|
ISSN 1725-5082 doi:10.3000/17255082.L_2009.148.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 148 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
52. aastakäik |
|
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
* |
Nõukogu määrus (EÜ) nr 487/2009, 25. mai 2009, asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse suhtes õhutranspordi sektoris (kodifitseeritud versioon) ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
Nõukogu |
|
|
|
|
2009/439/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2009/440/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2009/441/EÜ |
|
|
|
* |
Nõukogu otsus, 25. mai 2009, Regioonide Komitee Itaalia liikme ametisse nimetamise kohta |
|
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
|
2009/442/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 5. juuni 2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/2/EÜ seoses järelevalve ja aruannete esitamisega (teatavaks tehtud numbri K(2009) 4199 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2009/443/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 10. juuni 2009, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/95/EÜ lisa plii, kaadmiumi ja elavhõbeda kasutusviiside erandite osas (teatavaks tehtud numbri K(2009) 4187 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2009/444/EÜ |
|
|
|
* |
|
|
|
III Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid |
|
|
|
|
EUROOPA LIIDU LEPINGU V JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2009/446/ÜVJP |
|
|
|
* |
|
|
|
IV Muud aktid |
|
|
|
|
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND |
|
|
|
|
EFTA järelevalveamet |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 487/2009,
25. mai 2009,
asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse suhtes õhutranspordi sektoris
(kodifitseeritud versioon)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 83,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu 14. detsembri 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 3976/87 asutamislepingu artikli 85 lõike 3 kohaldamise kohta teatavat liiki kokkulepete ja kooskõlastatud tegevuse suhtes õhutranspordi sektoris (2) on korduvalt oluliselt muudetud. (3) Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida. |
|
(2) |
Asutamislepingu artikli 81 lõike 3 kohaldamise üldsätted tuleks vastavalt asutamislepingu artiklile 83 vastu võtta määrusega või direktiiviga. Tuleks võimaldada komisjonil määrusega teatada, et asutamislepingu artikli 81 lõike 1 sätted ei kehti ettevõtjatevaheliste kokkulepete, ettevõtjate ühenduste otsuste ja kooskõlastatud tegevuse teatavate liikide kohta. |
|
(3) |
Komisjonile tuleks anda volitused kehtestada õhutranspordi sektoris grupierandeid seoses ühenduse ja kolmandate riikide vahelise liiklusega ning ühendusesisese liiklusega. |
|
(4) |
Tuleks sätestada, milliste eritingimuste ja olukordade puhul võib komisjon tihedas ja pidevas koostöös liikmesriikide pädevate asutustega kasutada oma volitusi. |
|
(5) |
Kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse teatavate liikide suhtes on eriti soovitav teha grupierand. Need erandid tuleks teha piiratud ajaks, mille jooksul lennuettevõtjad saavad kohaneda konkurentsitihedama keskkonnaga. Komisjon peaks tihedas ja pidevas koostöös liikmesriikidega olema võimeline täpselt määratlema kõnealuste erandite ulatust ja nendega kaasnevaid tingimusi. |
|
(6) |
Käesolev määrus ei piira asutamislepingu artikli 86 kohaldamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevat määrust kohaldatakse õhutranspordi suhtes.
Artikkel 2
1. Vastavalt asutamislepingu artikli 81 lõikele 3 võib komisjon määruse vormis teatada, et artikli 81 lõiget 1 ei kohaldata ettevõtjatevaheliste kokkulepete, ettevõtjate ühenduste otsuste ja kooskõlastatud tegevuse teatavate liikide suhtes.
Komisjon võib selliseid määrusi vastu võtta eelkõige kokkulepete, otsuste või kooskõlastatud tegevuse kohta, mille objekt on ükskõik milline järgmistest:
|
a) |
ühine planeerimine ja lennuliinide sõiduplaanide kooskõlastamine; |
|
b) |
konsultatsioonid reisijateveo- ning pagasi- ja lastitariifide kohta regulaarsetel lennuliinidel; |
|
c) |
ühine tegutsemine uute vähem koormatud regulaarsete lennuliinide kasutamisel; |
|
d) |
teenindusaegade jaotamine ja lennujaama sõiduplaani koostamine; komisjon kannab hoolt vastavuse eest nõukogu 18. jaanuari 1993. aasta määrusele (EMÜ) nr 95/93 (ühenduse lennujaamades teenindusaegade jaotamise ühiste eeskirjade kohta); (4) |
|
e) |
sõiduplaanide koostamise, piletite tellimise ja müügiga seotud arvutipõhiste ettetellimissüsteemide ühine ostmine, arendamine ja kasutamine õhutranspordiettevõtjate poolt; komisjon kannab hoolt vastavuse eest nõukogu 24. juuli 1989. aasta määrusele (EMÜ) nr 2299/89 (toimimisjuhendi kohta arvutipõhiste ettetellimissüsteemide puhul). (5) |
2. Ilma et see piiraks lõike 1 teises lõigus sätestatut, määratletakse sellistes komisjoni määrustes kokkulepete, otsuste või kooskõlastatud tegevuse liigid, mille kohta sellised määrused kehtivad, ning eelkõige määratakse kindlaks:
|
a) |
piirangud või eritingimused, mida kokkulepped, otsused või kooskõlastatud tegevus võivad sisaldada või mitte sisaldada; |
|
b) |
eritingimused, mida kokkulepped, otsused või kooskõlastatud tegevus peavad sisaldama, ning kõik muud tingimused, mis peavad olema täidetud. |
Artikkel 3
Kõik artikli 2 alusel vastuvõetud määrused kohalduvad kindlaksmääratud tähtaja jooksul.
Määruse võib kehtetuks tunnistada või seda muuta, kui olukord on määruse vastuvõtmist ajendanud tegurite muutumise tõttu teisenenud; sel juhul tuleb määrata tähtaeg, mille jooksul tuleb muuta varasema määrusega reguleeritud ja enne selle kehtetuks tunnistamist või muutmist kehtinud kokkuleppeid ja kooskõlastatud tegevust.
Artikkel 4
Artikli 2 alusel vastuvõetud määrustes on säte, mille kohaselt need määrused kehtivad tagasiulatuvalt määruste jõustumise kuupäeval olemasolevate kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse kohta.
Artikkel 5
Artikli 2 kohase määrusega võidakse ette näha, et asutamislepingu 81 lõikes 1 sisalduv keeld ei kohaldu selle määrusega määratud aja jooksul kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse suhtes, mis on ühinemise kuupäeval juba olemas, mille suhtes Austria, Rootsi ja Soome ühinemise tõttu kohaldub artikli 81 lõige 1 ning mis ei vasta asutamislepingu artikli 81 lõike 3 tingimustele.
Sellest olenemata ei kohaldu käesolev artikkel kokkulepete, otsuste ja kooskõlastatud tegevuse suhtes, mis ühinemise kuupäeval juba kuuluvad EMP lepingu artikli 53 lõike 1 reguleerimisalasse.
Artikkel 6
Enne määruse vastuvõtmist vastavalt artiklile 2 avaldab komisjon selle eelnõu ning pöördub kõigi asjaomaste isikute ja organisatsioonide poole arvamuste saamiseks komisjoni poolt määratud põhjendatud aja jooksul, mille pikkus on vähemalt üks kuu.
Artikkel 7
Enne määruse eelnõu avaldamist ja enne määruse vastuvõtmist vastavalt artiklile 2 konsulteerib komisjon konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomiteega, millele on osutatud nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1/2003 (asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta) (6) artiklis 14.
Artikkel 8
Määrus (EMÜ) nr 3976/87 tunnistatakse kehtetuks.
Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.
Artikkel 9
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 25. mai 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ŠEBESTA
(1) 21. oktoobri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) EÜT L 374, 31.12.1987, lk 9.
(3) Vt lisa I.
(4) EÜT L 14, 22.1.1993, lk 1.
I LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega
|
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 3976/87 |
|
|
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2344/90 |
|
|
Nõukogu määrus (EMÜ) nr 2411/92 |
|
|
1994. aasta ühinemisakt, I lisa punkt III A 3 |
|
|
Nõukogu määrus (EÜ) nr 1/2003 |
ainult artikkel 41 |
|
Nõukogu määrus (EÜ) nr 411/2004 |
ainult artikkel 2 |
II LISA
VASTAVUSTABEL
|
Määrus (EMÜ) nr 3976/87 |
Käesolev määrus |
|
Artikkel 1 |
Artikkel 1 |
|
Artikkel 2, lõige 1 |
Artikkel 2, lõige 1, esimene lõik |
|
Artikkel 2, lõige 2, sissejuhatav osa |
Artikkel 2, lõige 1, teine lõik, sissejuhatav osa |
|
Artikkel 2, lõige 2, esimene taane |
Artikkel 2, lõige 1, teine lõik, punkt a |
|
Artikkel 2, lõige 2, teine taane |
Artikkel 2, lõige 1, teine lõik, punkt b |
|
Artikkel 2, lõige 2, kolmas taane |
Artikkel 2, lõige 1, teine lõik, punkt c |
|
Artikkel 2, lõige 2, neljas taane |
Artikkel 2, lõige 1, teine lõik, punkt d |
|
Artikkel 2, lõige 2, viies taane |
Artikkel 2, lõige 1, teine lõik, punkt e |
|
Artikkel 2, lõige 3 |
Artikkel 2, lõige 2 |
|
Artiklid 3 ja 4 |
Artiklid 3 ja 4 |
|
Artikkel 4a, 1. lause |
Artikkel 5, esimene lõige |
|
Artikkel 4a, 2. lause |
Artikkel 5, teine lõige |
|
Artikkel 5 |
Artikkel 6 |
|
Artikkel 6 |
Artikkel 7 |
|
— |
Artikkel 8 |
|
Artikkel 9 |
Artikkel 9 |
|
— |
Lisa I |
|
— |
Lisa II |
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 488/2009,
10. juuni 2009,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 11. juunil 2009.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. juuni 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
MA |
37,3 |
|
MK |
39,9 |
|
|
TR |
54,9 |
|
|
ZZ |
44,0 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
162,3 |
|
MK |
31,4 |
|
|
TR |
131,6 |
|
|
ZZ |
108,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
111,6 |
|
ZZ |
111,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
55,7 |
|
TR |
60,0 |
|
|
ZA |
65,7 |
|
|
ZZ |
60,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
75,4 |
|
BR |
72,8 |
|
|
CA |
69,7 |
|
|
CL |
88,5 |
|
|
CN |
102,4 |
|
|
NA |
101,9 |
|
|
NZ |
105,3 |
|
|
US |
118,5 |
|
|
ZA |
78,1 |
|
|
ZZ |
90,3 |
|
|
0809 10 00 |
TN |
161,5 |
|
TR |
197,7 |
|
|
ZZ |
179,6 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
510,4 |
|
US |
453,6 |
|
|
ZZ |
482,0 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 489/2009,
10. juuni 2009,
millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 1.–5. juuni 2009 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Ajavahemikus 1.–5. juuni 2009 esitati pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 950/2006 ja/või nõukogu 7. mai 2007. aasta määruse (EÜ) nr 508/2007 (millega avatakse tariifikvoodid rafineerimistehastesse tarnitava toor-roosuhkru importimiseks Bulgaariasse ja Rumeeniasse turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 (3) kohaselt impordilitsentside taotlused, milles taotletud üldkogus on võrdne järjekorranumbriga 09.4366 (2008–2009) jaoks saada oleva kogusega või ületab seda. |
|
(2) |
Kõnealuseid asjaolusid arvestades peaks komisjon kindlaks määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saada oleva üldkogusega, ning teavitama liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 1.–5. juuni 2009 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2 ja/või määruse (EÜ) nr 508/2007 artiklile 3, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. juuni 2009
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
LISA
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV peatükk
Turustusaasta 2008/2009
|
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
0 |
Saavutatud |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
|
09.4334 |
Kongo Vabariik |
100 |
|
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
|
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
0 |
Saavutatud |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mosambiik |
0 |
Saavutatud |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
|
09.4346 |
Svaasimaa |
0 |
Saavutatud |
|
09.4347 |
Tansaania |
100 |
|
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Saavutatud |
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV peatükk
Turustusaasta juulist–septembriks 2009
|
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
|
09.4334 |
Kongo Vabariik |
100 |
|
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
|
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mosambiik |
100 |
|
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
|
09.4346 |
Svaasimaa |
100 |
|
|
09.4347 |
Tansaania |
100 |
|
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Saavutatud |
Lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 V peatükk
Turustusaasta 2008/2009
|
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
|
09.4315 |
India |
— |
|
|
09.4316 |
AKV protokollile allakirjutanud riigid |
— |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI peatükk
Turustusaasta 2008/2009
|
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
|
09.4317 |
Austraalia |
0 |
Saavutatud |
|
09.4318 |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
|
09.4319 |
Kuuba |
0 |
Saavutatud |
|
09.4320 |
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
Balkani suhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII peatükk
Turustusaasta 2008/2009
|
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja |
Piirmäär |
|
09.4324 |
Albaania |
100 |
|
|
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegoviina |
0 |
Saavutatud |
|
09.4326 |
Serbia ja Kosovo (*1) |
100 |
|
|
09.4327 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik |
100 |
|
|
09.4328 |
Horvaatia |
100 |
|
Erakorraline ja tööstuslik importsuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIII peatükk
Turustusaasta 2008/2009
|
Jrk number |
Liik |
Ajavahemiku 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
|
09.4380 |
Erakorraline |
— |
|
|
09.4390 |
Tööstuslik |
100 |
|
Majanduspartnerluslepingute alusel tarnitav lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIIIa peatükk
Turustusaasta 2008/2009
|
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
|
09.4431 |
Komoorid, Madagaskar, Mauritius, Seišellid, Sambia, Zimbabwe |
100 |
|
|
09.4432 |
Burundi, Kenya, Rwanda, Tansaania, Uganda |
100 |
|
|
09.4433 |
Svaasimaa |
100 |
|
|
09.4434 |
Mosambiik |
0 |
Saavutatud |
|
09.4435 |
Antigua ja Barbuda, Bahama, Barbados, Belize, Dominica, Dominikaani Vabariik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts ja Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent ja Grenadiinid, Suriname, Trinidad ja Tobago |
0 |
Saavutatud |
|
09.4436 |
Dominikaani Vabariik |
0 |
Saavutatud |
|
09.4437 |
Fidži, Paapua Uus-Guinea |
100 |
|
Suhkruimport Bulgaaria ja Rumeenia jaoks avatud tariifsete üleminekukvootide alusel
Määruse (EÜ) nr 508/2007 artikkel 1
Turustusaasta 2008/2009
|
Jrk number |
Liik |
Ajavahemik 1.6.2009-5.6.2009: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
|
09.4365 |
Bulgaaria |
0 |
Saavutatud |
|
09.4366 |
Rumeenia |
100 |
Saavutatud |
(*1) Nii nagu määratletud ÜRO julgeolekunõukogu 10. juuni 1999. aasta resolutsioonis 1244.
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 490/2009,
10. juuni 2009,
millega 107. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. mai 2002. aasta määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 esimest taanet,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse. |
|
(2) |
ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee otsustas 27. mail 2009 muuta nende füüsiliste ja juriidiliste isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist, lisades loetellu ühe füüsilise isiku, kes on väidetavalt seotud Al-Qaidaga. Sanktsioonide komitee on esitanud põhjenduse kõnealuse loetellu kandmise otsuse kohta. |
|
(3) |
I lisa tuleks vastavalt muuta. |
|
(4) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab määrus viivitamata jõustuma. |
|
(5) |
Kuna ÜRO loetelu ei sisalda asjaomase füüsilise isiku kehtivat aadressi, tuleks Euroopa Liidu Teatajas avaldada teatis, et asjaomane isik saaks komisjoniga ühendust võtta ja komisjon saaks seejärel asjaomasele füüsilisele isikule edastada põhjendused, millel käesolev määrus põhineb, andes talle võimaluse teha märkusi esitatud põhjenduste kohta, ning saaks märkusi ja võimalikku lisateavet arvestades käesoleva määruse läbi vaadata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 10. juuni 2009
Komisjoni nimel
välissuhete peadirektor
Eneko LANDÁBURU
LISA
Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:
Pealkirja „Füüsilised isikud” alla lisatakse järgmine kanne:
„Bekkay Harrach (teiste nimedega a) Abu Talha al Maghrabi, b) al Hafidh Abu Talha der Deutsche („al Hafidh Abu Talha the German”)). Sünniaeg: 4.9.1977. Sünnikoht: Berkane, Maroko. Kodakondsus: Saksa. Pass nr: 5208116575 (Saksa pass, mis on väljastatud Saksamaal Bonnis, kehtib 7. septembrini 2013). Siseriiklik isikukood: a) 5209243072 (riiklik isikutunnistus (Bundespersonalausweis), väljastatud Saksamaal Bonnis, kehtib 7. septembrini 2013), b) J17001W6Z12 (Saksamaa juhiluba, väljastatud Saksamaal Bonnis). Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 27.5.2009. Muu teave: viibib arvatavasti Afganistani ja Pakistani piirialal (andmed 2009. aasta aprilli seisuga).”
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Nõukogu
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/14 |
NÕUKOGU OTSUS,
5. mai 2009,
millega muudetakse otsust 2007/250/EÜ, millega lubatakse Ühendkuningriigil kehtestada erimeede, mis kaldub kõrvale direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 193
(2009/439/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) eriti selle artikli 395 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
28. juulil 2008 komisjoni peasekretariaati saabunud kirjas palus Ühendkuningriik luba jätkata direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 193 kõrvalekalduva ja eelnevalt nõukogu otsusega 2007/250/EÜ (2) lubatud erimeetme kohaldamist maksuhalduritele käibemaksu tasuvate maksukohustuslaste suhtes. |
|
(2) |
Komisjon teavitas 17. märtsi 2009. aasta kirjas direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõike 2 kohaselt teisi liikmesriike Ühendkuningriigi taotlusest. Komisjon teatas 20. märtsi 2009. aasta kirjas Ühendkuningriigile, et tal on olemas taotluse hindamiseks kogu vajalik teave. |
|
(3) |
Direktiivi 2006/112/EÜ artikli 193 kohaselt on käibemaksu tasuv maksukohustuslane see maksukohustuslane, kes kaupa tarnib. Praegu kohaldatav erimeede võimaldas Ühendkuningriigil teatavatel tingimustel kohaldada pöördmaksustamise korda, mis tähendas, et käibemaksu tasumise kohustus lükati mobiiltelefonide ja integraallülituste seadmete teatavate tarnete puhul, mille maksustatav väärtus oli võrdne või suurem kui 5 000 Suurbritannia naelsterlingit, selle maksukohustuslase õlgadele, kellele kaup tarniti. |
|
(4) |
Erimeetme eesmärk oli tegeleda maksudest kõrvalehoidmise teatavate agressiivsete vormidega, eelkõige karussellskeemidega, mille puhul kaupu tarniti mitu korda ilma maksuhalduritele käibemaksu tasumata, kuid jättes klientidele kehtiva arve, mis annab õiguse mahaarvamiseks. Pöördmaksu kohaldamine, ilma et klient tegelikult maksaks tarnijale käibemaksu, muudaks sellise maksudest kõrvalehoidmise võimatuks. |
|
(5) |
Võttes arvesse käibemaksupettuste probleemi ilmset tõsidust Ühendkuningriigis, nagu kinnitab Ühendkuningriigi esitatud teave, ning võttes arvesse meetme eeldatavat preventiivset mõju, jääb meede proportsionaalsuse põhimõttele vastavaks, kuna pikendamisaeg on piiratud mõistlikule ajavahemikule ning meetme kohaldamisala on piiratud. Lisaks ei looda sellega alust üldise pöördmaksustamise süsteemi kehtestamise üldmeetmeks. |
|
(6) |
Erandil ei ole negatiivset mõju käibemaksust tulenevatele ühenduse omavahenditele. |
|
(7) |
Tuleks tagada meetme õiguslik jätkuvus, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Nõukogu otsuse 2007/250/EÜ artikkel 4 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 4
Käesolev otsus kehtib 30. aprillini 2011.”
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. maist 2009.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 5. mai 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
J. KOHOUT
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/16 |
NÕUKOGU OTSUS,
25. mai 2009,
Regioonide Komitee nelja Soome liikme ja kahe Soome asendusliikme ametisse nimetamise kohta
(2009/440/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Soome valitsuse ettepanekut
ning võttes arvesse järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. (1) |
|
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud neli liikmekohta seoses Auli HYVÄRINENI ja Elina LEHTO-HÄGGROTHI tagasiastumisega ning Risto ERVELÄ ja Risto KOIVISTO volituste lõppemisega. Kaks asendusliikme kohta on vabanenud seoses Martina MALMBERGI ja Heini UTUNENI tagasiastumisega, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komiteesse nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010 järgmised isikud:
|
a) |
liikmetena:
|
|
b) |
asendusliikmetena:
|
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 25. mai 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ŠEBESTA
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/17 |
NÕUKOGU OTSUS,
25. mai 2009,
Regioonide Komitee Itaalia liikme ametisse nimetamise kohta
(2009/441/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Itaalia valitsuse ettepanekut
ning võttes arvesse järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. (1) |
|
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud liikmekoht seoses Renato SORU volituste lõppemisega. |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Regioonide Komitee liikmeks nimetatakse järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010 järgmine isik:
Ugo CAPPELLACCI, Presidente della Regione Sardegna.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 25. mai 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ŠEBESTA
Komisjon
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/18 |
KOMISJONI OTSUS,
5. juuni 2009,
millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/2/EÜ seoses järelevalve ja aruannete esitamisega
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4199 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/442/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. märtsi 2007. aasta direktiivi 2007/2/EÜ, millega rajatakse Euroopa Ühenduse ruumiandmete infrastruktuur (INSPIRE), (1) eriti selle artikli 21 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Direktiiviga 2007/2/EÜ on nõutud, et liikmesriigid jälgivad oma ruumiandmete infrastruktuuride rakendamist ja kasutamist ning esitavad aruandeid kõnealuse direktiivi rakendamise kohta. |
|
(2) |
Selleks et selline järelevalve ja aruannete esitamine oleks ühtne, peaksid liikmesriigid koostama loetelu ruumiandmekogumitest ja -teenustest, mis kuuluvad direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse ja mis on rühmitatud valdkonna ja lisa kaupa, ning samuti direktiivi 2007/2/EÜ artikli 11 lõikes 1 osutatud võrguteenustest, mis on rühmitatud teenuse liigi kaupa, ning nad edastavad selle loetelu komisjonile. |
|
(3) |
Järelevalve peaks põhinema mitmel näitajal, mis on arvutatud eri tasandi ametiasutuste asjaomastelt sidusrühmadelt saadud teabe alusel. |
|
(4) |
Järelevalve näitajate arvutamiseks kogutud andmed tuleks esitada komisjonile. |
|
(5) |
Järelevalve ja aruannete tulemused tuleks esitada komisjonile ja avalikustada. |
|
(6) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas direktiivi 2007/2/EÜ artikli 22 alusel loodud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
I PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Sisu
Käesolevas otsuses sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad, mille alusel liikmesriigid jälgivad oma ruumiandmete infrastruktuuride rakendamist ja kasutamist ning esitavad aruandeid direktiivi 2007/2/EÜ rakendamise kohta.
Artikkel 2
Järelevalve ja aruannete esitamise üldsätted
1. Liikmesriigid koostavad loetelu ruumiandmekogumitest ja -teenustest, mis kuuluvad direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse ja mis on rühmitatud valdkonna ja lisa kaupa, ning samuti kõnealuse direktiivi artikli 11 lõikes 1 osutatud võrguteenustest, mis on rühmitatud teenuse liigi kaupa.
Nad edastavad selle loetelu komisjonile ja ajakohastavad loetelu igal aastal.
2. Liikmesriigid toetuvad direktiivi 2007/2/EÜ artikli 19 lõikes 2 osutatud koordineerimisstruktuurile, et koguda andmeid järelevalve teostamiseks ja aruannete esitamiseks.
3. Liikmesriikide kontaktpunktid esitavad komisjonile direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõikes 1 osutatud järelevalve tulemused ning kõnealuse direktiivi artikli 21 lõigetes 2 ja 3 osutatud aruande.
4. Kõik järelevalve ja aruannete tulemused avalikustatakse Internetis või mõne muu sobiva sidevahendi kaudu.
II PEATÜKK
METAANDMETE NÕUETE TÄITMISE JÄLGIMINE
Artikkel 3
Metaandmete olemasolu kontrollimine
1. Selleks et mõõta direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvaid ruumiandmekogumeid ja -teenuseid kirjeldavate metaandmete olemasolu, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (MDi1), mis mõõdab direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvaid ruumiandmekogumeid ja -teenuseid kirjeldavate metaandmete olemasolu; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Liikmesriigid teevad artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud iga ruumiandmekogumi ja -teenuse puhul kindlaks, kas metaandmed on olemas, ja annavad ruumiandmekogumile või -teenusele järgmised väärtused:
|
a) |
väärtus 1, kui metaandmed on olemas; |
|
b) |
väärtus 0, kui metaandmeid ei ole. |
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja MDi1, jagades direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite ja -teenuste arvu, mille puhul on olemas metaandmed, kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite ja -teenuste koguarvuga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ I lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille puhul on olemas metaandmed, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (MDi1.1); |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ II lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille puhul on olemas metaandmed, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (MDi1.2); |
|
c) |
direktiivi 2007/2/EÜ III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille puhul on olemas metaandmed, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (MDi1.3); |
|
d) |
direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmeteenuste arv, mille puhul on olemas metaandmed, jagatuna kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmeteenuste koguarvuga (MDi1.4). |
Artikkel 4
Metaandmete vastavuse kontrollimine
1. Selleks et mõõta direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvaid ruumiandmekogumeid ja -teenuseid kirjeldavate metaandmete vastavust kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (MDi2), mis mõõdab direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvaid ruumiandmekogumeid ja -teenuseid kirjeldavate metaandmete vastavust kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Liikmesriigid teevad käesoleva otsuse artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud iga ruumiandmekogumi ja -teenuse puhul kindlaks, kas asjaomased metaandmed vastavad direktiivi 2007/2/EÜ artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, ja annavad ruumiandmekogumile või -teenusele järgmised väärtused:
|
a) |
väärtus 1, kui asjaomased metaandmed vastavad direktiivi 2007/2/EÜ artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele; |
|
b) |
väärtus 0, kui asjaomased metaandmed ei vasta direktiivi 2007/2/EÜ artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele. |
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja MDi2, jagades direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite ja -teenuste arvu, mille metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite ja -teenuste koguarvuga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ I lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (MDi2.1); |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ II lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille metaandmed vastavad direktiivi 2007/2/EÜ artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (MDi2.2); |
|
c) |
direktiivi 2007/2/EÜ III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille metaandmed vastavad direktiivi 2007/2/EÜ artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (MDi2.3); |
|
d) |
direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmeteenuste arv, mille metaandmed vastavad direktiivi 2007/2/EÜ artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, jagatuna ruumiandmeteenuste koguarvuga (MDi2.4). |
III PEATÜKK
RUUMIANDMEKOGUMITE RISTKASUTATAVUSE NÕUETE TÄITMISE KONTROLLIMINE
Artikkel 5
Ruumiandmekogumite geograafilise katvuse kontrollimine
1. Selleks et mõõta direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite geograafilist katvust, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (DSi1), mis mõõdab, mil määral direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvad ruumiandmekogumid katavad liikmesriigi territooriumi; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud ruumiandmekogumite puhul määravad liikmesriigid kindlaks:
|
a) |
ala, mille konkreetne ruumiandmekogum peaks katma (edaspidi „asjaomane ala”), väljendatuna km2; |
|
b) |
ala, mille konkreetne ruumiandmekogum katab (edaspidi „tegelik ala”), väljendatuna km2. |
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja DSi1, jagades direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite kaetava tegelike alade summa kõnealustes lisades loetelud valdkondadesse kuuluvatele kõigile ruumiandmekogumitele vastavate asjaomaste alade summaga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ I lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite kaetav tegelike alade summa jagatuna kõnealuses lisas loetelud valdkondadesse kuuluvatele ruumiandmekogumitele vastavate asjaomaste alade summaga (DSi1.1); |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ II lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite kaetav tegelike alade summa jagatuna kõnealuses lisas loetelud valdkondadesse kuuluvatele ruumiandmekogumitele vastavate asjaomaste alade summaga (DSi1.2); |
|
c) |
direktiivi 2007/2/EÜ III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite kaetav tegelike alade summa jagatuna kõnealuses lisas loetelud valdkondadesse kuuluvatele ruumiandmekogumitele vastavate asjaomaste alade summaga (DSi1.3). |
Artikkel 6
Ruumiandmekogumite vastavuse kontrollimine
1. Selleks et mõõta direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite vastavust kõnealuse direktiivi artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ning asjaomaste metaandmete vastavust kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (DSi2), mis mõõdab direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite vastavust kõnealuse direktiivi artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ning asjaomaste metaandmete vastavust kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Liikmesriigid teevad kindlaks, kas käesoleva otsuse artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud iga ruumiandmekogum vastab direktiivi 2007/2/EÜ artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ja kas asjaomased metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, ning annavad ruumiandmekogumile järgmised väärtused:
|
a) |
väärtus 1, kui ruumiandmekogum vastab direktiivi 2007/2/EÜ artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ja asjaomased metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele; |
|
b) |
väärtus 0, kui ruumiandmekogum ei vasta direktiivi 2007/2/EÜ artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele või asjaomased metaandmed ei vasta kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele. |
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja DSi2, jagades direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arvu, mis vastavad kõnealuse direktiivi artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ja mille asjaomased metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ I lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mis vastavad kõnealuse direktiivi artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ja mille asjaomased metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (DSi2.1); |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ II lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mis vastavad kõnealuse direktiivi artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ja mille asjaomased metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (DSi2.2); |
|
c) |
direktiivi 2007/2/EÜ III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mis vastavad kõnealuse direktiivi artikli 7 lõikes 1 osutatud rakenduseeskirjadele ja mille asjaomased metaandmed vastavad kõnealuse direktiivi artikli 5 lõikes 4 osutatud rakenduseeskirjadele, jagatuna kõnealuses lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (DSi2.3). |
IV PEATÜKK
VÕRGUTEENUSTELE ESITATAVATE NÕUETE TÄITMISE KONTROLLIMINE
Artikkel 7
Otsinguteenuste abil metaandmete kättesaadavuse kontrollimine
1. Selleks et mõõta direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvaid ruumiandmekogumeid ja -teenuseid kirjeldavate metaandmete kättesaadavust kõnealuse direktiivi artikli 11 lõike 1 punktis a osutatud otsinguteenuste abil, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (NSi1), mis mõõdab, mil määral on võimalik otsinguteenuste abil otsida direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvaid ruumiandmekogumeid ja -teenuseid neile vastavate metaandmete alusel; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Liikmesriigid teevad artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud iga ruumiandmekogumi ja -teenuse puhul kindlaks, kas otsinguteenus on olemas, ja annavad ruumiandmekogumile või -teenusele järgmised väärtused:
|
a) |
väärtus 1, kui otsinguteenus on olemas; |
|
b) |
väärtus 0, kui otsinguteenust ei ole olemas. |
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja NSi1, jagades direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite ja -teenuste arvu, mille puhul on olemas otsinguteenused, kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite ja -teenuste koguarvuga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille puhul on olemas otsinguteenused, jagatuna kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (NSi1.1); |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmeteenuste arv, mille puhul on olemas otsinguteenused, jagatuna kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmeteenuste koguarvuga (NSi1.2). |
Artikkel 8
Vaatamis- ja allalaadimisteenuste abil ruumiandmekogumite kättesaadavuse kontrollimine
1. Selleks et mõõta direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite kättesaadavust kõnealuse direktiivi artikli 11 lõike 1 punktides b ja c osutatud vaatamis- ja allalaadimisteenuste abil, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (NSi2), mis mõõdab, mil määral on vaatamis- ja allalaadimisteenuste abil võimalik direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvaid ruumiandmekogumeid vaadata ja alla laadida; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Liikmesriigid teevad artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud iga ruumiandmekogumi puhul kindlaks, kas vaatamis- või allalaadimisteenused või mõlemad on olemas, ja annavad ruumiandmekogumile järgmised väärtused:
|
a) |
väärtus 1, kui vaatamisteenused on olemas, ja väärtus 0, kui sellised teenused ei ole olemas; |
|
b) |
väärtus 1, kui allalaadimisteenused on olemas, ja väärtus 0, kui sellised teenused ei ole olemas; |
|
c) |
väärtus 1, kui on olemas nii vaatamis- kui ka allalaadimisteenused, ja väärtus 0, kui üks kõnealustest teenustest puudub. |
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja NSi2, jagades direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arvu, mille puhul on olemas nii vaatamis- kui ka allalaadimisteenused, kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille puhul on olemas vaatamisteenused, jagatuna kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (NSi2.1); |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate selliste ruumiandmekogumite arv, mille puhul on olemas allalaadimisteenused, jagatuna kõnealustes lisades loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite koguarvuga (NSi2.2). |
Artikkel 9
Võrguteenuste kasutamise jälgimine
1. Selleks et jälgida direktiivi 2007/2/EÜ artikli 11 lõikes 1 osutatud võrguteenuste kasutamist, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (NSi3), mis mõõdab kõikide võrguteenuste kasutamist; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Liikmesriigid teevad artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud iga võrguteenuse puhul kindlaks aasta jooksul esitatavate teenusenõuete arvu.
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja NSi3, jagades kõigi võrguteenuste abil aasta jooksul esitatavate teenusenõuete arvu võrguteenuste arvuga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
kõigi otsinguteenuste abil esitatavate teenusenõuete arv aastas jagatuna otsinguteenuste arvuga (NSi3.1); |
|
b) |
kõigi vaatamisteenuste abil esitatavate teenusenõuete arv aastas jagatuna vaatamisteenuste arvuga (NSi3.2); |
|
c) |
kõigi allalaadimisteenuste abil esitatavate teenusenõuete arv aastas jagatuna allalaadimisteenuste arvuga (NSi3.3); |
|
d) |
kõigi transformeerimisteenuste abil esitatavate teenusenõuete arv aastas jagatuna transformeerimisteenuste arvuga (NSi3.4); |
|
e) |
kõigi ruumiandmete kasutusele võtmise teenuste abil esitatavate teenusenõuete arv aastas jagatuna ruumiandmete kasutusele võtmise teenuste arvuga (NSi3.5). |
Artikkel 10
Võrguteenuste vastavuse kontrollimine
1. Selleks et mõõta direktiivi 2007/2/EÜ artikli 11 lõikes 1 osutatud võrguteenuste vastavust kõnealuse direktiivi artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele, kasutatakse järgmisi näitajaid:
|
a) |
üldnäitaja (NSi4), mis mõõdab kõigi võrguteenuste vastavust direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele; |
|
b) |
järgmised erinäitajad:
|
2. Liikmesriigid teevad käesoleva otsuse artikli 2 lõikes 1 osutatud loetelus nimetatud iga võrguteenuse puhul kindlaks, kas see vastab direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele, ja annavad võrguteenusele järgmised väärtused:
|
a) |
väärtus 1, kui võrguteenus vastab direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele; |
|
b) |
väärtus 0, kui võrguteenus ei vasta direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele. |
3. Liikmesriigid arvutavad üldnäitaja NSi4, jagades direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele vastavate võrguteenuste arvu võrguteenuste koguarvuga.
4. Liikmesriigid arvutavad erinäitajad järgmiselt:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele vastavate otsinguteenuste arv jagatuna otsinguteenuste koguarvuga (NSi4.1); |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele vastavate vaatamisteenuste arv jagatuna vaatamisteenuste koguarvuga (NSi4.2); |
|
c) |
direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele vastavate allalaadimisteenuste arv jagatuna allalaadimisteenuste koguarvuga (NSi4.3); |
|
d) |
direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele vastavate transformeerimisteenuste arv jagatuna transformeerimisteenuste koguarvuga (NSi4.4); |
|
e) |
direktiivi 2007/2/EÜ artiklis 16 osutatud rakenduseeskirjadele vastavate ruumiandmete kasutusele võtmise teenuste arv jagatuna ruumiandmete kasutusele võtmise teenuste koguarvuga (NSi4.5). |
Artikkel 11
Esitatav teave
1. Iga liikmesriik esitab komisjonile järgmised andmed:
|
a) |
kõigi üld- ja erinäitajate väärtused väljendatuna protsentides; |
|
b) |
kõigi üld- ja erinäitajate lugejad ja nimetajad; |
|
c) |
artikli 3 lõike 2, artikli 4 lõike 2, artikli 5 lõike 2, artikli 6 lõike 2, artikli 7 lõike 2, artikli 8 lõike 2, artikli 9 lõike 2 ja artikli 10 lõike 2 kohaselt kogutud andmed. |
2. Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõikes 1 osutatud järelevalve tulemused osutavad kalendriaasta jooksul teostatud järelevalvele ja need tulemused avaldatakse järgmise aasta 15. maiks. Seejärel ajakohastatakse tulemusi vähemalt kord aastas.
Aastal 2009 teostatud järelevalve tulemused hõlmavad ajavahemikku alates artiklis 18 osutatud kuupäevast kuni kõnealuse aasta lõpuni.
V PEATÜKK
ARUANNETE ESITAMINE
Artikkel 12
Koordineerimine ja kvaliteedi tagamine
1. Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõike 2 punktis a osutatud kokkuvõtlikud kirjeldused sisaldavad seoses koordineerimisega järgmist:
|
a) |
liikmesriigi kontaktpunkti nimi, kontaktandmed, roll ja kohustused; |
|
b) |
liikmesriigi kontaktpunkti toetava koordineerimisstruktuuri nimi, kontaktandmed, roll ja kohustused ning organisatsiooni skeem; |
|
c) |
kirjeldus selle kohta, millised on suhted kolmandate isikutega; |
|
d) |
ülevaade koordineeriva asutuse töökorrast ja menetlustest; |
|
e) |
märkused järelevalve ja aruannete esitamise kohta. |
2. Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõike 2 punktis a osutatud kokkuvõtlikud kirjeldused sisaldavad seoses kvaliteedi tagamise korraldamisega järgmist:
|
a) |
kvaliteedi tagamise korra, sh ruumiandmete infrastruktuuri hooldamise kirjeldus; |
|
b) |
ruumiandmete infrastruktuuri arendamisel seoses kvaliteedi tagamisega ilmnevate probleemide analüüs, arvestades üld- ja erinäitajaid; |
|
c) |
infrastruktuuri kvaliteedi paremaks tagamiseks võetud meetmete kirjeldus; |
|
d) |
sertifitseerimisvahendi olemasolu korral selle kirjeldus. |
Artikkel 13
Infrastruktuuri toimimise ja koordineerimise toetamine
Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõike 2 punktis b osutatud kokkuvõtlikud kirjeldused sisaldavad järgmist:
|
a) |
ülevaade eri sidusrühmadest, kes toetavad ruumiandmete infrastruktuuri rakendamist, järgmise tüpoloogia alusel: kasutajad, andmetootjad, teenusepakkujad, koordineerivad asutused; |
|
b) |
kirjeldus selle kohta, milline on eri sidusrühmade roll ruumiandmete infrastruktuuri arendamisel ja hooldamisel, sh nende roll ülesannete koordineerimisel, andmete ja metaandmete esitamisel ning teenuste haldamisel, arendamisel ning teenuste veebimajutusel; |
|
c) |
üldine kirjeldus selle kohta, milliseid peamisi meetmeid on võetud, et hõlbustada ruumiandmekogumite ja -teenuste jagamist ametiasutuste vahel, ning kuidas jagamine on selle tulemusena paranenud; |
|
d) |
sidusrühmade koostöö kirjeldus; |
|
e) |
kirjeldus, kuidas teenustele pääseb ligi Inspire geoinfoportaali kaudu, nagu on osutatud direktiivi 2007/2/EÜ artikli 15 lõikes 2. |
Artikkel 14
Ruumiandmete infrastruktuuri kasutamine
Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõike 2 punktis c osutatud ruumiandmete infrastruktuuri kasutamist käsitlev teave hõlmab järgmist:
|
a) |
ruumiandmete infrastruktuuri hõlmavate ruumiandmeteenuste kasutamine, arvestades üld- ja erinäitajaid; |
|
b) |
direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite kasutamine ametiasutuste poolt, pöörates eelkõige tähelepanu headele näidetele keskkonnapoliitika valdkonnas; |
|
c) |
võimaluse korral tõendid selle kohta, et avalikkus kasutab ruumiandmete infrastruktuuri; |
|
d) |
näited direktiivi 2007/2/EÜ I, II ja III lisas loetletud valdkondadesse kuuluvate ruumiandmekogumite piiriülese kasutamise kohta ja jõupingutused, mida on tehtud, et parandada kõnealuste andmekogumite piiriülest ühtsust; |
|
e) |
transformeerimisteenuste kasutamine andmete ristkasutatavuse nõude täitmiseks. |
Artikkel 15
Andmete jagamise kokkulepped
Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõike 2 punktis d osutatud kokkuvõtlikud kirjeldused sisaldavad järgmist:
|
a) |
ülevaade andmete jagamise kokkulepetest, mis on sõlmitud ametiasutuste vahel või mida on kavas tulevikus sõlmida; |
|
b) |
ülevaade andmete jagamise kokkulepetest, mis on sõlmitud ametiasutuste ning ühenduse institutsioonide ja asutuste vahel või mida on kavas sõlmida, sh näited konkreetse ruumiandmekogumiga seotud andmete jagamise kokkulepetest; |
|
c) |
loetelu takistustest seoses ruumiandmekogumite ja -teenuste jagamisega ametiasutuste vahel ning ametiasutuste ja ühenduse institutsioonide ja asutuste vahel ning kirjeldus meetmetest, mida on nende takistuste kõrvaldamiseks võetud. |
Artikkel 16
Kulud ja tulud
Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõike 2 punktis e osutatud kokkuvõtlikud kirjeldused sisaldavad järgmist:
|
a) |
direktiivi 2007/2/EÜ rakendamise hinnangulised kulud; |
|
b) |
näited saadavast kasust, sh positiivne mõju poliitiliste meetmete ettevalmistamisele, rakendamisele ja hindamisele, näited elanikele pakutavatest parematest teenustest ning piiriülene koostöö. |
Artikkel 17
Aruannete ajakohastamine
Direktiivi 2007/2/EÜ artikli 21 lõikes 3 osutatud aruanded hõlmavad kolme kalendriaastat, mis eelnevad aruande esitamise aastale.
VI PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 18
Kohaldamine
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 5. juunist 2009.
Artikkel 19
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 5. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/27 |
KOMISJONI OTSUS,
10. juuni 2009,
millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/95/EÜ lisa plii, kaadmiumi ja elavhõbeda kasutusviiside erandite osas
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4187 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2009/443/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2002/95/EÜ teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti b,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Direktiivis 2002/95/EÜ on nõutud, et komisjon hindab teatavaid ohtlikke aineid, mis on sama direktiivi artikli 4 lõike 1 kohaselt keelatud. |
|
(2) |
Teatavad pliid ja kaadmiumi sisaldavad materjalid ja komponendid tuleks keelu alt välja jätta, kuna nende kahjulike ainete kõrvaldamine kõnealustest konkreetsetest materjalidest ja komponentidest on ikka veel tehniliselt või teaduslikult võimatu. |
|
(3) |
Plii asendamine joodistes, mida kasutatakse 100 μm läbimõõduga vasktraatide pehmejoodisega jootmiseks, ning vähemal määral trafodes, ei ole veel võimalik. |
|
(4) |
Tsinkboraatklaaskorpusel põhinevate kõrgepingedioodide kattekihis sisalduva plii asendamiseks ei ole praegu sobivaid aseaineid. |
|
(5) |
Kaadmiumi ja kaadmiumoksiidi asendamine pakskilepastades, mida kasutatakse alumiiniumiga seotud berülliumoksiidil, ei ole praegu võimalik. |
|
(6) |
Tehnoloogia helitöötluse analooglülituste asendamiseks, et vältida kaadmiumi sisaldavate optiliste sidestite kasutamist kõikides erialastes helirakendustes, peaks muutuma võimalikuks 31. detsembriks 2009. |
|
(7) |
Elavhõbeda asendamine alalisvoolul töötavates plasmakuvarites, milles seda kasutatakse katoodpihustuse pidurdajana, kusjuures igas kuvaris on kuni 30 mg elavhõbedat, on praegu tehniliselt võimatu, kuid peaks muutuma võimalikuks 1. juuliks 2010. |
|
(8) |
Seepärast tuleks direktiivi 2002/95/EÜ vastavalt muuta. |
|
(9) |
Komisjon on konsulteerinud asjaosalistega vastavalt direktiivi 2002/95/EÜ artikli 5 lõikele 2. |
|
(10) |
Käesolevas otsuses ettenähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/12/EÜ (2) artikli 18 alusel moodustatud komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2002/95/EÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 10. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
LISA
Direktiivi 2002/95/EÜ lisasse lisatakse punktid 33–38:
|
„33. |
Plii 100 μm läbimõõduga vasktraatide pehmejoodisega jootmiseks kasutatavates joodistes ning vähemal määral trafodes. |
|
34. |
Plii metallkeraamilistes trimmerpotentsiomeetri osades. |
|
35. |
Kaadmium erialastes helirakendustes kasutatavate optiliste sidestite fotoresistorites, kuni 31. detsembrini 2009. |
|
36. |
Elavhõbe, mida kasutatakse katoodpihustuse pidurdajana kuni 30 mg elavhõbedat sisaldavates alalisvoolul töötavates plasmakuvarites, kuni 1. juulini 2010. |
|
37. |
Plii tsinkboraatklaaskorpusel põhinevate kõrgepingedioodide kattekihis. |
|
38. |
Kaadmium ja kaadmiumoksiid pakskilepastades, mida kasutatakse alumiiniumiga seotud berülliumoksiidil.” |
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/29 |
KOMISJONI OTSUS,
10. juuni 2009,
millega määratakse kindlaks nõukogu määruse (EÜ) nr 73/2009 artiklite 7 ja 10 kohasest toetuste ümbersuunamisest tulenevate summade jaotus liikmesriikide vahel aastateks 2009–2012
(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4375 all)
(2009/444/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 19. jaanuari 2009. aasta määrust (EÜ) nr 73/2009 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames põllumajandustootjate suhtes kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks, muudetakse määruseid (EÜ) nr 1290/2005, (EÜ) nr 247/2006, (EÜ) nr 378/2007 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1782/2003), (1) eriti selle artikli 9 lõike 2 esimest lõiku ja lõiget 4 ning artikli 10 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni otsusega 2009/379/EÜ (2) on eelkõige kehtestatud määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 7 lõigete 1 ja 2 kohasest otsemaksete vähendamisest tulenevad summad, mis eraldatakse Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondile (EAFRD) eelarveaastateks 2007–2013. |
|
(2) |
Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) (3) artikli 10 lõigetega 3 ja 4 on kehtestatud kriteeriumid nende summade ümbersuunamiseks, mis saadakse osutatud artikli lõike 1 kohase toetuste ümbersuunamise tulemusena. Osutatud sätted on üle võetud määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 9 lõigetesse 2 ja 3. |
|
(3) |
Komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 796/2004 (millega kehtestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) ettenähtud nõuetele vastavuse, toetuse ümbersuunamise ning ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi rakendamise üksikasjalikud reeglid) (4) artikliga 78 on kehtestatud kõnealuste summade jaotusmeetod liikmesriikide vahel, kasutades määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõigetega 3 ja 4 kindlaks määratud kriteeriume. |
|
(4) |
Komisjoni otsusega 2006/588/EÜ (5) on määratud kindlaks määruse (EÜ) nr 1782/2003 artikli 10 lõigete 3 ja 4 kohasest toetuste ümbersuunamisest tulenevate summade jaotus liikmesriikide vahel aastateks 2006–2012. Kuna kõnealune säte võeti üle määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 9 lõigetesse 2 ja 3, käsitatakse otsuse 2006/588/EÜ lisas esitatud summasid määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 9 lõigete 2 ja 3 kohaselt liikmesriikidele aastateks 2009–2012 eraldatavate summadena. Seetõttu kohaldatakse kõnealuseid summasid ka edaspidi. |
|
(5) |
Vastavalt kõnealuse määruse artikli 9 lõikele 4 tuleks aastateks 2009–2012 eraldada liikmesriikidele määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 7 kohasest toetuste ümbersuunamisest tulenevad ülejäänud summad, samuti ka summad, mis vastavalt kõnealuse määruse artikli 10 lõikele 3 tulenevad kõnealuse ümbersuunamise kohaldamisest uutes liikmesriikides, mis on määratud kindlaks kõnealuse määruse artikli 2 punktiga g. |
|
(6) |
Selguse huvides tuleks otsus 2006/588/EÜ tühistada ja asendada uue otsusega. |
|
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas otsetoetuste korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Kohaldades määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 9 lõikeid 2 ja 3, jaotatakse viie protsendipunkti suurusest vähendamisest tulenevad summad aastateks 2009–2012 liikmesriikide vahel vastavalt käesoleva otsuse I lisas esitatud tabelile.
Artikkel 2
Vähendamisest tulenevad summad, mis ületavad käesoleva otsuse artiklis 1 osutatud viit protsendipunkti, jaotatakse aastateks 2009–2012 vastavalt määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 9 lõikele 4 liikmesriikide vahel vastavalt käesoleva otsuse II lisas esitatud tabelile.
Artikkel 3
Summad, mis määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 10 lõike 3 kohaselt eraldatakse aastaks 2012 kõnealuse määruse artikli 2 punktiga g kindlaks määratud uutele liikmesriikidele, on kehtestatud käesoleva otsuse III lisas.
Artikkel 4
Otsus 2006/588/EÜ tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 5
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 10. juuni 2009
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 30, 31.1.2009, lk 16.
(2) ELT L 117, 12.5.2009, lk 10.
(3) ELT L 270, 21.10.2003, lk 1.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 9 lõigete 2 ja 3 kohasest toetuste ümbersuunamisest tulenevate summade jaotus liikmesriikide vahel aastateks 2009–2012
|
(miljonites eurodes) |
||||
|
Liikmesriik |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
|
Belgia |
18,3 |
18,2 |
18,2 |
18,2 |
|
Taani |
33,4 |
33,4 |
33,4 |
33,4 |
|
Saksamaa |
207,5 |
206,8 |
206,8 |
206,8 |
|
Iirimaa |
35,2 |
34,5 |
34,5 |
34,7 |
|
Kreeka |
64,3 |
61,3 |
61,3 |
61,4 |
|
Hispaania |
223,4 |
217,8 |
218,4 |
218,5 |
|
Prantsusmaa |
271,8 |
270,6 |
270,8 |
271,0 |
|
Itaalia |
144,6 |
140,2 |
140,8 |
140,8 |
|
Luksemburg |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
|
Madalmaad |
29,4 |
28,8 |
28,8 |
28,8 |
|
Austria |
44,3 |
43,2 |
43,3 |
43,3 |
|
Portugal |
54,1 |
52,8 |
52,8 |
52,9 |
|
Soome |
20,6 |
20,2 |
20,2 |
20,2 |
|
Rootsi |
26,0 |
25,5 |
25,5 |
25,5 |
|
Ühendkuningriik |
136,7 |
136,3 |
136,3 |
136,3 |
II LISA
Määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 9 lõike 4 kohasest toetuste ümbersuunamisest tulenevate summade jaotus liikmesriikide vahel aastateks 2009–2012
|
(miljonites eurodes) |
||||
|
Liikmesriik |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
|
Belgia |
9,3 |
13,8 |
18,4 |
23,2 |
|
Taani |
17,6 |
25,9 |
34,3 |
43,0 |
|
Saksamaa |
115,0 |
158,5 |
204,0 |
250,9 |
|
Iirimaa |
17,1 |
25,6 |
34,1 |
42,7 |
|
Kreeka |
19,6 |
29,0 |
38,2 |
47,3 |
|
Hispaania |
70,1 |
107,3 |
141,9 |
178,8 |
|
Prantsusmaa |
132,8 |
198,0 |
265,2 |
335,6 |
|
Itaalia |
61,3 |
78,2 |
102,0 |
127,9 |
|
Luksemburg |
0,6 |
0,8 |
1,1 |
1,4 |
|
Madalmaad |
13,3 |
19,8 |
26,4 |
34,2 |
|
Austria |
7,3 |
10,9 |
14,5 |
18,1 |
|
Portugal |
8,8 |
11,8 |
15,8 |
19,8 |
|
Soome |
6,1 |
9,1 |
12,3 |
15,3 |
|
Rootsi |
10,0 |
15,2 |
20,5 |
25,9 |
|
Ühendkuningriik |
67,4 |
100,6 |
134,3 |
167,7 |
III LISA
Määruse (EÜ) nr 73/2009 artikli 10 lõike 3 kohasest toetuste ümbersuunamisest tulenevate summade jaotus liikmesriikide vahel aastaks 2012
|
(miljonites eurodes) |
|
|
Liikmesriik |
2012 |
|
Tšehhi Vabariik |
6,3 |
|
Leedu |
0,3 |
|
Ungari |
5,9 |
|
Poola |
1,1 |
|
Slovakkia |
2,5 |
III Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid
EUROOPA LIIDU LEPINGU V JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/33 |
NÕUKOGU ÜHISMEEDE 2009/445/ÜVJP,
9. juuni 2009,
millega muudetakse ühismeedet 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos (1) EULEX KOSOVO
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eelkõige selle artiklit 14,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu võttis 4. veebruaril 2008 vastu ühismeetme 2008/124/ÜVJP Euroopa Liidu õigusriigimissiooni kohta Kosovos EULEX KOSOVO. (2) Nimetatud ühismeetme kehtivus lõpeb 14. juunil 2010. |
|
(2) |
Ühismeetmes 2008/124/ÜVJP on ette nähtud lähtesumma kuni 14. juunini 2009 tehtavate missiooniga seotud kulude katteks. Lähtesummat tuleks suurendada, et katta kuni 14. juunini 2010 tehtavate missiooniga seotud kulud. |
|
(3) |
Ühismeedet 2008/124/ÜVJP tuleks vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ÜHISMEETME:
Artikkel 1
Ühismeedet 2008/124/ÜVJP muudetakse järgmiselt:
|
1. |
Artikli 16 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. EULEX KOSOVO kulude katmiseks ette nähtud lähtesumma on 265 000 000 eurot.” |
|
2. |
Artikkel 20 asendatakse järgmisega: „Artikkel 20 Jõustumine ja kehtivusaeg Käesolev ühismeede jõustub selle vastuvõtmise päeval. Ühismeede kehtib 14. juunini 2010.” |
Artikkel 2
Käesolev ühismeede jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Artikkel 3
Käesolev ühismeede avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 9. juuni 2009
Nõukogu nimel
eesistuja
E. JANOTA
(1) ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1244 (1999) alusel.
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/34 |
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS ATALANTA/5/2009,
10. juuni 2009,
millega muudetakse poliitika- ja julgeolekukomitee otsust ATALANTA/2/2009, millega kiidetakse heaks kolmandate riikide panus Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks korraldatud Euroopa Liidu sõjalisse operatsiooni (Atalanta), ja poliitika- ja julgeolekukomitee otsust ATALANTA/3/2009 Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks korraldatud Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) panustajate komitee asutamise kohta
(2009/446/ÜVJP)
POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 25 kolmandat lõiku,
võttes arvesse nõukogu 10. novembri 2008. aasta ühismeedet 2008/851/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu sõjalist operatsiooni Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks, (1) eriti selle artiklit 10, mis käsitleb kolmandate riikide osalemist,
võttes arvesse poliitika- ja julgeolekukomitee 21. aprilli 2009. aasta otsust Atalanta/2/2009, millega kiidetakse heaks kolmandate riikide panus Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks korraldatud Euroopa Liidu sõjalisse operatsiooni (Atalanta), (2) poliitika- ja julgeolekukomitee 21. aprilli 2009. aasta otsust Atalanta/3/2009 Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks korraldatud Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) panustajate komitee asutamise kohta (3) ja selle addendumit, (4)
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
ELi operatsiooni ülem viis 17. novembril 2008, 16. detsembril 2008 ja 19. märtsil 2009 läbi vägede moodustamist ja mehitamist käsitlevad nõupidamised. |
|
(2) |
ELi operatsiooni ülema ja Euroopa Liidu Sõjalise Komitee Horvaatia panust käsitlevate soovituste põhjal tuleks Horvaatia panus heaks kiita. |
|
(3) |
Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artikliga 6 ei võta Taani osa Euroopa Liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamisest ning kohaldamisest, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Poliitika- ja julgeolekukomitee otsuse Atalanta/2/2009 artikkel 1 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 1
Kolmandate riikide panused
Vägede moodustamist ja mehitamist käsitlevate nõupidamiste tulemusel tuleks heaks kiita Norra ja Horvaatia panus Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks korraldatud Euroopa Liidu sõjalisse operatsiooni (Atalanta).”.
Artikkel 2
Poliitika- ja julgeolekukomitee otsuse Atalanta/3/2009 lisa muudetakse järgmiselt:
„LISA
ARTIKLI 2 LÕIKES 1 OSUTATUD KOLMANDATE RIIKIDE NIMEKIRI
|
— |
Norra |
|
— |
Horvaatia”. |
Luxembourg, 10. juuni 2009
Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel
eesistuja
I. ŠRÁMEK
(1) ELT L 301, 12.11.2008, lk 33.
(2) ELT L 109, 30.4.2009, lk 52.
IV Muud aktid
EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND
EFTA järelevalveamet
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/35 |
EFTA JÄRELEVALVEAMETI OTSUS
nr 387/06/COL,
13. detsember 2006,
millega muudetakse EFTA järelevalveameti otsust nr 195/04/COL EFTA riikide vahelise järelevalveameti ja kohtu asutamise lepingu 3. protokolli II osa artiklis 27 osutatud rakendussätete kohta seoses riigiabist teatamise standardvormidega
EFTA JÄRELEVALVEAMET,
VÕTTES ARVESSE Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, (1) eriti selle artikleid 61–63 ja 26. protokolli,
VÕTTES ARVESSE EFTA riikide vahelist järelevalveameti ja kohtu asutamise lepingut, (2) eriti selle 3. protokolli II osa artiklit 27,
ARVESTADES, et 14. juulil 2004. aastal võttis EFTA järelevalveamet vastu otsuse nr 195/04/COL järelevalve- ja kohtulepingu (3) 3. protokolli II osa artiklite 27–29 kohaste rakendussätete kohta,
ARVESTADES, et EFTA järelevalveameti otsusega nr 195/04/COL kehtestati üksikasjalik riigiabist teatamise vorm, mille kasutamine on kohustuslik,
ARVESTADES, et EFTA järelevalveamet on võtnud vastu uued regionaalabi suunised aastateks 2007–2013, (4) mida kohaldatakse kogu regionaalabi suhtes, mida antakse pärast 31. detsembrit 2006,
ARVESTADES, et ühenduse uute regionaalabi suuniste vastuvõtmise tõttu aastateks 2007–2013, (5) on Euroopa Komisjon muutnud teatamise vormi, (6)
ARVESTADES, et pärast EFTA järelevalveameti uute regionaalabi suuniste vastuvõtmist aastateks 2007–2013 on vaja otsusega nr 195/04/COL kehtestatud teatamise vormi muuta,
OLLES KONSULTEERINUD, 21. novembri 2006. aasta kirjas riigiabi nõuandekomiteega vastavalt järelevalve- ja kohtulepingu 3. protokolli II osa artiklile 29,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
EFTA järelevalveameti otsuse nr 195/04/COL I lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse I lisale.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Islandi Vabariigile, Liechtensteini Vürstiriigile ja Norra Kuningriigile.
Artikkel 3
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päevale järgneval päeval.
Artikkel 4
Käesolev otsus on autentne inglise keeles.
Brüssel, 13. detsember 2006
EFTA järelevalveameti nimel
Bjørn T. GRYDELAND
president
Kristján Andri STEFÁNSSON
kolleegiumi liige
(1) Edaspidi „EMP leping”.
(2) Edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping”.
(3) ELT L 139, 25.5.2006, lk 37 ja EMP kaasanne nr 26, 25.5.2006, lk 1.
(4) EFTA järelevalveameti 6. aprilli 2006. aasta otsus nr 85/06/COL, mida ei ole veel Euroopa Liidu Teatajas avaldatud. Riigiabi suuniste peatükk 25.B vastab komisjoni teatisele „Regionaalabi suunised aastateks 2007–2013,” (ELT C 54, 4.3.2006, lk 13).
(5) Vt joonealune märkus 4.
(6) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1627/2006, 24. oktoober 2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 794/2004 seoses riigiabist teatamise standardvormidega (ELT L 302, 1.11.2006, lk 10).
|
11.6.2009 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 148/55 |
EFTA JÄRELEVALVEAMETI OTSUS
nr 637/08/COL,
8. oktoober 2008,
millega kuuekümne kuuendat korda muudetakse riigiabi käsitlevaid menetlus- ja sisulisi eeskirju
EFTA JÄRELEVALVEAMET, (1)
võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, (2) eriti selle artikleid 61–63 ning protokolli nr 26,
võttes arvesse EFTA riikide vahelist järelevalveameti ja kohtu asutamist käsitlevat lepingut, (3) eriti selle artiklit 24 ja artikli 5 lõike 2 punkti b,
arvestades, et järelevalve- ja kohtulepingu artikli 24 kohaselt jõustab järelevalveamet EMP lepingu riigiabi käsitlevad sätted,
arvestades, et järelevalve- ja kohtulepingu artikli 5 lõike 2 punkti b kohaselt avaldab EFTA järelevalveamet teateid või suuniseid EMP lepingus käsitletud küsimuste kohta, kui see on sätestatud kõnealuses lepingus või järelevalve- ja kohtulepingus või kui EFTA järelevalveamet seda vajalikuks peab,
meenutades riigiabi käsitlevaid menetlus- ja sisulisi eeskirju, (4) mille järelevalveamet kiitis heaks 19. jaanuaril 1994,
arvestades, et Euroopa Ühenduste Komisjon (5) võttis 8. juulil 2008 vastu teatise laevaehituse riigiabi raamistiku kehtivusaja pikendamise kohta, (6) millega kehtivusaega pikendati 31. detsembrini 2011,
arvestades, et kõnealune teatis on oluline ka Euroopa Majanduspiirkonna jaoks,
arvestades, et EMP riigiabi eeskirjade ühtne kohaldamine tuleb tagada kogu Euroopa Majanduspiirkonnas,
arvestades, et EMP lepingu XV lisa lõpus oleva peatüki „ÜLDIST” punkti II kohaselt peab järelevalveamet pärast komisjoniga konsulteerimist vastu võtma EÜ komisjoni poolt vastu võetud õigusaktidega kooskõlas olevaid õigusakte,
olles 9. septembril 2008 konsulteerinud EÜ komisjoniga,
meenutades, et järelevalveamet kutsus 9. septembri 2008. aasta kirjas EFTA riike üles esitama märkusi nimetatud teema kohta ja et EFTA riigid vastuväiteid ei esitanud,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
EFTA järelevalveameti suuniste asjaomase peatüki (laevaehitusele riigiabi andmise kohta) kehtivusaega pikendatakse kuni 31. detsembrini 2011. Laevaehitusele riigiabi andmist käsitlevate suuniste lõige 31 sõnastatakse järgmiselt:
„Käesolev raamistik kehtib 1. jaanuarist 2004 kuni hiljemalt 31. detsembrini 2011. EFTA järelevalveamet võib selle nimetatud ajavahemiku jooksul läbi vaadata.”
Laevaehitusele riigiabi andmist käsitlevate suuniste joonealune märkus 1 sõnastatakse järgmiselt:
„Käesolev peatükk on kooskõlas laevaehitusele riigiabi andmist käsitleva ühenduse raamistikuga (ELT C 317, 30.12.2003, lk 11), mida komisjon on muutnud 24. oktoobril 2006 (ELT C 260, 28.10.2006, lk 7) ja 8. juulil 2008 (ELT C 173, 8.7.2008, lk 3).”
Artikkel 2
Ainult ingliskeelne tekst on autentne.
Brüssel, 8. oktoober 2008
EFTA järelevalveameti nimel
president
Per SANDERUD
kolleegiumi liige
Kristján Andri STEFÁNSSON
(1) Edaspidi „järelevalveamet”.
(2) Edaspidi „EMP leping”.
(3) Edaspidi „järelevalve- ja kohtuleping”.
(4) Suunised EMP lepingu artiklite 61 ja 62 ning järelevalve- ja kohtulepingu protokolli nr 3 artikli 1 kohaldamiseks ja tõlgendamiseks, mille EFTA järelevalveamet võttis vastu ja avaldas 19. jaanuaril 1994 ning mis on avaldatud ELTs L 231, 3.9.1994, lk 1, ja EMP kaasandes nr 32, 3.9.1994, lk 1. Suuniseid muudeti viimati 16. juulil 2008. Edaspidi „riigiabi suunised”. Riigiabi suuniste ajakohastatud versioon on avaldatud järelevalveameti veebisaidil http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/state_aid_guidelines/
(5) Edaspidi „EÜ komisjon”.