ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2009.166.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 166 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
52. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 560/2009, 26. juuni 2009, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 874/2004, millega kehtestatakse tippdomeeni .eu rakendamise ja kasutamise üldeeskirjad ning selle registreerimise põhimõtted ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
DIREKTIIVID |
|
|
* |
Komisjoni direktiiv 2009/74/EÜ, 26. juuni 2009, millega muudetakse nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ seoses taimede botaaniliste nimetuste, muude organismide teaduslike nimetuste ja direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ teatavate lisadega, pidades silmas teaduse ja tehnika arengut ( 1 ) |
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
2009/493/EÜ |
|
|
* |
||
|
|
2009/494/EÜ |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 25. juuni 2009, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi esinemisega Horvaatias ja Šveitsis (teatavaks tehtud numbri K(2009) 4977 all) ( 1 ) |
|
|
|
2009/495/EÜ |
|
|
* |
Komisjoni otsus, 26. juuni 2009, millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses (teatavaks tehtud numbri K(2009) 4994 all) ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 559/2009,
26. juuni 2009,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 27. juunil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. juuni 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
53,0 |
MK |
23,8 |
|
TR |
92,6 |
|
ZZ |
56,5 |
|
0707 00 05 |
MK |
27,4 |
TR |
108,9 |
|
ZZ |
68,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
104,0 |
ZZ |
104,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
59,6 |
TR |
54,9 |
|
ZA |
66,1 |
|
ZZ |
60,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
102,0 |
BR |
79,1 |
|
CL |
90,1 |
|
CN |
101,2 |
|
NZ |
107,6 |
|
US |
147,3 |
|
UY |
61,5 |
|
ZA |
84,7 |
|
ZZ |
96,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
224,8 |
US |
172,2 |
|
ZZ |
198,5 |
|
0809 20 95 |
TR |
333,8 |
US |
377,7 |
|
ZZ |
355,8 |
|
0809 30 |
TR |
147,8 |
US |
175,8 |
|
ZZ |
161,8 |
|
0809 40 05 |
US |
196,2 |
ZZ |
196,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 560/2009,
26. juuni 2009,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 874/2004, millega kehtestatakse tippdomeeni .eu rakendamise ja kasutamise üldeeskirjad ning selle registreerimise põhimõtted
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. aprilli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 733/2002 tippdomeeni .eu kasutuselevõtu kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõiget 1,
olles konsulteerinud registriga vastavalt määruse (EÜ) nr 733/2002 artikli 5 lõikele 1
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 874/2004 (2) artikli 6 kolmandas lõigus on sätestatud, et register registreerib domeeninimesid ametlike keelte kõiki alfabeetilisi tähemärke kasutades, kui piisavad rahvusvahelised standardid muutuvad kättesaadavaks. |
(2) |
Ühenduse ametlikud keeled sisaldavad rohkem alfabeetilisi tähemärke kui need, mis olid määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad. |
(3) |
Praegu on tehniliselt võimalik registreerida ühenduse ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades ka selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud sel ajal registreerimiseks kättesaadavad. |
(4) |
Tuleb tagada, et huvitatud isikud oleksid uutest tähemärkidest teavitatud enne, kui need muutuvad kättesaadavaks tippdomeeni .eu all nimede registreerimiseks. Seepärast peaks register avaldama eelnevalt teavet alfabeetiliste tähemärkide kohta, mis lisatakse tippdomeeni .eu all nimede registreerimiseks juba kättesaadavatele tähemärkidele. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 874/2004 artikli 9 teise lõigu kohaselt on komisjon taotlenud, et register registreeriks teatavad ühenduse asutustele ja organitele kasutamiseks mõeldud domeeninimed otse tippdomeeni .eu all. Kuna praegu on tehniliselt võimalik registreerida ühenduse ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades ka selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, tuleks anda komisjonile võimalus taotleda registrilt kõnealuseid tähemärke sisaldavate nimede registreerimist lisaks juba eelnevalt taotletud nimedele. |
(6) |
Liikmesriigid, kandidaatriigid ja Euroopa Majanduspiirkonda kuuluvad riigid on taotlenud oma nimede registreerimist või reserveerimist vastavalt määruse (EÜ) nr 874/2004 artiklile 8. Asjaomased nimed on loetletud määruse (EÜ) nr 874/2004 lisas. Kuna praegu on tehniliselt võimalik registreerida nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades ka selliseid ühenduse ametlike keelte alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, on teatavad riigid taotlenud kõnealuste loetelude muutmist. |
(7) |
Seega on vaja määruse (EÜ) nr 874/2004 lisas esitatud loetelusid ajakohastada, et võtta nõuetekohaselt arvesse nimesid, mis sisaldavad varem kättesaamatuid tähemärke. |
(8) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 874/2004 vastavalt muuta. |
(9) |
Kuna Euroopa kodanike ja ettevõtjate huvides on hakata võimalikult kiiresti registreerima ühenduse ametlikes keeltes nimesid tippdomeeni .eu all, kasutades selliseid alfabeetilisi tähemärke, mis ei olnud määruse (EÜ) nr 874/2004 IV peatükis sätestatud etapiviisilise registreerimise alguses registreerimiseks kättesaadavad, ei tohiks käesoleva määruse jõustamisega asjatult viivitada. |
(10) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas sidekomitee arvamusega, (3) |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 874/2004 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklit 6 muudetakse järgmiselt.
|
2) |
Artiklit 9 muudetakse järgmiselt.
|
3) |
Artikli 11 neljandas lõigus asendatakse viide artikli 6 kolmandale lõigule viitega artikli 6 lõikele 3. |
4) |
Artikli 12 lõike 1 esimeses lõigus asendatakse viide artikli 6 esimesele lõigule viitega artikli 6 lõikele 1. |
5) |
Lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Viviane REDING
(1) EÜT L 113, 30.4.2002, lk 1.
(2) ELT L 162, 30.4.2004, lk 40.
(3) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33.
LISA
1. Riikide nimede loetelu ja loetelu riikidest, kes saavad neid registreerida
AUSTRIA
1. |
österreich |
2. |
oesterreich |
3. |
republik-österreich |
4. |
republik-oesterreich |
5. |
afstria |
6. |
dimokratia-afstria |
7. |
østrig |
8. |
republikken-østrig |
9. |
oestrig |
10. |
austria |
11. |
republic-austria |
12. |
república-austria |
13. |
autriche |
14. |
république-autriche |
15. |
oostenrijk |
16. |
republiek-oostenrijk |
17. |
república-austria |
18. |
itävalta |
19. |
itävallan-tasavalta |
20. |
itaevalta |
21. |
österrike |
22. |
oesterrike |
23. |
republik-österrike |
24. |
rakousko |
25. |
republika-rakousko |
26. |
repubblica-austria |
27. |
austrija |
28. |
republika-austrija |
29. |
respublika-austrija |
30. |
ausztria |
31. |
Osztrák-Köztársaság |
32. |
Republika-Austriacka |
33. |
rakúsko |
34. |
republika-rakúsko |
35. |
avstrija |
36. |
republika-avstrija |
37. |
awstrija |
38. |
republika-awstrija |
39. |
republikösterreich |
40. |
republikoesterreich |
41. |
dimokratiaafstria |
42. |
republikkenøstrig |
43. |
republicaustria |
44. |
repúblicaaustria |
45. |
républiqueautriche |
46. |
repubblicaaustria |
47. |
republiekoostenrijk |
48. |
repúblicaaustria |
49. |
tasavaltaitävalta |
50. |
republikösterrike |
51. |
republikarakousko |
52. |
republikaaustrija |
53. |
respublikaaustrija |
54. |
OsztrákKöztársaság |
55. |
RepublikaAustriacka |
56. |
republikarakúsko |
57. |
republikaavstrija |
58. |
republikaawstrija |
59. |
aostria |
60. |
vabariik-aostria |
61. |
vabariikaostria |
62. |
δημοκρατία-της-αυστρίας |
63. |
δημοκρατίατηςαυστρίας |
64. |
αυστρίας |
65. |
pепубликаaвстрия |
66. |
pепублика-aвстрия |
67. |
aвстрия |
BELGIA
1. |
belgie |
2. |
belgië |
3. |
belgique |
4. |
belgien |
5. |
belgium |
6. |
bélgica |
7. |
belgica |
8. |
belgio |
9. |
belgia |
10. |
belgija |
11. |
vlaanderen |
12. |
wallonie |
13. |
wallonië |
14. |
brussel |
15. |
vlaamse-gemeenschap |
16. |
franse-gemeenschap |
17. |
duitstalige-gemeenschap |
18. |
vlaams-gewest |
19. |
waals-gewest |
20. |
brussels-hoofdstedelijk-gewest |
21. |
flandre |
22. |
bruxelles |
23. |
communauté-flamande |
24. |
communaute-flamande |
25. |
communauté-française |
26. |
communaute-francaise |
27. |
communaute-germanophone |
28. |
communauté-germanophone |
29. |
région-flamande |
30. |
region-flamande |
31. |
région-wallonne |
32. |
region-wallonne |
33. |
région-de-bruxelles-capitale |
34. |
region-de-bruxelles-capitale |
35. |
flandern |
36. |
wallonien |
37. |
bruessel |
38. |
brüssel |
39. |
flaemische-gemeinschaft |
40. |
flämische-gemeinschaft |
41. |
franzoesische-gemeinschaft |
42. |
französische-gemeinschaft |
43. |
deutschsprachige-gemeinschaft |
44. |
flaemische-region |
45. |
flämische-region |
46. |
wallonische-region |
47. |
region-bruessel-hauptstadt |
48. |
region-brüssel-hauptstadt |
49. |
flanders |
50. |
wallonia |
51. |
brussels |
52. |
flemish-community |
53. |
french-community |
54. |
german-speaking-community |
55. |
flemish-region |
56. |
walloon-region |
57. |
brussels-capital-region |
58. |
flandes |
59. |
valonia |
60. |
bruselas |
61. |
comunidad-flamenca |
62. |
comunidad-francesa |
63. |
comunidad-germanófona |
64. |
comunidad-germanofona |
65. |
region-flamenca |
66. |
región-flamenca |
67. |
region-valona |
68. |
región-valona |
69. |
region-de-bruselas-capital |
70. |
región-de-bruselas-capital |
71. |
fiandre |
72. |
vallonia |
73. |
communita-fiamminga |
74. |
communità-fiamminga |
75. |
communita-francese |
76. |
communità-francese |
77. |
communita-di-lingua-tedesca |
78. |
communità-di-lingua-tedesca |
79. |
regione-fiamminga |
80. |
regione-vallona |
81. |
regione-di-bruxelles-capitale |
82. |
flandres |
83. |
bruxelas |
84. |
comunidade-flamenga |
85. |
comunidade-francofona |
86. |
comunidade-germanofona |
87. |
regiao-flamenga |
88. |
região-flamenga |
89. |
regiao-vala |
90. |
região-vala |
91. |
regiao-de-bruxelas-capital |
92. |
região-de-bruxelas-capital |
93. |
vallonien |
94. |
bryssel |
95. |
flamlaendskt-spraakomraade |
96. |
fransktalande-spraakomraade |
97. |
tysktalande-spraakomraade |
98. |
flamlaendska-regionen |
99. |
vallonska-regionen |
100. |
bryssel-huvustad |
101. |
det-flamske-sprogsamfund |
102. |
det-franske-sprogsamfund |
103. |
det-tysktalende-sprogsamfund |
104. |
den-flamske-region |
105. |
den-vallonske-region |
106. |
regionen-bruxelles-hovedstadsomraadet |
107. |
flanderi |
108. |
flaaminkielinen-yhteiso |
109. |
ranskankielinen-yhteiso |
110. |
saksankielinen-yhteiso |
111. |
flanderin-alue |
112. |
vallonian-alue |
113. |
brysselin-alue |
114. |
flandry |
115. |
valonsko |
116. |
brusel |
117. |
vlamske-spolecenstvi |
118. |
francouzske-spolecenstvi |
119. |
germanofonni-spolecenstvi |
120. |
vlamsky-region |
121. |
valonsky-region |
122. |
region-brusel |
123. |
flandrija |
124. |
valonija |
125. |
bruselj |
126. |
flamska-skupnost |
127. |
frankofonska-skupnost |
128. |
germanofonska-skupnost |
129. |
flamska-regija |
130. |
valonska-regija |
131. |
regija-bruselj |
BULGAARIA
1. |
българия |
2. |
bulgaria |
3. |
bulharsko |
4. |
bulgarien |
5. |
bulgaaria |
6. |
βουλγαρία |
7. |
bulgarie |
8. |
bulgarija |
9. |
bulgarije |
10. |
bolgarija |
11. |
republicofbulgaria |
12. |
the-republic-of-bulgaria |
13. |
the_republic_of_bulgaria |
14. |
republic-of-bulgaria |
15. |
republic_of_bulgaria |
16. |
republicbulgaria |
17. |
republic-bulgaria |
18. |
republic_bulgaria |
19. |
repubblicadibulgaria |
20. |
repubblica-di-bulgaria |
21. |
repubblica_di_bulgaria |
22. |
repubblicabulgaria |
23. |
repubblica-bulgaria |
24. |
repubblica_bulgaria |
25. |
republikbulgarien |
26. |
republik-bulgarien |
27. |
republik_bulgarien |
28. |
bulgaariavabariik |
29. |
bulgaaria-vabariik |
30. |
bulgaaria_vabariik |
31. |
δημοκρατιατησβουλγαριας |
32. |
δημοκρατια-της-βουλγαριας |
33. |
δημοκρατια_της_βουλγαριας |
34. |
republiekbulgarije |
35. |
republiek-bulgarije |
36. |
republiek_bulgarije |
37. |
republikabolgarija |
38. |
republika-bolgarija |
39. |
republika_bolgarija |
40. |
republikabulgaria |
41. |
republika-bulgaria |
42. |
republika_bulgaria |
43. |
bulharskarepublica |
44. |
bulharska-republica |
45. |
bulharska_republica |
46. |
republiquebulgarie |
47. |
republique-bulgarie |
48. |
republique_bulgarie |
49. |
republicabulgarija |
50. |
republica-bulgārija |
51. |
republica_bulgārija |
52. |
repúblikabulgária |
53. |
repúblika-bulgária |
54. |
repúblika_bulgária |
55. |
repúblicabulgaria |
56. |
república-bulgaria |
57. |
república_bulgaria |
58. |
bulgarja |
59. |
bălgarija |
60. |
bulgariantasavalta |
61. |
bulgarian-tasavalta |
62. |
bulgarian_tasavalta |
63. |
republikenbulgarien |
64. |
republiken-bulgarien |
65. |
republiken_bulgarien |
66. |
repulicabulgaria |
67. |
repulica-bulgaria |
68. |
repulica_bulgaria |
69. |
köztársaságbulgária |
70. |
köztársaság-bulgária |
71. |
köztársaság_bulgária |
72. |
aврен |
73. |
aйтос |
74. |
aксаково |
75. |
aлфатар |
76. |
aнтон |
77. |
aприлци |
78. |
aсеновград |
79. |
албена |
80. |
антоново |
81. |
арбанаси |
82. |
ардино |
83. |
балчик |
84. |
баните |
85. |
банкя |
86. |
банско |
87. |
батак |
88. |
белене |
89. |
белица |
90. |
белово |
91. |
белоградчик |
92. |
белослав |
93. |
берковица |
94. |
благоевград |
95. |
бобовдол |
96. |
бобошево |
97. |
боженци |
98. |
божурище |
99. |
бойница |
100. |
бойчиновци |
101. |
болярово |
102. |
борино |
103. |
борован |
104. |
боровец |
105. |
борово |
106. |
ботевград |
107. |
бояна |
108. |
братядаскалови |
109. |
брацигово |
110. |
брегово |
111. |
брезник |
112. |
брезово |
113. |
брусарци |
114. |
бургас |
115. |
бяла |
116. |
бяласлатина |
117. |
варна |
118. |
великипреслав |
119. |
великотърново |
120. |
велинград |
121. |
венец |
122. |
ветово |
123. |
ветрино |
124. |
видин |
125. |
враца |
126. |
вълчедръм |
127. |
вълчидол |
128. |
върбица |
129. |
вършец |
130. |
габрово |
131. |
генералтошево |
132. |
георгидамяново |
133. |
главиница |
134. |
годеч |
135. |
горнабаня |
136. |
горнамалина |
137. |
горнаоряховица |
138. |
гоцеделчев |
139. |
грамада |
140. |
гулянци |
141. |
гурково |
142. |
гълъбово |
143. |
гърмен |
144. |
двемогили |
145. |
девин |
146. |
ямбол |
147. |
девня |
148. |
джебел |
149. |
димитровград |
150. |
димово |
151. |
добринище |
152. |
добрич |
153. |
добричселска |
154. |
долнабаня |
155. |
долнамитрополия |
156. |
долнидъбник |
157. |
долничифлик |
158. |
доспат |
159. |
драгоман |
160. |
дряново |
161. |
дулово |
162. |
дупница |
163. |
дългопол |
164. |
елена |
165. |
елинпелин |
166. |
елхово |
167. |
етрополе |
168. |
етъра |
169. |
завет |
170. |
земен |
171. |
златарица |
172. |
златица |
173. |
златнипясъци |
174. |
златоград |
175. |
ивайловград |
176. |
иваново |
177. |
искър |
178. |
исперих |
179. |
ихтиман |
180. |
каварна |
181. |
казанлък |
182. |
кайнарджа |
183. |
калояново |
184. |
камено |
185. |
каолиново |
186. |
карлово |
187. |
карнобат |
188. |
каспичан |
189. |
кирково |
190. |
кнежа |
191. |
ковачевци |
192. |
козлодуй |
193. |
копривщица |
194. |
костенец |
195. |
костинброд |
196. |
котел |
197. |
кочериново |
198. |
кресна |
199. |
криводол |
200. |
кричим |
201. |
крумовград |
202. |
крушари |
203. |
кубрат |
204. |
куклен |
205. |
кула |
206. |
кърджали |
207. |
кюстендил |
208. |
левски |
209. |
лесичово |
210. |
летница |
211. |
ловеч |
212. |
лозница |
213. |
лом |
214. |
луковит |
215. |
лъки |
216. |
любимец |
217. |
лясковец |
218. |
мадан |
219. |
мадара |
220. |
маджарово |
221. |
макреш |
222. |
малкотърново |
223. |
марица |
224. |
медковец |
225. |
мездра |
226. |
мелник |
227. |
мизия |
228. |
минералнибани |
229. |
мирково |
230. |
момчилград |
231. |
монтана |
232. |
мъглиж |
233. |
нареченскибани |
234. |
невестино |
235. |
неделино |
236. |
несебър |
237. |
николаево |
238. |
николакозлево |
239. |
никопол |
240. |
новазагора |
241. |
новипазар |
242. |
новосело |
243. |
огняново |
244. |
омуртаг |
245. |
опака |
246. |
опан |
247. |
оряхово |
248. |
павелбаня |
249. |
павликени |
250. |
пазарджик |
251. |
пампорово |
252. |
панагюрище |
253. |
перник |
254. |
перущица |
255. |
петрич |
256. |
пещера |
257. |
пирдоп |
258. |
плевен |
259. |
пловдив |
260. |
полскитръмбеш |
261. |
поморие |
262. |
попово |
263. |
пордим |
264. |
правец |
265. |
приморско |
266. |
провадия |
267. |
първомай |
268. |
раднево |
269. |
радомир |
270. |
разград |
271. |
разлог |
272. |
ракитово |
273. |
раковски |
274. |
рила |
275. |
родопи |
276. |
роман |
277. |
рудозем |
278. |
руен |
279. |
ружинци |
280. |
русе |
281. |
садово |
282. |
самоков |
283. |
самуил |
284. |
сандански |
285. |
сапаревабаня |
286. |
сатовча |
287. |
светивлас |
288. |
свиленград |
289. |
свищов |
290. |
своге |
291. |
свещари |
292. |
севлиево |
293. |
септември |
294. |
силистра |
295. |
симеоновград |
296. |
симитли |
297. |
ситово |
298. |
сливен |
299. |
сливница |
300. |
сливополе |
301. |
слънчевбряг |
302. |
смолян |
303. |
смядово |
304. |
созопол |
305. |
сопот |
306. |
средец |
307. |
стамболийски |
308. |
стамболово |
309. |
старазагора |
310. |
столична |
311. |
стражица |
312. |
стралджа |
313. |
стрелча |
314. |
струмяни |
315. |
суворово |
316. |
сунгурларе |
317. |
сухиндол |
318. |
съединение |
319. |
твърдица |
320. |
тервел |
321. |
тетевен |
322. |
тополовград |
323. |
трекляно |
324. |
троян |
325. |
трън |
326. |
трявна |
327. |
тунджа |
328. |
тутракан |
329. |
търговище |
330. |
угърчин |
331. |
хаджидимово |
332. |
хайредин |
333. |
харманли |
334. |
хасково |
335. |
хисаря |
336. |
якоруда |
337. |
хитрино |
338. |
царево |
339. |
царкалоян |
340. |
ценово |
341. |
чавдар |
342. |
челопеч |
343. |
чепеларе |
344. |
червенбряг |
345. |
черноочене |
346. |
чипровци |
347. |
чирпан |
348. |
чупрене |
349. |
шабла |
350. |
широкалъка |
351. |
шумен |
352. |
ябланица |
353. |
якимово |
KÜPROS
1. |
cypern |
2. |
cyprus |
3. |
cyprus |
4. |
kypros |
5. |
chypre |
6. |
zypern |
7. |
κυπρος |
8. |
cipro |
9. |
chipre |
10. |
chipre |
11. |
cypern |
12. |
anchipír |
13. |
kypr |
14. |
küpros |
15. |
ciprus |
16. |
kipras |
17. |
kipra |
18. |
ćipru |
19. |
cypr |
20. |
ciper |
21. |
cyprus |
22. |
kibris |
23. |
republikkencypern |
24. |
republiekcyprus |
25. |
republicofcyprus |
26. |
kyproksentasavalta |
27. |
republiquedechypre |
28. |
republikzypern |
29. |
κυπριακηδημοκρατια |
30. |
repubblicadicipro |
31. |
republicadechipre |
32. |
republicadechipre |
33. |
cypernsrepublik |
34. |
poblachtnacipíre |
35. |
kyperskarepublika |
36. |
küprosevabariik |
37. |
ciprusiköztàrsasàg |
38. |
kiprorespublika |
39. |
kiprasrepublika |
40. |
republikata’ćipru |
41. |
republikacypryjska |
42. |
republikaciper |
43. |
cyperskarepublika |
44. |
kibriscumhuriyeti |
45. |
ağirdağ |
46. |
ağridaki |
47. |
așelya |
48. |
așeritu |
49. |
așșa |
50. |
aybifan-dağ |
51. |
ayinikola-lefkoșa-solya |
52. |
ayirini-lefkoșa |
53. |
aykuruș-girne |
54. |
aymarina-șillura |
55. |
aynikola-mağusa |
56. |
aytotoro-mağusa |
57. |
ayvarvara-lefkoșa |
58. |
ayvavaçinya |
59. |
ayyanni-lefkoșa-malunda |
60. |
ayyorgi-lefkoșa-solya |
61. |
ayyorgi-mağusa-spathariko |
62. |
baf-kazası |
63. |
çatoz |
64. |
elya-girne |
65. |
engomi-lefkoșa |
66. |
engomi-mağusa |
67. |
eurokıbrıs |
68. |
euro-kıbrıs |
69. |
geçitkale |
70. |
girne-kazası |
71. |
göneyli |
72. |
goșși |
73. |
kalavaç |
74. |
kaloğreya |
75. |
kalohoryo-dağ |
76. |
kalohoryo-lefkoșa-solya |
77. |
karpașa |
78. |
koççina |
79. |
koççinotrimitya |
80. |
kömürcü |
81. |
kördemen |
82. |
korneç |
83. |
kukla-mağusa |
84. |
kutsoventi |
85. |
laçça |
86. |
larnaka-kazası |
87. |
lefkoșa |
88. |
lefkoșa-kazası |
89. |
lemesos-kazası |
90. |
lemesosșarapköyleri |
91. |
lemesos-șarapköyleri |
92. |
leymosun-kazası |
93. |
livadya-lefkoșa |
94. |
livadya-mağusa |
95. |
mağusa |
96. |
mağusa-kazası |
97. |
mandres-lefkoșa |
98. |
mandres-mağusta |
99. |
melușa |
100. |
milya-baf |
101. |
monağri |
102. |
monağrulli |
103. |
mormenekșe |
104. |
neyohoryo-lefkoșa |
105. |
ortaköy |
106. |
palehor-dağ |
107. |
panağra |
108. |
pareklișa |
109. |
patriç |
110. |
peristerona-lefkoșa |
111. |
peristerona-mağusa |
112. |
pirga-mağusa |
113. |
prastyo-lefkoșa |
114. |
prastyo-mağusa |
115. |
șehirselağaçlandırma |
116. |
șillura |
117. |
sotira-mağusa |
118. |
süsköy |
119. |
trahoni-lefkoșa |
120. |
trașipeyula |
121. |
tremeșe |
122. |
trușa |
123. |
varișa |
124. |
vavaçinya |
125. |
vreçça |
126. |
vroyișa |
127. |
yenağra |
128. |
yeniceköy |
129. |
yeroșibu |
130. |
αβδελλερό |
131. |
αγγαστίνα |
132. |
αγγλισίδες |
133. |
αγγολέμι |
134. |
αγιά |
135. |
αγία-άννα |
136. |
αγία-βαρβάρα-λευκωσίας |
137. |
αγία-βαρβάρα-πάφου |
138. |
αγία-ειρήνη-κερύνειας |
139. |
αγία-ειρήνη-λευκωσίας |
140. |
αγία-μαρίνα-κελοκεδάρων |
141. |
αγία-μαρίνα-ξυλιάτου |
142. |
αγία-μαρίνα-σκυλλούρας |
143. |
αγία-μαρίνα-χρυσοχούς |
144. |
αγία-μαρινούδα |
145. |
αγία-νάπα |
146. |
αγία-τριάς |
147. |
άγιο-ανδρονικούδι |
148. |
άγιο-γεωργούδι |
149. |
άγιοι-βαβατσινιάς |
150. |
άγιοι-ηλιόφωτοι |
151. |
άγιοι-τριμιθιάς |
152. |
άγιος-αθανάσιος |
153. |
άγιος-αμβρόσιος-κερύνειας |
154. |
άγιος-αμβρόσιος-λεμεσού |
155. |
άγιος-ανδρόνικος-καρπασίας |
156. |
άγιος-ανδρόνικος-τρικώμου |
157. |
άγιος-βασίλειος |
158. |
άγιος-γεώργιος-αμμοχώστου |
159. |
άγιος-γεώργιος-καυκάλλου |
160. |
άγιος-γεώργιος-κερύνειας |
161. |
άγιος-γεώργιος-λεμεσού |
162. |
άγιος-γεώργιοςλευκωσίας-σολέας |
163. |
άγιος-γεώργιος-πάφου |
164. |
άγιος-δημητριανός |
165. |
άγιος-δημήτριος |
166. |
άγιος-δομέτιος |
167. |
άγιος-επίκτητος |
168. |
άγιος-επιφάνιος-ορεινής |
169. |
άγιος-επιφάνιος-σολέας |
170. |
άγιος-ερμόλαος |
171. |
άγιος-ευστάθιος |
172. |
άγιος-ηλίας |
173. |
άγιος-θεόδωρος-αμμοχώστου |
174. |
άγιος-θεόδωρος-λάρνακας |
175. |
άγιος-θεόδωρος-λεμεσού |
176. |
άγιος-θεόδωρος-σολέας |
177. |
άγιος-θεόδωρος-τιλλιρίας |
178. |
άγιος-θεράπων |
179. |
άγιος-θωμάς |
180. |
άγιος-ιάκωβος |
181. |
άγιος-ισίδωρος |
182. |
άγιος-ιωάννης-λεμεσού |
183. |
άγιος-ιωάννης-μαλούντας-λευκωσίας |
184. |
άγιος-ιωάννης-πάφου |
185. |
άγιος-ιωάννης-σελέμανη |
186. |
άγιος-κωνσταντίνος |
187. |
άγιος-μάμας |
188. |
άγιος-μερκούριος |
189. |
άγιος-νικόλαος-αμμοχώστου |
190. |
άγιος-νικόλαος-λευκωσίας-σολέας |
191. |
άγιος-νικόλαος-πάφου |
192. |
άγιος-παύλος |
193. |
άγιος-σέργιος |
194. |
άγιος-συμεών |
195. |
άγιος-σωζόμενος |
196. |
άγιος-τύχων |
197. |
άγιος-χαρίτων |
198. |
αγίρδα |
199. |
αγλαγγιά |
200. |
αγλαντζιά |
201. |
αγριδάκι |
202. |
αγρίδια |
203. |
αγροκηπιά |
204. |
αγρός |
205. |
αθηένου |
206. |
αθιένου |
207. |
αιγιαλούσα |
208. |
ακάκι |
209. |
ακανθού |
210. |
ακαπνού |
211. |
ακουρσός |
212. |
ακρούντα |
213. |
ακρωτήρι |
214. |
αλαμινός |
215. |
αλάμπρα |
216. |
άλασσα |
217. |
αλεθρικό |
218. |
αλέκτορα |
219. |
αλεύγα |
220. |
αληθινού |
221. |
αλόδα |
222. |
άλωνα |
223. |
αμαργέτη |
224. |
αμίαντος |
225. |
αμμαδιές |
226. |
αμμόχωστος |
227. |
αμμόχωστος |
228. |
αμπελικού |
229. |
ανάγεια |
230. |
αναδιού |
231. |
αναλιόντας |
232. |
αναρή |
233. |
αναρίτα |
234. |
αναφωτίδα |
235. |
ανδρολίκου |
236. |
ανώγυρα |
237. |
αξύλου |
238. |
απεσιά |
239. |
απλάντα |
240. |
απλίκι |
241. |
αραδίππου |
242. |
αρακαπάς |
243. |
αργάκα |
244. |
αργάκι |
245. |
άρδανα |
246. |
αρεδιού |
247. |
αρμενοχώρι |
248. |
αρμίνου |
249. |
άρμου |
250. |
αρναδί |
251. |
άρσος-λάρνακας |
252. |
άρσος-λεμεσού |
253. |
αρτέμι |
254. |
ασγάτα |
255. |
ασκάς |
256. |
άσκεια |
257. |
ασπρογιά |
258. |
άσσεια |
259. |
αστρομερίτης |
260. |
ασώματος-κερύνειας |
261. |
ασώματος-λεμεσού |
262. |
αυγολίδα |
263. |
αυγόρου |
264. |
αυδήμου |
265. |
αυλώνα |
266. |
αφαμης |
267. |
αφάμης |
268. |
αφάντεια-ορνίθι |
269. |
αχέλεια |
270. |
αχερίτου |
271. |
άχνα |
272. |
αψιού |
273. |
βαβατσινιά |
274. |
βάβλα |
275. |
βαρίσεια |
276. |
βαρώσι |
277. |
βάσα-κελλακίου |
278. |
βάσα-κοιλανίου |
279. |
βασίλεια |
280. |
βασίλι |
281. |
βατιλή |
282. |
βίκλα |
283. |
βιτσάδα |
284. |
βκύπρος |
285. |
βοθύλακας |
286. |
βοκολίδα |
287. |
βορόκληνη |
288. |
βουνί |
289. |
βουνιπαναγιας |
290. |
βουνίπαναγιάς |
291. |
βουνιπαναγιας-αμπελιτης |
292. |
βουνιπαναγιάς-αμπελίτης |
293. |
βουνό |
294. |
βρέτσια |
295. |
βυζακιά |
296. |
βώνη |
297. |
γαϊδουράς |
298. |
γαλάτα |
299. |
γαλαταριά |
300. |
γαλάτεια |
301. |
γαληνή |
302. |
γαληνόπορνη |
303. |
γαστριά |
304. |
γέναγρα |
305. |
γερακιές |
306. |
γεράνι |
307. |
γεράσα |
308. |
γέρι |
309. |
γερμασόγεια |
310. |
γεροβάσα |
311. |
γερόλακκος |
312. |
γεροσκήπου |
313. |
γιαλιά |
314. |
γιόλου |
315. |
γουδί |
316. |
γούρρη |
317. |
γούφες |
318. |
γύψου |
319. |
δάλι |
320. |
δαυλός |
321. |
δεκέλεια |
322. |
δελίκηπος |
323. |
δένεια |
324. |
δερύνεια |
325. |
δημοκρατίατηςκύπρου |
326. |
δημοκρατία-της-κύπρου |
327. |
διερώνα |
328. |
διόριος |
329. |
δράπεια |
330. |
δρομολαξιά |
331. |
δρούσεια |
332. |
δρύμου |
333. |
δύμες |
334. |
δύο-ποταμοί |
335. |
δωρά |
336. |
δωρός |
337. |
έγκωμη-αμμοχώστου |
338. |
έγκωμη-λευκωσίας |
339. |
ελεδιό |
340. |
ελιά-κερύνειας |
341. |
ελιά-λευκωσίας |
342. |
έμπα |
343. |
ενωμένηκυπριακήδημοκρατία |
344. |
ενωμένη-κυπριακή-δημοκρατία |
345. |
έξω-μετόχι |
346. |
επαρχία-αμμοχώστου |
347. |
επαρχία-κερύνειας |
348. |
επαρχία-λάρνακας |
349. |
επαρχία-λεμεσού |
350. |
επαρχία-λευκωσίας |
351. |
επαρχία-πάφου |
352. |
επισκοπειό |
353. |
επισκοπή-λεμεσού |
354. |
επισκοπή-πάφου |
355. |
επιχό |
356. |
επταγώνεια |
357. |
επτακώμη |
358. |
εργάτες |
359. |
ερήμη |
360. |
ευρέτου |
361. |
ευρύχου |
362. |
ζαχαριά |
363. |
ζύγι |
364. |
ζωοπηγή |
365. |
θελέτρα |
366. |
θέρμεια |
367. |
θρινιά |
368. |
ίνεια |
369. |
καζάφανι |
370. |
καζιβερά |
371. |
κάθικας |
372. |
κακοπετριά |
373. |
καλαβασός |
374. |
καλιάνα |
375. |
καλλέπεια |
376. |
καλογραία |
377. |
καλοπαναγιώτης |
378. |
καλό-χωριό-καπούτη |
379. |
καλό-χωριό-λάρνακας |
380. |
καλό-χωριό-λεμεσού |
381. |
καλό-χωριό-λευκωσίας-σολέας |
382. |
καλό-χωριό-ορεινής |
383. |
καλοψίδα |
384. |
καλυβάκια |
385. |
καμινάρια |
386. |
καμπί |
387. |
καμπιά |
388. |
κάμπος |
389. |
καμπυλή |
390. |
κανλί |
391. |
καννάβια |
392. |
κανναβιού |
393. |
καντού |
394. |
καπέδες |
395. |
καπηλειό |
396. |
καραβάς |
397. |
καραβοστάσι |
398. |
καράκουμι |
399. |
καραμούλληδες |
400. |
κάρμι |
401. |
καρπάσεια |
402. |
καταλιόντας |
403. |
κατύδατα |
404. |
κάτω-ακουρδαλειά |
405. |
κάτω-αρόδες |
406. |
κάτω-δευτερά |
407. |
κάτω-δίκωμο |
408. |
κάτω-δρύς |
409. |
κάτω-ζώδεια |
410. |
κάτω-κιβίδες |
411. |
κατωκοπιά |
412. |
κάτω-κουτραφάς |
413. |
κάτω-λεύκαρα |
414. |
κάτω-μονή |
415. |
κάτω-μύλος |
416. |
κάτω-πλάτρες |
417. |
κάτω-πολεμίδια |
418. |
κάτω-πύργος |
419. |
κέδαρες |
420. |
κελλάκι |
421. |
κελλιά |
422. |
κελοκέδαρα |
423. |
κερύνεια |
424. |
κερύνεια |
425. |
κιάδος |
426. |
κιβισίλι |
427. |
κιδάσι |
428. |
κιόμουρτζου |
429. |
κιόνελι |
430. |
κιός |
431. |
κισσόνεργα |
432. |
κισσούσα |
433. |
κίτι |
434. |
κλαυδιά |
435. |
κλεπίνη |
436. |
κλήρου |
437. |
κλιματολογία |
438. |
κλωνάρι |
439. |
κνώδαρα |
440. |
κοιλάνεμος |
441. |
κοιλάνι |
442. |
κοίλη |
443. |
κοιλίνεια |
444. |
κόκκινα |
445. |
κοκκινοτριμιθιά |
446. |
κολόσσι |
447. |
κονιά |
448. |
κοντέα |
449. |
κοντεμένος |
450. |
κοράκου |
451. |
κορμακίτης |
452. |
κορνοκήπος |
453. |
κόρνος |
454. |
κορόβεια |
455. |
κορφή |
456. |
κόση |
457. |
κοτσιάτης |
458. |
κουκά |
459. |
κούκλια-αμμοχώστου |
460. |
κούκλια-πάφου |
461. |
κούρδακα |
462. |
κουρού-μοναστήρι |
463. |
κουτσοβέντης |
464. |
κοφίνου |
465. |
κρασοχωρια |
466. |
κρασοχώρια |
467. |
κρασοχωριαλεμεσου |
468. |
κρασοχωρια-λεμεσου |
469. |
κρασοχώριαλεμεσού |
470. |
κρασοχώρια-λεμεσού |
471. |
κρηνί |
472. |
κρίδεια |
473. |
κρίτου-μαρόττου |
474. |
κρίτου-τέρα |
475. |
κυβέρνησητηςκύπρου |
476. |
κυβέρνηση-της-κύπρου |
477. |
κυθρέα |
478. |
κυνούσα |
479. |
κυπερούντα |
480. |
κυπριακήκυβέρνηση |
481. |
κυπριακή-κυβέρνηση |
482. |
κυπριακο |
483. |
κυπριακό |
484. |
κυπρος |
485. |
κύπρος |
486. |
κύπροςκυβέρνηση |
487. |
κύπρος-κυβέρνηση |
488. |
κυρά |
489. |
κώμα-του-γιαλού |
490. |
κώμη-κεπίρ |
491. |
λάγεια |
492. |
λαγουδερά |
493. |
λαζανιάς |
494. |
λακατάμεια |
495. |
λακκιά |
496. |
λάνεια |
497. |
λαονα |
498. |
λαόνα |
499. |
λαοναακαμα |
500. |
λαονα-ακαμα |
501. |
λαόναακάμα |
502. |
λαόνα-ακάμα |
503. |
λάπαθος |
504. |
λαπηθιού |
505. |
λάπηθος |
506. |
λάρνακα |
507. |
λάρνακας-λαπήθου |
508. |
λάσα |
509. |
λατσιά |
510. |
λεμεσός |
511. |
λεμίθου |
512. |
λέμπα |
513. |
λεμώνα |
514. |
λεονάρισσο |
515. |
λετύμβου |
516. |
λεύκα |
517. |
λευκόνοικο |
518. |
λευκωσία |
519. |
ληνού |
520. |
λιβάδι |
521. |
λιβάδια-αμμοχώστου |
522. |
λιβάδια-λάρνακας |
523. |
λιβάδια-λευκωσίας |
524. |
λιβερά |
525. |
λιμάνι-κερύνειας |
526. |
λιμνάτης |
527. |
λιμνιά |
528. |
λιμνίτης |
529. |
λιοπέτρι |
530. |
λουβαράς |
531. |
λουκρούνου |
532. |
λουρουκίνα |
533. |
λουτρός |
534. |
λόφου |
535. |
λυθράγκωμη |
536. |
λυθροδόντας |
537. |
λύμπια |
538. |
λύση |
539. |
λυσός |
540. |
μαζωτός |
541. |
μαθιάτης |
542. |
μαθικολώνη |
543. |
μακούντα |
544. |
μακράσυκα |
545. |
μαλιά |
546. |
μαλούντα |
547. |
μάμμαρη |
548. |
μαμούνταλη |
549. |
μαμώνια |
550. |
μάνδρες-αμμοχώστου |
551. |
μάνδρες-λευκωσίας |
552. |
μανδριά-λεμεσού |
553. |
μανδριά-πάφου |
554. |
μαράθα |
555. |
μαραθόβουνος |
556. |
μαραθούντα |
557. |
μαργί |
558. |
μαργό |
559. |
μαρί |
560. |
μάρωνας |
561. |
μαρώνι |
562. |
μάσαρη |
563. |
μελάδεια |
564. |
μελάναργα |
565. |
μελάνδρα |
566. |
μελίνη |
567. |
μελούντα |
568. |
μελούσεια |
569. |
μενεού |
570. |
μένικο |
571. |
μενόγεια |
572. |
μέσα-γειτονιά |
573. |
μέσανα |
574. |
μέσα-χωριό |
575. |
μεσόγη |
576. |
μηλιά-αμμοχώστου |
577. |
μηλιά-πάφου |
578. |
μηλιού |
579. |
μιά-μηλιά |
580. |
μιτσερό |
581. |
μονάγρι |
582. |
μοναγρούλλι |
583. |
μονάργα |
584. |
μονή |
585. |
μονιάτης |
586. |
μόρα |
587. |
μόρφου |
588. |
μοσφιλωτή |
589. |
μότηδες |
590. |
μούσερε |
591. |
μουσουλίτα |
592. |
μουτουλλάς |
593. |
μουτταγίακα |
594. |
μπέïκιοï |
595. |
μπέλαπαïς |
596. |
μπογάζι |
597. |
μυλικούρι |
598. |
μύρτου |
599. |
νατά |
600. |
νέα-δήμματα |
601. |
νέο-χωριό-λευκωσίας |
602. |
νέο-χωριό-πάφου |
603. |
νέτα |
604. |
νήσου |
605. |
νικητάρι |
606. |
νικήτας |
607. |
νικόκλεια |
608. |
ξερόβουνος |
609. |
ξυλιάτος |
610. |
ξυλοτύμβου |
611. |
ξυλοφάγου |
612. |
όβγορος |
613. |
οδού |
614. |
οίκος |
615. |
όμοδος |
616. |
ομόσπονδηκυπριακήδημοκρατία |
617. |
ομόσπονδη-κυπριακή-δημοκρατία |
618. |
ορά |
619. |
όργα |
620. |
ορμίδεια |
621. |
ορούντα |
622. |
ορτάκιοï |
623. |
παλαίκυθρο |
624. |
παλαιομέτοχο |
625. |
παλαιόμυλος |
626. |
παλαιόσοφος |
627. |
παλαιχώρι-μόρφου |
628. |
παλαιχώρι-ορεινής |
629. |
παλόδεια |
630. |
πάναγρα |
631. |
πάνω-ακουρδαλεια |
632. |
πάνω-αρόδες |
633. |
πάνω-αρχιμανδρίτα |
634. |
πάνω-δευτερά |
635. |
πάνω-δίκωμο |
636. |
πάνω-ζώδεια |
637. |
πάνω-κιβίδες |
638. |
πάνω-κουτραφάς |
639. |
πάνω-λεύκαρα |
640. |
πάνω-παναγιά |
641. |
πάνω-πλάτρες |
642. |
πάνω-πολεμίδια |
643. |
πάνω-πύργος |
644. |
παραλίμνι |
645. |
παραμάλι |
646. |
παραμύθα |
647. |
παρεκκλησιά |
648. |
πατρίκι |
649. |
πάφος |
650. |
πάφος |
651. |
πάχνα |
652. |
παχύαμμος |
653. |
πέγεια |
654. |
πεδουλάς |
655. |
πελαθούσα |
656. |
πελένδρι |
657. |
πεντάγεια |
658. |
πεντάκωμο |
659. |
πενταλιά |
660. |
πέρα |
661. |
πέρα-πεδί |
662. |
πέρα-χωριό |
663. |
πέργαμος |
664. |
περιβόλια-λάρνακας |
665. |
περιβόλια-τρικώμου |
666. |
περιστερώνα-αμμοχώστου |
667. |
περιστερώνα-λευκωσίας |
668. |
περιστερώνα-πάφου |
669. |
περιστερωνάρι |
670. |
πέτρα |
671. |
πέτρα-του-διγενή |
672. |
πετροφάνι |
673. |
πηγένια |
674. |
πηγή |
675. |
πιλέρι |
676. |
πισσούρι |
677. |
πιταργού |
678. |
πιτσιλια |
679. |
πιτσιλιά |
680. |
πλατάνι |
681. |
πλατανισσός |
682. |
πλατανιστάσα |
683. |
πλατανίστεια |
684. |
πολέμι |
685. |
πόλις-χρυσοχούς |
686. |
πολιτικό |
687. |
πολύστυπος |
688. |
πομός |
689. |
ποτάμι |
690. |
ποταμιά |
691. |
ποταμιού |
692. |
ποταμίτισσα |
693. |
πραιτώρι |
694. |
πραστιό-αμμοχώστου |
695. |
πραστιό-λεμεσού-αυδήμου |
696. |
πραστιό-λεμεσού-κελλακίου |
697. |
πραστιό-λευκωσίας |
698. |
πραστιό-πάφου |
699. |
πρόδρομος |
700. |
πρόεδροςτηςδημοκρατίας |
701. |
πρόεδρος-της-δημοκρατίας |
702. |
πρόεδροςτηςκυπριακήςδημοκρατίας |
703. |
πρόεδρος-της-κυπριακής-δημοκρατίας |
704. |
πύλα |
705. |
πυργά-αμμοχώστου |
706. |
πυργά-λάρνακας |
707. |
πύργος-τηλλυρίας |
708. |
πυρόγι |
709. |
ριζοκάρπασο |
710. |
σαλαμιού |
711. |
σανίδα |
712. |
σανταλάρης |
713. |
σαραμά |
714. |
σαράντι |
715. |
σελλάδι-του-άππη |
716. |
σιά |
717. |
σιλίκου |
718. |
σίμου |
719. |
σινάόρος |
720. |
σίντα |
721. |
σιχαρί |
722. |
σκαρίνου |
723. |
σκούλλη |
724. |
σκουριώτισσα |
725. |
σκυλλούρα |
726. |
σούνι-ζανακιά |
727. |
σουσκιού |
728. |
σοφτάδες |
729. |
σπαθαρικό |
730. |
σπαθαρικού |
731. |
σπήλια |
732. |
σπιτάλι |
733. |
στατός-άγιος-φώτιος |
734. |
σταυροκόννου |
735. |
στενή |
736. |
στρόβολος |
737. |
στρογγυλός |
738. |
στρουμπί |
739. |
στύλλοι |
740. |
σύγκραση |
741. |
συκόπετρα |
742. |
συριανοχώρι |
743. |
σύσκληπος |
744. |
σωτήρα-αμμοχώστου |
745. |
σωτήρα-λεμεσού |
746. |
τάλα |
747. |
τδβκ |
748. |
τ-δ-β-κ |
749. |
τεμβριά |
750. |
τέμπλος |
751. |
τέρα |
752. |
τερσεφάνου |
753. |
τίμη |
754. |
τουρκικήδημοκρατίαβόρειαςκύπρου |
755. |
τουρκική-δημοκρατία-βόρειας-κύπρου |
756. |
τουρκοκυπριακό-ομόσπονδο-κράτος |
757. |
τόχνη |
758. |
τράπεζα |
759. |
τραχυπέδουλα |
760. |
τράχωνας |
761. |
τραχώνι-λεμεσού |
762. |
τραχώνι-λευκωσίας |
763. |
τρείς-ελιές |
764. |
τρεμετουσιά |
765. |
τρεμιθούσα |
766. |
τρίκωμο |
767. |
τριμήκληνη |
768. |
τριμίθι |
769. |
τριμιθούσα |
770. |
τρούλλοι |
771. |
τρυπημένη |
772. |
τσάδα |
773. |
τσακίστρα |
774. |
τσέρι |
775. |
τσερκέζοι |
776. |
ύψωνας |
777. |
φάλεια |
778. |
φαρμακάς |
779. |
φασλί |
780. |
φασούλα-λεμεσού |
781. |
φασούλα-πάφου |
782. |
φικάρδου |
783. |
φιλούσα-κελοκεδάρων |
784. |
φιλούσα-χρυσοχούς |
785. |
φλαμουδι |
786. |
φλάσου |
787. |
φοινί |
788. |
φοινικαριά |
789. |
φοίνικας |
790. |
φότα |
791. |
φρέναρος |
792. |
φροδίσια |
793. |
φτερικούδι |
794. |
φτέριχα |
795. |
φυλλιά |
796. |
φύτη |
797. |
χαλκός |
798. |
χανδριά |
799. |
χάρκεια |
800. |
χάρτζεια |
801. |
χλώρακας |
802. |
χοιροκοιτία |
803. |
χολέτρια |
804. |
χόλη |
805. |
χούλου |
806. |
χρυσίδα |
807. |
χρυσοχού |
808. |
ψάθι |
809. |
ψεματισμένος |
810. |
ψευδάς |
811. |
ψιμολόφου |
812. |
ψυλλάτος |
813. |
ağridya |
814. |
ağro |
815. |
ağrocipya |
816. |
apeșa |
817. |
apșu |
818. |
beyköy |
819. |
boğaz |
820. |
bșük |
821. |
çada |
822. |
çakistra |
823. |
çerkez |
824. |
eksometoș |
825. |
koççat |
826. |
pșahi |
827. |
șa |
828. |
șarapköyleri |
829. |
πόλη-χρυσοχούς |
830. |
πόλη-της-χρυσοχούς |
TŠEHHI VABARIIK
1. |
ceska-republika |
2. |
den-tjekkiske-republik |
3. |
tschechische-republik |
4. |
tsehhi-vabariik |
5. |
τσεχικη-δημοκρατια |
6. |
czech-republic |
7. |
repulica-checa |
8. |
republique-tcheque |
9. |
repubblica-ceca |
10. |
cehijas-republika |
11. |
cekijos-respublika |
12. |
cseh-koztarsasag |
13. |
repubblica-ceka |
14. |
tsjechische-republiek |
15. |
republika-czeska |
16. |
republica-checa |
17. |
ceska-republika |
18. |
ceska-republika |
19. |
tsekin-tasavalta |
20. |
tjeckiska-republiken |
21. |
ceskarepublika |
22. |
dentjekkiskerepublik |
23. |
tschechischerepublik |
24. |
tsehhivabariik |
25. |
τσεχικηδημοκρατια |
26. |
czechrepublic |
27. |
repulicacheca |
28. |
republiquetcheque |
29. |
repubblicaceca |
30. |
cehijasrepublika |
31. |
cekijosrespublika |
32. |
csehkoztarsasag |
33. |
repubblicaceka |
34. |
tsjechischerepubliek |
35. |
republikaczeska |
36. |
republicacheca |
37. |
ceskarepublika |
38. |
ceskarepublika |
39. |
tsekintasavalta |
40. |
tjeckiskarepubliken |
41. |
czech |
42. |
cesko |
43. |
tjekkiet |
44. |
tschechien |
45. |
tsehhi |
46. |
τσεχια |
47. |
czechia |
48. |
chequia |
49. |
tchequie |
50. |
cechia |
51. |
cehija |
52. |
cekija |
53. |
csehorszag |
54. |
tsjechie |
55. |
czechy |
56. |
chequia |
57. |
ceska |
58. |
tsekinmaa |
59. |
tjeckien |
60. |
cechy |
61. |
česka-republika |
62. |
tsehhi-vabariik |
63. |
republica-checa |
64. |
republique-tcheque |
65. |
čehijas-republika |
66. |
cseh-köztarsasag |
67. |
republica-checa |
68. |
česka-republika |
69. |
českarepublika |
70. |
tsehhivabariik |
71. |
republicacheca |
72. |
republiquetcheque |
73. |
čehijasrepublika |
74. |
csehköztarsasag |
75. |
republicacheca |
76. |
českarepublika |
77. |
česko |
78. |
tsjechië |
79. |
tsehhi |
80. |
chequia |
81. |
tchequie |
82. |
čehija |
83. |
csehorszag |
84. |
česka |
85. |
čechy |
86. |
česká-republika |
87. |
českárepublika |
88. |
republika-česká |
89. |
republikačeská |
90. |
čechy |
91. |
чешката-република |
92. |
чешкатарепублика |
93. |
чехия |
94. |
τσεχία |
95. |
τσεχική-δημοκρατία |
96. |
τσεχικήδημοκρατία |
97. |
república-checa |
98. |
repúblicacheca |
99. |
tšehhi |
100. |
tšehhi-vabariigi |
101. |
tšehhivabariigi |
102. |
tchéquie |
103. |
république-tchèque |
104. |
républiquetchèque |
105. |
tšekin-tasavalta |
106. |
tšekintasavalta |
107. |
tšekki |
108. |
tšekinmaa |
109. |
čekija |
110. |
čekijos-respublika |
111. |
čekijosrespublika |
112. |
chéquia |
113. |
republica-cehă |
114. |
republicacehă |
115. |
češka |
116. |
republika-češka |
117. |
republikačeška |
118. |
csehország |
119. |
cseh-köztársaság |
120. |
csehköztársaság |
TAANI
1. |
danemark |
2. |
denemarken |
3. |
danmark |
4. |
denmark |
5. |
tanska |
6. |
δανία |
7. |
danimarca |
8. |
dinamarca |
9. |
dänemark |
10. |
dánsko |
11. |
taani |
12. |
danija |
13. |
dānija |
14. |
id-danimarka |
15. |
dania |
16. |
danska |
17. |
dánia |
EESTI
1. |
eesti |
2. |
estija |
3. |
estland |
4. |
estonia |
5. |
estónia |
6. |
estonie |
7. |
estonija |
8. |
estonja |
9. |
εσθονία |
10. |
igaunija |
11. |
viro |
SOOME
1. |
suomi |
2. |
finland |
3. |
finska |
4. |
finskó |
5. |
finlândia |
6. |
finlandia |
7. |
finlandja |
8. |
finnország |
9. |
suomija |
10. |
somija |
11. |
finlande |
12. |
φινλανδία |
13. |
soomi |
14. |
finnland |
15. |
finsko |
16. |
åland |
PRANTSUSMAA
1. |
francia |
2. |
francie |
3. |
frankrig |
4. |
frankreich |
5. |
prantsusmaa |
6. |
γαλλια |
7. |
gallia |
8. |
france |
9. |
france |
10. |
francia |
11. |
francija |
12. |
prancūzija |
13. |
prancuzija |
14. |
franciaország |
15. |
franciaorszag |
16. |
franza |
17. |
frankrijk |
18. |
francja |
19. |
frança |
20. |
francúzsko |
21. |
francuzsko |
22. |
francija |
23. |
ranska |
24. |
frankrike |
25. |
französischerepublik |
26. |
französische-republik |
27. |
französische_republik |
28. |
franzosischerepublik |
29. |
franzosische-republik |
30. |
franzosische_republik |
31. |
franzoesischerepublik |
32. |
franzoesische-republik |
33. |
franzoesische_republik |
34. |
frenchrepublic |
35. |
french-republic |
36. |
french_republic |
37. |
republiquefrançaise |
38. |
republique-française |
39. |
republique_française |
40. |
républiquefrançaise |
41. |
république-française |
42. |
république_française |
43. |
republiquefrancaise |
44. |
republique-francaise |
45. |
republique_francaise |
46. |
républiquefrancaise |
47. |
république-francaise |
48. |
république_francaise |
49. |
alsace |
50. |
auvergne |
51. |
aquitaine |
52. |
basse-normandie |
53. |
bassenormandie |
54. |
bourgogne |
55. |
bretagne |
56. |
centre |
57. |
champagne-ardenne |
58. |
champagneardenne |
59. |
corse |
60. |
franche-comte |
61. |
franche-comté |
62. |
franchecomte |
63. |
franchecomté |
64. |
haute-normandie |
65. |
hautenormandie |
66. |
ile-de-France |
67. |
île-de-France |
68. |
iledeFrance |
69. |
îledeFrance |
70. |
languedoc-roussillon |
71. |
languedocroussillon |
72. |
limousin |
73. |
lorraine |
74. |
midi-pyrenees |
75. |
midi-pyrénées |
76. |
midipyrenees |
77. |
midipyrénées |
78. |
nord-pas-de-calais |
79. |
nordpasdecalais |
80. |
paysdelaloire |
81. |
pays-de-la-loire |
82. |
picardie |
83. |
poitou-charentes |
84. |
poitoucharentes |
85. |
provence-alpes-cote-d-azur |
86. |
provence-alpes-côte-d-azur |
87. |
provencealpescotedazur |
88. |
provencealpescôtedazur |
89. |
rhone-alpes |
90. |
rhône-alpes |
91. |
rhonealpes |
92. |
rhônealpes |
93. |
guadeloupe |
94. |
guyane |
95. |
martinique |
96. |
reunion |
97. |
réunion |
98. |
mayotte |
99. |
saint-pierre-et-miquelon |
100. |
saintpierreetmiquelon |
101. |
polynesie-française |
102. |
polynésie-française |
103. |
polynesie-francaise |
104. |
polynésie-francaise |
105. |
polynesiefrançaise |
106. |
polynésiefrançaise |
107. |
polynesiefrancaise |
108. |
polynésiefrancaise |
109. |
nouvelle-caledonie |
110. |
nouvelle-calédonie |
111. |
nouvellecaledonie |
112. |
nouvellecalédonie |
113. |
wallis-et-futuna |
114. |
wallisetfutuna |
115. |
terres-australes-et-antarctiques-françaises |
116. |
terres-australes-et-antarctiques-françaises |
117. |
terresaustralesetantarctiquesfrançaises |
118. |
terresaustralesetantarctique-françaises |
119. |
saint-barthélémy |
120. |
saintbarthélémy |
121. |
saint-barthelemy |
122. |
saintbarthelemy |
123. |
saint-martin |
124. |
saintmartin |
125. |
франция |
SAKSAMAA
1. |
deutschland |
2. |
federalrepublicofgermany |
3. |
bundesrepublik-deutschland |
4. |
bundesrepublikdeutschland |
5. |
allemagne |
6. |
republiquefederaled'allemagne |
7. |
alemanna |
8. |
repúblicafederaldealemania |
9. |
germania |
10. |
repubblicafederaledigermania |
11. |
germany |
12. |
federalrepublicofgermany |
13. |
tyskland |
14. |
forbundsrepublikkentyskland |
15. |
duitsland |
16. |
bondsrepubliekduitsland |
17. |
nemecko |
18. |
spolkovárepublikanemecko |
19. |
alemanha |
20. |
republicafederaldaalemanha |
21. |
niemczech |
22. |
republikafederalnaniemiec |
23. |
németország |
24. |
németországiszövetségiköztársaság |
25. |
vokietijos |
26. |
vokietijosfederacinerespublika |
27. |
vacija |
28. |
vacijasfederativarepublika |
29. |
däitschland |
30. |
bundesrepublikdäitschland |
31. |
germanja |
32. |
repubblikafederalitagermanja |
33. |
gearmaine |
34. |
poblachtchnaidhmenagearmaine |
35. |
saksamaa |
36. |
saksamaaliitvabariik |
37. |
nemcija |
38. |
zweznarepublikanemcija |
39. |
γερμανία |
40. |
saksa |
41. |
saksanliittotasavalta |
42. |
Baden-Württemberg |
43. |
Bavaria |
44. |
Bayern |
45. |
Berlin |
46. |
Brandenburg |
47. |
Bremen |
48. |
Hamburg |
49. |
Hessen |
50. |
Lower-Saxony |
51. |
Mecklenburg-Western-Pomerania |
52. |
Mecklenburg-Vorpommern |
53. |
niedersachsen |
54. |
nordrhein-Westfalen |
55. |
northrhine-Westphalia |
56. |
Rheinland-Pfalz |
57. |
Rhineland-Palatinate |
58. |
Saarland |
59. |
Sachsen |
60. |
Sachsen-Anhalt |
61. |
Saxony |
62. |
Saxony-Anhalt |
63. |
Schleswig-Holstein |
64. |
Thüringen |
65. |
Thuringia |
66. |
Baden-Wuerttemberg |
67. |
bade-wurtemberg |
68. |
le-bade-wurtemberg |
69. |
Baden-Wurttemberg |
70. |
BadenWürttemberg |
71. |
BadenWuerttemberg |
72. |
badewurtemberg |
73. |
lebadewurtemberg |
74. |
BadenWurttemberg |
75. |
Baviera |
76. |
Bavière |
77. |
Freistaat-Bayern |
78. |
FreistaatBayern |
79. |
Free-State-of-Bavaria |
80. |
Stato-Libero-di-Baviera |
81. |
Etat-Libre-Bavière |
82. |
Brandebourg |
83. |
Brandeburgo |
84. |
Brandenburgii |
85. |
freieundhansestadthamburg |
86. |
freie-und-hansestadt-hamburg |
87. |
freiehansestadthamburg |
88. |
freie-hansestadt-hamburg |
89. |
hansestadt-hamburg |
90. |
hansestadthamburg |
91. |
stadthamburg |
92. |
stadt-hamburg |
93. |
hamburg-stadt |
94. |
hamburg |
95. |
landhamburg |
96. |
land-hamburg |
97. |
hamburku |
98. |
hampuriin |
99. |
hamborg |
100. |
hamburgo |
101. |
hambourg |
102. |
amburgo |
103. |
hamburgu |
104. |
hanbao |
105. |
hamburuku |
106. |
hamburk |
107. |
hesse |
108. |
hassia |
109. |
nordrheinwestfalen |
110. |
northrhinewestphalia |
111. |
northrhine-westfalia |
112. |
northrhinewestfalia |
113. |
rhenanie-du-nord-westphalie |
114. |
rhenaniedunordwestphalie |
115. |
lasaxe |
116. |
sachsen |
117. |
sajonia |
118. |
sajónia |
119. |
saksen |
120. |
saksimaa |
121. |
saksio |
122. |
saksonia |
123. |
saksonijos |
124. |
saška |
125. |
saska |
126. |
sasko |
127. |
sassonia |
128. |
saxe |
129. |
saxonia |
130. |
saxónia |
131. |
szászország |
132. |
szaszorszag |
133. |
Σαξωνία |
134. |
саксония |
135. |
freistaat-sachsen |
136. |
sorben |
137. |
serbja |
138. |
Sorben-Wenden |
139. |
Wenden |
140. |
lausitzer-sorben |
141. |
domowina |
KREEKA
1. |
Grecia |
2. |
Graekenland |
3. |
Griechenland |
4. |
Hellas |
5. |
Greece |
6. |
Grece |
7. |
Grecia |
8. |
Griekenland |
9. |
Grecia |
10. |
Kreikka |
11. |
Grekland |
12. |
Recko |
13. |
Kreeka |
14. |
Graecia |
15. |
Graikija |
16. |
Gorogorszag |
17. |
Grecja |
18. |
Grecja |
19. |
Grecko |
20. |
Grcija |
21. |
ελληνικήδημοκρατία |
22. |
ελληνική_δημοκρατία |
23. |
ελληνική-δημοκρατία |
24. |
ελληνικηδημοκρατια |
25. |
ελληνικη_δημοκρατια |
26. |
ελληνικη-δημοκρατια |
27. |
ελλάδα |
28. |
ελλαδα |
29. |
ελλάς |
30. |
ελλας |
31. |
γραία |
32. |
γραια |
33. |
γραικός |
34. |
γραικος |
35. |
θράκη |
36. |
θρακη |
37. |
δυτικήθράκη |
38. |
δυτικηθρακη |
39. |
ροδόπη |
40. |
ροδοπη |
41. |
αιγαίοπέλαγος |
42. |
αιγαιοπελαγος |
43. |
ικάριο |
44. |
ικαριο |
45. |
αμαξάδες |
46. |
αμαξαδες |
47. |
άνωβυρσίνη |
48. |
ανωβυρσινη |
49. |
αρριανά |
50. |
αρριανα |
51. |
ήφαιστος |
52. |
ηφαιστος |
53. |
ίασμος |
54. |
ιασμος |
55. |
κέχρος |
56. |
κεχρος |
57. |
κομοτηνή |
58. |
κομοτηνη |
59. |
κοπτερόν |
60. |
κοπτερον |
61. |
λύκειον |
62. |
λυκειον |
63. |
ξυλαγάνη |
64. |
ξυλαγανη |
65. |
οργάνη |
66. |
οργανη |
67. |
ροδίτης-μπρόκτειον |
68. |
ροδιτης-μπροκτειον |
69. |
σάππαι |
70. |
σαππαι |
71. |
σώστη |
72. |
σωστη |
73. |
τυχερόν |
74. |
τυχερον |
75. |
έβρος |
76. |
εβρος |
77. |
ερύκουσα |
78. |
ερυκουσα |
79. |
στρυμόνας |
80. |
στρυμονας |
81. |
αγριανή |
82. |
αγριανη |
83. |
αλεξανδρούπολις |
84. |
αλεξανδρουπολις |
85. |
διδυμότειχο |
86. |
διδυμοτειχο |
87. |
καστανεαί |
88. |
καστανεαι |
89. |
μέγαδέρειον |
90. |
μεγαδερειον |
91. |
μεσήμβρια |
92. |
μεσημβρια |
93. |
μεταξάδες |
94. |
μεταξαδες |
95. |
μικρόδέριον |
96. |
μικροδεριον |
97. |
ορεστιάδα |
98. |
ορεστιαδα |
99. |
ορμένιον |
100. |
ορμενιον |
101. |
πέπλος |
102. |
πεπλος |
103. |
πύθιον |
104. |
πυθιον |
105. |
ρούσσα |
106. |
ρουσσα |
107. |
ρύζια |
108. |
ρυζια |
109. |
σιδήρω |
110. |
σιδηρω |
111. |
σουφλί |
112. |
σουφλι |
113. |
φέραι |
114. |
φεραι |
115. |
ξάνθη |
116. |
ξανθη |
117. |
άβδηρα |
118. |
αβδηρα |
119. |
γενισέα |
120. |
γενισεα |
121. |
γλαύκη |
122. |
γλαυκη |
123. |
γοργόνα |
124. |
γοργονα |
125. |
δημάριον |
126. |
δημαριον |
127. |
εύλαλον |
128. |
ευλαλον |
129. |
εχίνος |
130. |
εχινος |
131. |
θερμαί |
132. |
θερμαι |
133. |
κένταυρος |
134. |
κενταυρος |
135. |
κιμμέρια |
136. |
κιμμερια |
137. |
κοτύλη |
138. |
κοτυλη |
139. |
μάγγανα |
140. |
μαγγανα |
141. |
μέδουσα |
142. |
μεδουσα |
143. |
μελίβοια |
144. |
μελιβοια |
145. |
μύκη |
146. |
μυκη |
147. |
νέακεσσάνη |
148. |
νεακεσσανη |
149. |
πάχνη |
150. |
παχνη |
151. |
πίλημα |
152. |
πιλημα |
153. |
πόρτολάγος |
154. |
πορτολαγος |
155. |
σάτραι |
156. |
σατραι |
157. |
σέλερον |
158. |
σελερον |
159. |
σμύνθη |
160. |
σμυνθη |
161. |
σταυρούπολις |
162. |
σταυρουπολις |
163. |
τοξόται |
164. |
τοξοται |
165. |
σαμοθράκη |
166. |
σαμοθρακη |
167. |
ζουράφα |
168. |
ζουραφα |
169. |
λήμνος |
170. |
λημνος |
171. |
σεργίτσι |
172. |
σεργιτσι |
173. |
άγιοςευστράτιος |
174. |
αγιοςευστρατιος |
175. |
λέσβος |
176. |
λεσβος |
177. |
μυτιλήνη |
178. |
μυτιληνη |
179. |
σίγκρι |
180. |
σιγκρι |
181. |
τομάρια |
182. |
τομαρια |
183. |
χίος |
184. |
χιος |
185. |
οινούσσαι |
186. |
οινουσσαι |
187. |
πασσάς |
188. |
πασσας |
189. |
βάτος |
190. |
βατος |
191. |
γαβάθι |
192. |
γαβαθι |
193. |
μανδράκι |
194. |
μανδρακι |
195. |
πρασονήσια |
196. |
πρασονησια |
197. |
σάμος |
198. |
σαμος |
199. |
σαμιοπούλα |
200. |
σαμιοπούλα |
201. |
ψαρά |
202. |
ψαρα |
203. |
αντίψαρα |
204. |
αντιψαρα |
205. |
κατονήσι |
206. |
κατονησι |
207. |
καλόγεροι |
208. |
καλογεροι |
209. |
χταπόδια |
210. |
χταποδια |
211. |
μπούβαις |
212. |
μπουβαις |
213. |
λιάδι |
214. |
λιαδι |
215. |
δονούσα |
216. |
δονουσα |
217. |
μάκαρες |
218. |
μακαρες |
219. |
άνυδρος |
220. |
ανυδρος |
221. |
κίναρος |
222. |
κιναρος |
223. |
λάρος |
224. |
λαρος |
225. |
λέβιθα |
226. |
λεβιθα |
227. |
βράχοιμαύρα |
228. |
βραχοιμαυρα |
229. |
ικαρία |
230. |
ικαρια |
231. |
οθωνοί |
232. |
οθωνοι |
233. |
φούρνοι |
234. |
φουρνοι |
235. |
θύμαινα |
236. |
θυμαινα |
237. |
θυμαινάκι |
238. |
θυμαινακι |
239. |
αλατζονήσι |
240. |
αλατζονησι |
241. |
διαπόρι |
242. |
διαπορι |
243. |
ανθρωποφάγοι |
244. |
ανθρωποφαγοι |
245. |
μακρονήσι |
246. |
μακρονησι |
247. |
άγιοςμηνάς |
248. |
αγιοςμηνας |
249. |
πετροκάραβο |
250. |
πετροκαραβο |
251. |
άνυδρο |
252. |
ανυδρο |
253. |
αγαθονήσι |
254. |
αγαθονησι |
255. |
στρογγυλό |
256. |
στρογγυλο |
257. |
πιάτο |
258. |
πιατο |
259. |
νερό |
260. |
νερο |
261. |
κουνέλι |
262. |
κουνελι |
263. |
πάτμος |
264. |
πατμος |
265. |
αρκοί |
266. |
αρκοι |
267. |
γρυλλούσα |
268. |
γρυλλουσα |
269. |
καλόβουλο |
270. |
καλοβουλο |
271. |
μανώλη |
272. |
μανωλη |
273. |
ρεφούλια |
274. |
ρεφουλια |
275. |
λειψοί |
276. |
λειψοι |
277. |
σαράκι |
278. |
σαρακι |
279. |
φράγκος |
280. |
φραγκος |
281. |
καλαπόδια |
282. |
καλαποδια |
283. |
μαράθι |
284. |
μαραθι |
285. |
μάραθος |
286. |
μαραθος |
287. |
αρχάγγελος |
288. |
αρχαγγελος |
289. |
φαρμακονήσι |
290. |
φαρμακονησι |
291. |
λέρος |
292. |
λερος |
293. |
κάλυμνος |
294. |
καλυμνος |
295. |
τέλενδος |
296. |
τελενδος |
297. |
νέρα |
298. |
νερα |
299. |
σαφονίδι |
300. |
σαφονιδι |
301. |
ίμια |
302. |
ιμια |
303. |
καλόλιμνος |
304. |
καλολιμνος |
305. |
πίττα |
306. |
πιττα |
307. |
πρασονήσι |
308. |
πρασονησι |
309. |
ψέριμος |
310. |
ψεριμος |
311. |
πλατύ |
312. |
πλατυ |
313. |
μερμύγκια |
314. |
μερμυγκια |
315. |
κρεββατιό |
316. |
κρεββατιο |
317. |
βασιλική |
318. |
βασιλικη |
319. |
λίγκια |
320. |
λιγκια |
321. |
κως |
322. |
ψωράδια |
323. |
γυαλί |
324. |
γυαλι |
325. |
στρογγυλή |
326. |
στρογγυλη |
327. |
νίσυρος |
328. |
νισυρος |
329. |
περγούσα |
330. |
περγουσα |
331. |
παχειά |
332. |
παχεια |
333. |
κανδελιούσα |
334. |
κανδελιουσα |
335. |
αστυπάλαια |
336. |
αστυπαλαια |
337. |
κουνούποι |
338. |
κουνουποι |
339. |
ποντικούσα |
340. |
ποντικουσα |
341. |
οφιδούσα |
342. |
οφιδουσα |
343. |
κτένια |
344. |
κτενια |
345. |
αδέλφια |
346. |
αδελφια |
347. |
σύρνα |
348. |
συρνα |
349. |
κατσίκα |
350. |
κατσικα |
351. |
ναυάγιο |
352. |
ναυαγιο |
353. |
τριονήσια |
354. |
τριονησια |
355. |
τήλος |
356. |
τηλος |
357. |
αντίτηλος |
358. |
αντιτηλος |
359. |
γάιδαρος |
360. |
γαιδαρος |
361. |
σύμη |
362. |
συμη |
363. |
νίμος |
364. |
νιμος |
365. |
μαρμαράς |
366. |
μαρμαρας |
367. |
σεσκλί |
368. |
σεσκλι |
369. |
οξειά |
370. |
οξεια |
371. |
χονδρός |
372. |
χονδρος |
373. |
κούλουνδρος |
374. |
κουλουνδρος |
375. |
χάλκη |
376. |
χαλκη |
377. |
άγιοιθεόδωροι |
378. |
αγιοιθεοδωροι |
379. |
αλιμιά |
380. |
αλιμια |
381. |
αστρακούσσα |
382. |
αστρακουσσα |
383. |
μακρύ |
384. |
μακρυ |
385. |
τραγούσα |
386. |
τραγουσα |
387. |
νιπούρι |
388. |
νιπουρι |
389. |
ρόδος |
390. |
ροδος |
391. |
χήνα |
392. |
χηνα |
393. |
καστελλόριζο |
394. |
καστελλοριζο |
395. |
μεγίστη |
396. |
μεγιστη |
397. |
ρω |
398. |
σοφράνα |
399. |
σοφρανα |
400. |
σόχας |
401. |
σοχας |
402. |
καράβια |
403. |
καραβια |
404. |
σύρνα |
405. |
συρνα |
406. |
δύοαδέλφια |
407. |
δυοαδελφια |
408. |
πλακίδα |
409. |
πλακιδα |
410. |
αιγές |
411. |
αιγες |
412. |
άκανθος |
413. |
ακανθος |
414. |
άκτιον |
415. |
ακτιον |
416. |
αμβρακία |
417. |
αμβρακια |
418. |
αρτεμίσιον |
419. |
αρτεμισιον |
420. |
αρχάνες |
421. |
αρχανες |
422. |
βάσσες |
423. |
βασσες |
424. |
βουθρωτό |
425. |
βουθρωτο |
426. |
γόρτυνα |
427. |
γορτυνα |
428. |
γουρνιά |
429. |
γουρνια |
430. |
γιτάνη |
431. |
γιτανη |
432. |
δαφνί |
433. |
δαφνι |
434. |
δήλος |
435. |
δηλος |
436. |
δημητριάδα |
437. |
δημητριαδα |
438. |
δημητσάνα |
439. |
δημητσανα |
440. |
δίμηνη |
441. |
διμηνη |
442. |
δίολκος |
443. |
διολκος |
444. |
διώρυγα |
445. |
διωρυγα |
446. |
ελευθέρνα |
447. |
ελευθερνα |
448. |
ελευσίνα |
449. |
ελευσινα |
450. |
εμποριό |
451. |
εμποριο |
452. |
αυγονήσι |
453. |
αυγονησι |
454. |
ερέτρια |
455. |
ερετρια |
456. |
εύτρηση |
457. |
ευτρηση |
458. |
ζάκρος |
459. |
ζακρος |
460. |
ήλιδα |
461. |
ηλιδα |
462. |
θερμοπύλες |
463. |
θερμοπυλες |
464. |
θέρμη |
465. |
θερμη |
466. |
θορικός |
467. |
θορικος |
468. |
καμηλονήσι |
469. |
καμηλονησι |
470. |
ιαλυσός |
471. |
ιαλυσος |
472. |
ισθμός |
473. |
ισθμος |
474. |
καβείριο |
475. |
καβειριο |
476. |
κάμειρος |
477. |
καμειρος |
478. |
κασσώπη |
479. |
κασσωπη |
480. |
κεραμεικός |
481. |
κεραμεικος |
482. |
κέρος |
483. |
κερος |
484. |
κίρρα |
485. |
κιρρα |
486. |
κνωσός |
487. |
κνωσσος |
488. |
κύμη |
489. |
κυμη |
490. |
κύνος |
491. |
κυνος |
492. |
λεβήνας |
493. |
λεβηνας |
494. |
λέπρεο |
495. |
λεπρεο |
496. |
λιθαρές |
497. |
λιθαρες |
498. |
λευκαντί |
499. |
λευκαντι |
500. |
λιλαία |
501. |
λιλαια |
502. |
λίνδος |
503. |
λινδος |
504. |
λίσσος |
505. |
λισσος |
506. |
μάλθη |
507. |
μαλθη |
508. |
μάλλια |
509. |
μαλλια |
510. |
μαντίνεια |
511. |
μαντινεια |
512. |
μαραθών |
513. |
μαραθων |
514. |
μαρώνεια |
515. |
μαρωνεια |
516. |
μένδη |
517. |
μενδη |
518. |
μεγαλόπολη |
519. |
μεγαλοπολη |
520. |
μεσσήνη |
521. |
μεσσηνη |
522. |
μετέωρα |
523. |
μετεωρα |
524. |
μήθυμνα |
525. |
μηθυμνα |
526. |
μιδέα |
527. |
μιδεα |
528. |
μοναστήρι |
529. |
μοναστηρι |
530. |
πολυφαδος |
531. |
μονη |
532. |
ουνιανήσια |
533. |
ουνιανησια |
534. |
σίαλ |
535. |
σιαλ |
536. |
αστακίδα |
537. |
αστακιδα |
538. |
αστακιδόπουλο |
539. |
αστακιδοπουλο |
540. |
κάρπαθος |
541. |
καρπαθος |
542. |
σαριά |
543. |
σαρια |
544. |
κάσος |
545. |
κασος |
546. |
κασονήσια |
547. |
κασονησια |
548. |
πλάτη |
549. |
πλατη |
550. |
αρμαθιά |
551. |
αρμαθια |
552. |
δία |
553. |
δια |
554. |
αυγό |
555. |
αυγο |
556. |
παξιμάδι |
557. |
παξιμαδι |
558. |
γιανυσάδες |
559. |
γιανυσαδες |
560. |
διονυσάδες |
561. |
διονυσαδες |
562. |
παξιμάδα |
563. |
παξιμαδα |
564. |
ποντικόνησος |
565. |
ποντικονησος |
566. |
γαύδος |
567. |
γαυδος |
568. |
γαυδοπούλα |
569. |
γαυδοπουλα |
570. |
γαϊδουρονήσι |
571. |
γαϊδουρονησι |
572. |
μικρονήσι |
573. |
μικρονησι |
574. |
κουφονήσι |
575. |
κουφονησι |
576. |
τράχηλος |
577. |
τραχηλος |
578. |
παξιμάδια |
579. |
παξιμαδια |
580. |
μακεδονία |
581. |
μακεδονια |
582. |
ανατολικήμακεδονία |
583. |
ανατολικημακεδονια |
584. |
κεντρικήμακεδονία |
585. |
κεντρικημακεδονια |
586. |
δυτικήμακεδονία |
587. |
δυτικημακεδονια |
588. |
ήπειρος |
589. |
ηπειρος |
590. |
θεσσαλία |
591. |
θεσσαλια |
592. |
στερεάελλάδα |
593. |
στερεαελλαδα |
594. |
πελοπόννησος |
595. |
πελοποννησος |
596. |
δωδεκάνησα |
597. |
δωδεκανησα |
598. |
επτάνησα |
599. |
επτανησα |
600. |
κρήτη |
601. |
κρητη |
602. |
κυκλάδες |
603. |
κυκλαδες |
604. |
αιγαίο |
605. |
αιγαιο |
606. |
ιόνιο |
607. |
ιονιο |
608. |
μυρτώο |
609. |
μυρτωο |
610. |
κρητικό |
611. |
κρητικο |
612. |
αθήνα |
613. |
αθηνα |
614. |
άθως |
615. |
αθως |
616. |
άγιονόρος |
617. |
αγιονορος |
618. |
αιανή |
619. |
αιανη |
620. |
αμύνταιο |
621. |
αμυνταιο |
622. |
αξιός |
623. |
αξιος |
624. |
άρδας |
625. |
αρδας |
626. |
βελβεντός |
627. |
βελβεντος |
628. |
γουμένισσα |
629. |
γουμενιτσα |
630. |
δεσκάτη |
631. |
δεσκατη |
632. |
δορκάς |
633. |
δορκας |
634. |
δεσπάτης |
635. |
δεσπατης |
636. |
ελευθερούπολη |
637. |
ελευθερουπολη |
638. |
κρυσταλλοπηγή |
639. |
κρυσταλλοπηγη |
640. |
λέχοβο |
641. |
λεχοβο |
642. |
μαργαρίτι |
643. |
μαργαριτι |
644. |
νέστος |
645. |
νεστος |
646. |
νυμφαίο |
647. |
νυμφαιο |
648. |
ορφανό |
649. |
ορφανο |
650. |
ουρανούπολη |
651. |
ουρανουπολη |
652. |
παγγαίο |
653. |
παγγαιο |
654. |
παραμυθιά |
655. |
παραμυθια |
656. |
προμαχώνας |
657. |
προμαχωνας |
658. |
σαγιάδα |
659. |
σαγιαδα |
660. |
στενήμαχος |
661. |
στενημαχος |
662. |
στρυμώνας |
663. |
στρυμωνας |
664. |
σωζόπολη |
665. |
σωζοπολη |
666. |
τσοτύλι |
667. |
τσοτυλι |
668. |
φιλιάτες |
669. |
φιλιατες |
670. |
χορτιάτης |
671. |
χορτιατης |
672. |
χρυσούπολη |
673. |
χρυσουπολη |
674. |
αττική |
675. |
αττικη |
676. |
πειραιάς |
677. |
πειραιας |
678. |
αιτωλοακαρνανία |
679. |
αιτωλοακαρνανια |
680. |
αλιάκμονας |
681. |
αλιακμονας |
682. |
αγχίαλος |
683. |
αγχιαλος |
684. |
αργολίδα |
685. |
αργολιδα |
686. |
αρκαδία |
687. |
αρκαδια |
688. |
άρτα |
689. |
αρτα |
690. |
αχαΐα |
691. |
αχαια |
692. |
βοιωτία |
693. |
βοιωτια |
694. |
γρεβενά |
695. |
γρεβενα |
696. |
δράμα |
697. |
δραμα |
698. |
εύβοια |
699. |
ευβοια |
700. |
ευρυτανία |
701. |
ευρυτανια |
702. |
ζάκυνθος |
703. |
ζακυνθος |
704. |
ηλεία |
705. |
ηλεια |
706. |
ημαθία |
707. |
ημαθια |
708. |
ηράκλειο |
709. |
ηρακλειο |
710. |
θεσπρωτία |
711. |
θεσπρωτια |
712. |
θεσσαλονίκη |
713. |
θεσσαλονικη |
714. |
ιωάννινα |
715. |
ιωαννινα |
716. |
ιωνία |
717. |
ιωνια |
718. |
αιολίς |
719. |
αιολις |
720. |
δωρίς |
721. |
δωρις |
722. |
λοκροί |
723. |
λοκροι |
724. |
καβάλα |
725. |
καβαλα |
726. |
καρδίτσα |
727. |
καρδιτσα |
728. |
κεφαλληνία |
729. |
κεφαλληνια |
730. |
κεφαλλονιά |
731. |
κεφαλλονια |
732. |
κιλκίς |
733. |
κιλκις |
734. |
κόρινθος |
735. |
κορινθος |
736. |
λακωνία |
737. |
λακωνια |
738. |
λασίθι |
739. |
λασιθι |
740. |
λέσβος |
741. |
λεσβος |
742. |
λευκάδα |
743. |
λευκαδα |
744. |
μαγνησία |
745. |
μαγνησια |
746. |
μεσσηνία |
747. |
μεσσηνια |
748. |
πέλλα |
749. |
πελλα |
750. |
πιερία |
751. |
πιερια |
752. |
πρέβεζα |
753. |
πρεβεζα |
754. |
ρέθυμνο |
755. |
ρεθυμνο |
756. |
σάμος |
757. |
σαμος |
758. |
σέρρες |
759. |
σερρες |
760. |
τρίκαλα |
761. |
τρικαλα |
762. |
φθιώτιδα |
763. |
φθιωτιδα |
764. |
φλώρινα |
765. |
φλωρινα |
766. |
φωκίδα |
767. |
ψωραδια |
768. |
φωκιδα |
769. |
χαλκιδική |
770. |
χαλκιδικη |
771. |
άγιοςκωνσταντίνος |
772. |
αγιοςκωνσταντινος |
773. |
άγιοςνικόλαος |
774. |
αγιοςνικολαος |
775. |
αγρίνιο |
776. |
αγρινιο |
777. |
αίγινα |
778. |
αιγινα |
779. |
αλεξάνδρεια |
780. |
αλεξανδρεια |
781. |
αμοργός |
782. |
αμοργος |
783. |
άμφισσα |
784. |
αμφισσα |
785. |
άνδρος |
786. |
ανδρος |
787. |
άργος |
788. |
αργος |
789. |
αριδαία |
790. |
αριδαια |
791. |
αρναία |
792. |
αρναια |
793. |
αρχάγγελος |
794. |
αρχαγγελος |
795. |
αρχαίαολυμπία |
796. |
αρχαιαολυμπια |
797. |
όλυνθος |
798. |
ολυνθος |
799. |
όρραον |
800. |
ορραον |
801. |
ορχομενός |
802. |
ορχομενος |
803. |
περαία |
804. |
περαια |
805. |
πλαταιές |
806. |
πλαταιες |
807. |
πολιόχνη |
808. |
πολιοχνη |
809. |
πόλις |
810. |
πολις |
811. |
πνύκα |
812. |
πνυκα |
813. |
πύδνα |
814. |
πυνδα |
815. |
πυθαγόρειο |
816. |
πυθαγορειο |
817. |
ραμνούς |
818. |
ραμνους |
819. |
σέσκλο |
820. |
σεσκλο |
821. |
σούλι |
822. |
σουλι |
823. |
σίνδος |
824. |
σινδος |
825. |
σικυών |
826. |
σικυων |
827. |
σκρα |
828. |
σύβοτα |
829. |
συβοτα |
830. |
τεγέα |
831. |
τεγεα |
832. |
τίρυνς |
833. |
τιρυνς |
834. |
τορώνη |
835. |
τορωνη |
836. |
τύλισος |
837. |
τυλισος |
838. |
ύρια |
839. |
υρια |
840. |
φαιστός |
841. |
φαιστος |
842. |
φιγάλεια |
843. |
φιγαλεια |
844. |
φυλακωπή |
845. |
φυλακωτη |
846. |
χαιρώνεια |
847. |
χαιρωνεια |
848. |
βεγορίτιδα |
849. |
βεγοριτιδα |
850. |
βεργίνα |
851. |
βεργινα |
852. |
βέρμιο |
853. |
βερμιο |
854. |
βέροια |
855. |
βεροια |
856. |
βόλος |
857. |
βολος |
858. |
βόρας |
859. |
βορας |
860. |
γιαννιτσά |
861. |
γιαννιτσα |
862. |
γρεβενά |
863. |
γρεβενα |
864. |
δελφοί |
865. |
δελφοι |
866. |
δίον |
867. |
διον |
868. |
δοϊράνη |
869. |
δοιρανη |
870. |
δοξάτο |
871. |
δοξατο |
872. |
δράμα |
873. |
δραμα |
874. |
δωδώνη |
875. |
δωδωνη |
876. |
έδεσσα |
877. |
εδεσσα |
878. |
ελασσόνα |
879. |
ελασσονα |
880. |
επίδαυρος |
881. |
επιδαυρος |
882. |
ερμούπολη |
883. |
ερμουπολη |
884. |
ζάλογγο |
885. |
ζαλογγο |
886. |
ηγουμενίτσα |
887. |
ηγουμενιτσα |
888. |
θάσος |
889. |
θασος |
890. |
θερμαϊκός |
891. |
θερμαικος |
892. |
θήβα |
893. |
θηβα |
894. |
θήρα |
895. |
θηρα |
896. |
ιεράπετρα |
897. |
ιεραπετρα |
898. |
ιθάκη |
899. |
ιθακη |
900. |
καλαμάτα |
901. |
καλαματα |
902. |
καλαμπάκα |
903. |
καλαμπακα |
904. |
καρπενήσι |
905. |
καρπενησι |
906. |
κάρυστος |
907. |
καρυστος |
908. |
κασσάνδρα |
909. |
κασσανδρα |
910. |
καστέλλι |
911. |
καστελλι |
912. |
καστοριά |
913. |
καστορια |
914. |
κατερίνη |
915. |
κατερινη |
916. |
κερκίνη |
917. |
κερκινη |
918. |
κέρκυρα |
919. |
κερκυρα |
920. |
κοζάνη |
921. |
κοζανη |
922. |
κόνιτσα |
923. |
κονιτσα |
924. |
κορώνεια |
925. |
κορωνεια |
926. |
κύθηρα |
927. |
κυθηρα |
928. |
κύθνος |
929. |
κυθνος |
930. |
λαμία |
931. |
λαμια |
932. |
λάρισα |
933. |
λαρισα |
934. |
λευκάδα |
935. |
λευκαδα |
936. |
λιτόχωρο |
937. |
λιτοχωρο |
938. |
μελίτη |
939. |
μελιτη |
940. |
μεσολόγγι |
941. |
μεσολογγι |
942. |
μέτσοβο |
943. |
μετσοβο |
944. |
μήλος |
945. |
μηλος |
946. |
μονεμβασιά |
947. |
μονεμβασια |
948. |
μυκήνες |
949. |
μυκηνες |
950. |
μύκονος |
951. |
μυκονος |
952. |
μυστράς |
953. |
μυστρας |
954. |
μύρινα |
955. |
μυρινα |
956. |
νάξος |
957. |
ναξος |
958. |
νάουσα |
959. |
ναουσα |
960. |
ναυαρίνο |
961. |
ναυαρινο |
962. |
ναύπακτος |
963. |
ναυπακτος |
964. |
ναύπλιο |
965. |
ναυπλιο |
966. |
νέαμουδανιά |
967. |
νεαμουδανια |
968. |
νικόπολη |
969. |
νικοπολη |
970. |
νεστόριο |
971. |
νεστοριο |
972. |
νευροκόπι |
973. |
νευροκοπι |
974. |
νιγρίτα |
975. |
νιγριτα |
976. |
νιχώρια |
977. |
νιχωρια |
978. |
όλυμπος |
979. |
ολυμπος |
980. |
παξοί |
981. |
παξοι |
982. |
πάργα |
983. |
παργα |
984. |
πάρος |
985. |
παρος |
986. |
πάτρα |
987. |
πατρα |
988. |
πολύγυρος |
989. |
πολυγυρος |
990. |
πόρος |
991. |
πορος |
992. |
πρέβεζα |
993. |
πρεβεζα |
994. |
πρέσπες |
995. |
πρεσπες |
996. |
πτολεμαϊδα |
997. |
πτολεμαιδα |
998. |
πύργος |
999. |
πυργος |
1000. |
ρέθυμνο |
1001. |
ρεθυμνο |
1002. |
ρούμελη |
1003. |
ρουμελη |
1004. |
σαλαμίνα |
1005. |
σαλαμινα |
1006. |
σαμαρίνα |
1007. |
σαμαρινα |
1008. |
σέριφος |
1009. |
σεριφος |
1010. |
σητεία |
1011. |
σητεια |
1012. |
σιάτιστα |
1013. |
σιατιστα |
1014. |
σιδηρόκαστρο |
1015. |
σιδηροκαστρο |
1016. |
σιθωνία |
1017. |
σιθωνια |
1018. |
σίκινος |
1019. |
σικινος |
1020. |
σίφνος |
1021. |
σιφνος |
1022. |
σκιάθος |
1023. |
σκιαθος |
1024. |
σκόπελος |
1025. |
σκοπελος |
1026. |
σκύδρα |
1027. |
σκυδρα |
1028. |
σκύρος |
1029. |
σκυρος |
1030. |
σπάρτη |
1031. |
σπαρτη |
1032. |
σπέτσες |
1033. |
σπετσες |
1034. |
σποράδες |
1035. |
σποραδες |
1036. |
στάγιρα |
1037. |
σταγιρα |
1038. |
τήνος |
1039. |
τηνος |
1040. |
τρίπολη |
1041. |
τριπολη |
1042. |
ύδρα |
1043. |
υδρα |
1044. |
φιλίπποι |
1045. |
φιλιπποι |
1046. |
φλώρινα |
1047. |
φλωρινα |
1048. |
χαλκηδόνα |
1049. |
χαλκηδονα |
1050. |
χανιά |
1051. |
χανια |
1052. |
άγιοςγεώργιος |
1053. |
αγιοςγεωργιος |
1054. |
άγιοςιωάννης |
1055. |
αγιοςιωαννης |
1056. |
αγριελούσα |
1057. |
αγριελουσα |
1058. |
αγριελαία |
1059. |
αγριελαια |
1060. |
βενετικό |
1061. |
βενετικο |
1062. |
δραγονέρα |
1063. |
δραγονερα |
1064. |
κιόνι |
1065. |
κιονι |
1066. |
κουτσουμπόρα |
1067. |
κουτσουμπορα |
1068. |
λαιμός |
1069. |
λαιμος |
1070. |
μαύροποινί |
1071. |
μαυροποινι |
1072. |
μαύροποινάκι |
1073. |
μαυροποινακι |
1074. |
πολυφάδος |
UNGARI
1. |
magyarkoztarsasag |
2. |
republicofhungary |
3. |
republiquedehongrie |
4. |
republikungarn |
5. |
republicadehungria |
6. |
repubblicadiungheria |
7. |
republicadahungria |
8. |
ungerskarepubliken |
9. |
unkarintasavalta |
10. |
denungarskerepublik |
11. |
derepublikhongarije |
12. |
republikawegierska |
13. |
ungarivabariik |
14. |
ungarijasrepublika |
15. |
vengrijosrespublika |
16. |
magyarorszag |
17. |
hungary |
18. |
hongrie |
19. |
ungarn |
20. |
hungria |
21. |
ungheria |
22. |
ungern |
23. |
unkari |
24. |
hongarije |
25. |
wegry |
26. |
madarsko |
27. |
ungari |
28. |
ungarija |
29. |
vengrija |
30. |
magyarköztársaság |
31. |
magyarország |
32. |
madarskarepublika |
33. |
republikamadzarska |
34. |
madzarsko |
35. |
ουγγαρια |
36. |
ουγρικιδεμοκρατια |
37. |
nyugatdunántúl |
38. |
középdunántúl |
39. |
déldunántúl |
40. |
középmagyarország |
41. |
északmagyarország |
42. |
északalföld |
43. |
délalföld |
44. |
nyugatdunantul |
45. |
kozepdunantul |
46. |
deldunantul |
47. |
kozepmagyarorszag |
48. |
eszakmagyarorszag |
49. |
eszakalfold |
50. |
delalfold |
IIRIMAA
1. |
irlanda |
2. |
irsko |
3. |
irland |
4. |
iirimaa |
5. |
ireland |
6. |
irlande |
7. |
irlanda |
8. |
Īrija |
9. |
Airija |
10. |
Írország |
11. |
L-Irlanda |
12. |
iρλανδία |
13. |
ierland |
14. |
irlandia |
15. |
Írsko |
16. |
irska |
17. |
irlanti |
18. |
irland |
19. |
.irlande |
20. |
Ιρλανδία |
21. |
irlande |
22. |
republicofireland |
23. |
eire |
24. |
irelànd |
25. |
irelánd |
26. |
irelánd |
27. |
irelánd |
28. |
irelând |
29. |
irelãnd |
30. |
ireländ |
31. |
irelånd |
32. |
irelænd |
33. |
irèland |
34. |
iréland |
35. |
irêland |
36. |
irëland |
37. |
ìreland |
38. |
íreland |
39. |
îreland |
40. |
ireland |
41. |
irelanð |
42. |
irelañd |
43. |
irelānd |
44. |
irelănd |
45. |
ireląnd |
46. |
irelanď |
47. |
irelanđ |
48. |
irēland |
49. |
irěland |
50. |
irėland |
51. |
iręland |
52. |
irěland |
53. |
ĩreland |
54. |
īreland |
55. |
ĭreland |
56. |
įreland |
57. |
ıreland |
58. |
irelańd |
59. |
irelaņd |
60. |
irelaňd |
61. |
irelaʼnd |
62. |
irelaŋd |
63. |
iŕeland |
64. |
iŗeland |
65. |
iřeland |
66. |
ирландия |
ITAALIA
1. |
Repubblica-Italiana |
2. |
RepubblicaItaliana |
3. |
Italia |
4. |
Italy |
5. |
Italian |
6. |
Italien |
7. |
Italija |
8. |
Itália |
9. |
Italië |
10. |
Italien |
11. |
Itálie |
12. |
Italie |
13. |
Olaszország |
14. |
Itālija |
15. |
Włochy |
16. |
Ιταλία |
17. |
Italja |
18. |
Taliansko |
19. |
Itaalia |
20. |
Abruzzo |
21. |
Basilicata |
22. |
Calabria |
23. |
Campania |
24. |
Emilia-Romagna |
25. |
Friuli-VeneziaGiulia |
26. |
Lazio |
27. |
Liguria |
28. |
Lombardia |
29. |
Marche |
30. |
Molise |
31. |
Piemonte |
32. |
Puglia |
33. |
Sardegna |
34. |
Sicilia |
35. |
Toscana |
36. |
Trentino-AltoAdige |
37. |
Umbria |
38. |
Valled'Aosta |
39. |
Veneto |
LÄTI
1. |
Λετονία |
2. |
Lettorszag |
3. |
Latvja |
4. |
Letland |
5. |
Lotwa |
6. |
Letonia |
7. |
Lotyssko |
8. |
Latvija |
9. |
Lettland |
10. |
Latvia |
11. |
Lotyssko |
12. |
Letland |
13. |
Lettland |
14. |
Lati |
15. |
Letonia |
16. |
Lettonie |
17. |
Lettonia |
18. |
Republicoflatvia |
19. |
Latvijskajarespublika |
20. |
lotyšsko |
21. |
λεττονία |
22. |
läti |
23. |
letònia |
24. |
латвия |
25. |
łotwa |
26. |
letónia |
27. |
letônia |
28. |
lettország |
29. |
républiquedelettonie |
30. |
repúblicadeletònia |
31. |
латвийскаяреспублика |
32. |
republikałotewska |
33. |
républiquedelettonie |
LEEDU
1. |
lietuva |
2. |
leedu |
3. |
liettua |
4. |
litauen |
5. |
lithouania |
6. |
lithuania |
7. |
litouwen |
8. |
lituania |
9. |
lituanie |
10. |
litva |
11. |
litván |
12. |
litvania |
13. |
litvanya |
14. |
litwa |
15. |
litwanja |
16. |
liettuan |
17. |
litevská |
18. |
lietuvas |
19. |
litwy |
20. |
litovska |
21. |
aukstaitija |
22. |
zemaitija |
23. |
dzukija |
24. |
suvalkija |
25. |
suduva |
26. |
lietuvos-respublika |
27. |
lietuvos_respublika |
28. |
lietuvosrespublika |
29. |
republic-of-lithuania |
30. |
republic_of_lithuania |
31. |
republiclithuania |
32. |
republicoflithuania |
33. |
republique-de-lituanie |
34. |
republique_de_lituanie |
35. |
republiquelituanie |
36. |
republiquedelituanie |
37. |
republica-de-lituania |
38. |
republica_de_lituania |
39. |
republicalituania |
40. |
republicadelituania |
41. |
litovskajarespublika |
42. |
litovskaja-respublika |
43. |
litovskaja_respublika |
44. |
litauensrepublik |
45. |
litauens-republik |
46. |
litauens_republic |
47. |
republiklitauen |
48. |
republik-litauen |
49. |
republic_litauen |
50. |
δημοκρατιατησλιθουανιας |
51. |
δημοκρατια-της-λιθουανιας |
52. |
δημοκρατια_της_λιθουανιας |
53. |
δημοκρατίατηςΛιθουανίας |
54. |
δημοκρατία-της-Λιθουανίας |
55. |
δημοκρατία_της_Λιθουανίας |
56. |
repubblicadilituania |
57. |
repubblica-di-lituania |
58. |
repubblica_di_lituania |
59. |
republieklitouwen |
60. |
republiek-litouwen |
61. |
republiek_litouwen |
62. |
republicadalituania |
63. |
republica-da-lituania |
64. |
republica_da_lituania |
65. |
liettuantasavalta |
66. |
liettuan-tasavalta |
67. |
liettuan_tasavalta |
68. |
republikenLitauen |
69. |
republiken-litauen |
70. |
republiken_litauen |
71. |
litevskárepublika |
72. |
litevská-republika |
73. |
litevská_republika |
74. |
leeduvabariik |
75. |
leedu-vabariik |
76. |
leedu_vabariik |
77. |
lietuvasrepublika |
78. |
lietuvas-republika |
79. |
lietuvas_republika |
80. |
litvánköztársaság |
81. |
litván-köztársaság |
82. |
litván_köztársaság |
83. |
repubblikatallitwanja |
84. |
repubblika-tal-litwanja |
85. |
repubblika_tal_litwanja |
86. |
republikalitwy |
87. |
republika-litwy |
88. |
republika_litwy |
89. |
litovskarepublika |
90. |
litovska-republika |
91. |
litovska_republika |
92. |
republikalitva |
93. |
republika-litva |
94. |
republika_litva |
95. |
aukštaitija |
96. |
žemaitija |
97. |
dzūkija |
98. |
sūduva |
99. |
литва |
100. |
литовскаяреспублика |
101. |
литовская-республика |
102. |
λιθουανία |
LUKSEMBURG
1. |
luxembourg |
2. |
luxemburg |
3. |
letzebuerg |
MALTA
1. |
malta |
2. |
malte |
3. |
melita |
4. |
republicofmalta |
5. |
republic-of-malta |
6. |
therepublicofmalta |
7. |
the-republic-of-malta |
8. |
repubblikatamalta |
9. |
repubblika-ta-malta |
10. |
maltarepublic |
11. |
maltarepubblika |
12. |
gozo |
13. |
ghawdex |
14. |
għawdex |
MADALMAAD
1. |
nederland |
2. |
holland |
3. |
thenetherlands |
4. |
netherlands |
5. |
lespaysbas |
6. |
hollande |
7. |
dieniederlande |
8. |
lospaisesbajos |
9. |
holanda |
10. |
fryslân |
11. |
provinciefryslân |
12. |
provincie-fryslân |
13. |
dieniederlände |
14. |
niederlände |
15. |
neerlandés |
16. |
paísesbaxos |
17. |
paísesbajos |
18. |
néerlande |
19. |
paísesbaixos |
20. |
neerlândia |
POOLA
1. |
rzeczpospolitapolska |
2. |
rzeczpospolita_polska |
3. |
rzeczpospolita-polska |
4. |
polska |
5. |
polonia |
6. |
lenkija |
7. |
poland |
8. |
polen |
9. |
pologne |
10. |
polsko |
11. |
poola |
12. |
puola |
PORTUGAL
1. |
republicaportuguesa |
2. |
portugal |
3. |
portugália |
4. |
portugalia |
5. |
portugali |
6. |
portugalska |
7. |
portugalsko |
8. |
portogallo |
9. |
portugalija |
10. |
portekiz |
11. |
πορτογαλία |
12. |
portugāle |
13. |
aveiro |
14. |
beja |
15. |
braga |
16. |
bragança |
17. |
castelobranco |
18. |
coimbra |
19. |
evora |
20. |
faro |
21. |
guarda |
22. |
leiria |
23. |
lisboa |
24. |
portalegre |
25. |
porto |
26. |
santarem |
27. |
setubal |
28. |
vianadocastelo |
29. |
viseu |
30. |
vilareal |
31. |
madeira |
32. |
açores |
33. |
alentejo |
34. |
algarve |
35. |
altoalentejo |
36. |
baixoalentejo |
37. |
beiraalta |
38. |
beirabaixa |
39. |
beirainterior |
40. |
beiralitoral |
41. |
beiratransmontana |
42. |
douro |
43. |
dourolitoral |
44. |
entredouroeminho |
45. |
estremadura |
46. |
minho |
47. |
ribatejo |
48. |
tras-os-montes-e-alto-douro |
49. |
acores |
RUMEENIA
1. |
românia |
2. |
romania |
3. |
roumanie |
4. |
rumänien |
5. |
rumanien |
6. |
rumanía |
7. |
rumænien |
8. |
roménia |
9. |
romênia |
10. |
romenia |
11. |
rumunia |
12. |
rumunsko |
13. |
romunija |
14. |
rumãnija |
15. |
rumunija |
16. |
rumeenia |
17. |
ρουμανία |
18. |
románia |
19. |
rumanija |
20. |
roemenië |
21. |
românia |
22. |
bucurești |
23. |
румъния |
24. |
букурещ |
25. |
rumænien |
26. |
bukurešť |
27. |
rumänien |
28. |
ρουμανία |
29. |
βoυκουρέστι |
30. |
rumanía |
31. |
rumānija |
32. |
bukareštas |
33. |
románia |
34. |
roemenië |
35. |
roménia |
36. |
bukarešta |
37. |
rumänien |
38. |
румыния |
39. |
бухарест |
40. |
rúmenía |
41. |
búkarest |
SLOVAKKIA
1. |
slowakische-republik |
2. |
republique-slovaque |
3. |
slovakiki-dimokratia |
4. |
slovenska-republika |
5. |
slovakiske-republik |
6. |
slovaki-vabariik |
7. |
slovakian-tasavalta |
8. |
slovakikidimokratia |
9. |
slovakiki-dimokratia |
10. |
szlovak-koztarsasag |
11. |
slovak-republic |
12. |
repubblica-slovacca |
13. |
slovakijas-republika |
14. |
slovakijos-respublika |
15. |
repubblika-slovakka |
16. |
slowaakse-republiek |
17. |
republika-slowacka |
18. |
republica-eslovaca |
19. |
slovaska-republika |
20. |
republica-eslovaca |
21. |
slovakiska-republiken |
22. |
σλοßακικη-δημοκρατια |
23. |
slowakischerepublik |
24. |
republiqueslovaque |
25. |
slovenskarepublika |
26. |
slovakiskerepublik |
27. |
slovakivabariik |
28. |
slovakiantasavalta |
29. |
szlovakkoztarsasag |
30. |
slovakrepublic |
31. |
repubblicaslovacca |
32. |
slovakijasrepublika |
33. |
slovakijosrespublika |
34. |
repubblikaslovakka |
35. |
slowaakserepubliek |
36. |
republikaslowacka |
37. |
republicaeslovaca |
38. |
slovaskarepublika |
39. |
republicaeslovaca |
40. |
slovakiskarepubliken |
41. |
σλοßακικηδημοκρατια |
42. |
slowakei |
43. |
slovaquie |
44. |
slovakia |
45. |
slovensko |
46. |
slovakiet |
47. |
slovakkia |
48. |
szlovakia |
49. |
slovacchia |
50. |
slovakija |
51. |
slowakije |
52. |
slowacija |
53. |
eslovaquia |
54. |
slovaska |
55. |
σλοßακικη |
56. |
slovakien |
57. |
république-slovaque |
58. |
slovenská-republika |
59. |
szlovák-köztársaság |
60. |
slovākijos-respublika |
61. |
republika-słowacka |
62. |
república-eslovaca |
63. |
slovaška-republika |
64. |
slovačka-republika |
65. |
lýdveldid-slovakia |
66. |
républiqueslovaque |
67. |
slovenskárepublika |
68. |
szlovákköztársaság |
69. |
slovākijosrespublika |
70. |
republikasłowacka |
71. |
repúblicaeslovaca |
72. |
slovaškarepublika |
73. |
slovačkarepublika |
74. |
lýdveldidslovakia |
75. |
szlovákia |
76. |
slovākija |
77. |
słowacija |
78. |
slovaška |
79. |
slovačka |
SLOVEENIA
1. |
slovenija |
2. |
slovenia |
3. |
slowenien |
4. |
slovenie |
5. |
la-slovenie |
6. |
laslovenie |
7. |
eslovenia |
8. |
republikaslovenija |
9. |
republika-slovenija |
10. |
republicofslovenia |
11. |
republic-of-slovenia |
12. |
szlovenia |
13. |
szlovenkoztarsasag |
14. |
szloven-koztarsasag |
15. |
repubblicadislovenia |
16. |
repubblica-di-slovenia |
HISPAANIA
1. |
españa |
2. |
reinodeespana |
3. |
reino-de-espana |
4. |
espagne |
5. |
espana |
6. |
espanha |
7. |
espanja |
8. |
espanya |
9. |
hispaania |
10. |
hiszpania |
11. |
ispanija |
12. |
spagna |
13. |
spain |
14. |
spanielsko |
15. |
spanien |
16. |
spanija |
17. |
spanje |
18. |
reinodeespaña |
19. |
reino-de-españa |
20. |
španielsko |
21. |
spānija |
22. |
španija |
23. |
španiělsko |
24. |
espainia |
25. |
ispania |
26. |
ισπανια |
27. |
andalucia |
28. |
andalucía |
29. |
andalousie |
30. |
andalusia |
31. |
andalusien |
32. |
juntadeandalucia |
33. |
juntadeandalucía |
34. |
aragon |
35. |
aragón |
36. |
gobiernodearagon |
37. |
gobiernoaragón |
38. |
principadodeasturias |
39. |
principaudasturies |
40. |
asturias |
41. |
asturies |
42. |
illesbalears |
43. |
islasbaleares |
44. |
canarias |
45. |
gobiernodecanarias |
46. |
canaryisland |
47. |
kanarischeinseln |
48. |
cantabria |
49. |
gobiernodecantabria |
50. |
castillalamancha |
51. |
castilla-lamancha |
52. |
castillayleon |
53. |
castillayleón |
54. |
juntadecastillayleon |
55. |
juntadecastillayleón |
56. |
generalitatdecatalunya |
57. |
generalitatdecataluña |
58. |
catalunya |
59. |
cataluña |
60. |
katalonien |
61. |
catalonia |
62. |
catalogna |
63. |
catalogne |
64. |
cataloniě |
65. |
katalonias |
66. |
catalunha |
67. |
kataloniens |
68. |
katalonian |
69. |
catalonië |
70. |
extremadura |
71. |
comunidadautonomadeextremadura |
72. |
comunidadautónomadeextremadura |
73. |
xuntadegalicia |
74. |
comunidadautonomadegalicia |
75. |
comunidaautónomadegalicia |
76. |
comunidadeautonomadegalicia |
77. |
comunidadeautónomadegalicia |
78. |
larioja |
79. |
gobiernodelarioja |
80. |
comunidadmadrid |
81. |
madridregion |
82. |
regionmadrid |
83. |
madrid |
84. |
murciaregion |
85. |
murciaregión |
86. |
murciaregione |
87. |
murciaregiao |
88. |
regiondemurcia |
89. |
regióndemurcia |
90. |
regionofmurcia |
91. |
regionvonmurcia |
92. |
regionedimurcia |
93. |
regiaodomurcia |
94. |
navarra |
95. |
nafarroa |
96. |
navarre |
97. |
navarracomunidadforal |
98. |
nafarroaforukomunitatea |
99. |
nafarroaforuerkidegoa |
100. |
communauteforaledenavarre |
101. |
communautéforaledenavarre |
102. |
foralcommunityofnavarra |
103. |
paisvasco |
104. |
paísvasco |
105. |
euskadi |
106. |
euskalherria |
107. |
paisbasc |
108. |
basquecountry |
109. |
paysbasque |
110. |
paesebasco |
111. |
baskenland |
112. |
paisbasco |
113. |
χώρατωνβάσκων |
114. |
gobiernovasco |
115. |
euskojaurlaritza |
116. |
governbasc |
117. |
basquegovernment |
118. |
gouvernementbasque |
119. |
governobasco |
120. |
baskischeregierung |
121. |
baskitschebestuur |
122. |
κυβέρνησητωνβάσκων |
123. |
comunidad-valenciana |
124. |
comunidadvalenciana |
125. |
comunitat-valenciana |
126. |
comunitatvalenciana |
127. |
ceuta |
128. |
gobiernoceuta |
129. |
melilla |
130. |
gobiernomelilla |
ROOTSI
1. |
suecia |
2. |
reinodesuecia |
3. |
sverige |
4. |
kongerietsverige |
5. |
schweden |
6. |
königreichschweden |
7. |
konigreichschweden |
8. |
σουηδία |
9. |
ΒασίλειοτηςΣουηδίας |
10. |
sweden |
11. |
kingdomofsweden |
12. |
suède |
13. |
suede |
14. |
royaumedesuède |
15. |
royaumedesuede |
16. |
svezia |
17. |
regnodisvezia |
18. |
zweden |
19. |
koninkrijkzweden |
20. |
suécia |
21. |
reinodasuécia |
22. |
reinodasuecia |
23. |
ruotsi |
24. |
ruotsinkuningaskunta |
25. |
konungariketsverige |
26. |
švédsko |
27. |
rootsi |
28. |
svedija |
29. |
svédorszag |
30. |
svedorszag |
31. |
l-isvezja |
32. |
szweja |
33. |
švedska |
34. |
svedska |
ÜHENDKUNINGRIIK
1. |
unitedkingdom |
2. |
united-kingdom |
3. |
united_kingdom |
4. |
greatbritain |
5. |
great-britain |
6. |
great_britain |
7. |
britain |
8. |
cymru |
9. |
england |
10. |
northernireland |
11. |
northern-ireland |
12. |
northern_ireland |
13. |
scotland |
14. |
wales |
2. Riikide nimede loetelu ja loetelu riikidest, kes saavad neid reserveerida
HORVAATIA
1. |
croatia |
2. |
kroatia |
3. |
kroatien |
4. |
kroatien |
5. |
croazia |
6. |
kroatien |
7. |
croacia |
8. |
croatie |
9. |
horvátország |
10. |
horvatorszag |
11. |
kroatië |
12. |
kroatie |
13. |
chorwacja |
14. |
κροατία |
15. |
chorvatsko |
16. |
charvátsko |
17. |
horvaatia |
18. |
kroaatia |
19. |
croácia |
20. |
croacia |
21. |
horvātija |
22. |
horvatija |
23. |
kroatija |
24. |
kroazja |
25. |
chorvátsko |
26. |
chrovatsko |
27. |
hrvaška |
28. |
hrvaska |
ISLAND
1. |
arepublicadeislândia |
2. |
deijslandrepubliek |
3. |
deijslandrepubliek |
4. |
derepubliekvanijsland |
5. |
derepubliekvanijsland |
6. |
iceland |
7. |
icelandrepublic |
8. |
iepublikaislande |
9. |
ijsland |
10. |
island |
11. |
islanda |
12. |
islande |
13. |
islandia |
14. |
islândia |
15. |
islandica |
16. |
islandrepublik |
17. |
islandskylisejnik |
18. |
islannintasavalta |
19. |
islanti |
20. |
izland |
21. |
ísland |
22. |
íslenskalýðveldið |
23. |
köztársaságizland |
24. |
larepubblicadiislanda |
25. |
larepúblicadeislandia |
26. |
larépubliquedislande |
27. |
lislande |
28. |
lýðveldiðísland |
29. |
puklerkaislandska |
30. |
rahvavabariikisland |
31. |
repubblicadiislanda |
32. |
repubblikataisland |
33. |
republicoficeland |
34. |
republikaisland |
35. |
republikaislandia |
36. |
republikavisland |
37. |
republikkenisland |
38. |
republikvonisland |
39. |
repúblicadeislandia |
40. |
repúblicadeislândia |
41. |
républiquedislande |
42. |
ΔημοκρατίατηςΙσλανδίας |
43. |
Ισλανδία |
44. |
ísland |
45. |
akraneskaupstaður |
46. |
akureyrarkaupstaður |
47. |
álftanes |
48. |
árneshreppur |
49. |
ásahreppur |
50. |
bakkafjörður |
51. |
bessastaðahreppur |
52. |
bifröst |
53. |
bíldudalur |
54. |
bláskógabyggð |
55. |
blönduós |
56. |
blönduósbær |
57. |
bolungarvík |
58. |
bolungarvíkurkaupstaður |
59. |
borðeyri |
60. |
borgarbyggð |
61. |
borgarfjarðarhreppur |
62. |
borgarfjörðureystri |
63. |
breiðdalshreppur |
64. |
breiðdalsvík |
65. |
búðardalur |
66. |
bæjarhreppur |
67. |
dalabyggð |
68. |
dalvík |
69. |
dalvíkurbyggð |
70. |
djúpavogshreppur |
71. |
djúpivogur |
72. |
egilsstaðir |
73. |
eiðar |
74. |
eskifjörður |
75. |
eyjafjarðarsveit |
76. |
fáskrúðsfjörður |
77. |
fellabær |
78. |
fjallabyggð |
79. |
fjarðabyggð |
80. |
fljótsdalshérað |
81. |
fljótsdalshreppur |
82. |
flóahreppur |
83. |
flúðir |
84. |
garðabær |
85. |
garður |
86. |
grenivík |
87. |
grindavík |
88. |
grindavíkurbær |
89. |
grímsey |
90. |
grímseyjarhreppur |
91. |
grímsnes-oggrafningshreppur |
92. |
grundarfjarðarbær |
93. |
grundarfjörður |
94. |
grýtubakkahreppur |
95. |
hafnarfjarðarkaupstaður |
96. |
hafnarfjörður |
97. |
hallormsstaður |
98. |
hnífsdalur |
99. |
hofsós |
100. |
hólar |
101. |
hólmavík |
102. |
hrísey |
103. |
húnavantshreppur |
104. |
húnaþingvestra |
105. |
húsavík |
106. |
hvalfjarðarsveit |
107. |
hveragerði |
108. |
hveragerðisbær |
109. |
hvolsvöllur |
110. |
höfn |
111. |
hörgárbyggð |
112. |
ísafjarðarbær |
113. |
ísafjörður |
114. |
keflavík |
115. |
kirkjubæjarklaustur |
116. |
kjósarhreppur |
117. |
kópasker |
118. |
kópavogsbær |
119. |
kópavogur |
120. |
langanesbyggð |
121. |
laugarás |
122. |
litli-árskógssandur |
123. |
mosfellsbær |
124. |
mýrdalshreppur |
125. |
mývatn |
126. |
neskaupsstaður |
127. |
njarðvík |
128. |
norðfjörður |
129. |
norðurþing |
130. |
ólafsfjörður |
131. |
ólafsvík |
132. |
patreksfjörður |
133. |
rangárþingeystra |
134. |
rangárþingytra |
135. |
raufarhöfn |
136. |
reyðarfjörður |
137. |
reykhólahreppur |
138. |
reykjahlíð |
139. |
reykjanesbær |
140. |
reykjavík |
141. |
reykjavíkcity |
142. |
reykjavíkurborg |
143. |
sandgerði |
144. |
sandgerðisbær |
145. |
sauðárkrókur |
146. |
seltjarnarneskaupstaður |
147. |
seyðisfjarðarkaupstaður |
148. |
seyðisfjörður |
149. |
siglufjörður |
150. |
skaftárhreppur |
151. |
skagabyggð |
152. |
skagaströnd |
153. |
skeiða-oggnúpverjahreppur |
154. |
skógar |
155. |
skútustaðahreppur |
156. |
snæfellsbær |
157. |
snæfellsnes |
158. |
sólheimar |
159. |
strandabyggð |
160. |
stykkishólmsbær |
161. |
stykkishólmur |
162. |
stöðvarfjörður |
163. |
suðureyri |
164. |
súðavík |
165. |
súðavíkurhreppur |
166. |
svalbarðseyri |
167. |
svalbarðshreppur |
168. |
svalbarðsstrandarhreppur |
169. |
sveitarfélagiðálftanes |
170. |
sveitarfélagiðárborg |
171. |
sveitarfélagiðgarður |
172. |
sveitarfélagiðhornafjörður |
173. |
sveitarfélagiðskagafjörður |
174. |
sveitarfélagiðskagaströnd |
175. |
sveitarfélagiðvogar |
176. |
sveitarfélagiðölfus |
177. |
tálknafjarðarhreppur |
178. |
tálknafjörður |
179. |
tjörneshreppur |
180. |
varmahlíð |
181. |
vestmannaeyjabær |
182. |
vesturbyggð |
183. |
vík |
184. |
vopnafjarðarhreppur |
185. |
vopnafjörður |
186. |
Þingeyjarsveit |
187. |
Þingeyri |
188. |
Þórshöfn |
189. |
ásbyrgi |
190. |
snæfellsjökull |
191. |
vatnajökull |
192. |
Þingvellir |
LIECHTENSTEIN
1. |
fyrstendømmetliechtenstein |
2. |
fürstentumliechtenstein |
3. |
principalityofliechtenstein |
4. |
liechtensteinivürstiriiki |
5. |
liechtensteininruhtinaskunta |
6. |
principautédeliechtenstein |
7. |
πριγκιπάτοτουλιχτενστάιν |
8. |
furstadæmisinsliechtensteins |
9. |
principatodelliechtenstein |
10. |
lichtenšteinokunigaikštystė |
11. |
lihtenšteinasfirstiste |
12. |
prinċipalitàtal-liechtenstein |
13. |
vorstendomliechtenstein |
14. |
fyrstedømmetliechtenstein |
15. |
księstwoliechtenstein |
16. |
principadodoliechtenstein |
17. |
furstendömetliechtenstein |
18. |
lichtenštajnskékniežatstvo |
19. |
kneževinolihtenštajn |
20. |
principadodeliechtenstein |
21. |
lichtenštejnskéknížectví |
22. |
lichtensteinihercegség |
NORRA
1. |
norge |
2. |
noreg |
3. |
norway |
4. |
norwegen |
5. |
norvege |
6. |
norvège |
7. |
noruega |
8. |
norvegia |
9. |
norvégia |
10. |
norsko |
11. |
nórsko |
12. |
norra |
13. |
norja |
14. |
norvegija |
15. |
norvēģija |
16. |
noorwegen |
17. |
Νορßηγία |
18. |
norvegja |
19. |
norveġja |
20. |
norveska |
21. |
norveška |
22. |
norwegia |
23. |
norga |
24. |
норвегия |
25. |
norvegiâ |
TÜRGI
1. |
turkiye |
2. |
türkiye |
3. |
turkiyecumhuriyeti |
4. |
türkiyecumhuriyeti |
5. |
türkei |
6. |
die-türkei |
7. |
dietürkei |
8. |
republik-türkei |
9. |
republiktürkei |
10. |
tурция |
11. |
pепублика-tурция |
12. |
pепубликаtурция |
13. |
turecká-republika |
14. |
tureckárepublika |
15. |
türgi |
16. |
türgi-vabariik |
17. |
türgivabariik |
18. |
la-république-de-turquie |
19. |
larépubliquedeturquie |
20. |
république-de-turquie |
21. |
républiquedeturquie |
22. |
république-turquie |
23. |
républiqueturquie |
24. |
turquía |
25. |
república-de-turquia |
26. |
repúblicadeturquia |
27. |
república-de-turquía |
28. |
repúblicadeturquía |
29. |
la-república-de-turquía |
30. |
larepúblicadeturquía |
31. |
törökország |
32. |
török-köztársaság |
33. |
törökköztársaság |
34. |
república-da-turquia |
35. |
repúblicadaturquia |
36. |
turecká-republika |
37. |
tureckárepublika |
38. |
turčija |
39. |
republika-turčija |
40. |
republikaturčija |
41. |
τουρκία |
42. |
τουρκική-δημοκρατία |
43. |
τουρκικήδημοκρατία |
44. |
tурция |
45. |
pеспублика-tурция |
46. |
pеспубликаtурция |
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/36 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 561/2009,
26. juuni 2009,
millega kiidetakse heaks olulised muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis („Queso Manchego” (KPN))
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõike 4 esimest lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõike 1 esimesele lõigule ja kohaldades artikli 17 lõiget 2 on komisjon vaadanud läbi Hispaania taotluse saada heakskiit komisjoni määruse (EÜ) nr 1107/96 (2) alusel registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Queso Manchego” spetsifikaadi üksikasjade muudatustele. |
(2) |
Kuna asjaomased muudatused ei ole väikesed määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 tähenduses, avaldas komisjon vastavalt kõnealuse määruse artikli 6 lõike 2 esimesele lõigule muutmistaotluse Euroopa Liidu Teatajas (3). Kuna komisjon ei ole saanud ühtegi määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 7 kohast vastuväidet, tuleks muudatused heaks kiita, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kiidetakse heaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatud spetsifikaadi muudatused seoses käesoleva määruse lisas esitatud nimetusega.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.
(2) EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1.
(3) ELT C 255, 8.10.2008, lk 10.
LISA
Asutamislepingu I lisas loetletud inimtoiduks ette nähtud põllumajandustooted
Klass 1.3. Juust
HISPAANIA
„Queso Manchego” (KPN)
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/38 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 562/2009,
26. juuni 2009,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2008/2009. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 945/2008. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 558/2009. (4) |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2008/2009. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 27. juunil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 26. juuni 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 258, 26.9.2008, lk 56.
(4) ELT L 164, 26.6.2009, lk 40.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 27. juunist 2009
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
30,00 |
2,29 |
1701 11 90 (1) |
30,00 |
6,53 |
1701 12 10 (1) |
30,00 |
2,15 |
1701 12 90 (1) |
30,00 |
6,10 |
1701 91 00 (2) |
32,41 |
9,03 |
1701 99 10 (2) |
32,41 |
4,61 |
1701 99 90 (2) |
32,41 |
4,61 |
1702 90 95 (3) |
0,32 |
0,34 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
DIREKTIIVID
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/40 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2009/74/EÜ,
26. juuni 2009,
millega muudetakse nõukogu direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ seoses taimede botaaniliste nimetuste, muude organismide teaduslike nimetuste ja direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ teatavate lisadega, pidades silmas teaduse ja tehnika arengut
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti a ja artiklit 21a,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/402/EMÜ teraviljaseemne turustamise kohta, (2) eriti selle artikli 2 lõike 1 punkti a ja artiklit 21a,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/55/EÜ köögiviljaseemne turustamise kohta, (3) eriti selle artiklit 45,
võttes arvesse nõukogu 13. juuni 2002. aasta direktiivi 2002/57/EÜ õli- ja kiudtaimede turustamise kohta, (4) eriti selle artikli 2 lõiget 2 ja artiklit 24,
ning arvestades järgmist:
(1) |
On läbi vaadatud Rahvusvaheline Botaanilise Nomenklatuuri Koodeks (International Code of Botanical Nomenclature) teatavate viljeldavate liikide ja umbrohu botaaniliste nimetuste osas teaduslike teadmiste arengut silmas pidades. Samuti on arenenud teatavate organismide teaduslike nimetustega seotud rahvusvahelised tavad. Selleks, et kõnealust teaduslikku arengut arvesse võtta, tuleks direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ ja 2002/57/EÜ kohandada vastavalt käesoleva direktiivi artikli 1 lõikes 2, artikli 2 lõikes 2 ja artikli 4 lõikes 2 sätestatud viljeldavate liikide ja umbrohtude Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski ja Avena ludoviciana (Durieu) Nyman botaaniliste nimetuste ning teaduslike nimetuste Alternaria spp., Ascochyta linicola ja Phoma linicola osas. Lisaks sellele on mõned taimede taksonoomilised rühmad, mida varem peeti teatavate liikide alamliikideks, nüüd kindlaks tehtud iseseisvate liikidena. Direktiive 66/401/EMÜ ja 66/402/EMÜ tuleks muuta, et võtta arvesse kõnealuseid uusi klassifikatsioone. |
(2) |
Direktiividega 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ ette nähtud seemnete tootmise, põldtunnustamise, proovide võtmise ja katsetamise tingimused põhinevad rahvusvaheliselt tunnustatud standarditel, mille on kehtestanud Rahvusvaheline Seemnekontrolli Assotsiatsioon (International Seed Testing Association) ning Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsioon (OECD). |
(3) |
Rahvusvaheline Seemnekontrolli Assotsiatsioon on läbi vaadanud oma standardid seoses järgmiste liikide seemnepartiide maksimaalse kaaluga: Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench x S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L., Vicia villosa Roth. Sellest tulenevalt on asjakohane kohandada direktiivides 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ nende liikide kohta sätestatud seemnepartiide maksimaalseid kaale vastavalt kõnealustele rahvusvahelistele standarditele. |
(4) |
Liikide Raphanus raphanistrum L. ja Sinapis arvensis L. seemne ülemmäära liigi Galega orientalis Lam. seemnes, nagu on sätestatud direktiivis 66/401/EMÜ, tuleks kohandada vastavalt OECD kehtestatud asjakohastele standarditele. |
(5) |
OECD on läbi vaadanud oma standardid seoses puuvilla seemnekultuuride minimaalse eralduskaugusega. Sellest tulenevalt on asjakohane kohandada direktiivis 2002/57/EÜ sätestatud puuvilla seemnekultuuride minimaalset eralduskaugust vastavalt kõnealustele rahvusvahelistele standarditele. |
(6) |
Eelkõige komisjoni 8. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 217/2006 (milles sätestatakse nõukogu direktiivide 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/54/EÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ rakenduseeskirjad seoses liikmesriikide loaga ajutiselt lubada minimaalsetele idanevusnõuetele mittevastava seemne turustamine) (5) rakendamisel saadud kogemus on näidanud, et direktiivide 66/402/EMÜ ja 2002/55/EÜ kohaselt nõutav liikide Avena nuda L., Zea mays L. (eriti suure suhkrusisaldusega mais) ja Hordeum vulgare L. (harilik oder, paljasteraline teisend) puhta seemne minimaalse idanevuse protsent ei võimalda kõnealuste liikide seemne piisavat kättesaadavust. Seega on teaduslikke teadmisi silmas pidades asjakohane vähendada direktiivides 66/402/EMÜ ja 2002/55/EÜ minimaalse idanevuse kohta sätestatud nõudeid. |
(7) |
Võttes arvesse asjaolu, et kõnealuste muudatuste tõttu on vaja oluliselt muuta direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa, direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa, direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa ja direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa, on asjakohane kõnealused lisad asendada. |
(8) |
Seepärast tuleks direktiive 66/401/EMÜ, 66/402/EMÜ, 2002/55/EÜ ja 2002/57/EÜ vastavalt muuta. |
(9) |
Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 66/401/EMÜ muudatused
Direktiivi 66/401/EMÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõike 1 punkti A muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa A osaga. |
Artikkel 2
Direktiivi 66/402/EMÜ muudatused
Direktiivi 66/402/EMÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõike 1 punkti A muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa B osaga. |
Artikkel 3
Direktiivi 2002/55/EÜ muudatused
Direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa C osaga.
Artikkel 4
Direktiivi 2002/57/EÜ muudatused
Direktiivi 2002/57/EÜ muudetakse järgmiselt.
1) |
Artikli 2 lõike 1 punkti b muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa muudetakse kooskõlas käesoleva direktiivi lisa D osaga. |
Artikkel 5
Ülevõtmine
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. juuniks 2010. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide tekstid.
Artikkel 6
Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 7
Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66.
(2) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2309/66.
(3) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 33.
(4) EÜT L 193, 20.7.2002, lk 74.
(5) ELT L 38, 9.2.2006, lk 17.
LISA
A OSA
Direktiivi 66/401/EMÜ II ja III lisa asendatakse järgmisega.
II LISA
TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA
I. SERTIFITSEERITUD SEEME
1. Seeme peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas.
Eriti allpool loetletud liikide seemned peavad vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele. Minimaalne sordipuhtus peab olema:
— |
Poa pratensis’e sortide Brassica napus var. napobrassica ja Brassica oleracea convar. acephala puhul, millele viidatakse I lisa lõike 4 kolmanda lause teises osas, 98 %; |
— |
Pisum sativum, Vicia faba puhul:
|
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.
2. Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemnete sisalduse, kaasa arvatud Lupinus spp. magusate sortide kibedate seemnete sisalduse osas vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele.
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 2 alapunktis A:
|
3. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal.
II. ELIITSEEME
Eliitseemne suhtes kohaldatakse käesoleva lisa I jaos sätestatud tingimusi, kui järgmiste sätetega ei ole ette nähtud teisiti.
1. |
Pisum sativum’i, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba ja I lisa lõike 4 kolmanda lause teises osas viidatud Poa pratensis’e sortide seeme peab vastama järgmistele standarditele või muudele tingimustele. Minimaalne sordipuhtus peab olema 99,7 %. Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus. |
2. |
Seeme peab vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.
|
III. TARBESEEME
Tarbeseemne suhtes kohaldatakse käesoleva lisa I jao punktides 2 ja 3 sätestatud tingimusi, kui järgmiste sätetega ei ole ette nähtud teisiti.
1. |
Käesoleva lisa I jao punkti 2 alapunktis A esitatud tabeli 5. ja 6. veerus sätestatud massiprotsente suurendatakse 1 % võrra. |
2. |
Poa annua puhul ei käsitata muude Poa liigi seemnete sisaldust kuni 10 massiprotsenti ebapuhtusena. |
3. |
Muude Poa ssp. liikide kui Poa annua puhul ei käsitata ebapuhtusena muude Poa liigi seemnete kogusisaldust kuni 3 massiprotsenti. |
4. |
Hedisarum coronarium’i puhul ei käsitata ebapuhtusena Melilotus spp. seemnete kogusisaldust kuni 1 massiprotsent. |
5. |
Käesoleva lisa I jao punktis 2 sätestatud tingimust d ei kohaldata Lotus corniculatus’e suhtes. |
6. |
Lupinus spp. puhul:
|
7. |
Vicia spp. puhul ei käsitata Vicia pannonica, Vicia villosa või viljeldavate lähisugulasliikide seemnete kogusisaldust kuni 6 massiprotsenti muus asjaomases liigis ebapuhtusena. |
8. |
Vicia pannonica, Vicia sativa ja Vicia villosa analüütiline puhtus on vähemalt 97 massiprotsenti. |
III LISA
PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL
Liik |
Partii maksimaalne kaal (tonnides) |
Partiist võetava proovi minimaalne kaal (grammides) |
Proovi kaal seemnete arvu kindlaksmääramiseks II lisa I jao punkti 2 alapunkti A 12.–14. veerus ning II lisa II jao punkti 2 alapunkti A 3.–7. veerus (grammides) |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
Poaceae (Gramineae) |
|||||
Agrostis canina |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis capillaris |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis gigantea |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis stolonifera |
10 |
50 |
5 |
||
Alopecurus pratensis |
10 |
100 |
30 |
||
Arrhenatherum elatius |
10 |
200 |
80 |
||
Bromus catharticus |
10 |
200 |
200 |
||
Bromus sitchensis |
10 |
200 |
200 |
||
Cynodon dactylon |
10 |
50 |
5 |
||
Dactylis glomerata |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca arundinacea |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca filiformis |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca ovina |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca pratensis |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca rubra |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca trachyphylla |
10 |
100 |
30 |
||
×Festulolium |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium multiflorum |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium perenne |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium × boucheanum |
10 |
200 |
60 |
||
Phalaris aquatica |
10 |
100 |
50 |
||
Phleum nodosum |
10 |
50 |
10 |
||
Phleum pratense |
10 |
50 |
10 |
||
Poa annua |
10 |
50 |
10 |
||
Poa nemoralis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa palustris |
10 |
50 |
5 |
||
Poa pratensis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa trivialis |
10 |
50 |
5 |
||
Trisetum flavescens |
10 |
50 |
5 |
||
Fabaceae (Leguminosae) |
|||||
Galega orientalis |
10 |
250 |
200 |
||
Hedysarum coronarium |
|||||
|
10 |
1 000 |
300 |
||
|
10 |
400 |
120 |
||
Lotus corniculatus |
10 |
200 |
30 |
||
Lupinus albus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus angustifolius |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus luteus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Medicago lupulina |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago sativa |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago × varia |
10 |
300 |
50 |
||
Onobrychis viciifolia: |
|||||
|
10 |
600 |
600 |
||
|
10 |
400 |
400 |
||
Pisum sativum |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Trifolium alexandrinum |
10 |
400 |
60 |
||
Trifolium hybridum |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium incarnatum |
10 |
500 |
80 |
||
Trifolium pratense |
10 |
300 |
50 |
||
Trifolium repens |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium resupinatum |
10 |
200 |
20 |
||
Trigonella foenum-graecum |
10 |
500 |
450 |
||
Vicia faba |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia pannonica |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia sativa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia villosa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Muud liigid |
|||||
Brassica napus var. napobrassica |
10 |
200 |
100 |
||
Brassica oleracea convar. acephala |
10 |
200 |
100 |
||
Phacelia tanacetifolia |
10 |
300 |
40 |
||
Raphanus sativus var. oleiformis |
10 |
300 |
300 |
Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 %.
B OSA
Direktiivi 66/402/EMÜ I, II ja III lisa asendatakse järgmisega:
I LISA
TINGIMUSED, MILLELE PÕLLUKULTUURID PEAVAD VASTAMA
1. Põllu eelkultuur ei tohi takistada asjaomase põllukultuuriliigi ja sordi seemne tootmist ning põld peab olema piisavalt puhas eelkultuurist sinna jäänud taimedest.
2. Põllukultuurid peavad vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist (Sorghum spp. puhul eelkõige seoses kaugusega liigist Sorghum halepense).
Põllukultuur |
Minimaalne kaugus |
||
Phalaris canariensis, Secale cereale, välja arvatud hübriidid: |
|||
|
300 m |
||
|
250 m |
||
Sorghum spp. |
300 m |
||
xTriticosecale, isetolmlevad sordid |
|||
|
50 m |
||
|
20 m |
||
Zea mays |
200 m |
Kõnealuseid kaugusi võib mitte arvesse võtta, kui on olemas piisav kaitse soovimatu võõrtolmlemise vastu.
3. Põllukultuur peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini põllukultuuri puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Hübriidsortide seemne tootmisel kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamisel kasutatavate sortide omaduste suhtes, kaasa arvatud isassteriilsus või viljakuse taastamine.
Eelkõige peavad Oryza sativa, Phalaris canariensis’e, Secale cereale (välja arvatud hübriidid), Sorghum spp. ja Zea mays’i põllukultuurid vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.
A. |
Oryza sativa : selgesti looduslike või punaseteraliste taimedena äratuntavate taimede arv ei ole
|
B. |
Phalaris canariensis, Secale cereale , välja arvatud hübriidid: asjaomase põllukultuuriliigi nende isendite arv, mis ilmselgelt ei ole sordiehtsad, ei tohi olla suurem kui
|
C. |
Sorghum spp.:
|
D. |
Zea mays :
|
Taimed loetakse tolmelnuiks või tolmlevaiks siis, kui pöörise keskraol või külgharudel on tolmukapead vähemalt 50 mm pikkusel lõigul sõkalde vahelt nähtavale tulnud ning on tolmelnud või tolmlevad.
4. Secale cereale hübriidid
a) |
Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele, mis on kehtestatud kaugusele naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist.
|
b) |
Põllukultuuri sordiehtsus ja -puhtus peavad olema piisavad ristamisel kasutatud sortide omaduste, kaasa arvatud isassteriilsuse osas. Eelkõige vastab põllukultuur järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
|
c) |
kui see on asjakohane, viljeldakse sertifitseeritud seemne tootmisel koos isassteriilset emataime ja isasfertiilsust taastavat isataime. |
5. Põllukultuurid Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i, Triticum spelta ja isetolmleva xTriticosecale hübriidide sertifitseeritud seemne tootmiseks.
a) |
Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist:
|
b) |
Põllukultuur peab olema ristamisel kasutatavate sortide omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Kui seemne tootmisel kasutatakse keemilist ristamismõjurit, peab seeme vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
|
6. Seemne kasutuskõlblikkust vähendavate kahjulike organismide, eriti Ustilagineae tase peab olema võimalikult madal.
7. Eespool nimetatud muude standardite või tingimuste täitmist kontrollitakse eliitseemne puhul ametlike põldtunnustamistega ning sertifitseeritud seemne puhul ametlike põldtunnustamistega või ametliku järelevalve all tehtud kontrollimisega.
Kõnealuseid põldtunnustamisi korraldatakse vastavalt järgmistele tingimustele.
A. |
Põllukultuuri seisund ja arenguetapp võimaldavad adekvaatset kontrolli. |
B. |
Põldtunnustamiste arv peab olema vähemalt
|
C. |
Käesoleva lisa sätete järgimise kontrollimiseks vajalike põldtunnustatavate põlluosade suurus, arv ja jaotus määratakse kindlaks kooskõlas asjakohaste meetoditega. |
II LISA
TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA
1. Seeme peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini seemne puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas. Hübriidsortide seemne puhul kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamisel kasutatavate sortide omaduste suhtes.
Eelkõige peab allpool loetletud liikide seeme vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, igaühe puhul hübriidid välja arvatud
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus. |
B. |
xTriticosecale isetolmlevad sordid, välja arvatud hübriidid
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus. |
C. |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum’i, Triticum durum’i, Triticum spelta ja isetolmleva xTriticosecale hübriidid Sertifitseeritud seemne kategooriasse kuuluva seemne minimaalne sordipuhtus peab olema 90 %. Seda kontrollitakse ametlike järelkontrollikatsete abil sobiliku osaga proovidest. |
D. |
Sorghum spp. ja Zea mays : Kui hübriidsortide sertifitseeritud seemne tootmisel on kasutatud isassteriilset emataime ja isataime, mis ei taasta isasfertiilsust, toodetakse seemet
|
E. |
Secale cereale hübriidid Seeme sertifitseeritakse sertifitseeritud seemnena ainult siis, kui on kohaselt arvesse võetud ametliku järelkontrolli tulemusi, mis on korraldatud eliitseemne ametlikult võetud proovidega ja sertifitseeritud seemnena sertifitseerimiseks esitatud seemne kasvuperioodi jooksul, et teha kindlaks, kas eliitseeme vastas ristamisel kasutatud sortide omaduste, kaasa arvatud isassteriilsuse sordiehtsuse ja -puhtuse osas käesolevas direktiivis eliitseemne suhtes sätestatud nõuetele. |
2. Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemne sisalduse suhtes vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse juhul, kui neile viidatakse käesoleva lisa 2. jao punktis A olevas tabelis.
|
3. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal.
Eelkõige vastab seeme järgmistele Claviceps purpurea suhtes kehtestatud standarditele (sklerootsiumide või sklerootsiumi osade maksimumarv III lisa 3. veerus täpsustatud kaaluga proovis).
Kategooria |
Claviceps purpurea |
||
Teraviljad, välja arvatud Secale cereale hübriidid: |
|
||
|
1 |
||
|
3 |
||
Secale cereale hübriidid: |
|
||
|
1 |
||
|
4 (1) |
III LISA
PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL
Liik |
Partii maksimaalne kaal (tonni) |
Partiist võetava proovi minimaalne kaal (grammi) |
Proovi kaal II lisa 2. jao punkti A veergudes 4–10 ja II lisa 3. jaos sätestatud seemnete arvu tuvastamiseks (grammi) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale |
30 |
1 000 |
500 |
Phalaris canariensis |
10 |
400 |
200 |
Oryza sativa |
30 |
500 |
500 |
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense |
30 |
1 000 |
900 |
Sorghum sudanense |
10 |
1 000 |
900 |
Zea mays, puhasliinide eliitseeme |
40 |
250 |
250 |
Zea mays, muude kui puhasliinide eliitseeme; sertifitseeritud seeme |
40 |
1 000 |
1 000 |
Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 %.
C OSA
Direktiivi 2002/55/EÜ II ja III lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
II lisa punktile 3 lisatakse järgmine alapunkt:
|
2) |
III lisa punktis 1 asendatakse alapunktid a ja b järgmisega:
|
D OSA
Direktiivi 2002/57/EÜ I, II ja III lisa asendatakse järgmisega:
I LISA
TINGIMUSED, MILLELE PÕLLUKULTUURID PEAVAD VASTAMA
1. Põllu eelkultuur ei ole takistuseks asjaomase liigi ja sordi seemne tootmisel ja põld peab olema piisavalt puhas eelkultuurist sinna jäänud taimedest.
Brassica napus’e hübriidide puhul kasvatatakse põllukultuuri tootmismaal, kus liigi Brassicaceae (Cruciferae) taimede viimasest kasvatamisest on möödunud viis aastat.
2. Põllukultuur peab vastama järgmistele standarditele seoses kaugusega naabruses asuvatest õietolmuallikatest, mis võivad põhjustada soovimatut võõrtolmlemist:
Põllukultuur |
Minimaalne kaugus |
||
Brassica spp., välja arvatud Brassica napus, Cannabis sativa välja arvatud ühekojaline Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp., välja arvatud Gossypium hirsutum’i ja/või Gossypium barbadense hübriidid, Sinapis alba: |
|
||
|
400 m |
||
|
200 m |
||
Brassica napus: |
|
||
|
200 m |
||
|
500 m |
||
|
100 m |
||
|
300 m |
||
Cannabis sativa, ühekojaline Cannabis sativa: |
|
||
|
5 000 m |
||
|
1 000 m |
||
Helianthus annuus: |
|
||
|
1 500 m |
||
|
750 m |
||
|
500 m |
||
Gossypium hirsutum ja/või Gossypium barbadense: |
|
||
|
100 m |
||
|
200 m |
||
|
30 m |
||
|
800 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
||
|
200 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
Kõnealuseid kaugusi võib mitte arvesse võtta, kui on olemas piisav kaitse soovimatu võõrtolmlemise vastu.
3. Põllukultuur peab olema piisavalt sordiehtne ja -puhas või puhasliini põllukultuuri puhul oma omaduste osas piisavalt ehtne ja puhas.
Hübriidsortide seemne tootmisel kohaldatakse eespool nimetatud sätteid ka ristamiseks kasutatavate sortide omaduste suhtes, sealhulgas isassteriilsuse või fertiilsuse taastamise suhtes.
Eelkõige peavad Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius’e, Carum carvi, Gossypium spp. ning Helianthus annuus’e ja Brassica napus’e hübriidide põllukultuurid vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi ja Gossypium spp., välja arvatud hübriidid Asjaomase põllukultuuriliigi nende taimede arv, mis ei ole silmaga nähtavalt sordiehtsad, ei tohi olla
|
B. |
Helianthus annuus’e hübriidid
|
C. |
Brassica napus’e hübriidid, mis on toodetud isassteriilsust kasutades
|
D. |
Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense hübriidid
|
4. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal. Glycine max’i puhul kohaldatakse seda tingimust organismide Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora ja var. sojae, Phialophora gregata ja Phytophthora megasperma f.sp. glycinea suhtes.
5. Eespool nimetatud muude standardite või tingimuste täitmist kontrollitakse eliitseemne puhul ametlike põldtunnustamistega ning sertifitseeritud seemne puhul ametlike põldtunnustamistega või ametliku järelevalve all tehtud kontrollimisega. Kõnealuseid põldtunnustamisi korraldatakse vastavalt järgmistele tingimustele.
A. |
Põllukultuuri seisund ja arenguetapp võimaldavad adekvaatset kontrolli. |
B. |
Muude kui Helianthus annuus’e, Brassica napus’e, Gossypium hirsutum’i ja Gossypium barbadense hübriidide põllukultuuride puhul tuleb korraldada vähemalt üks põldtunnustamine. Helianthus annuus’e hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kaks põldtunnustamist. Brassica napus’e hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kolm põldtunnustamist: üks enne õitsemist, teine õitsemisaja alguses ja kolmas õitsemisaja lõpus. Gossypium hirsutum’i ja/või Gossypium barbadense hübriidide puhul tuleb korraldada vähemalt kolm põldtunnustamist: üks õitsemisaja alguses, teine enne õitsemisaja lõppu ja kolmas õitsemisaja lõpus pärast tolmlevate ema- ja isataimede eemaldamist, kui see on asjakohane. |
C. |
Käesoleva lisa sätete järgimise kontrollimiseks vajalike põldtunnustatavate põlluosade suurus, arv ja jaotus määratakse kindlaks kooskõlas asjakohaste meetoditega. |
II LISA
TINGIMUSED, MILLELE SEEMNED PEAVAD VASTAMA
I. ELIITSEEME JA SERTIFITSEERITUD SEEME
1. Seeme peab olema sordiehtne ja -puhas. Eriti allpool loetletud liikide seemned peavad vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
Liik ja kategooria |
Minimaalne sordipuhtus (%) |
||
Arachis hypogaea: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,5 |
||
Brassica napus, välja arvatud hübriidid, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid, Brassica rapa, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid |
|
||
|
99,9 |
||
|
99,7 |
||
Brassica napus spp., välja arvatud hübriidid, välja arvatud üksnes söödas kasutatavad sordid, Brassica rapa, üksnes söödas kasutatavad sordid, Helianthus annuus, välja arvatud hübriidsordid ja nende komponendid, Sinapis alba: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,0 |
||
Glycine max: |
|
||
|
99,5 |
||
|
99,0 |
||
Linum usitatissimum: |
|
||
|
99,7 |
||
|
98,0 |
||
|
97,5 |
||
Papaver somniferum: |
|
||
|
99,0 |
||
|
98,0 |
Minimaalset sordipuhtust kontrollitakse peamiselt I lisas sätestatud tingimuste kohaselt korraldatava põldtunnustamise käigus.
2. Brassica napus’e hübriidide puhul, mis on toodetud isassteriilsust kasutades, peab seeme vastama punktides a–d sätestatud tingimustele ja standarditele.
a) |
Seemne sordiehtsus ja -puhtus peavad olema piisavad ristamisel kasutatud sortide omaduste osas, sealhulgas isassteriilsuse või fertiilsuse taastamise osas. |
b) |
Seemne minimaalne sordipuhtus peab olema järgmine:
|
c) |
Seeme sertifitseeritakse sertifitseeritud seemnena ainult juhul, kui võetakse nõuetekohaselt arvesse põldkatsete tulemusi, mis on korraldatud ametlikult võetud eliitseemne proovide ametliku järelkontrolli käigus ja sertifitseeritud seemnena sertifitseerimiseks esitatud seemne kasvuperioodil, et kontrollida, kas eliitseeme vastab ristamisel kasutatud sortide omaduste, sealhulgas isassteriilsuse osas sordiehtsuse kohta sätestatud tingimustele ning punktis b eliitseemne kohta sätestatud minimaalse sordipuhtuse standarditele. Hübriidide eliitseemne puhul võib sordipuhtust hinnata sobilike biokeemiliste meetodite abil. |
d) |
Punktis b hübriidide sertifitseeritud seemne kohta sätestatud minimaalse sordipuhtuse standardite täitmist kontrollitakse ametlikult võetud proovide sobiliku osaga korraldatud ametliku järelkontrollimise teel. Kasutada võib sobilikke biokeemilisi meetodeid. |
3. Kui I lisa lõike 3 punkti B alapunkti b taandes dd sätestatud tingimusi ei ole võimalik täita, tuleb täita järgmisi tingimusi: kui Helianthus annuus’e hübriidide sertifitseeritud seemne tootmisel on kasutatud isassteriilset emataime ja isataime, mis ei taasta isasfertiilsust, segatakse isassteriilse taime poolt toodetud seemned fertiilse taime poolt toodetud seemnega. Isassteriilsete taimede ja isasfertiilsete taimede suhe ei tohi olla suurem kui kaks ühele.
4. Seeme peab idanevuse, analüütilise puhtuse ja teiste taimeliikide seemnete sisalduse, kaasa arvatud Orobanche spp. seemnete sisalduse osas vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele.
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 4 alapunktis A esitatud tabelis:
|
5. Seemne kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr peab olema võimalikult madal. Eelkõige peavad seemned vastama järgmistele muudele standarditele või tingimustele:
A. |
Tabel:
|
B. |
Muud standardid või tingimused, mida kohaldatakse, kui neile viidatakse käesoleva lisa I jao punkti 5 alapunktis A esitatud tabelis:
|
C. |
Glycine max’i suhtes kohaldatavad eristandardid või muud tingimused:
Artikli 25 lõikes 2 osutatud korras võib liikmesriigid vabastada eespool nimetatud eristandardite või muude tingimuste täitmise kontrollimisest, välja arvatud juhul, kui varasema kogemuse põhjal tekib kahtlus, kas kõnealused standardid või tingimused on täidetud. |
II. TARBESEEME
Tarbeseemne suhtes kohaldatakse II lisa I osas osutatud tingimusi, välja arvatud 1. jagu.
III LISA
PARTIIDE JA PROOVIDE KAAL
Liik |
Partii maksimaalne kaal (tonnides) |
Partiist võetava proovi miinimumkaal (grammides) |
Proovi kaal II lisa I osa punkti 4 alapunkti A veergudes 5.–11. ning II lisa I osa punkti 5 alapunkti A veerus 5 sätestatud arvude kindlaksmääramiseks (grammides) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Arachis hypogaea |
30 |
1 000 |
1 000 |
Brassica juncea |
10 |
100 |
40 |
Brassica napus |
10 |
200 |
100 |
Brassica nigra |
10 |
100 |
40 |
Brassica rapa |
10 |
200 |
70 |
Cannabis sativa |
10 |
600 |
600 |
Carthamus tinctorius |
25 |
900 |
900 |
Carum carvi |
10 |
200 |
80 |
Glycine max |
30 |
1 000 |
1 000 |
Gossypium spp. |
25 |
1 000 |
1 000 |
Helianthus annuus |
25 |
1 000 |
1 000 |
Linum usitatissimum |
10 |
300 |
150 |
Papaver somniferum |
10 |
50 |
10 |
Sinapis alba |
10 |
400 |
200 |
Partii maksimaalset kaalu ei tohi ületada rohkem kui 5 % võrra.
(1) Viie sklerootsiumi või sklerootsiumi osa esinemist ettenähtud kaaluga proovis käsitletakse standarditele vastavana, kui teine sama kaaluga proov ei sisalda enamat kui nelja sklerootsiumi või sklerootsiumi osa.
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/71 |
KOMISJONI OTSUS,
25. veebruar 2009,
abikavade kohta, mille suhtes kohaldatakse ühenduse suuniseid, mis käsitlevad riigiabi andmist seoses TSE testide, surnud loomade ja tapamaja jäätmetega. Luksemburgi otsus mitte kiita heaks ettepanekuid asjakohaste meetmete kohta (C 13/04)
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 1089 all)
(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)
(2009/493/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eelkõige selle artikli 88 lõike 2 esimest lõiku,
olles kutsunud huvitatud isikuid üles esitama märkusi vastavalt eespool nimetatud sättele (1)
ning arvestades järgmist:
1. MENETLUS
(1) |
Komisjon võttis 27. novembril 2002 vastu ühenduse suunised, mis käsitlevad TSE testidega, surnult leitud loomade ja tapamajajäätmetega seotud riigiabi (edaspidi „TSE suunised”). |
(2) |
12. detsembri 2002. aasta kirjas (AGRI 29701) kutsusid komisjoni talitused Luksemburgi ametiasutusi hiljemalt 31. märtsiks 2003 kirjalikult kinnitama, et nad kiidavad vastavalt TSE suuniste IX peatükile heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta. |
(3) |
Kuna komisjon ei saanud Luksemburgi ametiasutustelt vastust, saatsid komisjoni talitused neile 23. aprillil 2003 esimese meeldetuletuse (viide AGR 011093). Et esimesele meeldetuletusele ei reageeritud, saadeti 9. juulil 2003 teine meeldetuletus (viide VI 017922), milles paluti hiljemalt 30. juuliks 2003 kirjalikult kinnitada oma heakskiitu. |
(4) |
26. septembri 2003. aasta kirjas taotles Luksemburgi Suurhertsogiriigi põllumajanduse, viinamarjakasvatuse ja maaelu arengu minister erandit TSE suuniste eeskirjade (punktide 38 ja 39) kohaldamisest, et tema valitsusel oleks võimalik rahastada 50 % tapamaja jäätmete töötlemisega seotud kuludest pärast 31. detsembrit 2003. |
(5) |
10. oktoobri 2003. aasta kirjas (viide VI\027340) teatas komisjon Luksemburgi ametiasutustele, et sellist erandit ei saa teha, sest see oleks vastuolus TSE suuniste eesmärgiga, milleks on eeskirjade ühtlustamine ja konkurentsimoonutuste kõrvaldamine. |
(6) |
Samas kirjas rõhutas komisjon, et Luksemburgi valitsus on jätnud õigeaegselt täitmata oma kohustuse teatada vastavalt TSE suuniste IX peatükile, et ta kiidab heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta. Ühtlasi kutsus komisjon valitsust viimast korda kinnitama kirjalikult oma heakskiitu kümne päeva jooksul alates kirja kättesaamisest. |
(7) |
Samuti teatati Luksemburgi ametiasutustele, et TSE suuniste punktiga 53 on ette nähtud, et kui nad ei teata heakskiidust kirjalikult kümne päeva jooksul alates kirja kättesaamisest, kohaldab komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 (2) artikli 19 lõiget 2 ja algatab selles sätestatud menetluse. Komisjon ei ole saanud Luksemburgi ametiasutustelt nimetatud kirjale vastust. |
(8) |
Komisjon teatas 19. märtsi 2004. aasta kirjas (SG (2004) D/201077) Luksemburgile oma otsusest algatada tema suhtes asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohane menetlus, kuna Luksemburg ei ole teatanud vastavalt TSE suuniste IX peatükile, et ta kiidab heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta. |
(9) |
Komisjoni otsus menetluse algatamise kohta avaldati Euroopa Liidu Teatajas (3). Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama märkusi kõnealuse meetme kohta. |
(10) |
Luksemburgi ametiasutused vastasid 30. märtsi 2004. aasta kirjaga. Teistelt huvitatud isikutelt ei saanud komisjon ühtegi märkust. |
(11) |
21. augusti 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 23. augustil 2006, kinnitasid Luksemburgi ametiasutused, et TSE suuniste täitmine ei nõua kehtivate õigusnormide muutmist. |
(12) |
Vastuseks komisjoni 20. oktoobri 2006. aasta kirjale kinnitasid Luksemburgi ametiasutused 23. novembri 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 29. novembril 2006, et kõik TSE suuniste kohaldamisalasse kuuluvad abikavad on alates 1. jaanuarist 2004 kõnealuste suunistega kooskõlas. |
2. KIRJELDUS
2.1. Õiguslik raamistik
(13) |
Vastavalt asutamislepingu artikli 88 lõikele 1 kontrollib komisjon koostöös liikmesriikidega pidevalt kõiki neis riikides eksisteerivaid abisüsteeme. Ta paneb liikmesriikidele ette sobivaid meetmeid, mis on vajalikud ühisturu järkjärguliseks arenguks või toimimiseks. |
(14) |
27. novembril 2002 võttis komisjon vastu TSE suunised. Suunised muutsid ühenduse riigiabipoliitikat nimetatud valdkondades ning neid kohaldati alates 1. jaanuarist 2003 kõikide uute riigiabikavade suhtes, sealhulgas selliste riigiabikavade suhtes, millest liikmesriigid olid teatanud, kuid mille kohta komisjon ei olnud otsust veel teinud. |
(15) |
Vastavalt 2007.–2013. aastal põllumajandus- ja metsandussektoris antavat riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste punkti 194 alapunktile c lõpetati alates 1. jaanuarist 2007 TSE suuniste kohaldamine, välja arvatud ebaseadusliku abi suhtes, mis oli määratud enne 2007.–2013. aastal põllumajandus- ja metsandussektoris antavat riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste jõustumist. |
(16) |
Komisjon edastas 12. detsembri 2002. aasta kirjaga (viide AGR 29701) liikmesriikidele ametlikult uute TSE suuniste teksti. Vastavalt kõnealustele suunistele tegi komisjon liikmesriikidele ettepaneku muuta oma olemasolevaid abikavasid, mis kuuluvad suuniste kohaldamisalasse, nii et abikavad vastaksid suunistele hiljemalt 31. detsembriks 2003. |
(17) |
Liikmesriike kutsuti samuti kinnitama hiljemalt 31. märtsiks 2003 kirjalikult, et nad kiidavad vastavalt suuniste IX peatükile heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta. |
(18) |
Kui liikmesriik ei kinnita oma heakskiitu kirjalikult enne seda kuupäeva, kohaldab komisjon vastavalt suuniste TSE punktile 53 määruse (EÜ) nr 659/1999 artikli 19 lõiget 2 ja algatab vajaduse korral kõnealuses sättes osutatud menetluse. |
2.2. Komisjoni argumendid uurimismenetluse algatamisel
(19) |
Komisjon algatas asutamislepingu artikli 88 lõikega 2 ette nähtud menetluse, kuna Luksemburgi ametiasutused ei olnud vaatamata korduvatele üleskutsetele teatanud vastavalt TSE suunistele, et nad kiidavad heaks ettepanekud asjakohaste meetmete kohta. |
(20) |
Võttes arvesse Luksemburgi ametiasutuste sõnaselget taotlust erandi tegemiseks suunistest (vt põhjendus 4), kahtles komisjon lisaks selles, kas abi, mida Luksemburg võib anda suunistevastaselt, sobib kokku ühisturuga. |
(21) |
Eespool nimetatud kaalutlustel ja selleks, et teostada kontrolle, mis on vajalikud kõnealuste kahtluste hajutamiseks, nõudis komisjon uurimismenetluse algatamisel, et Luksemburgi ametiasutused
|
3. HUVITATUD ISIKUTE MÄRKUSED
(22) |
Luksemburgi ametiasutused teatasid 30. märtsi 2004. aasta kirjas komisjonile, et nad kiidavad TSE suunised heaks. Nad lisasid samuti, et olemasolevad abikavad on alates 1. jaanuarist 2004 suunistega kooskõlas. Komisjon avaldas kõnealuse heakskiidu 26. oktoobril 2004 (4) ja võttis teadmiseks Luksemburgi ametiasutuste avalduse, mille kohaselt nimetatud abikavad on suunistega kooskõlas. |
(23) |
21. augusti 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 23. augustil 2006, kinnitasid Luksemburgi ametiasutused, et TSE suuniste täitmine ei nõua kehtivate õigusnormide muutmist. |
(24) |
23. novembri 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 29. novembril 2006, kinnitasid Luksemburgi ametiasutused, et kõik TSE suuniste kohaldamisalasse kuuluvad abikavad on alates 1. jaanuarist 2004 kõnealuste suunistega kooskõlas. |
(25) |
Huvitatud kolmandatelt isikutelt komisjon märkusi ei saanud. |
4. JÄRELDUSED
(26) |
Komisjon võttis teadmiseks 30. märtsi 2004. aasta, 21. augusti 2006. aasta ja 23. novembri 2006. aasta avaldused, milles Luksemburgi ametiasutused
|
(27) |
Võttes arvesse Luksemburgi ametiasutuste avaldusi ja kinnitusi ning asjaolu, et alates 1. jaanuarist 2007 TSE suunised enam ei kehti, leiab komisjon, et ametliku uurimismenetluse võib lõpetada, kuna selle jätkamiseks ei ole enam alust, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lõpetatakse ametlik uurimismenetlus, mis algatati seetõttu, et Luksemburgilt ei saadud heakskiitu ettepanekutele asjakohaste meetmete kohta, nagu on ette nähtud ühenduse suunistega, mis käsitlevad riigiabi andmist seoses TSE testide, surnud loomade ja tapamaja jäätmetega.
Artikkel 2
Käeolev otsus on adresseeritud Luksemburgi Suurhertsogiriigile.
Brüssel, 25. veebruar 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT C 93, 21.4.2006, lk 10.
(2) ELT L 83, 27.3.1999, lk 1.
(3) Vt joonealune märkus 1.
(4) Riigiabi käsitlevate ühenduse suuniste heakskiitmine põllumajandussektoris (ELT C 263, 26.10.2004, lk 8).
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/74 |
KOMISJONI OTSUS,
25. juuni 2009,
milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi esinemisega Horvaatias ja Šveitsis
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4977 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/494/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artikli 18 lõikeid 1 ja 7,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (2) eriti selle artikli 22 lõikeid 1 ja 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 8. augusti 2008. aasta määruses (EÜ) nr 798/2008 (millega kehtestatakse nende kolmandate riikide, territooriumide, tsoonide ja piirkondade loetelu, millest võib importida ühendusse ja vedada läbi ühenduse kodulinde ja linnukasvatussaadusi, ning veterinaarsertifikaatide nõuded) (3) on sätestatud veterinaarsertifikaatide nõuded kodulindude ning nendest saadavate teatavate toodete importimiseks ühendusse ja sealt läbiveoks. Ühenduse eeskirjade selguse ja järjepidevuse huvides on käesoleva otsuse kohaldamisel asjakohane arvestada kodulindude ja haudemunade määratlusi, mis on sätestatud kõnealuses määruses. |
(2) |
Komisjoni 23. märtsi 2007. aasta määruses (EÜ) nr 318/2007 (milles sätestatakse loomatervishoiunõuded ja karantiinitingimused teatavate lindude impordil ühendusse) (4) on sätestatud loomatervishoiunõuded teatavate lindude importimiseks ühendusse kolmandatest riikidest või nende osadest. Ühenduse eeskirjade selguse ja järjepidevuse huvides on käesoleva otsuse kohaldamisel asjakohane arvestada lindude määratlust, mis on sätestatud kõnealuses määruses. |
(3) |
Komisjoni 31. märtsi 2006. aasta otsus 2006/265/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripi kahtlusega Šveitsis) (5) ja komisjoni 28. juuli 2006. aasta otsus 2006/533/EÜ (milles käsitletakse teatavaid ajutisi kaitsemeetmeid seoses kõrge patogeensusega linnugripiga Horvaatias) (6) võeti vastu pärast alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi positiivseid leide metslindudel mõlemas nimetatud kolmandas riigis. Nende otsustega on ette nähtud, et liikmesriigid peavad peatama elusate kodulindude, silerinnaliste lindude, tehistingimustes peetud või looduslike jahilindude ning teatavate muude eluslindude (sealhulgas lemmiklindude ja nende liikide haudemunade), samuti teatavate lindudelt pärit toodete importimise Horvaatia ja Šveitsi teatavatelt aladelt. Komisjoni 26. juuni 2008. aasta otsusega 2008/555/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi esinemisega Horvaatias ja Šveitsis) (7) konsolideeriti otsused 2006/265/EÜ ja 2006/533/EÜ üheks õigusaktiks ja pikendati meetmeid kuni 30. juunini 2009. |
(4) |
Komisjoni 14. juuni 2006. aasta otsuses 2006/415/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses) (8) on sätestatud teatavad bio-ohutusmeetmed ja piiravad meetmed, et vältida selle haiguse levikut, sealhulgas A- ja B-piirkonna kehtestamine pärast haiguspuhangu kahtlust või kinnitatud puhangut kodulindude seas. |
(5) |
Komisjoni 11. augusti 2006. aasta otsuses 2006/563/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga metslindudel ühenduses, (9) on sätestatud teatavad kaitsemeetmed, et vältida selle haiguse levimist metslindudelt kodulindudele, sealhulgas kontroll- ja seiretsoonide kehtestamine riskianalüüsile toetudes, võttes arvesse epidemioloogilisi, geograafilisi ja ökoloogilisi tegureid pärast selle haiguse positiivse leiu kahtlust või kinnitamist metslindudel. |
(6) |
Horvaatia on komisjonile teatanud, et selle kolmanda riigi pädevad asutused kohaldavad kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed nendega, mida kohaldavad komisjoni otsuse 2006/563/EÜ kohaselt liikmesriikide pädevad asutused alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi kahtluse või kinnitamise korral metslindudel, ning et ta teatab komisjonile viivitamata mis tahes edasistest muutustest loomade tervislikus seisundis, eriti selle haiguse positiivsetest leidudest metslindudel. |
(7) |
Šveits on komisjonile teatanud, et selle riigi pädevad asutused kohaldavad kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed nendega, mida kohaldavad otsuste 2006/415/EÜ ja 2006/563/EÜ kohaselt liikmesriikide pädevad asutused alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi kahtluse või kinnitamise korral kodu- või metslindudel, ning et ta teatab komisjonile viivitamata mis tahes edasistest muutustest loomade tervislikus seisundis, sealhulgas eriti selle haiguse puhangust või positiivsetest leidudest kodu- või metslindudel. Arvesse tuleks võtta ka Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelist põllumajandustoodetega kauplemise kokkulepet. (10) |
(8) |
Komisjon teavitab viivitamata liikmesriike ja edastab neile kogu Horvaatia ja Šveitsi pädevatelt ametiasutustelt saadud sellise teabe. |
(9) |
Arvestades praegust epidemioloogilist olukorda ühenduses ja kolmandates riikides seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ning pidades silmas Horvaatialt saadud tagatisi on asjakohane, et selle haiguse positiivse leiu korral metslindudel Horvaatia territooriumil kohaldatakse seda riiki käsitlevaid ühenduse kaitsemeetmeid üksnes nende Horvaatia alade suhtes, mille suhtes selle riigi pädev asutus kohaldab samaväärseid kaitsemeetmeid, nagu on sätestatud otsuses 2006/563/EÜ. |
(10) |
Pidades silmas Šveitsilt saadud tagatisi, on asjakohane, et alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi positiivse leiu korral metslindudel või selle haiguse puhangu korral kodulindude seas Šveitsi territooriumil kohaldatakse seda riiki käsitlevaid kaitsemeetmeid üksnes nende Šveitsi alade suhtes, mille suhtes selle riigi pädev asutus kohaldab samaväärseid kaitsemeetmeid, nagu on sätestatud otsustes 2006/415/EÜ ja 2006/563/EÜ. |
(11) |
Komisjoni 29. novembri 2007. aasta otsuses 2007/777/EÜ (millega kehtestatakse looma- ja inimtervishoiu nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete ja töödeldud magude, põite ja soolte importimiseks kolmandatest riikidest) (11) on sätestatud nende kolmandate riikide loetelu, millest liikmesriigid võivad lubada importida lihatooteid ja töödeldud magusid, põisi ja sooli, ning kehtestatakse töötlemisviisid, mida käsitatakse tõhusana asjaomaste haigustekitajate inaktiveerimisel. Vältimaks haiguse levikut selliste toodete kaudu, tuleb kohaldada asjakohast töötlust, mis sõltub tervishoiuolukorrast päritoluriigis ja toodete valmistamisel kasutatud liikide tervislikust seisundist. Seepärast on asjakohane lubada erand sättest, millega peatatakse Horvaatiast ja Šveitsist pärit looduslike jahilindude lihast valmistatud lihatoodete importimine, tingimusel et tooteid on töötlemisel kuumutatud sisetemperatuurini vähemalt 70 °C. |
(12) |
Otsust 2008/555/EÜ kohaldatakse 30. juunini 2009. Võttes arvesse praegust epidemioloogilist olukorda, on asjakohane pikendada ettenähtud meetmeid 31. detsembrini 2010. |
(13) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Liikmesriigid peatavad lõike 2 punktis a osutatud Horvaatia territooriumi aladelt ja lõike 2 punktis b osutatud Šveitsi territooriumi aladelt järgmiste kaupade importimise või toomise ühendusse:
a) |
määruse (EÜ) nr 798/2008 artikli 2 lõikes 1 määratletud kodulinnud; |
b) |
määruse (EÜ) nr 798/2008 artikli 2 lõikes 2 määratletud haudemunad; |
c) |
määruse (EÜ) nr 318/2007 artikli 3 punktis a määratletud linnud ja nende haudemunad; |
d) |
looduslike jahilindude liha, hakkliha, lihavalmistised, lihamass; |
e) |
lihatooted, mis on valmistatud looduslike jahilindude lihast või sisaldavad seda; |
f) |
toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldab looduslike jahilindude mis tahes osi; |
g) |
lindudest valmistatud töötlemata jahitrofeed. |
2. Lõikega 1 ettenähtud peatamise nõuet kohaldatakse kõnealuste kaupade ühendusse importimise või toomise korral:
a) Horvaatia puhul– kõikidelt Horvaatia territooriumi aladelt, kus Horvaatia pädevad asutused kohaldavad ametlikult kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed otsuses 2006/563/EÜ sätestatud meetmetega;
b) Šveitsi puhul– kõikidelt Šveitsi territooriumi aladelt, kus Šveitsi pädevad asutused kohaldavad ametlikult kaitsemeetmeid, mis on samaväärsed otsustes 2006/415/EÜ ja 2006/563/EÜ sätestatud meetmetega.
3. Erandina lõike 1 punktist e lubavad liikmesriigid ühendusse importida ja tuua looduslike jahilindude lihast valmistatud või nimetatud liha sisaldavaid tooteid, kui kõnealuste liikide liha töötlemisel on kasutatud vähemalt üht otsuse 2007/777/EÜ II lisa 4. osa punktides B, C või D osutatud eriviisidest.
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse järgimiseks vajalikud meetmed ning avaldavad need. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.
Artikkel 3
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. juulist 2009 kuni 31. detsembrini 2010.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 25. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56.
(2) EÜT L 24, 31.1.1998, lk 9.
(3) ELT L 226, 23.8.2008, lk 1.
(4) ELT L 84, 24.3.2007, lk 7.
(6) ELT L 212, 2.8.2006, lk 19.
(7) ELT L 179, 8.7.2008, lk 14.
(8) ELT L 164, 16.6.2006, lk 51.
(9) ELT L 222, 15.8.2006, lk 11.
(10) EÜT L 114, 30.4.2002, lk 132.
(11) ELT L 312, 30.11.2007, lk 49.
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/77 |
KOMISJONI OTSUS,
26. juuni 2009,
millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4994 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/495/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiivi 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (3) eriti selle artikli 63 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiiviga 2005/94/EÜ on kehtestatud teatavad ennetusmeetmed, mille eesmärk on linnugripi järelevalve ja varane avastamine, ning minimaalsed tõrjemeetmed, mida kohaldatakse selle haiguse puhkemisel kodu- või muude vangistuses peetavate lindude seas. Selles on ette nähtud, et tuleb kehtestada nimetatud direktiivis sätestatud tauditõrje miinimummeetmeid täiendavad epidemioloogilisest olukorrast tingitud üksikasjalikud eeskirjad. |
(2) |
Komisjoni 14. juuni 2006. aasta otsusega 2006/415/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses) (4) on sätestatud teatavad kaitsemeetmed, mida tuleb kohaldada, et vältida selle haiguse levikut (sealhulgas kahtlustatud või kinnitatud haiguspuhangute alusel A- ja B-piirkondade kehtestamine). Need piirkonnad on loetletud otsuse 2006/415/EÜ lisas. Kõnealune lisa, mida on muudetud komisjoni otsusega 2008/812/EÜ, (5) sisaldab Saksamaa ja Poola alasid. Otsuse 2006/415/EÜ kehtivusaeg lõpeb 30. juunil 2009. |
(3) |
Kuna alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi puhangute oht esineb ühenduses jätkuvalt, tuleks jätkata otsuses 2006/415/EÜ sätestatud meetmete kohaldamist, et meetmeid kasutataks kohtades, kus kodulindudel on seda viirust leitud, täiendades seega direktiivis 2005/94/EÜ sätestatud meetmeid. |
(4) |
Silmas pidades praegust epidemioloogilist olukorda ühenduses seoses linnugripiga, on asjakohane pikendada otsuse 2006/415/EÜ kohaldamise perioodi kuni 31. detsembrini 2010. |
(5) |
Saksamaa ja Poola on teatanud komisjonile, et haigusega seoses valitseva positiivse olukorra tõttu nende territooriumidel ei kohalda nad enam alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi puhangutega seonduvaid kaitsemeetmeid. Seepärast ei ole vaja enam kohaldada otsusega 2006/415/EÜ kõnealuste liikmesriikide A- ja B-piirkondade suhtes vastu võetud meetmeid ning kõnealused alad tuleks kõnealuse otsuse lisast kustutada. |
(6) |
Otsust 2006/415/EÜ tuleks vastavalt muuta. |
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsust 2006/415/EÜ muudetakse järgmiselt:
1) |
artiklis 12 asendatakse kuupäev „30. juuni 2009” kuupäevaga „31. detsember 2010”; |
2) |
lisa A ja B osas kustutatakse kanded Saksamaa ja Poola kohta. |
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. juulist 2009.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 26. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13.
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.
(3) ELT L 10, 14.1.2006, lk 16.
(4) ELT L 164, 16.6.2006, lk 51.
(5) ELT L 282, 25.10.2008, lk 19.
Parandused
27.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 166/79 |
Nõukogu 17. märtsi 2008. aasta määruse (EÜ) nr 261/2008 (millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite impordi suhtes) parandused
( Euroopa Liidu Teataja L 81, 20. märts 2008 )
Leheküljel 2 põhjenduse 13 lõike b viimases taandes,
leheküljel 6 põhjenduse 54 tabeli 6. reas,
leheküljel 18 põhjenduse 140 tabeli 6. reas,
leheküljel 19 artiklis 1 lõike 2 tabeli veerus „Äriühing” 6. sissekandes
asendatakse
„FIAC Air Compressors (Jiangmen) Co. Ltd …”
järgmisega:
„FIAC Air Compressors (Jiangmen) Ltd …”