt arvesse võetud ametliku järelkontrolli tulemusi, mis on korraldatud eliitseemne ametlikult võetud proovidega ja sertifitseeritud seemnena sertifitseerimiseks esitatud seemne kasvuperioodi jooksul, et teha kindlaks, kas eliitseeme vastas ristamisel kasutatud sortide omaduste, kaasa arvatud isassteriilsuse sordiehtsuse ja -puhtuse osas käesolevas direktiivis eliitseemne suhtes sätestatud nõuetele.

2.   Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemne sisalduse suhtes vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:

A.

Tabel:

Liik ja kategooria

Minimaalne idanevus

(puhta seemne %)

Minimaalne analüütiline puhtus

(massiprotsent)

Muude taimeliikide, kaasa arvatud Oryza sativa punase seemne maksimaalne sisaldus seemnete arvu järgi III lisa 4. veerus sätestatud kaaluga proovis

(veeru kohta kokku)

Teised taimeliigid (a)

Oryza sativa punane seeme

Teised teraviljaliigid

Taimeliigid, mis ei kuulu teraviljade hulka

Avena fatua, Avena sterilis, Lolium temulentum

Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago

Panicum spp.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eliitseeme

85

99

4

 

1 (b)

3

0 (c)

1

 

esimese ja teise põlvkonna sertifitseeritud seeme

85 (d)

98

10

 

7

7

0 (c)

3

 

Avena nuda:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eliitseeme

75

99

4

 

1 (b)

3

0 (c)

1

 

esimese ja teise põlvkonna sertifitseeritud seeme

75 (d)

98

10

 

7

7

0 (c)

3

 

Oryza sativa:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eliitseeme

80

98

4

1

 

 

 

 

1

esimese põlvkonna sertifitseeritud seeme

80

98

10

3

 

 

 

 

3

teise põlvkonna sertifitseeritud seeme

80

98

15

5

 

 

 

 

3

Secale cereale:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eliitseeme

85

98

4

 

1 (b)

3

0 (c)

1

 

sertifitseeritud seeme

85

98

10

 

7

7

0 (c)

3

 

Phalaris canariensis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eliitseeme

75

98

4

 

1 (b)

 

0 (c)

 

 

sertifitseeritud seeme

75

98

10

 

5

 

0 (c)

 

 

Sorghum spp.

80

98

0

 

 

 

 

 

 

xTriticosecale:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eliitseeme

80

98

4

 

1 (b)

3

0 (c)

1

 

esimese ja teise põlvkonna sertifitseeritud seeme

80

98

10

 

7

7

0 (c)

3

 

Zea mays

90

98

0

 

 

 

 

 

 

B.

Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse juhul, kui neile viidatakse käesoleva lisa 2. jao punktis A olevas tabelis.

a)

Veerus 4 sätestatud seemnete maksimaalne sisaldus hõlmab ka 5.–10. veerus toodud liikide seemneid.

b)

Teise seemne esinemist ei käsitleta võõrlisandina, kui teises sama kaaluga proovis ei leidu ühtki muu teraviljaliigi seemet.

c)

Ühe Avena fatua, Avena sterilis või Lolium temulentum’i seemne esinemist ettenähtud kaaluga proovis ei käsitleta võõrlisandina, kui teises sama kaaluga proovis ei leidu ühtegi nimetatud liigi seemet.

d)

Hordeum vulgare (harilik oder, paljasteraline teisend) nõutavat minimaalset idanevust vähendatakse 75 %ni puhtast seemnest. Ametlikul etiketil peavad olema sõnad „minimaalne idanevus 75 %”.

3.   Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal.

Eelkõige vastab seeme järgmistele Claviceps purpurea suhtes kehtestatud standarditele (sklerootsiumide või sklerootsiumi osade maksimumarv III lisa 3. veerus täpsustatud kaaluga proovis).

Kategooria

Claviceps purpurea

Teraviljad, välja arvatud Secale cereale hübriidid:

 

eliitseeme

1

sertifitseeritud seeme

3

Secale cereale hübriidid:

 

eliitseeme

1

sertifitseeritud seeme

4 (1)

III LISA

PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL

Liik

Partii maksimaalne kaal

(tonni)

Partiist võetava proovi minimaalne kaal

(grammi)

Proovi kaal II lisa 2. jao punkti A veergudes 4–10 ja II lisa 3. jaos sätestatud seemnete arvu tuvastamiseks

(grammi)

1

2

3

4

Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale

30

1 000

500

Phalaris canariensis

10

400

200

Oryza sativa

30

500

500

Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense

30

1 000

900

Sorghum sudanense

10

1 000

900

Zea mays, puhasliinide eliitseeme

40

250

250

Zea mays, muude kui puhasliinide eliitseeme; sertifitseeritud seeme

40

1 000

1 000

Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 %.

C   OSA

Direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa muudetakse järgmiselt:

1)

II lisa punktile 3 lisatakse järgmine alapunkt:

„c)

Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse juhul, kui neile viidatakse punktis a esitatud tabelis:

Zea mays’i sortide (suhkrumais – eriti suure suhkrusisaldusega tüübid) nõutavat minimaalset idanevust vähendatakse 80 % ni puhtast seemnest. Ametlikul etiketil või vajadusel tarnija etiketil peavad olema sõnad „minimaalne idanevus” 80 %.”

2)

III lisa punktis 1 asendatakse alapunktid a ja b järgmisega:

„a)

liikide Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum ja Vicia faba seemned – 30 tonni;

b)

vähemalt nisutera suurused seemned, välja arvatud Phaseolus coccineus, Phaseolus vulgaris, Pisum sativum ja Vicia faba – 20 tonni.”

D   OSA

Direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa asendatakse järgmisega:

I LISA

TINGIMUSED, MILLELE PÕLLUKULTUURID PEAVAD VASTAMA

1.   Põllu eelkultuur ei ole takistuseks asjaomase liigi ja sordi seemne tootmisel ja põld peab olema piisavalt puhas eelkultuurist sinna jäänud taimedest.

Brassica napus’e hübriidide puhul kasvatatakse põllukultuuri tootmismaal, kus liigi Brassicaceae (Cruciferae) taimede viimasest kasvatamisest on möödunud viis aastat.

2.   Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist:

Põllukultuur

Minimaalne kaugus

Brassica spp., välja arvatud Brassica napus, Cannabis sativa välja arvatud ühekojaline Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp., välja arvatud Gossypium hirsutum’i ja/või Gossypium barbadense hübriidid, Sinapis alba:

 

eliitseemne tootmise puhul

400 m

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

200 m

Brassica napus:

 

muude sortide kui hübriidide eliitseemne tootmise puhul

200 m

hübriidide eliitseemne tootmise puhul

500 m

muude sortide kui hübriidide sertifitseeritud seemne tootmise puhul

100 m

hübriidide sertifitseeritud seemne tootmise puhul

300 m

Cannabis sativa, ühekojaline Cannabis sativa:

 

eliitseemne tootmise puhul

5 000 m

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

1 000 m

Helianthus annuus:

 

hübriidide eliitseemne tootmise puhul

1 500 m

muude sortide kui hübriidide eliitseemne tootmise puhul

750 m

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

500 m

Gossypium hirsutum ja/või Gossypium barbadense:

 

Gossypium hirsutum’i emaliinide eliitseemne tootmise puhul

100 m

Gossypium barbadense emaliinide eliitseemne tootmise puhul

200 m

Gossypium hirsutum’i mittehübriidsortide ja selliste sordisiseste hübriidide sertifitseeritud seemne tootmise puhul, mille tootmiseks ei ole kasutatud tsütoplasmaatilist isassteriilsust (Cytoplasmic Male Sterility)

30 m

Selliste Gossypium hirsutum’i sordisiseste hübriidide sertifitseeritud seemne tootmise puhul, mille tootmiseks on kasutatud tsütoplasmaatilist isassteriilsust

800 m

Gossypium barbadense mittehübriidsortide ja selliste sordisiseste hübriidide sertifitseeritud seemne tootmise puhul, mille tootmiseks ei ole kasutatud tsütoplasmaatilist isassteriilsust

150 m

Selliste Gossypium barbadense sordisiseste hübriidide sertifitseeritud seemne tootmise puhul, mille tootmiseks on kasutatud tsütoplasmaatilist isassteriilsust

800 m

Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense püsivate sortidevaheliste hübriidide eliitseemne tootmise puhul

200 m

Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense püsivate sortidevaheliste hübriidide ja selliste hübriidide eliitseemne tootmise puhul, mille tootmiseks ei ole kasutatud tsütoplasmaatilist isassteriilsust

150 m

Selliste Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense hübriidide sertifitseeritud seemne tootmise puhul, mille tootmiseks on kasutatud tsütoplasmaatilist isassteriilsust

800 m

Kõnealuseid kaugusi võib mitte arvesse võtta, kui on olemas piisav kaitse soovimatu võõrtolmlemise vastu.

3.   Põllukultuur peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini põllukultuuri puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas.

Hübriidsortide seemne tootmisel kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamiseks kasutatavate sortide omaduste suhtes, sealhulgas isassteriilsuse või fertiilsuse taastamise suhtes.

Eelkõige peavad Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius’e, Carum carvi, Gossypium spp. ning Helianthus annuus’e ja Brassica napus’e hübriidide põllukultuurid vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:

A.

Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi ja Gossypium spp., välja arvatud hübriidid

Asjaomase põllukultuuriliigi nende taimede arv, mis ei ole silmaga nähtavalt sordiehtsad, ei tohi olla

üks 30 m2 kohta eliitseemne tootmise puhul;

sertifitseeritud seemne tootmise puhul suurem kui üks 10 m2 kohta.

B.

Helianthus annuus’e hübriidid

a)

Nende taimede arv, mis ei vasta silmaga nähtavalt puhasliini või ristamisel kasutatud sordi nõuetele, ei tohi ületada:

aa)

eliitseemne tootmise puhul:

 

i)

puhasliinide puhul

0,2 %

ii)

lihthübriidide puhul

 

isataim, taimed, mis on tolmelnud ajal, mil vähemalt 2 % emataimede emakasuudmed on vastuvõtlikus asendis

0,2 %

emataim

0,5 %

bb)

sertifitseeritud seemne tootmise puhul:

 

isataim, taimed, mis on tolmelnud ajal, mil vähemalt 5 % emataimede emakasuudmed on vastuvõtlikus asendis

0,5 %

emataim

1,0 %

b)

hübriidsortide seemne tootmisel tuleb järgida järgmisi muid standardeid või tingimusi:

aa)

isataimed peavad tolmlema piisavalt ajal, mil emataimed õitsevad;

bb)

kui emataimede emakasuudmed on vastuvõtlikus asendis, ei tohi tolmelnud või tolmlevate emataimede arv ületada 0,5 %;

cc)

eliitseemne tootmisel ei tohi emataimede arv, mis ei vasta silmaga nähtavalt ristamisel kasutatud sordi nõuetele ja mis on tolmelnud või tolmlevad, olla suurem kui 0,5 %;

dd)

kui II lisa I osa punktis 2 sätestatud tingimusi ei ole võimalik täita, tuleb täita järgmisi tingimusi: sertifitseeritud seemne tootmiseks kasutatakse isassteriilset taime, kasutades isataime, mis sisaldab erilist fertiilsust taastavat liini või selliseid liine, nii et vähemalt üks kolmandik saadavast hübriidist kasvatatavatest taimedest toodab igati tavalist õietolmu.

C.

Brassica napus’e hübriidid, mis on toodetud isassteriilsust kasutades

a)

Nende taimede arv, mis ei vasta silmaga nähtavalt puhasliini või ristamisel kasutatud sordi nõuetele, ei tohi ületada:

aa)   

eliitseemne tootmise puhul

i)

puhasliinide puhul

0,1 %

ii)   

lihthübriidide puhul

isataim

0,1 %

emataim

0,2 %

bb)   

sertifitseeritud seemne tootmise puhul

isataim

0,3 %

emataim

1,0 %

b)

isassteriilsus peab eliitseemne tootmisel olema vähemalt 99 % ja sertifitseeritud seemne tootmisel vähemalt 98 %. Isassteriilsuse taseme hindamisel kontrollitakse fertiilsete tolmukapeade puudumist õites.

D.

Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense hübriidid

a)

Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense emaliinide eliitseemet tootvate põllukultuuride minimaalne sordipuhtus peab olema nii ema- kui ka isaliini puhul 99,8 %, kui vähemalt 5 % seemet kandvate taimede emakasuudmed on õietolmu jaoks vastuvõtlikus asendis. Seemet kandva emaliini isassteriilsuse taseme hindamisel kontrollitakse steriilsete tolmukapeade olemasolu õites ja see ei tohi olla väiksem kui 99,9 %.

b)

Gossypium hirsutum’i ja/või Gossypium barbadense hübriidsortide sertifitseeritud seemet tootvate põllukultuuride minimaalne sordipuhtus peab olema nii seemet tootva kui ka tolmleva emaliini puhul 99,5 %, kui vähemalt 5 % seemet kandvate taimede emakasuudmed on õietolmu jaoks vastuvõtlikus asendis. Seemet kandva emaliini isassteriilsuse taseme hindamisel kontrollitakse steriilsete tolmukapeade olemasolu õites ja see ei tohi olla väiksem kui 99,7 %.

4.   Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal. Glycine max’i puhul kohaldatakse seda tingimust organismide Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora ja var. sojae, Phialophora gregata ja Phytophthora megasperma f.sp. glycinea suhtes.

5.   Eespool nimetatud muude standardite või tingimuste täitmist kontrollitakse eliitseemne puhul ametlike põldtunnustamistega ning sertifitseeritud seemne puhul ametlike põldtunnustamistega või ametliku järelevalve all tehtud kontrollimisega. Kõnealuseid põldtunnustamisi korraldatakse vastavalt järgmistele tingimustele.

A.

Põllukultuuri seisund ja arenguetapp võimaldavad adekvaatset kontrolli.

B.

Muude kui Helianthus annuus’e, Brassica napus’e, Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense hübriidide põllukultuuride puhul tuleb korraldada vähemalt üks põldtunnustamine.

Helianthus annuus’e hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kaks põldtunnustamist.

Brassica napus’e hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kolm põldtunnustamist: üks enne õitsemist, teine õitsemisaja alguses ja kolmas õitsemisaja lõpus.

Gossypium hirsutum’i ja/või Gossypium barbadense hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kolm põldtunnustamist: üks õitsemisaja alguses, teine enne õitsemisaja lõppu ja kolmas õitsemisaja lõpus pärast tolmlevate ema- ja isataimede eemaldamist, kui see on asjakohane.

C.

Käesoleva lisa sätete järgimise kontrollimiseks vajalike põldtunnustatavate põlluosade suurus, arv ja jaotus määratakse kindlaks kooskõlas asjakohaste meetoditega.

II LISA

TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA

I.   ELIITSEEME JA SERTIFITSEERITUD SEEME

1.   Seeme peab olema sordiehtne ja -puhas. Eriti allpool loetletud liikide seemned peavad vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:

Liik ja kategooria

Minimaalne sordipuhtus

(%)

Arachis hypogaea:

 

eliitseeme

99,7

sertifitseeritud seeme

99,5

Brassica napus, välja arvatud hübriidid, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid, Brassica rapa, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid

 

eliitseeme

99,9

sertifitseeritud seeme

99,7

Brassica napus spp., välja arvatud hübriidid, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid, Brassica rapa, üksnes söödas kasutatavad sordid, Helianthus annuus, välja arvatud hübriidsordid ja nende komponendid, Sinapis alba:

 

eliitseeme

99,7

sertifitseeritud seeme

99,0

Glycine max:

 

eliitseeme

99,5

sertifitseeritud seeme

99,0

Linum usitatissimum:

 

eliitseeme

99,7

esimese põlvkonna sertifitseeritud seeme

98,0

teise ja kolmanda põlvkonna sertifitseeritud seeme

97,5

Papaver somniferum:

 

eliitseeme

99,0

sertifitseeritud seeme

98,0

Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.

2.   Brassica napus’e hübriidide puhul, mis on toodetud isassteriilsust kasutades, peab seeme vastama punktides a–d sätestatud tingimustele ja standarditele.

a)

Seemne sordiehtsus ja -puhtus peavad olema piisavad ristamisel kasutatud sortide omaduste osas, sealhulgas isassteriilsuse või fertiilsuse taastamise osas.

b)

Seemne minimaalne sordipuhtus peab olema järgmine:

eliitseeme, emataim

99,0 %

eliitseeme, isataim

99,9 %

sertifitseeritud seeme

90,0 %

c)

Seeme sertifitseeritakse sertifitseeritud seemnena ainult juhul, kui võetakse nõuetekohaselt arvesse põldkatsete tulemusi, mis on korraldatud ametlikult võetud eliitseemne proovide ametliku järelkontrolli käigus ja sertifitseeritud seemnena sertifitseerimiseks esitatud seemne kasvuperioodil, et kontrollida, kas eliitseeme vastab ristamisel kasutatud sortide omaduste, sealhulgas isassteriilsuse osas sordiehtsuse kohta sätestatud tingimustele ning punktis b eliitseemne kohta sätestatud minimaalse sordipuhtuse standarditele.

Hübriidide eliitseemne puhul võib sordipuhtust hinnata sobilike biokeemiliste meetodite abil.

d)

Punktis b hübriidide sertifitseeritud seemne kohta sätestatud minimaalse sordipuhtuse standardite täitmist kontrollitakse ametlikult võetud proovide sobiliku osaga korraldatud ametliku järelkontrollimise teel. Kasutada võib sobilikke biokeemilisi meetodeid.

3.   Kui I lisa lõike 3 punkti B alapunkti b taandes dd sätestatud tingimusi ei ole võimalik täita, tuleb täita järgmisi tingimusi: kui Helianthus annuus’e hübriidide sertifitseeritud seemne tootmisel on kasutatud isassteriilset emataime ja isataime, mis ei taasta isasfertiilsust, segatakse isassteriilse taime poolt toodetud seemned fertiilse taime poolt toodetud seemnega. Isassteriilsete taimede ja isasfertiilsete taimede suhe ei tohi olla suurem kui kaks ühele.

4.   Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemnete sisalduse, kaasa arvatud Orobanche spp. seemnete sisalduse osas vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.

A.

Tabel:

Liik ja kategooria

Minimaalne idanevus

(puhta seemne %)

Analüütiline puhtus

Muude taimeliikide seemnete maksimumsisaldus III lisa 4. veerus täpsustatud kaaluga proovis

(kokku veeru kohta)

Orobanche seemneid käsitlevad tingimused

Minimaalne analüütiline puhtus

(massiprotsenti)

Muude taimeliikide seemnete maksimumsisaldus

(massiprotsenti)

Muud taimeliigid

Avena fatua, Avena sterilis

Cuscuta spp.

Raphanus raphanistrum

Rumex spp., välja arvatud Rumex acetosella

Alopecurus myosuroides

Lolium remotum

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Arachis hypogaea

70

99

5

0

0 (c)

 

 

 

 

 

Brassica spp.

eliitseeme

85

98

0,3

0

0 (c) (d)

10

2

 

 

 

sertifitseeritud seeme

85

98

0,3

0

0 (c) (d)

10

5

 

 

 

Cannabis sativa

75

98

30 (b)

0

0 (c)

 

 

 

 

(e)

Carthamus tinctorius

75

98

5

0

0 (c)

 

 

 

 

(e)

Carum carvi

70

97

25 (b)

0

0 (c) (d)

10

 

3

 

 

Glycine max

80

98

5

0

0 (c)

 

 

 

 

 

Gossypium spp.

80

98

15

0

0 (c)

 

 

 

 

 

Helianthus annuus

85

98

5

0

0 (c)

 

 

 

 

 

Linum usitatissimum:

lina

92

99

15

0

0 (c) (d)

 

 

4

2

 

linaseeme

85

99

15

0

0 (c) (d)

 

 

4

2

 

Papaver somniferum

80

98

25 (b)

0

0 (c) (d)

 

 

 

 

 

Sinapis alba:

eliitseeme

85

98

0,3

0

0 (c) (d)

10

2

 

 

 

sertifitseeritud seeme

85

98

0,3

0

0 (c) (d)

10

5

 

 

 

B.

Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 4 alapunktis A esitatud tabelis:

a)

5. veerus kehtestatud seemnete maksimumkogus hõlmab ka 6.-11.veerus täpsustatud liikide seemneid;

b)

teiste taimeliikide seemnete üldarvu ei ole vaja kindlaks määrata, välja arvatud juhul, kui tekib kahtlus, kas 5. veerus sätestatud tingimused on täidetud;

c)

Cuscuta spp. seemnete arvu ei ole vaja kindlaks määrata, välja arvatud juhul, kui tekib kahtlus, kas 7. veerus sätestatud tingimused on täidetud;

d)

ühe Cuscuta ssp. seemne esinemist ettenähtud kaaluga proovis ei käsitata ebapuhtusena, kui kordusproovis ei ole ühtegi Cuscuta ssp. seemet;

e)

seemnetes ei leidu Orobance spp. seemneid; ühe Orobanche spp. seemne esinemist 100 g proovis ei käsitata siiski ebapuhtusena, kui teises, 200 g proovis ei ole ühtegi Orobanche ssp. seemet.

5.   Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal. Eelkõige peavad seemned vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:

A.

Tabel:

Liik

Kahjulikud organismid

Kahjulike organismidega saastunud seemnete maksimumprotsent

(veerus kokku)

Sclerotinia sclerotiorum (maksimaalne sklerootsiumide või nende osade arv III lisa 4. veerus täpsustatud kaaluga proovis)

Botrytis spp.

Alternaria linicola, Phoma exigua var. linicola, Colletotrichum linicola, Fusarium spp.

Platyedra gossypiella

1

2

3

4

5

Brassica napus

 

 

 

10 (b)

Brassica rapa

 

 

 

5 (b)

Cannabis sativa

5

 

 

 

Gossypium spp.

 

 

1

 

Helianthus annuus

5

 

 

10 (b)

Linum usitatissimum

5

5 (a)

 

 

Sinapis alba

 

 

 

5 (b)

B.

Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 5 alapunktis A esitatud tabelis:

a)

Linum usitatissimum’i (hariliku lina) puhul ei tohi Phoma exigua var. linicola poolt saastatud seemnete arv olla suurem kui üks;

b)

Sclerotinia sclerotiorum’i sklerootsiumide või nende osade arvu ei ole vaja kindlaks määrata, välja arvatud juhul, kui tekib kahtlus, kas tabeli 5. veerus sätestatud tingimused on täidetud.

C.

Glycine max’i suhtes kohaldatavad eristandardid või muud tingimused:

a)

Pseudomonas syringae pv. Glycinea puhul ei tohi kõnealuse organismiga saastunud osaproovide arv proovis, mis koosneb vähemalt 5 000 seemnest partii kohta ja mis on jaotatud 5 osaprooviks, olla suurem kui 4.

Kui kahtlusalused kolooniad tehakse kindlaks kõigis viies osaproovis, võib eespool nimetatud standardite või tingimuste täitmist kontrollida asjakohaste biokeemiliste testide abil, mille puhul iga kahtlusaluste kolooniate osaproov on eraldi söötmel;

b)

Diaporthe phaseolorum var. phaseolorum’i puhul ei tohi saastunud seemnete arv ületada 15 %;

c)

kaasaegsete rahvusvaheliste katsemeetodite kohaselt määratletud inertse materjali massiprotsent ei tohi olla suurem kui 0,3.

Artikli 25 lõikes 2 osutatud korras võib liikmesriigid vabastada eespool nimetatud eristandardite või muude tingimuste täitmise kontrollimisest, välja arvatud juhul, kui varasema kogemuse põhjal tekib kahtlus, kas kõnealused standardid või tingimused on täidetud.

II.   TARBESEEME

Tarbeseemne suhtes kohaldatakse II lisa I osas osutatud tingimusi, välja arvatud 1. jagu.

III LISA

PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL

Liik

Partii maksimaalne kaal

(tonnides)

Partiist võetava proovi miinimumkaal

(grammides)

Proovi kaal II lisa I osa punkti 4 alapunkti A veergudes 5.–11. ning II lisa I osa punkti 5 alapunkti A veerus 5 sätestatud arvude kindlaksmääramiseks

(grammides)

1

2

3

4

Arachis hypogaea

30

1 000

1 000

Brassica juncea

10

100

40

Brassica napus

10

200

100

Brassica nigra

10

100

40

Brassica rapa

10

200

70

Cannabis sativa

10

600

600

Carthamus tinctorius

25

900

900

Carum carvi

10

200

80

Glycine max

30

1 000

1 000

Gossypium spp.

25

1 000

1 000

Helianthus annuus

25

1 000

1 000

Linum usitatissimum

10

300

150

Papaver somniferum

10

50

10

Sinapis alba

10

400

200

Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 % võrra.


(1)  Viie sklerootsiumi või sklerootsiumi osa esinemist ettenähtud kaaluga proovis käsitletakse standarditele vastavana, kui teine sama kaaluga proov ei sisalda enamat kui nelja sklerootsiumi või sklerootsiumi osa.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/71


KOMISJONI OTSUS,

25. veebruar 2009,

abikavade kohta, mille suhtes kohaldatakse ühenduse suuniseid, mis käsitlevad riigiabi andmist seoses TSE testide, surnud loomade ja tapamaja jäätmetega. Luksemburgi otsus mitte kiita heaks ettepanekuid asjakohaste meetmete kohta (C 13/04)

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 1089 all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(2009/493/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,

olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt eespool nimetatud sättele (1)

ning arvestades järgmist:

1.   MENETLUS

(1)

Komisjon võttis 27. novembril 2002 vastu ühenduse suunised, mis käsitlevad TSE testidega, surnult leitud loomade ja tapamajajäätmetega seotud riigiabi (edaspidi „TSE suunised”).

(2)

12. detsembri 2002. aasta kirjas (AGRI 29701) kutsusid komisjoni talitused Luksemburgi ametiasutusi hiljemalt 31. märtsiks 2003 kirjalikult kinnitama, et nad kiidavad vastavalt TSE suuniste IX peatükile heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta.

(3)

Kuna komisjon ei saanud Luksemburgi ametiasutustelt vastust, saatsid komisjoni talitused neile 23. aprillil 2003 esimese meeldetuletuse (viide AGR 011093). Et esimesele meeldetuletusele ei reageeritud, saadeti 9. juulil 2003 teine meeldetuletus (viide VI 017922), milles paluti hiljemalt 30. juuliks 2003 kirjalikult kinnitada oma heakskiitu.

(4)

26. septembri 2003. aasta kirjas taotles Luksemburgi Suurhertsogiriigi põllumajanduse, viinamarjakasvatuse ja maaelu arengu minister erandit TSE suuniste eeskirjade (punktide 38 ja 39) kohaldamisest, et tema valitsusel oleks võimalik rahastada 50 % tapamaja jäätmete töötlemisega seotud kuludest pärast 31. detsembrit 2003.

(5)

10. oktoobri 2003. aasta kirjas (viide VI\027340) teatas komisjon Luksemburgi ametiasutustele, et sellist erandit ei saa teha, sest see oleks vastuolus TSE suuniste eesmärgiga, milleks on eeskirjade ühtlustamine ja konkurentsimoonutuste kõrvaldamine.

(6)

Samas kirjas rõhutas komisjon, et Luksemburgi valitsus on jätnud õigeaegselt täitmata oma kohustuse teatada vastavalt TSE suuniste IX peatükile, et ta kiidab heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta. Ühtlasi kutsus komisjon valitsust viimast korda kinnitama kirjalikult oma heakskiitu kümne päeva jooksul alates kirja kättesaamisest.

(7)

Samuti teatati Luksemburgi ametiasutustele, et TSE suuniste punktiga 53 on ette nähtud, et kui nad ei teata heakskiidust kirjalikult kümne päeva jooksul alates kirja kättesaamisest, kohaldab komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 (2) artikli 19 lõiget 2 ja algatab selles sätestatud menetluse. Komisjon ei ole saanud Luksemburgi ametiasutustelt nimetatud kirjale vastust.

(8)

Komisjon teatas 19. märtsi 2004. aasta kirjas (SG (2004) D/201077) Luksemburgile oma otsusest algatada tema suhtes asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohane menetlus, kuna Luksemburg ei ole teatanud vastavalt TSE suuniste IX peatükile, et ta kiidab heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta.

(9)

Komisjoni otsus menetluse algatamise kohta avaldati Euroopa Liidu Teatajas  (3). Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama märkusi kõnealuse meetme kohta.

(10)

Luksemburgi ametiasutused vastasid 30. märtsi 2004. aasta kirjaga. Teistelt huvitatud isikutelt ei saanud komisjon ühtegi märkust.

(11)

21. augusti 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 23. augustil 2006, kinnitasid Luksemburgi ametiasutused, et TSE suuniste täitmine ei nõua kehtivate õigusnormide muutmist.

(12)

Vastuseks komisjoni 20. oktoobri 2006. aasta kirjale kinnitasid Luksemburgi ametiasutused 23. novembri 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 29. novembril 2006, et kõik TSE suuniste kohaldamisalasse kuuluvad abikavad on alates 1. jaanuarist 2004 kõnealuste suunistega kooskõlas.

2.   KIRJELDUS

2.1.   Õiguslik raamistik

(13)

Vastavalt asutamislepingu artikli 88 lõikele 1 kontrollib komisjon koostöös liikmesriikidega pidevalt kõiki neis riikides eksisteerivaid abisüsteeme. Ta paneb liikmesriikidele ette sobivaid meetmeid, mis on vajalikud ühisturu järkjärguliseks arenguks või toimimiseks.

(14)

27. novembril 2002 võttis komisjon vastu TSE suunised. Suunised muutsid ühenduse riigiabipoliitikat nimetatud valdkondades ning neid kohaldati alates 1. jaanuarist 2003 kõikide uute riigiabikavade suhtes, sealhulgas selliste riigiabikavade suhtes, millest liikmesriigid olid teatanud, kuid mille kohta komisjon ei olnud otsust veel teinud.

(15)

Vastavalt 2007.–2013. aastal põllumajandus- ja metsandussektoris antavat riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste punkti 194 alapunktile c lõpetati alates 1. jaanuarist 2007 TSE suuniste kohaldamine, välja arvatud ebaseadusliku abi suhtes, mis oli määratud enne 2007.–2013. aastal põllumajandus- ja metsandussektoris antavat riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste jõustumist.

(16)

Komisjon edastas 12. detsembri 2002. aasta kirjaga (viide AGR 29701) liikmesriikidele ametlikult uute TSE suuniste teksti. Vastavalt kõnealustele suunistele tegi komisjon liikmesriikidele ettepaneku muuta oma olemasolevaid abikavasid, mis kuuluvad suuniste kohaldamisalasse, nii et abikavad vastaksid suunistele hiljemalt 31. detsembriks 2003.

(17)

Liikmesriike kutsuti samuti kinnitama hiljemalt 31. märtsiks 2003 kirjalikult, et nad kiidavad vastavalt suuniste IX peatükile heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta.

(18)

Kui liikmesriik ei kinnita oma heakskiitu kirjalikult enne seda kuupäeva, kohaldab komisjon vastavalt suuniste TSE punktile 53 määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 19 lõiget 2 ja algatab vajaduse korral kõnealuses sättes osutatud menetluse.

2.2.   Komisjoni argumendid uurimismenetluse algatamisel

(19)

Komisjon algatas asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ette nähtud menetluse, kuna Luksemburgi ametiasutused ei olnud vaatamata korduvatele üleskutsetele teatanud vastavalt TSE suunistele, et nad kiidavad heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta.

(20)

Võttes arvesse Luksemburgi ametiasutuste sõnaselget taotlust erandi tegemiseks suunistest (vt põhjendus 4), kahtles komisjon lisaks selles, kas abi, mida Luksemburg võib anda suunistevastaselt, sobib kokku ühisturuga.

(21)

Eespool nimetatud kaalutlustel ja selleks, et teostada kontrolle, mis on vajalikud kõnealuste kahtluste hajutamiseks, nõudis komisjon uurimismenetluse algatamisel, et Luksemburgi ametiasutused

a)

edastavad sätted, millega käsitletakse sellise võimaliku abi rakendamist, mida võidakse veel eraldada ja mis kuulub TSE suuniste kohaldamisalasse, ning eelkõige kõigi kehtivate õigusnormide tekstid, millega selline abi on ette nähtud;

b)

täpsustavad kas ja mis kuupäevast alates on nad muutnud kõiki olemasolevaid abikavasid, millega nähakse ette TSE suunistega hõlmatud riigiabi, eesmärgiga viia abi vastavusse kõnealuste suunistega, ning vajadusel

c)

täpsustavad võimalikes kavades ja sihtotstarbelises abis vastavalt suunistele tehtud kohandused.

3.   HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED

(22)

Luksemburgi ametiasutused teatasid 30. märtsi 2004. aasta kirjas komisjonile, et nad kiidavad TSE suunised heaks. Nad lisasid samuti, et olemasolevad abikavad on alates 1. jaanuarist 2004 suunistega kooskõlas. Komisjon avaldas kõnealuse heakskiidu 26. oktoobril 2004 (4) ja võttis teadmiseks Luksemburgi ametiasutuste avalduse, mille kohaselt nimetatud abikavad on suunistega kooskõlas.

(23)

21. augusti 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 23. augustil 2006, kinnitasid Luksemburgi ametiasutused, et TSE suuniste täitmine ei nõua kehtivate õigusnormide muutmist.

(24)

23. novembri 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 29. novembril 2006, kinnitasid Luksemburgi ametiasutused, et kõik TSE suuniste kohaldamisalasse kuuluvad abikavad on alates 1. jaanuarist 2004 kõnealuste suunistega kooskõlas.

(25)

Huvitatud kolmandatelt isikutelt komisjon märkusi ei saanud.

4.   JÄRELDUSED

(26)

Komisjon võttis teadmiseks 30. märtsi 2004. aasta, 21. augusti 2006. aasta ja 23. novembri 2006. aasta avaldused, milles Luksemburgi ametiasutused

teatasid TSE suuniste heakskiitmisest;

kinnitasid, et TSE suuniste täitmine ei nõua kehtivate õigusnormide muutmist;

kinnitasid, et kõik TSE suuniste kohaldamisalasse kuuluvad abikavad on alates 1. jaanuarist 2004 kõnealuste suunistega kooskõlas.

(27)

Võttes arvesse Luksemburgi ametiasutuste avaldusi ja kinnitusi ning asjaolu, et alates 1. jaanuarist 2007 TSE suunised enam ei kehti, leiab komisjon, et ametliku uurimismenetluse võib lõpetada, kuna selle jätkamiseks ei ole enam alust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Lõpetatakse ametlik uurimismenetlus, mis algatati seetõttu, et Luksemburgilt ei saadud heakskiitu ettepanekutele asjakohaste meetmete kohta, nagu on ette nähtud ühenduse suunistega, mis käsitlevad riigiabi andmist seoses TSE testide, surnud loomade ja tapamaja jäätmetega.

Artikkel 2

Käeolev otsus on adresseeritud Luksemburgi Suurhertsogiriigile.

Brüssel, 25. veebruar 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT C 93, 21.4.2006, lk 10.

(2)  ELT L 83, 27.3.1999, lk 1.

(3)  Vt joonealune märkus 1.

(4)  Riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste heakskiitmine põllumajandussektoris (ELT C 263, 26.10.2004, lk 8).


27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/74


KOMISJONI OTSUS,

25. juuni 2009,

milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi esinemisega Horvaatias ja Šveitsis

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4977 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/494/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõikeid 1 ja 7,

võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (2) eriti selle artikli 22 lõikeid 1 ja 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 8. augusti 2008. aasta määruses (EÜ) nr 798/2008 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (3) on sätestatud veterinaarsertifikaatide nõuded kodulindude ning nendest saadavate teatavate toodete importimiseks ühendusse ja sealt läbiveoks. Ühenduse eeskirjade selguse ja järjepidevuse huvides on käesoleva otsuse kohaldamisel asjakohane arvestada kodulindude ja haudemunade määratlusi, mis on sätestatud kõnealuses määruses.

(2)

Komisjoni 23. märtsi 2007. aasta määruses (EÜ) nr 318/2007 (milles sätestatakse loomatervishoiunõuded ja karantiinitingimused teatavate lindude impordil ühendusse) (4) on sätestatud loomatervishoiunõuded teatavate lindude importimiseks ühendusse kolmandatest riikidest või nende osadest. Ühenduse eeskirjade selguse ja järjepidevuse huvides on käesoleva otsuse kohaldamisel asjakohane arvestada lindude määratlust, mis on sätestatud kõnealuses määruses.

(3)

Komisjoni 31. märtsi 2006. aasta otsus 2006/265/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripi kahtlusega Šveitsis) (5) ja komisjoni 28. juuli 2006. aasta otsus 2006/533/EÜ (milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga Horvaatias) (6) võeti vastu pärast alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi positiivseid leide metslindudel mõlemas nimetatud kolmandas riigis. Nende otsustega on ette nähtud, et liikmesriigid peavad peatama elusate kodulindude, silerinnaliste lindude, tehistingimustes peetud või looduslike jahilindude ning teatavate muude eluslindude (sealhulgas lemmiklindude ja nende liikide haudemunade), samuti teatavate lindudelt pärit toodete importimise Horvaatia ja Šveitsi teatavatelt aladelt. Komisjoni 26. juuni 2008. aasta otsusega 2008/555/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi esinemisega Horvaatias ja Šveitsis) (7) konsolideeriti otsused 2006/265/EÜ ja 2006/533/EÜ üheks õigusaktiks ja pikendati meetmeid kuni 30. juunini 2009.

(4)

Komisjoni 14. juuni 2006. aasta otsuses 2006/415/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses) (8) on sätestatud teatavad bio-ohutusmeetmed ja piiravad meetmed, et vältida selle haiguse levikut, sealhulgas A- ja B-piirkonna kehtestamine pärast haiguspuhangu kahtlust või kinnitatud puhangut kodulindude seas.

(5)

Komisjoni 11. augusti 2006. aasta otsuses 2006/563/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga metslindudel ühenduses, (9) on sätestatud teatavad kaitsemeetmed, et vältida selle haiguse levimist metslindudelt kodulindudele, sealhulgas kontroll- ja seiretsoonide kehtestamine riskianalüüsile toetudes, võttes arvesse epidemioloogilisi, geograafilisi ja ökoloogilisi tegureid pärast selle haiguse positiivse leiu kahtlust või kinnitamist metslindudel.

(6)

Horvaatia on komisjonile teatanud, et selle kolmanda riigi pädevad asutused kohaldavad kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed nendega, mida kohaldavad komisjoni otsuse 2006/563/EÜ kohaselt liikmesriikide pädevad asutused alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi kahtluse või kinnitamise korral metslindudel, ning et ta teatab komisjonile viivitamata mis tahes edasistest muutustest loomade tervislikus seisundis, eriti selle haiguse positiivsetest leidudest metslindudel.

(7)

Šveits on komisjonile teatanud, et selle riigi pädevad asutused kohaldavad kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed nendega, mida kohaldavad otsuste 2006/415/EÜ ja 2006/563/EÜ kohaselt liikmesriikide pädevad asutused alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi kahtluse või kinnitamise korral kodu- või metslindudel, ning et ta teatab komisjonile viivitamata mis tahes edasistest muutustest loomade tervislikus seisundis, sealhulgas eriti selle haiguse puhangust või positiivsetest leidudest kodu- või metslindudel. Arvesse tuleks võtta ka Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet. (10)

(8)

Komisjon teavitab viivitamata liikmesriike ja edastab neile kogu Horvaatia ja Šveitsi pädevatelt ametiasutustelt saadud sellise teabe.

(9)

Arvestades praegust epidemioloogilist olukorda ühenduses ja kolmandates riikides seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ning pidades silmas Horvaatialt saadud tagatisi on asjakohane, et selle haiguse positiivse leiu korral metslindudel Horvaatia territooriumil kohaldatakse seda riiki käsitlevaid ühenduse kaitsemeetmeid üksnes nende Horvaatia alade suhtes, mille suhtes selle riigi pädev asutus kohaldab samaväärseid kaitsemeetmeid, nagu on sätestatud otsuses 2006/563/EÜ.

(10)

Pidades silmas Šveitsilt saadud tagatisi, on asjakohane, et alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi positiivse leiu korral metslindudel või selle haiguse puhangu korral kodulindude seas Šveitsi territooriumil kohaldatakse seda riiki käsitlevaid kaitsemeetmeid üksnes nende Šveitsi alade suhtes, mille suhtes selle riigi pädev asutus kohaldab samaväärseid kaitsemeetmeid, nagu on sätestatud otsustes 2006/415/EÜ ja 2006/563/EÜ.

(11)

Komisjoni 29. novembri 2007. aasta otsuses 2007/777/EÜ (millega kehtestatakse looma- ja inimtervishoiu nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte importimiseks kolmandatest riikidest) (11) on sätestatud nende kolmandate riikide loetelu, millest liikmesriigid võivad lubada importida lihatooteid ja töödeldud magusid, põisi ja sooli, ning kehtestatakse töötlemisviisid, mida käsitatakse tõhusana asjaomaste haigustekitajate inaktiveerimisel. Vältimaks haiguse levikut selliste toodete kaudu, tuleb kohaldada asjakohast töötlust, mis sõltub tervishoiuolukorrast päritoluriigis ja toodete valmistamisel kasutatud liikide tervislikust seisundist. Seepärast on asjakohane lubada erand sättest, millega peatatakse Horvaatiast ja Šveitsist pärit looduslike jahilindude lihast valmistatud lihatoodete importimine, tingimusel et tooteid on töötlemisel kuumutatud sisetemperatuurini vähemalt 70 °C.

(12)

Otsust 2008/555/EÜ kohaldatakse 30. juunini 2009. Võttes arvesse praegust epidemioloogilist olukorda, on asjakohane pikendada ettenähtud meetmeid 31. detsembrini 2010.

(13)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Liikmesriigid peatavad lõike 2 punktis a osutatud Horvaatia territooriumi aladelt ja lõike 2 punktis b osutatud Šveitsi territooriumi aladelt järgmiste kaupade importimise või toomise ühendusse:

a)

määruse (EÜ) nr 798/2008 artikli 2 lõikes 1 määratletud kodulinnud;

b)

määruse (EÜ) nr 798/2008 artikli 2 lõikes 2 määratletud haudemunad;

c)

määruse (EÜ) nr 318/2007 artikli 3 punktis a määratletud linnud ja nende haudemunad;

d)

looduslike jahilindude liha, hakkliha, lihavalmistised, lihamass;

e)

lihatooted, mis on valmistatud looduslike jahilindude lihast või sisaldavad seda;

f)

toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldab looduslike jahilindude mis tahes osi;

g)

lindudest valmistatud töötlemata jahitrofeed.

2.   Lõikega 1 ettenähtud peatamise nõuet kohaldatakse kõnealuste kaupade ühendusse importimise või toomise korral:

a)   Horvaatia puhul– kõikidelt Horvaatia territooriumi aladelt, kus Horvaatia pädevad asutused kohaldavad ametlikult kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed otsuses 2006/563/EÜ sätestatud meetmetega;

b)   Šveitsi puhul– kõikidelt Šveitsi territooriumi aladelt, kus Šveitsi pädevad asutused kohaldavad ametlikult kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed otsustes 2006/415/EÜ ja 2006/563/EÜ sätestatud meetmetega.

3.   Erandina lõike 1 punktist e lubavad liikmesriigid ühendusse importida ja tuua looduslike jahilindude lihast valmistatud või nimetatud liha sisaldavaid tooteid, kui kõnealuste liikide liha töötlemisel on kasutatud vähemalt üht otsuse 2007/777/EÜ II lisa 4. osa punktides B, C või D osutatud eriviisidest.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.

Artikkel 3

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. juulist 2009 kuni 31. detsembrini 2010.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 25. juuni 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.

(2)  EÜT L 24, 31.1.1998, lk 9.

(3)  ELT L 226, 23.8.2008, lk 1.

(4)  ELT L 84, 24.3.2007, lk 7.

(5)  ELT L 95, 4.4.2006, lk 9.

(6)  ELT L 212, 2.8.2006, lk 19.

(7)  ELT L 179, 8.7.2008, lk 14.

(8)  ELT L 164, 16.6.2006, lk 51.

(9)  ELT L 222, 15.8.2006, lk 11.

(10)  EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.

(11)  ELT L 312, 30.11.2007, lk 49.


27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/77


KOMISJONI OTSUS,

26. juuni 2009,

millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4994 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/495/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiivi 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (3) eriti selle artikli 63 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiiviga 2005/94/EÜ on kehtestatud teatavad ennetusmeetmed, mille eesmärk on linnugripi järelevalve ja varane avastamine, ning minimaalsed tõrjemeetmed, mida kohaldatakse selle haiguse puhkemisel kodu- või muude vangistuses peetavate lindude seas. Selles on ette nähtud, et tuleb kehtestada nimetatud direktiivis sätestatud tauditõrje miinimummeetmeid täiendavad epidemioloogilisest olukorrast tingitud üksikasjalikud eeskirjad.

(2)

Komisjoni 14. juuni 2006. aasta otsusega 2006/415/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses) (4) on sätestatud teatavad kaitsemeetmed, mida tuleb kohaldada, et vältida selle haiguse levikut (sealhulgas kahtlustatud või kinnitatud haiguspuhangute alusel A- ja B-piirkondade kehtestamine). Need piirkonnad on loetletud otsuse 2006/415/EÜ lisas. Kõnealune lisa, mida on muudetud komisjoni otsusega 2008/812/EÜ, (5) sisaldab Saksamaa ja Poola alasid. Otsuse 2006/415/EÜ kehtivusaeg lõpeb 30. juunil 2009.

(3)

Kuna alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi puhangute oht esineb ühenduses jätkuvalt, tuleks jätkata otsuses 2006/415/EÜ sätestatud meetmete kohaldamist, et meetmeid kasutataks kohtades, kus kodulindudel on seda viirust leitud, täiendades seega direktiivis 2005/94/EÜ sätestatud meetmeid.

(4)

Silmas pidades praegust epidemioloogilist olukorda ühenduses seoses linnugripiga, on asjakohane pikendada otsuse 2006/415/EÜ kohaldamise perioodi kuni 31. detsembrini 2010.

(5)

Saksamaa ja Poola on teatanud komisjonile, et haigusega seoses valitseva positiivse olukorra tõttu nende territooriumidel ei kohalda nad enam alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega seonduvaid kaitsemeetmeid. Seepärast ei ole vaja enam kohaldada otsusega 2006/415/EÜ kõnealuste liikmesriikide A- ja B-piirkondade suhtes vastu võetud meetmeid ning kõnealused alad tuleks kõnealuse otsuse lisast kustutada.

(6)

Otsust 2006/415/EÜ tuleks vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2006/415/EÜ muudetakse järgmiselt:

1)

artiklis 12 asendatakse kuupäev „30. juuni 2009” kuupäevaga „31. detsember 2010”;

2)

lisa A ja B osas kustutatakse kanded Saksamaa ja Poola kohta.

Artikkel 2

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. juulist 2009.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. juuni 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.

(2)  EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

(3)  ELT L 10, 14.1.2006, lk 16.

(4)  ELT L 164, 16.6.2006, lk 51.

(5)  ELT L 282, 25.10.2008, lk 19.


Parandused

27.6.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 166/79


Nõukogu 17. märtsi 2008. aasta määruse (EÜ) nr 261/2008 (millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite impordi suhtes) parandused

( Euroopa Liidu Teataja L 81, 20. märts 2008 )

Leheküljel 2 põhjenduse 13 lõike b viimases taandes,

leheküljel 6 põhjenduse 54 tabeli 6. reas,

leheküljel 18 põhjenduse 140 tabeli 6. reas,

leheküljel 19 artiklis 1 lõike 2 tabeli veerus „Äriühing” 6. sissekandes

asendatakse

„FIAC Air Compressors (Jiangmen) Co. Ltd …”

järgmisega:

„FIAC Air Compressors (Jiangmen) Ltd …”