ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2009.132.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 132

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

52. köide
29. mai 2009


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 445/2009, 28. mai 2009, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 446/2009, 14. mai 2009, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

3

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 447/2009, 27. mai 2009, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

5

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 448/2009, 28. mai 2009, millega määratakse kindlaks ekspordilitsentside väljaandmise heakskiiduprotsent, lükatakse tagasi ekspordilitsentsitaotlused ja peatatakse ekspordilitsentsitaotluste esitamine kvoodivälise suhkru puhul

7

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Euroopa Parlament ja nõukogu

 

 

2009/407/EÜ

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 6. mai 2009, millega muudetakse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta seoses mitmeaastase finantsraamistikuga (2007–2013)

8

 

 

2009/408/EÜ

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus, 6. mai 2009, mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28

10

 

 

Nõukogu

 

 

2009/409/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 27. aprill 2009, millega tehakse Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 104 lõike 8 kohaselt kindlaks, kas Ühendkuningriik on võtnud tõhusaid meetmeid vastuseks asutamislepingu artikli 104 lõike 7 kohasele nõukogu 8. juuli 2008. aasta soovitusele

11

 

 

2009/410/Euratom

 

*

Nõukogu otsus, 25. mai 2009, Teadusuuringute Ühiskeskuse poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse jaoks rakendatava täiendava teadusprogrammi vastuvõtmise kohta

13

 

 

Komisjon

 

 

2009/411/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 25. mai 2009, millega muudetakse otsust 2004/452/EÜ, millega kehtestatakse asutuste nimekiri, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil (teatavaks tehtud numbri K(2009) 3934 all)  ( 1 )

16

 

 

III   Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid

 

 

EUROOPA LIIDU LEPINGU V JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID

 

 

2009/412/ÜVJP

 

*

Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus EUPOL COPPS/1/2009, 27. mai 2009, Palestiina aladel läbiviidava Euroopa Liidu politseimissiooni (EUPOL COPPS) osalejate komitee asutamise kohta

18

 

 

2009/413/ÜVJP

 

*

Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus ATALANTA/4/2009, 27. mai 2009, Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) Euroopa Liidu operatsiooni ülema nimetamise kohta

20

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 445/2009,

28. mai 2009,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 29. mail 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. mai 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

78,8

MA

72,7

MK

47,9

TN

105,3

TR

56,5

ZZ

72,2

0707 00 05

JO

151,2

MK

32,6

TR

115,1

ZZ

99,6

0709 90 70

JO

216,7

TR

117,7

ZZ

167,2

0805 10 20

EG

43,8

IL

55,6

MA

42,9

TN

108,2

TR

67,5

US

43,9

ZA

63,5

ZZ

60,8

0805 50 10

AR

59,5

TR

52,1

ZA

57,6

ZZ

56,4

0808 10 80

AR

68,0

BR

80,4

CL

79,8

CN

73,6

NZ

104,4

US

102,8

UY

71,7

ZA

84,6

ZZ

83,2

0809 20 95

US

272,9

ZZ

272,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 446/2009,

14. mai 2009,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6.

(5)

Tolliseadustiku komitee ei ole eesistuja määratud tähtaja jooksul oma arvamust esitanud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.

Artikkel 3

Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 14. mai 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

Valged lüditud ja kestast puhastatud maapähklid (blanšeeritud maapähklid).

Lüditud maapähklid blanšeeritakse nelja kuumutustsooni läbimise käigus gaasiahjus, kus tuumad auruga töödeldakse, puhudes need 88–93 °C kuuma veeauruga läbi, mille järel need läbivad kaks jahutustsooni.

Tuumade temperatuuri astmeline tõus paisutab neid ja punane kest tuleb lahti. Seejärel eemaldatakse kest mehaaniliselt.

Maapähkled, millelt on kest eemaldatud, kuid mida ei ole muul viisil töödeldud, esitatakse tollile lahtiselt või umbes 1 000 kilogrammistes „suurtes kottides”.

1202 20 00

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 1202 ja 1202 20 00 sõnastusega.

Maapähklite blanšeerimist tuleb käsitada kuumtöötlemisena, mille põhiotstarve on tuumadelt punaste kestade eemaldamine nende hõlpsamaks kasutamiseks. Selline töötlemine ei muuda maapähklite kui loodusliku saaduse omadusi ega tee neid sugugi rohkem sobilikuks eri-, vaid pigem üldotstarbel kasutamiseks (vt ka HSi selgitavad märkused, 12. peatükk, Üldine, teine lõik).

Seepärast tuleb toode klassifitseerida rubriiki 1202.


29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/5


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 447/2009,

27. mai 2009,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus märgitud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 sätetele tugineda veel kolme kuu vältel.

Artikkel 3

Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 27. mai 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.


LISA

LISA

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

Invertsuhkrusiirup, mille koostis (massiprotsentides) on järgmine:

suhkur (väljendatud sahharoosina)

66,5

vesi

31

propüleenglükool

2,5

Toodet kasutatakse muuhulgas niisutava ainena tubakatööstuses ja toode esitatakse tollile pakendamata kaubana.

1702 90 95

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 1702, 1702 90 ja 1702 90 95 sõnastusega.

Kõnealuse koguse propüleenglükooli lisamine ei muuda toote omadusi niivõrd, et seda peaks käsitama rubriiki 3824 kuuluva keemiatootena.

Tootel on alamrubriiki 1702 kuuluvate suhkrusiirupite omadused.


29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 448/2009,

28. mai 2009,

millega määratakse kindlaks ekspordilitsentside väljaandmise heakskiiduprotsent, lükatakse tagasi ekspordilitsentsitaotlused ja peatatakse ekspordilitsentsitaotluste esitamine kvoodivälise suhkru puhul

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artiklit 7e koostoimes artikli 9 lõikega 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 61 esimese lõigu punktile d võib turustusaasta jooksul toodetud suhkrut, mis ületab kõnealuse määruse artiklis 56 osutatud kvooti, eksportida üksnes komisjoni kindlaks määratava koguselise piirangu ulatuses.

(2)

Komisjoni 2. aprilli 2009. aasta määruses (EÜ) nr 274/2009 (millega määratakse kindlaks kvoodivälise suhkru ja isoglükoosi eksportimise koguseline piirang kuni 2009/2010. turustusaasta lõpuni) (3) on sätestatud eespool nimetatud piirangud. Kõnealust määrust kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2009 ning seepärast on kvoodivälise suhkru ja isoglükoosi eksportimise koguseline piirang kuni 2009/2010. turustusaasta lõpuni kohaldatav alles alates kõnealusest kuupäevast.

(3)

Seepärast tuleks 2009/2010. turustusaasta puhul ajavahemikul 18. maist 2009 kuni 22. maini 2009 taotletud koguste puhul sätestada heakskiiduprotsent null ning peatada suhkru puhul ekspordilitsentsitaotluste esitamine. Seega tuleks 2009/2010. turustusaastaks kõik 25., 26., 27., 28. ja 29. mail 2009 esitatud ekspordilitsentsitaotlused suhkru puhul vastavalt tagasi lükata,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   2009/2010. turustusaasta puhul antakse kvoodivälise suhkru ekspordilitsentsid, mille taotlused esitati ajavahemikul 18. maist 2009 kuni 22. maini 2009, taotletud koguste puhul välja ühtse heakskiiduprotsendi 0 % alusel.

2.   Seega lükatakse 2009/2010. turustusaastaks kõik 25., 26., 27., 28. ja 29. mail 2009 esitatud ekspordilitsentsitaotlused kvoodivälise suhkru puhul tagasi.

3.   2009/2010. turustusaastaks peatatakse kvoodivälise suhkru ekspordilitsentsitaotluste esitamine ajavahemikuks 1. juunist 2009 kuni 30. septembrini 2009.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. mai 2009

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 91, 3.4.2009, lk 16.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Euroopa Parlament ja nõukogu

29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/8


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

6. mai 2009,

millega muudetakse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta seoses mitmeaastase finantsraamistikuga (2007–2013)

(2009/407/EÜ)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahelist eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitlevat 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet, (1) eriti selle punkti 21, punkti 22 esimest ja teist lõiku ning punkti 23,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

2. aprillil 2009 toimunud kolmepoolsel kohtumisel leppisid Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon kokku rahalistes vahendites, mida antakse Euroopa majanduse elavdamise kava raames infrastruktuuride ajakohastamiseks ja energiaalaseks solidaarsuseks, energeetika valdkonna ja lairiba-internetiühenduse projektide jaoks ning 2003. aasta ühise põllumajanduspoliitika reformi (läbivaatamise) hindamise raames sõnastatud uute väljakutsetega seonduva tegevuse tõhustamiseks. Kõnealused rahalised vahendid nõuavad kooskõlas institutsioonidevahelise kokkuleppe punktidega 21, 22 ja 23 esimese sammuna mitmeaastase finantsraamistiku (2007–2013) muutmist, et suurendada 2009. aastaks rubriigis 1a ette nähtud kulukohustuste assigneeringute ülemmäära 2 000 000 000 euro võrra jooksevhindades.

(2)

Rubriigi 1a ülemmäära suurendamine tasakaalustatakse täielikult 2009. aastaks rubriigis 2 ette nähtud kulukohustuste assigneeringute ülemmäära vähendamisega 2 000 000 000 euro võrra.

(3)

Selleks et kulukohustuste ja maksete suhe püsiks tasakaalus, kohandatakse igaaastast maksete assigneeringute ülemmäära. Kohandamise mõju eelarvele on neutraalne.

(4)

Seepärast tuleks eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppe I lisa vastavalt muuta, (2)

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise institutsioonidevahelise kokkuleppe I lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Strasbourg, 6. mai 2009

Euroopa Parlamendi nimel

president

H.-G. PÖTTERING

Nõukogu nimel

eesistuja

J. KOHOUT


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)  Eespool nimetatud kokkuleppest tulenevad näitajad arvutatakse ümber 2004. aasta hindadesse.


LISA

Euroopa majanduse elavdamise kava tõttu muudetud finantsraamistik aastateks 2007–2013 (2004. aasta püsihindades)

(milionit eurot, 2004. aasta püsihindades)

Kulukohustuse assigneeringud

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Kokku

2007–2013

1.

Jätkusuutlik kasv

50 865

53 262

55 883

54 860

55 400

56 866

58 256

385 392

1a.

Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive nimel

8 404

9 595

12 021

11 000

11 306

12 122

12 914

77 362

1b.

Ühtekuuluvus majanduskasvu ja tööhõive nimel

42 461

43 667

43 862

43 860

44 094

44 744

45 342

308 030

2.

Loodusvarade kaitse ja majandamine

51 962

54 685

52 205

53 379

52 528

51 901

51 284

367 944

millest: turuga seotud kulud ja otsesed maksed

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

293 105

3.

Kodakondsus, vabadus, turvalisus ja õigus

1 199

1 258

1 380

1 503

1 645

1 797

1 988

10 770

3a.

Vabadus, turvalisus ja õigus

600

690

790

910

1 050

1 200

1 390

6 630

3b.

Kodakondsus

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4.

ELi ülemaailmne roll

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5.

Haldus (1)

6 633

6 818

6 973

7 111

7 255

7 400

7 610

49 800

6.

Kompensatsioon

419

191

190

 

 

 

 

800

Kulukohustuste assigneeringud kokku

117 277

122 683

123 370

123 862

124 167

125 643

127 167

864 169

protsendina kogurahvatulust

1,08 %

1,09 %

1,07 %

1,05 %

1,03 %

1,02 %

1,01 %

1,048 %

Maksete assigneeringud kokku

115 142

119 805

110 439

119 126

116 552

120 145

119 391

820 600

protsendina kogurahvatulust

1,06 %

1,06 %

0,96 %

1,01 %

0,97 %

0,98 %

0,95 %

1,00 %

Olemasolev varu

0,18 %

0,18 %

0,28 %

0,23 %

0,27 %

0,26 %

0,29 %

0,24 %

Omavahendite ülemmäär protsendina kogurahvatulust

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %


(1)  Rubriigi ülemmäära all arvestatud pensionikulud on arvutatud ilma töötajate pensionimakseteta ja aastatel 2007-2013 ei ületa need 500 miljonit eurot 2004. aasta hindades.


29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/10


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS,

6. mai 2009,

mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmist kooskõlas eelarvedistsipliini ja usaldusväärset finantsjuhtimist käsitleva Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktiga 28

(2009/408/EÜ)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse 17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta, (1) eriti selle punkti 28,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõiget 3,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fond (edaspidi „fond”) asutati selleks, et osutada täiendavat abi koondatud töötajatele, kes kannatavad maailmakaubanduse struktuurimuutuste tagajärgede tõttu, ja aidata neil uuesti integreeruda tööturule.

(2)

17. mai 2006. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe kohaselt on fondi kasutamise ülemmäär 500 miljonit eurot aastas.

(3)

Hispaania esitas 29. detsembril 2008 taotluse fondi kasutuselevõtmiseks seoses mootorsõidukisektoris toimunud koondamistega. Taotlus vastab rahalise toetuse määramise nõuetele, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklis 10. Seetõttu teeb komisjon ettepaneku 2 694 300 euro eraldamiseks.

(4)

Lisaks sellele teeb komisjon ettepaneku kasutada fondi vahendeid 690 000 euro ulatuses tehnilise abi andmiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1927/2006 artiklile 8.

(5)

Seepärast tuleks fondist eraldada rahalisi vahendeid Hispaania taotluse rahuldamiseks ning tehnilise abi andmiseks,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Liidu 2009. aasta üldeelarvest võetakse Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi raames kasutusele 3 384 300 eurot kulukohustuste ja maksekohustuste assigneeringutena.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Strasbourg, 6. mai 2009

Euroopa Parlamendi nimel

president

H.-G. PÖTTERING

Nõukogu nimel

eesistuja

J. KOHOUT


(1)  ELT C 139, 14.6.2006, lk 1.

(2)  ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.


Nõukogu

29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/11


NÕUKOGU OTSUS,

27. aprill 2009,

millega tehakse Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 104 lõike 8 kohaselt kindlaks, kas Ühendkuningriik on võtnud tõhusaid meetmeid vastuseks asutamislepingu artikli 104 lõike 7 kohasele nõukogu 8. juuli 2008. aasta soovitusele

(2009/409/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 104 lõiget 8,

võttes arvesse komisjoni soovitust

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt asutamislepingu artiklile 104 hoiduvad liikmesriigid ülemäärasest riigieelarve puudujäägist.

(2)

Vastavalt teatavaid Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigiga seotud sätteid käsitleva protokolli artiklile 5 ei kohaldata Ühendkuningriigi suhtes asutamislepingu artikli 104 lõikes 1 sätestatud kohustust vältida ülemäärast riigieelarve puudujääki, välja arvatud juhul, kui ta ühineb majandus- ja rahaliidu kolmanda etapiga. (1) Majandus- ja rahaliidu teises etapis nõutakse Ühendkuningriigilt vastavalt asutamislepingu artikli 116 lõikele 4, et ta püüaks vältida ülemäärast eelarvepuudujääki.

(3)

Stabiilsuse ja kasvu pakt põhineb eesmärgil tagada usaldusväärne riigi rahandus, mis on hindade stabiilsuse ning töökohtade loomist soodustava tugeva ja püsiva majanduskasvu tingimuste tagamise vahend. Stabiilsuse ja kasvu pakti hõlmav nõukogu 7. juuli 1997. aasta määrus (EÜ) nr 1467/97 ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse rakendamise kiirendamise ja selgitamise kohta (2) võeti vastu valitsemissektori ülemäärase eelarvepuudujäägi viivitamatu korrigeerimise soodustamiseks.

(4)

Stabiilsuse ja kasvu pakti 2005. aasta reformi eesmärk oli suurendada pakti tõhusust ja majanduslikku mõju ning kindlustada riigi rahanduse pikaajaline jätkusuutlikkus. Selle eesmärk oli tagada, et ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse kõigis etappides võetaks täiel määral arvesse eelkõige majandusolukorda ja eelarveseisundit. Seega nähakse stabiilsuse ja kasvu paktiga ette raamistik, millega toetatakse valitsuse poliitikat kindla eelarveseisundi kiireks taastamiseks, võttes samas arvesse majandusolukorda.

(5)

Kooskõlas asutamislepingu artikli 104 lõikega 6 otsustas nõukogu oma otsusega 2008/713/EÜ, (3) et Ühendkuningriigis on ülemäärane eelarvepuudujääk.

(6)

Vastavalt asutamislepingu artikli 104 lõikele 7 ja määruse (EÜ) nr 1467/97 artikli 3 lõikele 4 võttis nõukogu komisjoni soovituse alusel 8. juulil 2008 vastu ka soovituse, (4) milles kutsutakse Ühendkuningriigi ametiasutusi üles lahendama ülemäärasest eelarvepuudujäägist tingitud olukorda võimalikult kiiresti ja hiljemalt 2009/2010. eelarveaastaks, vähendades usaldusväärsel ja jätkusuutlikul moel valitsemissektori eelarve puudujäägi alla 3 % SKPst. Selleks soovitas nõukogu, et ametiasutused tagaksid struktuurse parandamise vähemalt 0,5 % võrra SKPst 2009/2010. eelarveaastal, ning kehtestas Ühendkuningriigi valitsusele tõhusate meetmete võtmise tähtpäevaks 8. jaanuari 2008.

(7)

Ühendkuningriigis võetud meetmete (vastuseks asutamislepingu artikli 104 lõike 7 kohasele nõukogu soovitusele lahendada ülemäärasest eelarvepuudujäägist tingitud olukord 2009/2010. eelarveaastaks) hindamisel jõuti järgmistele järeldustele:

a)

pärast asutamislepingu artikli 104 lõike 7 kohast nõukogu 2008. aasta juuli soovitust kiitsid Ühendkuningriigi ametiasutused heaks täiendavad puudujääki suurendavad suvakohased meetmed. Valitsus teatas 16. juulil 2008, et lükkab edasi inflatsiooniga seotud kütuseaktsiisi määra suurendamise, mis oleks pidanud toimuma 2008. aasta oktoobris ja mille tõttu on 2008/2009. eelarveaastal prognooside kohaselt saamata jääv tulu 0,05 % SKPst. Täiendavad eelarvepuudujääki suurendavad meetmed, mis võrduvad 0,1 protsendiga SKPst 2009/2010. eelarveaastal, sealhulgas suuremad kulutused eluasemeturu toetuseks, kiideti heaks 2008. aasta septembris;

b)

Ühendkuningriigi valitsus esitas 24. novembril 2008 eelaruande 2008. aasta eelarve kohta. Osaliselt ülemaailmse finantskriisi (algas 2007. aasta sügisel) ootamatult tugeva negatiivse mõju tõttu korrigeeriti eelarve eelaruandes märkimisväärselt keskpika perioodi makromajanduslikku prognoosi. Sellise makromajandusliku olukorra taustal kiitis valitsus heaks majanduse toetamiseks suunatud täiendavad suvakohased stimuleerivad meetmed ulatuses ligikaudu 0,5 % SKPst 2008/2009. eelarveaastal ja 1,0 % SKPst 2009/2010. eelarveaastal. Kõnealused meetmed hõlmasid käibemaksu standardmäära ajutist vähendamist (ligikaudu pool stimuleerimispaketi mahust) ja investeerimiskulude koondamist lähemasse tulevikku;

c)

üldiselt on stimuleerivad meetmed kooskõlas 11. detsembri 2008. aasta Euroopa Ülemkogul vastu võetud Euroopa majanduse elavdamise kavaga ette nähtud meetmetega;

d)

Ühendkuningriigi 2008. aasta ajakohastatud lähenemisprogrammis, mis esitati komisjonile 18. detsembril 2008, kajastatud makromajanduslikud ja eelarveprognoosid vastavad 2008. aasta eelarve eelaruandes esitatud prognoosidele ning nende kohaselt suureneb võla suhe 2009/2010. eelarveaastal 8,2 protsendini SKPst. Suurem osa prognoositavast riigi rahanduse halvenemisest 2009/2010. eelarveaastal kajastab kahte osaliselt seotud tegurit: esiteks SKP üldine vähenemine ja teiseks maksutulude järsk kahanemine, mis on seotud peamiselt kahe valdkonnaga – finantssektori ja eluasemeturuga. Ligikaudu üks kolmandik programmis 2009/2010. eelarveaastaks prognoositud puudujäägi suurenemisest on seotud vastu võetud eelarvepõhiste stimuleerivate meetmetega;

e)

2008. aasta ajakohastatud lähenemisprogrammi kohaselt ulatub valitsemissektori koguvõlg 2009/2010. eelarveaastal ligikaudu 60 protsendini SKPst, see on oluliselt rohkem kui Ühendkuningriigi ametiasutuste 2008. aasta märtsis prognoositud näitaja 46 % SKPst;

f)

komisjoni talituste 2009. aasta jaanuari vaheprognoosi kohaselt on puudujääk 2009/2010. eelarveaastal 9,5 % SKPst, st 1,25 protsendipunkti võrra suurem kui lähenemisprogrammis prognoositud, mis peamiselt tuleneb oodatust märkimisväärselt halvemast makromajanduslikust olukorrast, pidades silmas, et komisjoni talituste 2009. aasta vaheprognoosi kohaselt on nominaalne SKP programmis kavandatust ligikaudu 5 % väiksem. Samas osutavad riigi rahandust kajastavad andmed, mis avaldati pärast komisjoni talituste 2009. aasta jaanuari vaheprognoosi, et valitsemissektori eelarve täitmine võib 2008/2009. eelarveaastal osutuda oodatust halvemaks.

(8)

Sellest järeldub, et majandusolukorra jätkuva halvenemise taustal on Ühendkuningriigi ametiasutused alates 2008. aasta juulist rakendanud kooskõlas Euroopa majanduse elavdamise kavaga täiendavaid puudujääki suurendavaid suvakohaseid meetmeid. Järsu majanduslanguse ja Ühendkuningriigi ametiasutuste võetud stimuleerivate meetmete koosmõjul on 2009/2010. eelarveaastaks prognoositud Ühendkuningriigi eelarveseisund oluliselt halvenenud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ühendkuningriik ei ole nõukogu 8. juuli 2008. aasta soovitusele vastuseks võtnud meetmeid kõnealuses soovituses sätestatud tähtajaks.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Luxembourg, 27. aprill 2009

Nõukogu nimel

eesistuja

A. VONDRA


(1)  http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:12006E/PRO/25:ET:HTML

(2)  EÜT L 209, 2.8.1997, lk 6.

(3)  ELT L 238, 5.9.2008, lk 5.

(4)  http://ec.europa.eu/economy_finance/publications/publication12926_en.pdf


29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/13


NÕUKOGU OTSUS,

25. mai 2009,

Teadusuuringute Ühiskeskuse poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse jaoks rakendatava täiendava teadusprogrammi vastuvõtmise kohta

(2009/410/Euratom)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 7,

võttes arvesse ettepanekut, mille komisjon esitas pärast konsulteerimist teadus- ja tehnikakomiteega,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa teadusruumi raames on Petteni kõrgvooreaktor olnud ja on mõnda aega ka edaspidi oluline ühenduse käsutuses olev vahend, millega on võimalik aidata kaasa materjaliteaduste arendamisele ja katsetamisele, tuumameditsiinile ning tuumaenergiavaldkonna ohutusuuringutele.

(2)

Kõrgvooreaktori käitamist on toetatud mitme täiendava teadusprogrammiga, millest viimane, nõukogu 26. novembri 2007. aasta otsus 2007/773/Euratom (Teadusuuringute Ühiskeskuse poolt Euroopa Aatomienergiaühenduse jaoks teostatava täiendava teadusprogrammi pikendamise kohta ühe aasta võrra), (1) kaotas kehtivuse 31. detsembril 2007.

(3)

Kõrgvooreaktori käitamine jätkus 2008. aastal ilma täiendava teadusprogrammita ning samal ajal tehti jõupingutusi, et reaktori käitamine ja kasutamine põhineks sõltumatul ja püsivamal õigusraamistikul. Kuna need jõupingutused ei kandnud vilja, on vaja sätestada rahalise toetuse jätkumine uue täiendava teadusprogrammi alusel.

(4)

Võttes arvesse jätkuvat vajadust kõrgvooreaktori kui ühenduse teadusuuringute infrastruktuuri asendamatu osa järele sellistes valdkondades nagu olemasolevate tuumareaktorite ohutuse parandamine, tervis, sealhulgas meditsiiniliste isotoopide väljatöötamine meditsiinilisteks uuringuteks, termotuumasüntees, alusuuringud ja koolitus ning jäätmekäitlus, sealhulgas võimalus uurida tuumkütuse ohutust kasutamiseks uue põlvkonna reaktorisüsteemides, tuleks jätkata reaktori käitamist käesoleva täiendava teadusprogrammi alusel kuni 2011. aastani.

(5)

Kuna Belgia, Prantsusmaa ja Madalmaad on eriliselt huvitatud kõrgvooreaktori käitamise jätkumisest, peaksid need liikmesriigid (vastavalt nende poolt esitatule) rahastama kõnealust programmi Euroopa Liidu eelarvesse sihtotstarbelise tuluna makstavate osamaksude kaudu.

(6)

Osa käesoleva täiendava programmi alusel tasutud osamaksudest tuleks kasutada ka 2008. aastal tekkinud kulude katmiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga võetakse vastu Petteni kõrgvooreaktori käitamist käsitlev täiendav teadusprogramm (edaspidi „programm”), mille eesmärgid on esitatud I lisas ja mille kestus on kolm aastat alates 1. jaanuarist 2009.

Artikkel 2

Programmi elluviimiseks vajalike rahaliste vahendite suurus on hinnanguliselt 34,992 miljonit eurot. Kõnealuse summa jaotus on toodud II lisas. Selliseid vahendeid käsitatakse sihtotstarbelise tuluna kooskõlas nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (2) artikli 18 lõikega 2.

Artikkel 3

1.   Programmi juhtimise eest vastutab komisjon. Selleks kasutab ta Teadusuuringute Ühiskeskuse abi.

2.   Teadusuuringute Ühiskeskuse juhatajate nõukogu teavitatakse programmi rakendamisest.

Artikkel 4

Igal aastal enne 15. septembrit esitab komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande käesoleva otsuse rakendamise kohta.

Artikkel 5

Käesolev otsus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Artikkel 6

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 25. mai 2009

Nõukogu nimel

eesistuja

J. ŠEBESTA


(1)  ELT L 312, 30.11.2007, lk 29.

(2)  Nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste eelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust (EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1).


I LISA

TEADUSLIKUD JA TEHNILISED EESMÄRGID

Programmi põhieesmärgid on järgmised.

1.

Petteni kõrgvooreaktori ohutu ja usaldusväärne käitamine, et tagada neutronvoo kättesaadavus katse-eesmärkidel.

2.

Kõrgvooreaktori tõhusa kasutamise võimaldamine teadusasutustele mitmes erinevas teadusharus: olemasolevate tuumareaktorite ohutuse suurendamine, tervis, sealhulgas meditsiiniliste isotoopide väljatöötamine meditsiinilisteks uuringuteks, termotuumasüntees, alusuuringud ja koolitus ning jäätmekäitlus, sealhulgas võimalus uurida tuumkütuse ohutust kasutamiseks uue põlvkonna reaktorisüsteemides.


II LISA

OSAMAKSUDE JAOTUS

Programmi jaoks vajalikud osamaksud tasuvad Belgia, Prantsusmaa ja Madalmaad.

Osamaksud jaotuvad järgmiselt:

 

Belgia: 1,2 miljonit eurot;

 

Prantsusmaa: 0,9 miljonit eurot;

 

Madalmaad: 32,892 miljonit eurot.

 

Kokku: 34,992 miljonit eurot.

Osamaksud tasutakse Euroopa Liidu üldeelarvesse ning assigneeritakse käesolevale programmile. Osa käesoleva täiendava programmi alusel tasutud osamaksudest võib vastavalt osamaksu maksvate riikide ja komisjoni vahel kokku lepitavale tööprogrammile kasutada ka kõrgvooreaktori käitamisega 2008. aastal tekkinud kulude katmiseks.

Need osamaksud on kindlaks määratud ega kuulu seoses tegevus- ja hoolduskulude kõikumisega ülevaatamisele.


Komisjon

29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/16


KOMISJONI OTSUS,

25. mai 2009,

millega muudetakse otsust 2004/452/EÜ, millega kehtestatakse asutuste nimekiri, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 3934 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/411/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. veebruari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 322/97 ühenduse statistika kohta, (1) eelkõige selle artikli 20 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 17. mai 2002. aasta määruses (EÜ) nr 831/2002, millega rakendatakse ühenduse statistikat käsitlevat nõukogu määrust (EÜ) nr 322/97 seoses juurdepääsuga konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil, (2) on seatud eesmärgiks kehtestada tingimused, mille alusel võib lubada ühenduse ametiasutusele edastatud konfidentsiaalseid andmeid kasutada teaduslikul eesmärgil statistiliste järelduste tegemiseks, ning eeskirjad ühenduse ja liikmesriikide ametiasutuste koostöö kohta sellise juurdepääsu hõlbustamiseks.

(2)

Komisjoni otsusega 2004/452/EÜ (3) on kehtestatud asutuste nimekiri, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil.

(3)

Soome Sotsiaalkindlustusametit (Kansaneläkelaitos – KELA), Jeruusalemma Heebrea Ülikooli (HUJI) (Iisrael) ja Belgia Föderaalset Sotsiaalkindlustusteenistust tuleb pidada nõutud tingimustele vastavateks asutusteks ja seetõttu tuleks nad lisada määruse (EÜ) nr 831/2002 artikli 3 lõike 1 punktis e osutatud asutuste, organisatsioonide ja institutsioonide nimekirja.

(4)

Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas statistilise konfidentsiaalsuse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2004/452/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 25. mai 2009

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joaquín ALMUNIA


(1)  EÜT L 52, 22.2.1997, lk 1.

(2)  EÜT L 133, 18.5.2002, lk 7.

(3)  ELT L 156, 30.4.2004, lk 1. Parandatud väljaandes ELT L 202, 7.6.2004, lk 1.


LISA

„LISA

Asutused, mille teadlastele võimaldatakse juurdepääs konfidentsiaalsetele andmetele teaduslikul eesmärgil

Euroopa Keskpank

Hispaania Keskpank

Itaalia Keskpank

Cornelli Ülikool (New Yorgi osariik, Ameerika Ühendriigid)

New Yorgi Ülikooli Baruchi kolledži politoloogia osakond (New Yorgi osariik, Ameerika Ühendriigid)

Saksamaa Keskpank

Euroopa Komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja võrdsete võimaluste peadirektoraadi tööhõive analüüsi üksus

Tel Avivi Ülikool (Iisrael)

Maailmapank

Princetoni Ülikooli Woodrow Wilsoni avalike ja rahvusvaheliste suhete kooli rahvatervise ja heaolu keskus (New Jersey, Ameerika Ühendriigid)

Chicago Ülikool (Illinoisi osariik, Ameerika Ühendriigid)

Majandusliku Koostöö ja Arengu Organisatsioon (OECD)

Kanada statistikaameti pere- ja tööhõiveuuringute osakond (Family and Labour Studies Division of Statistics), Ottawa, Ontario, Kanada

Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse peadirektoraadi ökonomeetria ja pettusevastase tegevuse statistikaalase toetuse üksus

Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse peadirektoraadi Euroopa teadusruumi toetusüksus

Yorgi Ülikooli Atkinsoni humanitaar- ja kutseõppe teaduskonna sotsiaalteaduste osakonna Kanada uuringute õppetool (Kanada Research Chair of the School of Social Science in the Atkinson Faculty of Liberal and Professional Studies at York), Ontario, Kanada

Illinoisi Ülikool Chicagos (UIC) (Chicago, Ameerika Ühendriigid)

California Ülikooli Rady Ärikool (Rady School of Management at the University of California), San Diego, Ameerika Ühendriigid

Töö, töösuhete ja solidaarsuse ministeeriumi teadus-, uuringute- ja statistikadirektoraat (Direction de l’Animation de la Recherche, des Études et des Statistiques – DARES), Pariis, Prantsusmaa

New Yorgi osariigi ülikooli teadusfond (Research Foundation of State University of New York – RFSUNY), Albany, Ameerika Ühendriigid

Soome Pensionikeskus (Eläketurvakeskus – ETK), Soome

Töö, sotsiaalse dialoogi ja solidaarsuse ministeeriumi, tervishoiu-, noorsoo- ja spordiministeeriumi ning eelarve, avaliku sektori raamatupidamise ja riigireformi ministeeriumi juurde kuuluv teadus-, uuringute-, hindamis- ja statistikadirektoraat (Direction de la recherche, des études, de l’évaluation et des statistiques – DREES), Pariis, Prantsusmaa

Duke’i Ülikool (DUKE), Põhja-Carolina, Ameerika Ühendriigid

Soome Sotsiaalkindlustusamet (Kansaneläkelaitos – KELA), Soome

Jeruusalemma Heebrea Ülikool (HUJI), Iisrael

Föderaalne Sotsiaalkindlustusteenistus (Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale), Belgia”


III Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid

EUROOPA LIIDU LEPINGU V JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID

29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/18


POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS EUPOL COPPS/1/2009,

27. mai 2009,

Palestiina aladel läbiviidava Euroopa Liidu politseimissiooni (EUPOL COPPS) osalejate komitee asutamise kohta

(2009/412/ÜVJP)

POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 25 kolmandat lõiku,

võttes arvesse nõukogu 14. novembri 2005. aasta ühismeedet 2005/797/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Palestiina aladel (1) (EUPOL COPPS) ning eelkõige selle artikli 12 lõiget 3

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühismeetme 2005/797/ÜVJP artikli 12 lõike 3 alusel volitas nõukogu poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema asjakohaseid otsuseid EUPOL COPPS osalejate komitee moodustamiseks.

(2)

15.–16. juunil 2001. aastal Göteborgis toimunud Euroopa Ülemkogu järeldustega kehtestati kolmandate riikide politseimissioonidesse panustamise juhtpõhimõtted ja kord. Nõukogu kiitis 10. detsembril 2002 heaks dokumendi „Konsultatsioonid ja menetlustavad ELi mittekuuluvatele riikidele panustamiseks ELi kriisiohjamise tsiviiloperatsioonidesse”, millega töötati välja kord kolmandate riikide osalemiseks kriisiohjamise tsiviiloperatsioonides ning millega nähti ette panustajate komitee asutamine.

(3)

EUPOL COPPS osalejate komiteel peaks olema missiooni igapäevases juhtimises võtmeroll. See peaks olema põhifoorum, kus arutatakse kõiki missiooni igapäevast juhtimist käsitlevaid küsimusi. Poliitika- ja julgeolekukomitee, mis teostab missiooni üle poliitilist kontrolli ja strateegilist juhtimist, peaks arvesse võtma osalejate komitee seisukohti,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Asutamine

Käesolevaga asutatakse Palestiina aladel läbiviidava Euroopa Liidu politseimissiooni (EUPOL COPPS) osalejate komitee.

Artikkel 2

Ülesanded

1.   Osalejate komitee võib avaldada seisukohti. Poliitika- ja julgeolekukomitee võtab kõnealuseid seisukohti arvesse ning teostab missiooni üle poliitilist kontrolli ja strateegilist juhtimist.

2.   Osalejate komitee pädevus on sätestatud dokumendis „Konsultatsioonid ja menetlustavad ELi mittekuuluvatele riikidele panustamiseks ELi kriisiohjamise tsiviiloperatsioonidesse”.

Artikkel 3

Koosseis

1.   Kõigil ELi liikmesriikidel on õigus osa võtta osalejate komitee aruteludest. Missiooni igapäevases juhtimises osalevad siiski ainult panustavad riigid. Missioonil osalevate kolmandate riikide esindajad võivad osaleda osalejate komitee koosolekutel. Samuti võib osalejate komitee koosolekutest osa võtta Euroopa Ühenduste Komisjoni esindaja.

2.   Osalejate komitee saab regulaarselt teavet missiooni juhilt.

Artikkel 4

Eesistuja

EUPOL COPPS osalejate komitee eesistujaks on vastavalt artikli 2 lõikes 2 osutatud pädevusele peasekretäri/kõrge esindaja esindaja tihedas koostöös eesistujariigiga.

Artikkel 5

Koosolekud

1.   Eesistuja kutsub osalejate komitee regulaarselt kokku. Kui asjaolud seda nõuavad, võib eesistuja algatusel või osaleva riigi esindaja taotlusel kutsuda kokku erakorralise koosoleku.

2.   Eesistuja saadab eelnevalt välja esialgse päevakorra ja koosolekuga seotud dokumendid. Eesistuja vastutab osalejate komitee arutelude tulemuste edastamise eest poliitika- ja julgeolekukomiteele.

Artikkel 6

Konfidentsiaalsus

1.   Osalejate komitee koosolekute ja menetluste suhtes kohaldatakse kooskõlas nõukogu 19. märtsi 2001. aasta otsusega 2001/264/EÜ (2) nõukogu julgeolekueeskirju. Eelkõige peab osalejate komitee esindajatel olema nõuetekohane julgeolekuluba.

2.   Osalejate komitee arutelude suhtes kehtib ametisaladuse hoidmise kohustus.

Artikkel 7

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Brüssel, 27. mai 2009

Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel

eesistuja

I. ŠRÁMEK


(1)  ELT L 300, 17.11.2005, lk 65.

(2)  EÜT L 101, 11.4.2001, lk 1.


29.5.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 132/20


POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS ATALANTA/4/2009,

27. mai 2009,

Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni (Atalanta) Euroopa Liidu operatsiooni ülema nimetamise kohta

(2009/413/ÜVJP)

POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 25 kolmandat lõiku,

võttes arvesse nõukogu 10. novembri 2008. aasta ühismeedet 2008/851/ÜVJP, mis käsitleb Euroopa Liidu sõjalist operatsiooni Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks (1) (Atalanta), eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühismeetme 2008/851/ÜVJP artikli 3 kohaselt nimetati kontradmiral Philip JONES Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni Euroopa Liidu operatsiooni ülemaks.

(2)

Ühismeetme 2008/851/ÜVJP artikli 6 lõike 1 kohaselt volitas nõukogu poliitika- ja julgeolekukomiteed tegema otsuseid Euroopa Liidu operatsiooni ülema nimetamise kohta.

(3)

Ühendkuningriik on teatanud, et kontradmiral Peter HUDSON saab asendada kontradmiral Philip JONESI ELi operatsiooni ülemana.

(4)

Euroopa Liidu sõjaline komitee toetas kõnealust nimetamist.

(5)

Kooskõlas Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artikliga 6 ei võta Taani osa Euroopa Liidu kaitsepoliitilise tähendusega otsuste ja meetmete väljatöötamisest ning rakendamisest,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Kontradmiral Peter HUDSON nimetatakse Somaalia ranniku lähedal aset leidvate piraatlusjuhtumite ja relvastatud röövimiste tõkestamiseks, ennetamiseks ja ohjamiseks toimuva Euroopa Liidu sõjalise operatsiooni ELi operatsiooni ülemaks.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 3. juunil 2009.

Brüssel, 27. mai 2009

Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel

eesistuja

I. ŠRÁMEK


(1)  ELT L 301, 12.11.2008, lk 33.