ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 344

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

51. aastakäik
20. detsember 2008


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1299/2008, 9. detsember 2008, millega kehtestatakse soovitushinnad ja ühenduse tootjahinnad teatavatele kalandustoodetele 2009. kalandusaastaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 104/2000

1

 

*

Nõukogu määrus (EÜ) nr 1300/2008, 18. detsember 2008, millega kehtestatakse Šotimaa lääneranniku vete heeringavarude ja nende püügi mitmeaastane kava

6

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1301/2008, 19. detsember 2008, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

10

 

*

Komisjoni määrus (EÜ, Euratom) nr 1302/2008, 17. detsember 2008, menetlusest kõrvalejätmise keskandmekogu kohta

12

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1303/2008, 18. detsember 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 983/2008, millega võetakse vastu 2009. eelarveaastaks ettenähtud vahendite liikmesriikidele eraldamise kava sekkumisvarudest pärit toiduainete tarnimiseks ühenduses enim puudust kannatavatele isikutele

27

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1304/2008, 19. detsember 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1266/2007 seoses tingimustega, mille alusel teatavad vastuvõtlikku liiki kuuluvad loomad vabastatakse nõukogu direktiivis 2000/75/EÜ sätestatud väljaviimiskeelust ( 1 )

28

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1305/2008, 19. detsember 2008, millega kiidetakse heaks väikesed muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [Maroilles ehk Marolles (KPN)]

30

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1306/2008, 17. detsember 2008, millega kehtestatakse 2009. kalandusaastaks nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 II lisas loetletud kalandustoodete ühenduse müügihinnad

35

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1307/2008, 19. detsember 2008, millega kehtestatakse teatavate kalandustoodete võrdlushinnad 2009. kalandusaastaks

37

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1308/2008, 19. detsember 2008, millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete eest antava eraladustusabi suurus 2009. kalandusaastaks

41

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1309/2008, 19. detsember 2008, millega kehtestatakse 2009. kalandusaastaks nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisas loetletud kalandustoodete ühenduse kõrvaldamis- ja müügihinnad

42

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1310/2008, 19. detsember 2008, millega kinnitatakse 2009. kalandusaastal turult kõrvaldatavate kalandustoodete eest makstava rahalise hüvitise ja selle ettemaksu arvestamise standardväärtused

52

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1311/2008, 19. detsember 2008, millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete ülekandetoetuse ja kindla suurusega toetuse summad 2009. kalandusaastaks

54

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1312/2008, 19. detsember 2008, millega määratakse kindlaks riisi töötlemise eri etappide ümberarvestuskursid, töötlemiskulud ja kõrvalsaaduste väärtus (kodifitseeritud versioon)

56

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1313/2008, 19. detsember 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 501/2008, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 3/2008 (põllumajandussaaduste ja -toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides) üksikasjalikud rakenduseeskirjad

61

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1314/2008, 19. detsember 2008, millega 102. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

64

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1315/2008, 19. detsember 2008, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsember seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 533/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

66

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1316/2008, 19. detsember 2008, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembri seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 539/2007 alusel avatud tariifikvootide raames munasektoris ja ovoalbumiini puhul

68

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1317/2008, 19. detsember 2008, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembrikuu seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1385/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvoodi raames

70

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1318/2008, 19. detsember 2008, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembri seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 536/2007 alusel avatud Ameerika Ühendriikidele eraldatud kodulinnuliha tariifikvoodi raames

72

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1319/2008, 19. detsember 2008, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembrikuu seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1384/2007 alusel avatud Iisraelist pärit kodulinnuliha tariifikvoodi raames

73

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1320/2008, 19. detsember 2008, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembrikuu seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1383/2007 alusel avatud Türgist pärit kodulinnuliha tariifikvoodi raames

75

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1321/2008, 19. detsember 2008, milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembri esimese seitsme päeva jooksul määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

76

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2008/125/EÜ, 19. detsember 2008, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka alumiiniumfosfiid, kaltsiumfosfiid, magneesiumfosfiid, tsümoksaniil, dodemorf, 2,5-diklorobensüülhappe metüülester, metamitroon, sulkotrioon, tebukonasool ja triadimenool ( 1 )

78

 

*

Komisjoni direktiiv 2008/127/EÜ, 18. detsember 2008, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ mitme toimeaine lisamisega ( 1 )

89

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2008/965/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 5. detsember 2008, ühenduse finantsabi kohta teatavate ühenduse referentlaborite tegevuseks loomatervise ja elusloomade valdkonnas 2009. aastal (teatavaks tehtud numbri K(2008) 7667 all)

112

 

 

2008/966/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 12. detsember 2008, millega võetakse vastavalt nõukogu direktiivile 92/43/EMÜ vastu ühenduse tähtsusega stepi biogeograafilises piirkonnas asuvate alade esialgne loetelu (teatavaks tehtud numbri K(2008) 8066 all)

117

 

 

2008/967/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 12. detsember 2008, süsinikmonooksiidi nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmata jätmise ja kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2008) 8077 all)  ( 1 )

121

 

 

2008/968/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 12. detsember 2008, millega antakse luba Mortierella alpinast saadud arahhidoonhapperikka õli turuleviimiseks toidu uuendkoostisosana Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 258/97 alusel (teatavaks tehtud numbri K(2008) 8080 all)

123

 

 

2008/969/EÜ, Euratom

 

*

Komisjoni otsus, 16. detsember 2008, mis käsitleb varajase hoiatamise süsteemi komisjoni eelarvevahendite käsutajatele ja rakendusametitele

125

 

 

III   Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid

 

 

EUROOPA LIIDU LEPINGU V JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID

 

 

2008/970/ÜVJP

 

*

Poliitika- ja julgeolekukomitee otsus EUPOL COPPS/1/2008, 16. detsember 2008, Palestiina aladel läbiviidava Euroopa Liidu politseimissiooni juhi ametisse nimetamise kohta

139

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/1


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1299/2008,

9. detsember 2008,

millega kehtestatakse soovitushinnad ja ühenduse tootjahinnad teatavatele kalandustoodetele 2009. kalandusaastaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 104/2000

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 18 lõiget 3 ja artikli 26 lõiget 1,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 1 ja artikli 26 lõikes 1 on sätestatud, et soovitushind ja ühenduse tootjahind peaksid olema kehtestatud igaks kalandusaastaks, et kindlaks määrata teatavate kalandustoodete sekkumishind.

(2)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 1 nähakse ette soovitushindade kehtestamine nimetatud määruse I ja II lisas loetletud igale tootele ja tooterühmale.

(3)

Praegu kättesaadavate andmete põhjal, mis kajastavad asjaomaste toodete hindu, ja kriteeriumide põhjal, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 2, tuleks soovitushindu 2009. kalandusaastaks liigist sõltuvalt suurendada, samal tasemel säilitada või vähendada.

(4)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 26 lõikes 1 nähakse ette ühenduse tootjahinna kehtestamine kõnealuse määruse III lisas loetletud toodetele. Asjakohane on kehtestada ühenduse tootjahind ühele nendest toodetest ning muudele toodetele arvutada ühenduse tootjahind ümberarvestuskoefitsientide abil, mis on kehtestatud komisjoni 30. mai 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 802/2006, millega määratakse kalade perekondadest Thunnus ja Euthynnus suhtes kohaldatavad ümberarvestuskoefitsiendid. (2)

(5)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõike 2 esimeses ja teises taandes ning artikli 26 lõikes 1 kehtestatud kriteeriumide põhjal tuleks ühenduse tootjahinda kalandusaastaks 2009 korrigeerida.

(6)

Küsimuse kiireloomulisuse tõttu, on oluline teha erand Euroopa Liidu lepingule lisatud protokolli (riikide parlamentide funktsiooni kohta Euroopa Liidus) I jao punktis 3 nimetatud kuuenädalasest ajavahemikust,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse I lisas kehtestatakse määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 18 lõikes 1 ette nähtud soovitushinnad 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 vältavaks kalanduskaastaks.

Artikkel 2

Käesoleva määruse II lisas kehtestatakse määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 26 lõikes 1 ettenähtud ühenduse tootjahinnad 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 vältavaks kalandusaastaks.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 9. detsember 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

D. BUSSEREAU


(1)   EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)   ELT L 144, 31.5.2006, lk 15.


I LISA

Lisad

Liik

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I ja II lisas loetletud tooted

Kaubanduslik esitusviis

Soovitushind

(eurot/tonni)

I

1.

Heeringas liigist Clupea harengus

Terve kala

281

2.

Sardiin liigist Sardina pilchardus

Terve kala

574

3.

Harilik ogahai (Squalus acanthias)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

1 112

4.

Koerhaid (Scyliorhinus spp.)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

725

5.

Meriahven (Sebastes spp.)

Terve kala

1 200

6.

Tursk liigist Gadus morhua

Terve kala või roogitud kala koos peaga

1 655

7.

Süsikas (Pollachius virens)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

776

8.

Kilttursk (Melanogrammus aeglefinus)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

1 038

9.

Merlang (Merlangius merlangus)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

955

10.

Molvad (Molva spp.)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

1 214

11.

Makrell liigist Scomber scombrus

Terve kala

323

12.

Makrell liigist Scomber japonicus

Terve kala

291

13.

Anšoovis (Engraulis spp.)

Terve kala

1 300

14.

Atlandi merilest (Pleuronectes platessa)

Terve kala või roogitud kala koos peaga ajavahemikul 1. jaanuar 2009–30. aprill 2009

1 079

Terve kala või roogitud kala koos peaga ajavahemikul 1. mai 2009–31. detsember 2009

1 499

15.

Merluus liigist Merluccius merluccius

Terve kala või roogitud kala koos peaga

3 620

16.

Kammellased (Lepidorhombus spp.)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

2 528

17.

Harilik soomuslest (Limanda limanda)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

854

18.

Harilik lest (Platichthys flesus)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

522

19.

Pikkuim-tuun (Thunnus alalunga)

Terve kala

2 197

Roogitud kala koos peaga

2 415

20.

Seepia (Sepia officinalis ja Rossia macrosoma)

Terve (puhastamata)

1 729

21.

Merikuradid (Lophius spp.)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

2 968

Ilma peata

6 107

22.

Garneel liigist Crangon crangon

Vees keedetud

2 498

23.

Harilik süvameregarneel (Pandalus borealis)

Vees keedetud

6 539

Värske või jahutatud

1 622

24.

Taskukrabi (Cancer pagurus)

Terve (puhastamata)

1 783

25.

Norra salehomaar (Nephrops norvegicus)

Terve (puhastamata)

5 470

Sabad

4 364

26.

Merikeeled (Solea spp.)

Terve kala või roogitud kala koos peaga

6 880

II

1.

Süvalest (Reinhardtius hippoglossoides)

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

1 955

2.

Merluusid perekonnast Merluccius spp.

Külmutatud, terved, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

1 196

Külmutatud, fileeritud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

1 483

3.

Merikogerlased (Dentex dentex) ja (Pagellus spp.)

Külmutatud, partiidena või üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

1 554

4.

Mõõkkala (Xiphias gladius)

Külmutatud, terved, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

3 998

5.

Seepiad (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti)

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

1 954

6.

Kaheksajalad (Octopus. spp)

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

2 183

7.

Ebakalmaarid (Loligo spp.)

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

1 203

8.

Nooljas kalmaar (Ommastrephes sagittatus)

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

961

9.

Argentiina lühiuimkalmaar (Illex argentinus)

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

869

10.

Krevetid sugukonnast Penaeidae

 

 

Krevetid liigist Parapenaeus longirostris

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

4 032

Teised sugukonna Penaeidae liigid

Külmutatud, üht tüüpi tooteid sisaldavas originaalpakendis

7 897


II LISA

Liik

Määruse (EÜ) nr 104/2000 III lisas loetletud tooted

Kaal

Kaubanduslikud andmed

Ühenduse tootjahind

(eurot/tonni)

Kulduim-tuun (Thunnus albacares)

Iga kala kaaluga üle 10 kg

Terve

1 275

Roogitud

 

Muud

 

Iga kala kaaluga kuni 10 kg

Terve

 

Roogitud

 

Muud

 

Pikkuim-tuun (Thunnus alalunga)

Iga kala kaaluga üle 10 kg

Terve

 

Roogitud

 

Muud

 

Iga kala kaaluga kuni 10 kg

Terve

 

Roogitud

 

Muud

 

SVööttuun (Katsuwonus pelamis)

 

Terve

 

 

Roogitud

 

 

Muud

 

Harilik tuun (Thunnus thynnus)

 

Terve

 

 

Roogitud

 

 

Muud

 

Teised Thunnus ja Euthynnus perekonna liigid

 

Terve

 

 

Roogitud

 

 

Muud

 


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/6


NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1300/2008,

18. detsember 2008,

millega kehtestatakse Šotimaa lääneranniku vete heeringavarude ja nende püügi mitmeaastane kava

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 37,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust. (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määruses (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta (2) on ette nähtud, et kõnealuse eesmärgi saavutamiseks kohaldab ühendus vee-elusressursside kaitseks ja säilitamiseks kavandatud meetmete võtmisel ettevaatusprintsiipi, et sätestada nende säästev kasutamine ning võimalikult vähendada kalanduse mõju mere ökosüsteemidele.

(2)

Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) ning kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) hiljutised teaduslikud nõuanded näitavad, et maksimaalse jätkusuutliku saagikuse seisukohast on heeringa (Clupea harengus) varud Šotimaa lääneranniku meredes veidi ülepüütud.

(3)

On asjakohane kehtestada mitmeaastane kava, et tagada kõnealuse varu kasutamine maksimaalse jätkusuutliku saagikuse alusel ning säästvates majandus-, keskkonna- ning sotsiaalsetes tingimustes.

(4)

Kõnealuse kava eesmärk peaks olema rakendada kalavarude majandamisel järk-järgult ökosüsteemil põhinevat lähenemisviisi ning toetada tõhusat kalapüüki majanduslikult elujõulises ja konkurentsivõimelises kalamajanduses, pakkudes rahuldavat elatustaset neile, kes sõltuvad heeringapüügist Šotimaa lääneranniku vetes, ning võttes arvesse tarbijate huve.

(5)

Kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee ning Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu teaduslikud nõuanded näitavad, et Šotimaa lääneranniku heeringavarud on jätkusuutlikud ja annavad mõistlikult suure saagi, kui nende kalastussuremus püügil on 0,25 varude puhul, mille biomassi tase on 75 000 tonni või rohkem, ning 0,2 varude puhul, mille biomassi tase on väiksem kui 75 000 tonni, kuid jääb vahemikku 50 000 tonni või rohkem.

(6)

Kõnealuste nõuannete rakendamiseks tuleks kehtestada asjakohane meetod Šotimaa lääneranniku heeringavaru lubatud kogupüügi suuruse määramiseks tasemel, mis on kooskõlas kalastussuremuse pikaajalise sihttasemega ning arvestab nende kalavarude biomassi taset.

(7)

Kalapüügivõimaluste stabiilsuse tagamiseks on asjakohane piirata iga-aastaseid lubatud kogupüügi kõikumisi, kui kalavaru biomassi tase on 50 000 tonni või rohkem.

(8)

Käesoleva määruse sätete järgimise tagamiseks on vaja täiendavaid kontrollimeetmeid lisaks nendele, mis on sätestatud nõukogu 27. juuni 1994. aasta määruses (EÜ) nr 1627/94, millega nähakse ette kalapüügilube käsitlevad üldsätted, (3) nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (4) ning komisjoni 22. septembri 1983. aasta määruses (EMÜ) nr 2807/83, milles sätestatakse liikmesriikide kalasaaki käsitleva teabe registreerimise üksikasjalikud eeskirjad. (5)

(9)

Tuleks kehtestada eeskirjad, mille alusel käsitatakse käesolevas määruses sätestatud mitmeaastast kava taastamiskavana määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 5 tähenduses ja nõukogu 27. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1198/2006 (Euroopa Kalandusfondi kohta) (6) artikli 21 punkti a taande i kohaldamisel või majandamiskavana määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 6 tähenduses ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 21 punkti a taande iv kohaldamisel, võttes arvesse varude biomassi taset.

(10)

Lubatud kogupüügi kehtestamine, kalastussuremuse miinimumtasemete läbivaatamine ning majandamiskavade ja taastamiskavade teatavad kohandused, mis on vajalikud nende tõhusust ja toimimist silmas pidades, on ühises kalanduspoliitikas peamise tähtsusega meetmed. Sellest tulenevalt on asjakohane, et nõukogu jätab endale õiguse kasutada nendes teatavates valdkondades otseseid rakendusvolitusi,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

I   PEATÜKK

SISU JA MÕISTED

Artikkel 1

Sisu

Käesoleva määrusega kehtestatakse mitmeaastane kava heeringavarude (Clupea harengus) püügiks ICES Vb ja VIb püügipiirkonna rahvusvahelistes ja EÜ vetes ning ICES VIa püügipiirkonna neis vetes, mis asuvad lääne pool pikkuskraadi 7o W ja põhja pool laiuskraadi 55o N või ida pool pikkuskraadi 7o W ja põhja pool laiuskraadi 56o N, välja arvatud Clyde (edaspidi „Šotimaa lääneranniku piirkonna veed”).

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse määruse (EMÜ) nr 2371/2002 artiklis 3 sätestatud mõisteid. Kasutatakse ka järgmisi mõisteid:

a)

„ICES püügipiirkonnad” – Rahvusvahelise Mereuurimise Nõukogu (ICES) püügipiirkonnad, nagu on määratletud nõukogu 17. detsembri 1991. aasta määruses (EMÜ) nr 3880/91 Atlandi ookeani kirdeosas kalastavate liikmesriikide nominaalsaagi statistiliste andmete esitamise kohta, (7)

b)

„lubatud kogupüük (TAC)” – igast kalavarust aastas püüda ja lossida lubatav kogus,

c)

„laevaseiresüsteem” – laevaseire satelliitsüsteem (VMS) komisjoni 18. detsembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 2244/2003, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad laevaseire satelliitsüsteemide kohta, (8) tähenduses,

d)

„asjaomased vanuserühmad” – kolme ja seitsme aasta (kaasa arvatud) vahele jäävad vanused või muud vanuserühmad, mida kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee on asjaomasena märkinud.

II   PEATÜKK

EESMÄRK JA SIHID

Artikkel 3

Eesmärk ja sihid

1.   Mitmeaastase kavaga tagatakse Šotimaa lääneranniku piirkonna vete heeringavarude kasutamine maksimaalse jätkusuutliku saagikuse alusel.

2.   Lõikes 1 sätestatud eesmärgi saavutamiseks:

a)

hoitakse asjaomaste vanuserühmade aastane kalastussuremus tasemel 0,25, kui kudekarja biomassi taseme varu on 75 000 tonni või rohkem;

b)

hoitakse asjaomaste vanuserühmade aastane kalastussuremus maksimaalselt tasemel 0,2, kui kudekarja biomassi taseme varu on alla 75 000 tonni, kuid jääb vahemikku 50 000 tonni või rohkem;

c)

lõpetatakse kalapüük, kui kudekarja biomassi taseme varu peaks langema alla 50 000 tonni.

3.   Lõikes 1 sätestatud eesmärgi saavutamiseks piiratakse lubatud kogupüügi aastatevahelist kõikumist 20 % või 25 %-ni olenevalt kalavaru seisundist.

III   PEATÜKK

LUBATUD KOGUPÜÜK

Artikkel 4

Lubatud kogupüügi kehtestamine

1.   Igal aastal otsustab nõukogu kvalifitseeritud häälteenamusega komisjoni ettepaneku alusel Šotimaa lääneranniku piirkonna vete heeringavarude lubatud kogupüügi järgmiseks aastaks vastavalt lõigetele 2 kuni 6.

2.   Kui vastavalt kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee arvamusele on kalavaru kudekarja biomassi tase aastal, mille kohta lubatud kogupüük tuleb kindlaks määrata, 75 000 tonni või rohkem, kehtestatakse lubatud kogupüük tasemel, mis kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee hinnangul viiks aastase kalastussuremuse tasemele 0,25. Lubatud kogupüügi aastatevahelist kõikumist piiratakse aga 20 %-ni.

3.   Kui vastavalt kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee arvamusele on kalavaru kudekarja biomassi tase aastal, mille kohta lubatud kogupüük tuleb kindlaks määrata, alla 75 000 tonni, kuid jääb vahemikku 50 000 tonni või rohkem, kehtestatakse lubatud kogupüük tasemel, mis kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee hinnangul viiks aastase kalastussuremuse tasemele 0,2. Lubatud kogupüügi aastatevahelist kõikumist piiratakse aga:

a)

20 %-ni, kui kalavaru kudekarja biomassi tase on hinnangu kohaselt 62 500 tonni või rohkem, kuid vähem kui 75 000 tonni;

b)

25 %-ni, kui kalavaru kudekarja biomassi tase on hinnangu kohaselt 50 000 tonni või rohkem, kuid vähem kui 62 500 tonni.

4.   Kui vastavalt kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee arvamusele on kalavaru kudekarja biomassi tase aastal, mille kohta lubatud kogupüük tuleb kindlaks määrata, alla 50 000 tonni, kehtestatakse lubatud kogupüük tasemel 0 tonni.

5.   Lõigete 2 ja 3 kohase arvutuse tegemiseks eeldab kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee, et aastal, mis eelneb aastale, mille kohta lubatud kogupüük tuleb kindlaks määrata, on asjaomase kalavaru kalastussuremus 0,25.

6.   Erandina lõigetest 2 ja 3 kehtestatakse lubatud kogupüük nimetatud lõigetes ettenähtud tasemest madalamal tasemel juhul, kui vastavalt kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee arvamusele ei ole Šotimaa lääneranniku piirkonna vete heeringavarud piisaval määral taastumas.

Artikkel 5

Kalapüügiluba

1.   Heeringapüügiks Šotimaa lääneranniku piirkonnas peab laevadel olema määruse (EÜ) nr 1627/94 artikli 7 kohaselt välja antud kalapüügiluba.

2.   Kalalaevadel, millel ei ole lõikes 1 osutatud kalapüügiluba, on keelatud heeringat püüda või pardal hoida ükskõik millises koguses, kui laev on püügiretkel, mille vältel ta viibib Šotimaa lääneranniku piirkonnas.

3.   Laevad, millele on välja antud lõikes 1 osutatud kalapüügiluba, ei tohi sama püügiretke vältel püüda kala väljaspool Šotimaa lääneranniku piirkonda.

4.   Lõiget 3 ei kohaldata laevade suhtes, mis edastavad iga päev lipuliikmesriigi kalapüügi seirekeskusele püügiaruande elektroonilisse andmebaasi lisamiseks, nagu on sätestatud määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikli 3 lõikes 7.

5.   Iga liikmesriik koostab nimekirja laevadest, millel on lõikes 1 nimetatud kalapüügiluba, haldab seda ning teeb nimekirja oma ametlikul veebilehel komisjonile ja teistele liikmesriikidele kättesaadavaks. Laevad, mille suhtes kohaldatakse lõike 4 sätteid, peavad olema kõnealuses nimekirjas selgelt identifitseeritavad.

Artikkel 6

Ristkontroll

Lisaks määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklis 19 sätestatud kohustustele teostavad liikmeriigid administratiivset ristkontrolli, võrreldes omavahel lossimisdeklaratsioone, püügipäevikusse kantud püügipiirkondi ja saaki, käesoleva määruse artikli 5 lõike 4 kohaselt esitatud püügiaruandeid ja laevaseire satelliitsüsteemi andmeid. Niisugune ristkontroll registreeritakse ning tehakse komisjoni nõudmisel talle kättesaadavaks.

IV   PEATÜKK

JÄRELMEETMED

Artikkel 7

Kalastussuremuse miinimumtasemete läbivaatamine

Kui komisjon leiab kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee nõuannetele tuginedes, et kalastussuremus ja artikli 3 lõikes 2 kindlaks määratud asjakohane kudekarja biomassi tase ei ole kohane artikli 3 lõikes 1 kindlaks määratud eesmärgi saavutamiseks, võtab nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal kvalifitseeritud häälteenamusega vastu otsuse muuta kõnealuseid biomassi tasemeid ja/või määrasid.

Artikkel 8

Mitmeaastase kava hindamine ja läbivaatamine

1.   Komisjon palub kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomiteel ja pelaagiliste liikide piirkondlikul nõuandekomisjonil anda igal aastal teaduslik arvamus mitmeaastase kava eesmärkide saavutamise kohta. Kui nõuanded näitavad, et eesmärke ei saavutata, võtab EL nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal kvalifitseeritud häälteenamusega vastu otsuse eesmärkide täimise tagamiseks vajalike lisa- ja/või alternatiivmeetmete kohta.

2.   Alates 18. detsembrist 2008 vaatab komisjon vähemalt iga nelja aasta järel läbi geograafilise kohaldamisala, bioloogiliste näitajate tasemed, mitmeaastase kava tulemuslikkuse ja toimimise. Komisjon palub kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomiteelt ja pelaagiliste liikide piirkondlikult nõuandekomisjonilt nõuandeid seoses läbivaatamisega. Vajaduse korral võib EL nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal võtta kvalifitseeritud häälteenamusega vastu otsuse teha mitmeaastases kavas asjakohaseid muudatusi seoses artiklis 1 sätestatud geograafilise kohaldamisalaga, artiklis 3 sätestatud bioloogiliste näitajate tasemetega või artiklis 4 sätestatud lubatud kogupüügi kindlaksmääramise eeskirjadega.

V   PEATÜKK

LÕPPSÄTTED

Artikkel 9

Euroopa Kalandusfond

Kui heeringa kudekarja biomassi tase on kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee hinnangul 75 000 tonni või rohkem, käsitatakse mitmeaastast kava majandamiskavana määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 6 tähenduses ja määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 21 punkti a taande iv kohaldamisel. Vastupidisel juhul käsitatakse mitmeaastast kava taastamiskavana määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikli 5 tähenduses ja määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 21 punkti a taande i kohaldamisel.

Artikkel 10

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. detsember 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

M. BARNIER


(1)   4. detsembri 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)   EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.

(3)   EÜT L 171, 6.7.1994, lk 7.

(4)   EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.

(5)   EÜT L 276, 10.10.1983, lk 1.

(6)   ELT L 223, 15.8.2006, lk 1.

(7)   EÜT L 365, 31.12.1991, lk 1.

(8)   ELT L 333, 20.12.2003, lk 17.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/10


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1301/2008,

19. detsember 2008,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsembril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

CR

110,3

MA

82,4

TR

91,2

ZZ

94,6

0707 00 05

JO

167,2

MA

63,0

TR

110,3

ZZ

113,5

0709 90 70

MA

126,5

TR

110,9

ZZ

118,7

0805 10 20

AR

17,0

BR

44,6

CL

52,1

EG

51,1

MA

76,3

TR

76,0

UY

30,6

ZA

44,5

ZW

25,4

ZZ

46,4

0805 20 10

MA

76,3

TR

64,0

ZZ

70,2

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

50,3

IL

73,9

TR

66,7

ZZ

63,6

0805 50 10

MA

64,0

TR

58,5

ZZ

61,3

0808 10 80

CA

82,7

CN

85,8

MK

30,3

US

94,9

ZA

118,0

ZZ

82,3

0808 20 50

CN

48,4

TR

42,4

US

117,2

ZZ

69,3


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/12


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ, EURATOM) nr 1302/2008,

17. detsember 2008,

menetlusest kõrvalejätmise keskandmekogu kohta

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (1) eriti selle artiklit 95,

võttes arvesse nõukogu 18. veebruari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 215/2008, mis käsitleb 10. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (2) eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjonil, kes vastutab Euroopa Liidu üldeelarve täitmise ja muude, ühenduste halduses olevate vahendite eest, lasub kohustus luua keskandmekogu ja seda hallata kooskõlas isikuandmete kaitset käsitlevate ühenduse eeskirjadega, eesmärgiga muuta finantsmääruses sätestatud kõrvalejätmismehhanism tõhusaks ja kaitsta ühenduste finantshuve. Eelkõige peaks andmekogu hõlmama ühenduse kõigi vahendite kasutamist sõltumatult kohaldatavast eelarve täitmise viisist.

(2)

Finantsmäärusega pannakse institutsioonidele kohustused, mis käsitlevad lepingute sõlmimist kolmandate isikutega ja neile toetuste andmist ühenduse vahendite tsentraliseeritud haldamise raames. Eelkõige artiklis 93 ja artikli 114 lõikes 3 on sätestatud kohustus välistada kolmandate isikute osalemine hanke- või toetuse andmise menetluses, kui nad on ühes artikli 93 lõikes 1 nimetatud olukordadest. Artikliga 94 ja artikli 114 lõikega 3 on keelatud lepingu sõlmimine kolmandate isikutega või toetuse andmine kolmandatele isikutele, kes konkreetse hanke- või toetuse andmise menetluse ajal on olukorras, kus neil on huvide konflikt või kus nad on hanke- või toetuse andmise menetluses osalemiseks vajalike, institutsiooni nõutavate andmetena esitanud valeandmeid. Artiklis 96 ja artikli 114 lõikes 4 on täiendavalt sätestatud tellija võimalus määrata kolmandatele isikutele haldus- või rahalisi karistusi, eelkõige mis tahes ühenduse vahenditest toetuse saajate hulgast kõrvalejätmise näol ajavahemiku jooksul, mille asjaomane institutsioon määrab kindlaks vastavalt komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (3) artiklile 133a.

(3)

Komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2343/2002 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele osutatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 artiklis 185) (4) artiklites 74 ja 75 nõutakse kõnealustelt asutustelt eespool nimetatud sätete kohaldamist.

(4)

Komisjoni 21. septembri 2004. aasta määruse (EÜ) nr 1653/2004 (täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded) (5) artiklis 50 nõutakse täitevasutustelt nende tegevuseelarve täitmisel finantsmääruse eespool nimetatud sätete kohaldamist.

(5)

Arvestades, et täitevasutused tegutsevad tegevusassigneeringute kasutamisel komisjoni volitatud eelarvevahendite käsutajatena ja kohaldavad finantsmäärust, peaks neile olema tagatud juurdepääs kõrvalejätmise andmekogule samal viisil kui komisjoni talitustel.

(6)

Andmete kasutuse kindlaksmääramiseks tuleks sätestada kõrvalejätmise andmekogu eesmärgid ja otstarve.

(7)

Euroopa Pettustevastasel Ametil (OLAF) peaks olema kõrvalejätmise andmekogule juurdepääs, et täita talle määrusega pandud juurdlusülesandeid ning viia ellu luuretegevust ja tõkestada pettust vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1073/1999 (Euroopa Pettustevastase Ameti juurdluste kohta) (6) artikli 1 lõikele 2 ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määrusele (Euratom) nr 1074/1999 (Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta). (7)

(8)

Komisjoni peaarvepidaja peaks tagama kõrvalejätmise andmekogu haldamise ja tal peaks olema õigus kogus olevaid andmeid muuta. Taotlused kõrvalejätmishoiatuste sisestamiseks andmekogusse peaks esitama asjaomane komisjoni talitus või muud institutsioonid.

(9)

Kõrvalejätmise andmekogu juurdepääsu eeskirjades tuleks teha vahet ühest küljest komisjoni talitustel, täitevasutustel ning kõigil institutsioonidel ja ühenduse asutustel, kes kasutavad komisjoni raamatupidamisarvestuse süsteemi (edaspidi „ABAC”), mis võimaldab otsejuurdepääsu hoiatustele, ning teisest küljest muudel institutsioonidel, rakendusasutustel ja -organitel, kellel sellist juurdepääsu ei ole. Seetõttu peaks nimetatud institutsioonide juurdepääs toimuma kindlaksmääratud kontaktpunktide kaudu ning rakendusasutuste või -organite juurdepääs sidepunktide kaudu.

(10)

Juurdepääsu kõrvalejätmise andmekogule peaks olema võimalik piirata juhtudel, kui rakendusasutused või -organid haldavad vahendeid äärmiselt tsentraliseeritult ja nende juurdepääs kõrvalejätmise andmekogule ei ole seetõttu asjakohane, või kui juurdepääs tuleb keelata andmekaitsega seonduvatel põhjustel.

(11)

Kontaktpunktide ja sidepunktide vastutusala konkreetseks määratlemiseks tuleks kindlaks määrata nende ülesanded.

(12)

Kuna institutsioonid peaksid kasutama ühist andmekogu, tuleks andmevoog suunata otse komisjoni peaarvepidajale.

(13)

Et kaitsta ühenduste finantshuve ajavahemikul, mis jääb finantsmääruse artikli 93 lõike 1 alusel konkreetse hanke- või toetuse andmise menetluse kohta langetatud kõrvalejätmisotsuse ja kõrvalejätmise kestuse kindlaksmääramise vahele, peaks kõrvalejätmise kestuse kindlaks määraval institutsioonil olema võimalik taotleda kõrvalejätmishoiatuse esialgset registreerimist.

(14)

Et vältida aegunud hoiatusi, eelkõige hoiatusi üksuste kohta, mis on likvideeritud, tuleks finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punktide a ja d alusel kõrvalejätmist käsitlevad hoiatused viie aasta möödumise järel automaatselt kustutada.

(15)

Võttes arvesse, et finantsmääruse artikli 94 alusel toimuv kõrvalejätmine on seotud konkreetse hanke- või toetuse andmise menetlusega, mitte kõrvalejätmist tingiva üldise olukorraga, mida käsitletakse artikli 93 lõikes 1, tuleks sellisel juhul registreerimise ajavahemikku piirata ja hoiatused kustutada automaatselt.

(16)

Üksikasjalikult tuleks sätestada rakendusasutuste või -organite antaval teabel põhinevate taotluste puhul kohaldatav menetlus, mis kehtib kõigi eelarve täitmise viiside, välja arvatud otsese tsentraliseeritud haldamise suhtes.

(17)

Üksikasjalikult tuleks sätestada, mil määral rakendusasutused või -organid vastutavad andmete eest, mida nende sidepunkt või peaarvepidaja edastab komisjoni vastutavale talitusele, sealhulgas andmete parandamise, ajakohastamise ja kustutamise eest.

(18)

Üksikasjalikult eeskirjade tagamiseks tuleks sätestada, et kõigil juhtudel, mil rakendusasutus või -organ ei määra rakenduseeskirjade artikli 133a lõike 1 alusel kindlaks kõrvalejätmise kestust, peaks kõrvalejätmise kestust käsitleva otsuse ette valmistama komisjoni vastutav talitus ja selle peaks vastu võtma komisjon.

(19)

Üksikasjalikult tuleks kirjeldada kõrvalejätmise andmekogu volitatud kasutajate vahel liikuva teabe voogu; iga hoiatuse puhul tuleks kindlaks määrata sellega tegelevad kontaktisikud, kes annavad asjaomase hoiatuse kohta teavet kõrvalejätmise andmekogu volitatud kasutajatele.

(20)

Erisättega tuleks hõlmata juhud, mil kolmandate isikute esitatud tõendid ei ole kooskõlas kõrvalejätmise andmekogus sisalduvate andmetega, et tagada kõnealuste andmete õigsus ja ajakohasus.

(21)

Kindlaks tuleks määrata sobilik raamistik, et võimaldada heade tavade vahetamist institutsioonide vahel ja tegeleda kõrvalejätmise andmekogu kasutamisega seotud küsimustega.

(22)

Kõrvalejätmise andmekogu kasutamisega seonduvaid isikuandmeid töödeldakse kooskõlas liikmesriikide suhtes kohaldatava Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (8) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusega (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta, (9) mida kohaldatakse täielikult.

(23)

Käesoleva määruse koostamisel on täielikult arvesse võetud Euroopa andmekaitseinspektori arvamust. Lisaks on määruses (EÜ) nr 45/2001 sätestatud, Euroopa andmekaitseinspektor peab sellist töötlemist eelnevalt kontrollima, kui komisjoni andmekaitseametnik on talle sellest teatanud.

(24)

Selguse huvides tuleks andmekaitset käsitlevates sätetes täpsustada nende isikute õigused, kelle andmed kõrvalejätmise andmekogusse sisestatakse või kelle andmeid võidakse sellesse sisestada. Füüsilisi ja juriidilisi isikuid, keda käsitlevaid andmeid sisestatakse kõrvalejätmise andmekogusse, peaks sellest teavitama,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Sisu

1.   Käesoleva määrusega luuakse määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (edaspidi „finantsmäärus”) artiklis 95 osutatud keskandmekogu (edaspidi „kõrvalejätmise andmekogu”).

2.   Kõrvalejätmise andmekogus sisalduvaid andmeid tohib kasutada ainult finantsmääruse artiklite 93–96 ja 114, määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artiklite 133–134b ning määruse (EÜ) nr 215/2008 artiklite 96–99 ja 110 kohaldamise eesmärgil.

3.   OLAF tohib andmeid kasutada juurdlusteks vastavalt määrusele (EÜ) nr 1073/1999 ja nõukogu määrusele (Euratom) nr 1074/1999 ning luuretegevuseks ja pettuste tõkestamiseks, sealhulgas riskianalüüsiks.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:

1)

„institutsioonid” on Euroopa Parlament, nõukogu, komisjon, Euroopa Kohus, kontrollikoda, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee, Regioonide Komitee, ombudsman, Euroopa andmekaitseinspektor ning finantsmääruse artikli 185 lõikes 1 osutatud täitevasutused ja -organid;

2)

„rakendusasutus või -organ” on liikmesriikide ja kolmandate riikide asutused, rahvusvahelised organisatsioonid ja muud asutused, kes osalevad eelarve täitmisel kooskõlas finantsmääruse artiklitega 53 ja 54, välja arvatud nimetatud määruse artikli 185 lõikes 1 osutatud täitevasutused ja -organid. Liikmesriigid võivad anda käesolevas määruses sätestatud ülesanded muudele siseriiklikele ametiasutustele, kes samastatakse rakendusasutuste või -organitega.

3)

„kolmandad isikud” on taotlejad, pakkujad, töövõtjad, tarnijad, teenuseosutajad ja nende alltöövõtjad ning toetuste taotlejad, toetuste saajad, sealhulgas otsetoetuste saajad, toetuste saajate töövõtjad ja üksused, kes saavad finantsmääruse artikli 120 alusel rahalist toetust ühenduselt toetust saavalt abisaajalt.

Artikkel 3

Kõrvalejätmishoiatus

Kõrvalejätmishoiatus sisaldab järgnevaid andmeid:

a)

teave kolmandate isikute kohta, kes on ühes finantsmääruse artikli 93 lõikes 1, artiklis 94, artikli 96 lõike 1 punktis b või lõike 2 punktis a nimetatud olukordadest;

b)

teave isikute kohta, kellel on volitused esindada juriidilist isikut, teha tema eest otsuseid või teda kontrollida ning kes on ühes finantsmääruse artikli 93 lõikes 1, artiklis 94, artikli 96 lõike 1 punktis b või lõike 2 punktis a nimetatud olukordadest;

c)

punktis a osutatud kolmandate isikute või punktis b osutatud isikute kõrvalejätmise alused ning vajadusel süüdimõistva kohtuotsuse liik ja kõrvalejätmise kestus.

Artikkel 4

Kõrvalejätmise andmekogu haldamine

1.   Komisjoni peaarvepidaja või tema alluvad, kellele on seoses finantsmääruse artikli 62 kohaldamisega delegeeritud teatavad ülesanded (edaspidi „komisjoni peaarvepidaja”) tagab kõrvalejätmise andmekogu haldamise ja võtab vajalikud tehnilised meetmed.

Komisjoni peaarvepidaja sisestab, muudab ja kustutab kõrvalejätmishoiatusi institutsioonide taotluste alusel.

2.   Komisjoni peaarvepidaja võtab vastu tehnilise küljega seonduvad rakendusmeetmed ja määratleb tugimenetlused, sealhulgas turvalisuse valdkonnas.

Ta teavitab nimetatud meetmetest komisjoni talitusi ja täitevasutusi ning vajadusel muude institutsioonide kontaktpunkte, mis on määratud kooskõlas artikli 6 lõikega 1, või sidepunkte, mis on määratud kooskõlas artikli 7 lõikega 2.

Artikkel 5

Juurdepääs kõrvalejätmise andmekogule

1.   Institutsioonidel, välja arvatud komisjonil ja täitevasutustel, on kõrvalejätmise andmekogus sisalduvatele andmetele otsejuurdepääs komisjoni raamatupidamisarvestuse süsteemi (ABAC) või kontaktpunktide kaudu.

2.   Rakendusasutustel või -organitel, kes haldavad vahendeid koostöös liikmesriikidega, ning liikmesriikide avalik-õiguslikel asutustel, kes haldavad vahendeid kaudse tsentraliseeritud haldamise teel, on juurdepääs kõrvalejätmise andmekogus sisalduvatele andmetele sidepunktide kaudu.

3.   Rakendusasutustel või -organitel, kes haldavad vahendeid kaudse tsentraliseeritud, detsentraliseeritud või rahvusvaheliste organisatsioonidega ühiselt teostatava täitmise teel, on juurdepääs kõrvalejätmise andmekogus sisalduvatele andmetele sidepunktide kaudu, kui nad tõendavad komisjoni vastutavale talitusele, et nad kohaldavad piisavaid andmekaitsemeetmeid, mis on kehtestatud vastavalt määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikli 134a lõike 4 teisele lõigule sõlmitud kokkulepetele.

Rakendusasutustele või -organitele ei anta siiski kõrvalejätmise andmekogule juurdepääsu ühelgi alljärgnevatest juhtudest:

a)

komisjoni vastutav talitus ei ole kätte saanud esimeses lõigus nimetatud tõendeid;

b)

komisjoni vastutaval talitusel on tõendeid, et rakendusasutused või -organid ei rakenda piisavaid andmekaitsemeetmeid;

c)

komisjoni vastutav talitus on seisukohal, et komisjonipoolset eelkontrolli hõlmava piiratud detsentraliseerimise juhtudel ei oleks juurdepääsu andmine asjakohane.

Kui juurdepääsu andmisest kõrvalejätmise andmekogus sisalduvatele andmetele keeldutakse, võtavad komisjoni vastutavad talitused asjakohaseid meetmeid, et tagada ühenduste finantshuvide kaitse vähemalt samal tasemel. Nimetatud meetmete raames kontrollib komisjoni vastutav talitus enne toetuse andmist või lepingu sõlmimist, et asjaomasele kolmandale isikule ei ole esitatud kõrvalejätmishoiatust.

4.   Komisjoni talituste ja täitevasutuste juurdepääs kõrvalejätmise andmekogus sisalduvatele andmetele on sätestatud komisjoni otsuses 2008/969/EÜ, Euratom. (10)

Artikkel 6

Kontaktpunktid ja volitatud kasutajad institutsioonides

1.   Iga institutsioon, välja arvatud komisjon ja täitevasutused, määravad kontaktpunkti, kes vastutab kõigi kõrvalejätmise andmekoguga seonduvate küsimuste eest ja edastavad vastutavate isikute nimed komisjoni peaarvepidajale.

2.   Kontaktpunktid võivad anda juurdepääsu kõrvalejätmise andmekogus sisalduvatele andmetele volitatud kasutajatele, kelleks on need institutsiooni töötajad, kelle tööülesannete nõuetekohaseks täitmiseks on hädavajalik juurdepääs nimetatud andmekogule. Iga kontaktpunkt peab volitatud kasutajate registrit ja annab komisjonile selle taotlusel registrile juurdepääsu.

Volitatud kasutajad võivad ise kasutada kõrvalejätmise andmekogu võrgus.

3.   Institutsioon võtab piisavad turvameetmed, et hoida ära teabe sattumine kolmandate isikute kätte või selle kopeerimine nende poolt.

Artikkel 7

Sidepunktid ja volitatud kasutajad rakendusasutustes ja -organites

1.   Sidepunktid vastutavad suhete eest komisjoniga kõigis kõrvalejätmise andmekoguga seotud küsimustes.

2.   Iga liikmesriik nimetab ühe sidepunkti vahendite jaoks, mida ta haldab vastavalt finantsmääruse artikli 53 punktile b koostöös komisjoniga ja vahendite jaoks, mida haldavad vastavalt artikli 54 lõigu 2 punktile c tema avalik-õiguslikud asutused kaudse tsentraliseeritud haldamise teel. Erandkorras ja nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel võib komisjon heaks kiita rohkem kui ühe sidepunkti liikmesriigi kohta.

3.   Iga kolmas riik, kes haldab vahendeid vastavalt finantsmääruse artikli 53 punktile b detsentraliseeritult, määrab komisjoni vastutava talituse taotlusel sidepunkti.

Iga rakendusorgan, kes haldab vahendeid vastavalt finantsmääruse artikli 53 punktile c komisjoni ja rahvusvahelise organisatsiooni ühise halduse raames või vastavalt artikli 54 lõigu 2 punktidele b, c või d kaudse tsentraliseeritud haldamise teel, välja arvatud siseriiklik avalik-õiguslik asutus, määrab komisjoni vastutava talituse taotlusel sidepunkti.

Komisjoni vastutav talitus ei taotle sidepunkti määramist aga juhul, kui selline sidepunkt on juba olemas.

Kui komisjoni vastutav talitus tühistab sidepunkti juurdepääsu kõrvalejätmise andmekogule, teavitab ta sellest komisjoni peaarvepidajat.

4.   Iga liikmesriik ja iga lõikes 3 nimetatud asutus või organ edastab oma vastava sidepunkti eest vastutavate isikute nimed komisjoni peaarvepidajale. Komisjoni peaarvepidaja avaldab sidepunkte kasutavate kolmandate riikide ja rakendusorganite nimekirja komisjoni siseveebisaidil.

5.   Sidepunktid annavad rakendusasutustele ja -organitele juurdepääsu andmekogus sisalduvale teabele.

Rakendusasutused ja -organid võivad oma personali hulgast nimetada volitatud kasutajad. Selliste volitatud kasutajate hulk on piiratud nende isikutega, kelle tööülesannete nõuetekohaseks täitmiseks on hädavajalik juurdepääs nimetatud andmekogule. Iga rakendusasutus ja -organ peab volitatud kasutajate registrit ja annab komisjonile selle taotlusel registrile juurdepääsu.

Eelarve täitmise või Euroopa Arengufondiga seotud lepingute sõlmimise eesmärgil võivad volitatud kasutajad ise kasutada kõrvalejätmise andmekogu võrgus. Kui võrgus kasutamine ei ole võimalik, võib volitatud kasutaja saada allalaaditud andmeid. Viimasena nimetatud juhul uuendatakse andmeid vähemalt kord kuus.

6.   Sidepunkti nimetanud asutus või organ või volitatud kasutajad võtavad piisavad turvameetmed, et hoida ära teabe sattumine kolmandate isikute kätte või selle kopeerimine nende poolt.

Artikkel 8

Institutsioonide taotlused

1.   Kõik kõrvalejätmishoiatuste registreerimise, parandamise, ajakohastamise ja kustutamise taotlused saadetakse komisjoni peaarvepidajale.

Selliseid taotlusi võivad esitada ainult institutsioonid. Sel otstarbel kasutavad vastutavad komisjoni talitused ja täitevasutused otsuse 2008/969/EÜ, Euratom lisas esitatud vorme ning muude institutsioonide kontaktpunktid käesoleva määruse I lisas esitatud vorme.

2.   Igas kõrvalejätmishoiatuse registreerimise taotluses kinnitab vastutav komisjoni talitus või täitevasutus, et edastatav teave on saadud ja edastatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 45/2001, ning teatab kõnealuse hoiatusega tegeleva kontaktisiku nime, kes võtab enda kanda käesoleva määruse artiklis 12 sätestatud ülesanded.

Kõrvalejätmishoiatuse registreerimise taotlemisel kinnitavad kontaktpunktid, et edastatav teave on saadud ja edastatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 45/2001. Kontaktpunktid võtavad enda kanda kõnealuse hoiatusega tegeleva kontaktisiku kohustused.

3.   Kuni kõrvalejätmise kestust käsitleva otsuse tegemiseni taotleb iga institutsioon kõrvalejätmishoiatuse esialgset registreerimist.

4.   Komisjoni vastutav talitus või muu institutsioon, kes on taotlenud kõrvalejätmishoiatuse registreerimist, vastutab nimetatud hoiatuse parandamise, ajakohastamise ja kustutamise taotlemise eest.

Artikkel 9

Rakendusasutustelt ja -organitelt saadud teabel põhinevad taotlused

1.   Sidepunktid edastavad rakendusasutustelt ja -organitelt saadud teabe finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punktis e osutatud kõrvalejätmisega seotud olukordade kohta komisjoni peaarvepidajale, kes edastab nimetatud teabe programmi, meetme või õigusakti eest vastutavale ja asutuse või organi poolt kindlaks määratud komisjoni talitusele. Sidepunktid edastavad ka rakendusasutuse või -organi kinnituse, et nende edastatav teave on saadud ja edastatakse vastavalt direktiivis 95/46/EÜ sätestatud põhimõtetele.

Sel otstarbel kasutavad sidepunktid käesoleva määruse II lisas esitatud vormi.

2.   Lõikes 1 osutatud teabe saamisel taotleb komisjoni vastutav talitus komisjoni peaarvepidajalt, et ta sisestaks kõrvalejätmishoiatuse kõrvalejätmise andmekogusse ajavahemikuks, mille on kindlaks määranud rakendusasutus või -organ ja mille maksimaalne kestus on sätestatud finantsmääruse artikli 93 lõikes 3.

Kui kestust ei ole kindlaks määratud, taotleb komisjoni vastutav talitus vastavalt käesoleva määruse artikli 10 lõikele 2 esialgset registreerimist, kuni komisjon teeb kestuse kohta otsuse. Komisjoni vastutav talitus suunab asja nii ruttu kui võimalik komisjonile otsustamiseks.

3.   Edastatud andmete eest vastutab rakendusasutus või -organ. Ta teavitab viivitamata komisjoni vastutavat talitust sidepunkti kaudu sellest, kas edastatavat teavet tuleb parandada, ajakohastada või see kustutada.

Sel otstarbel kasutavad rakendusasutused ja -organid ning sidepunktid käesoleva määruse II lisas esitatud vormi.

Ajakohastatud teabe saamisel taotleb komisjoni vastutav talitus komisjoni peaarvepidajalt vastava kõrvalejätmishoiatuse parandamist, ajakohastamist või kustutamist.

Artikkel 10

Kõrvalejätmise andmekogu kande kehtivusaeg

1.   Finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punktide b, c, e ja f alusel toimuvat kõrvalejätmist käsitlevad hoiatused registreeritakse ajavahemikuks, mille määrab kindlaks taotlev institutsioon ja mis on taotluses täpsustatud.

2.   Artikli 8 lõike 3 alusel esitatud taotlusel põhinev kõrvalejätmishoiatus registreeritakse esialgu kolme kuu pikkuseks ajavahemikuks. Esialgset registreerimist võib taotlusel ühe korra pikendada.

Artikli 9 lõike 2 teises lõigus osutatud taotlustel põhineva kõrvalejätmishoiatuse esialgse registreerimise ajavahemikku võib erandjuhtudel pikendada veel kolme kuu võrra.

3.   Finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punktide a või d alusel kõrvalejätmist käsitlevad hoiatused registreeritakse viieaastaseks ajavahemikuks.

4.   Finantsmääruse artikli 94 punktide a ja b alusel konkreetse lepingu sõlmimise või toetuse andmise menetlusest kõrvalejätmist käsitlevad hoiatused registreeritakse kuuekuuliseks ajavahemikuks.

Artikkel 11

Kõrvalejätmishoiatuste kustutamine

Kõrvalejätmishoiatused kustutatakse artiklis 10 sätestatud tähtaja möödumisel automaatselt.

Registreerimist taotlenud institutsioon taotleb kõrvalejätmishoiatuse kustutamist enne tähtaja möödumist juhul, kui kolmas isik ei ole enam kõrvalejätmist tinginud olukorras, eelkõige artikli 10 lõikes 3 nimetatud juhtudel või pärast kõrvalejätmise registreerimist avastatud ilmsete vigade korral.

Artikkel 12

Koostöö

1.   Käesoleva määruse artikli 8 lõikes 2 nimetatud hoiatusega tegelev kontaktisik esitab kirjalikult või elektrooniliselt kogu kättesaadava asjaomase teabe, mis on vajalik selleks, et taotlev institutsioon saaks langetada finantsmääruse artikli 93 lõike 1 kohaseid kõrvalejätmisotsuseid või et rakendusasutused või -organid saaksid võtta seda arvesse eelarve täitmisega seotud lepingute sõlmimisel.

2.   Kui institutsiooni valduses olevad tunnistused või tõendid ei ole kooskõlas registreeritud kõrvalejätmishoiatusega, teavitab asjaomane institutsioon viivitamata kõnealuse hoiatusega tegelevat kontaktisikut. Hoiatusega tegelev kontaktisik ja vajadusel asjaomane sidepunkt võtavad asjakohased meetmed.

3.   Kui rakendusasutuse või -organi valduses olevad tunnistused või tõendid ei ole kooskõlas registreeritud kõrvalejätmishoiatusega, teavitab asutus või organ oma sidepunkti kaudu kõnealuse hoiatusega tegelevat kontaktisikut. Hoiatusega tegelev kontaktisik ja vajadusel asjaomane sidepunkt võtavad asjakohased meetmed.

4.   Komisjoni peaarvepidaja ja muude institutsioonide kontaktpunktid jagavad korrapäraselt omavahel häid tavasid.

Kõrvalejätmise andmekoguga seonduvaid küsimusi arutatakse rakendusasutuse või -organi ja komisjoni vastutava talituse vaheliste koosolekute raames.

Artikkel 13

Andmekaitse

1.   Pakkumiskutsetes või nende puudumisel enne lepingute sõlmimist või toetuste andmist teavitavad institutsioonid ning rakendusasutused ja -organid kolmandaid isikuid neid käsitlevast teabest, mida võidakse kõrvalejätmise andmekogusse sisestada, ja üksustest, kellele kõnealuseid andmeid võidakse edastada. Kui kolmandad isikud on juriidilised isikud, teavitavad institutsioonid ning rakendusasutused ja -organid ka isikuid, kellel on volitused esindada juriidilist isikut, teha tema eest otsuseid või teda kontrollida.

2.   Kõrvalejätmishoiatuse registreerimist taotlev institutsioon vastutab suhete eest füüsilise või juriidilise isikuga, kelle andmed kõrvalejätmise andmekogusse sisestatakse (edaspidi „asjaomane andmesubjekt”).

Institutsioon teavitab asjaomast andmesubjekti kõigist teda otseselt käsitlevate kõrvalejätmishoiatuste aktiveerimise, ajakohastamise ja kustutamise taotlustest ning põhjendab kõnealuseid taotlusi.

Institutsioon vastab ka asjaomaste andmesubjektide taotlustele ebatäpsete või mittetäielike isikuandmete parandamiseks ning nimetatud subjektide kõigile muudele taotlustele või küsimustele.

Asjaomaste andmesubjektide taotlusi või küsimusi seoses rakendusasutuste ja -organite antud teabega käsitlevad nimetatud asutused ja organid. Komisjoni vastutav talitus edastab sellised taotlused ja küsimused asjaomasele sidepunktile ning teavitab sellest asjaomast andmesubjekti.

3.   Ilma et see piiraks lõikes 2 esitatud teavitamiskohust käsitlevate sätete kohaldamist, võib nõuetekohaselt tuvastatud füüsiline isik taotleda teavet selle kohta, kas kõrvalejätmise andmekogus on registreeritud teda käsitlevaid andmeid.

Komisjoni peaarvepidaja teavitab isikut kirjalikult või elektrooniliselt sellest, kas ta on kõrvalejätmise andmekogus registreeritud. Kui isik on registreeritud, lisab komisjoni peaarvepidaja vastusele kõrvalejätmise andmekogusse salvestatud nimetatud isikut käsitlevad andmed. Ta teavitab sellest hoiatust taotlenud institutsiooni.

4.   Ilma et see piiraks lõikes 2 esitatud teavitamiskohust käsitlevate sätete kohaldamist, võib nõuetekohaselt volitatud juriidilise isiku esindaja taotleda teavet selle kohta, kas juriidiline isik on kõrvalejätmise andmekogus registreeritud.

Komisjoni peaarvepidaja teavitab esindajat kirjalikult või elektrooniliselt sellest, kas juriidiline isik on kõrvalejätmise andmekogus registreeritud. Kui isik on registreeritud, lisab komisjoni peaarvepidaja vastusele kõrvalejätmise andmekogusse salvestatud nimetatud isikut käsitlevad andmed. Ta teavitab sellest hoiatust taotlenud institutsiooni.

5.   Juurdepääs kustutatud hoiatustele on lubatud ainult auditi ja juurdluseesmärkidel ning kustutatud hoiatused ei ole andmekogu kasutajatele nähtavad.

Juurdepääs füüsilisi isikuid käsitlevates kõrvalejätmishoiatustes sisalduvatele isikuandmetele on nimetatud eesmärkidel lubatud ainult viie aasta jooksul pärast hoiatuse kustutamist.

Artikkel 14

Üleminekusätted

1.   Rakendusasutused ja -organid annavad teavet üksnes pärast 1. jaanuari 2009 langetatud otsuste kohta.

2.   Enne käesoleva määruse jõustumise kuupäeva finantsmääruse artikli 95 alusel registreeritud hoiatused, mis on nimetatud kuupäeval jõus, kujutavad endast kõrvalejätmishoiatusi ja sisestatakse otse kõrvalejätmise andmekogusse.

3.   Kui asjaomast kolmandat isikut ei ole teavitatud lõigus 2 osutatud kõrvalejätmishoiatuse registreerimisest, teavitab registreerimist taotlenud komisjoni talitus või institutsioon kolmandat isikut ühe kuu jooksul alates käesoleva määruse jõustumise kuupäevast sellest, et isikut käsitlevad andmed on sisestatud kõrvalejätmise andmekogusse.

4.   Lõigus 2 osutatud kõrvalejätmishoiatuse registreerimist taotlenud komisjoni vastutav talitus või muu institutsioon vastutavad käesoleva määruse alusel nimetatud hoiatuse muutmise või kustutamise taotlemise eest.

5.   Enne 1. maid 2007 finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punktide b ja e alusel komisjoni talituse või täitevasutuse otsusest tuleneva kõrvalejätmise puhul võetakse kõrvalejätmise perioodi kestuse määramisel arvesse siseriikliku õiguse kohast karistusregistri kannete kehtivusperioodi.

Sellisel juhul on kõrvalejätmise kestus maksimaalselt neli aastat alates kohtuotsuse teatavaks tegemise kuupäevast. Kui nimetatud ajavahemik on möödunud, taotleb vastutav komisjoni talitus või täitevasutus hoiatuse kustutamist.

Artikkel 15

Jõustumine

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dalia GRYBAUSKAITĖ


(1)   EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(2)   ELT L 78, 19.3.2008, lk 1.

(3)   EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.

(4)   EÜT L 357, 31.12.2002, lk 72.

(5)   ELT L 297, 22.9.2004, lk 6.

(6)   EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.

(7)   EÜT L 136, 31.5.1999, lk 8.

(8)   EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.

(9)   EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(10)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 125.


I LISA

Institutsiooni (välja arvatud komisjoni või täitevasutuse) taotlus andmete sisestamiseks kõrvalejätmise andmekogusse, nende muutmiseks või kustutamiseks

Taotlus tuleb saata kooskõlas salastatud teabe suhtes kehtiva menetlusega vastavalt institutsiooni kehtestatud eeskirjadele. Taotlus tuleb saata ühes suletud ümbrikus.

European Commission
Directorate-General Budget
Accounting Officer of the Commission
BRE2 13/505
B-1049 BRUXELLES

Image 1

Tekst pildi

Image 2

Tekst pildi

II LISA

Rakendusasutuse või organi edastatav teave

Image 3

Tekst pildi

Image 4

Tekst pildi

Image 5

Tekst pildi

20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/27


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1303/2008,

18. detsember 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 983/2008, millega võetakse vastu 2009. eelarveaastaks ettenähtud vahendite liikmesriikidele eraldamise kava sekkumisvarudest pärit toiduainete tarnimiseks ühenduses enim puudust kannatavatele isikutele

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 43 punkti g koostoimes artikliga 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Administratiivse vea tõttu on komisjoni määruse (EÜ) nr 983/2008 (2) III lisas vastavalt Leedu ja Portugali ühendusesiseste suhkru ülekannete saajatena märgitud valed asutused. Kava nõuetekohase rakendamise tagamiseks tuleb need vead parandada.

(2)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 983/2008 vastavalt muuta. Muudatust kohaldatakse alates kõnealuse määruse jõustumise kuupäevast.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meede on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 983/2008 III lisa neljandat veergu pealkirjaga „Saaja” muudetakse järgmiselt:

1)

punktis 2 asendatakse nimetus „Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Portugal” nimetusega „IFAP, Portugal”.

2)

Punktis 4 asendatakse nimetus „NMA, Lietuva” nimetusega „Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Lietuva”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Määrust kohaldatakse alates 10. oktoobrist 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 18. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 268, 9.10.2008, lk 3.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/28


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1304/2008,

19. detsember 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1266/2007 seoses tingimustega, mille alusel teatavad vastuvõtlikku liiki kuuluvad loomad vabastatakse nõukogu direktiivis 2000/75/EÜ sätestatud väljaviimiskeelust

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/75/EÜ, millega kehtestatakse erisätted lammaste katarraalse palaviku tõrjeks ja likvideerimiseks, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti c, artikleid 11 ja 12 ning artikli 19 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 1266/2007 (2) on sätestatud lammaste katarraalse palavikuga seotud tõrje-, järelevalve- ja seire-eeskirjad ning loomade veo piirangud kitsendustega tsoonidesse ja sealt välja.

(2)

Kõnealuse määruse artikli 8 lõikes 1 on sätestatud, et direktiivis 2000/75/EÜ ettenähtud väljaviimiskeelust tuleb teha erand loomade, nende sperma, munarakkude ja embrüote transportimiseks kitsendustega tsooni majandist, seemendusjaamast või sperma säilitamise keskusest teise majandisse, seemendusjaama või sperma säilitamise keskusse tingimusel, et loomad, nende sperma, munarakud ja embrüod vastavad teatavatele kõnealuses artiklis sätestatud tingimustele.

(3)

Kogemused on näidanud, et mitmes liikmesriigis võib määruses (EÜ) nr 1266/2007 sätestatud loomade kaitsmiseks vektorite rünnaku eest mõeldud meetmete tulemuslikkust õõnestada teatavate tegurite kombinatsioon. Kõnealused tegurid hõlmavad vektorite liike, kliimatingimusi ja vastuvõtlike mäletsejaliste kasvatusviisi.

(4)

Seetõttu on üleminekumeetmena määruse (EÜ) nr 1266/2007 (muudetud määrusega (EÜ) nr 394/2008) (3) artiklis 9a sätestatud, et kuni 31. detsembrini 2008 võivad sihtliikmesriigid loomade sihtkoha entomoloogilisi ja epidemioloogilisi tingimusi arvesse võtva riskihinnangu alusel nõuda, et teatavate loomade transportimisel, kelle suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 1266/2007 artikli 8 lõikes 1 sätestatud erandit, peavad olema täidetud lisatingimused.

(5)

Kõnealuse üleminekumeetme vastuvõtmisele järgnenud ajavahemikul saadud kogemused on näidanud, et mitmes liikmesriigis ei kohaldata loomade kaitsmiseks vektorite rünnaku eest mõeldud meetmeid tulemuslikult. Lisaks kinnitab Euroopa Toiduohutusamet (EFSA) oma 19. juuni 2008. aasta arvamuses lammaste katarraalse palaviku kohta, (4) et ühenduses puuduvad ametlikult heakskiidetud raviprotokollid loomade tulemuslikuks kaitseks Culicoides’i vektorite rünnaku eest.

(6)

Arvestades neid asjaolusid ning kuni täiendava teadusliku hinnangu andmiseni on asjakohane määruse (EÜ) nr 1266/2007 artiklis 9a sätestatud üleminekumeetme kohaldamisaega pikendada.

(7)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1266/2007 vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1266/2007 artikli 9a lõike 1 sissejuhatavas lauses asendatakse kuupäev „31. detsembrini 2008” kuupäevaga „31. detsembrini 2009”.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)   EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74.

(2)   ELT L 283, 27.10.2007, lk 37.

(3)   ELT L 117, 1.5.2008, lk 22.

(4)  Loomatervishoiu ja loomade heaolu teaduskomisjoni arvamus lammaste katarraalse palaviku kohta, koostatud Euroopa Komisjoni (tervise- ja tarbijaküsimuste peadirektoraadi) taotlusel. EFSA Teataja (2008), 735, lk 1–69.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/30


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1305/2008,

19. detsember 2008,

millega kiidetakse heaks väikesed muudatused kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registrisse kantud nimetuse spetsifikaadis [„Maroilles” ehk „Marolles” (KPN)]

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 2 teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõike 1 esimese lõigu kohaselt ja vastavalt kõnealuse määruse artikli 17 lõikele 2 tutvus komisjon Prantsusmaa taotlusega saada heakskiit komisjoni määrusega (EÜ) nr 1107/96 (2) registreeritud kaitstud päritolunimetuse „Maroilles” ehk „Marolles” spetsifikaadi muudatustele.

(2)

Taotluse eesmärk on muuta spetsifikaati, täpsustades toote „Maroilles” ehk „Marolles” töötlemisviisi tingimusi ja piimas kasutatavaid lisaaineid. Sellega kindlustatakse päritolunimetuse põhiomaduste säilitamine.

(3)

Komisjon on kõnealuse muudatuse läbi vaadanud ja leidnud, et see on õigustatud. Kuna muudatus on väike määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 tähenduses, võib komisjon selle heaks kiita ilma kõnealuse määruse artiklites 5, 6 ja 7 kirjeldatud menetluskorda järgimata.

(4)

Vastavalt komisjoni määruse (EÜ) nr 1898/2006 (3) artikli 18 lõikele 2 ja kohaldades määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 17 lõiget 2, tuleks spetsifikaadi kokkuvõte avaldada.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kaitstud päritolunimetuse „Maroilles” ehk „Marolles” spetsifikaati muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.

Artikkel 2

Kokkuvõte spetsifikaadi põhielementidest on esitatud käesoleva määruse II lisas.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)   ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.

(2)   EÜT L 148, 21.6.1996, lk 1.

(3)   ELT L 369, 23.12.2006, lk 1.


I LISA

Kaitstud päritolunimetuse „Maroilles” ehk „Marolles” spetsifikaadis on heaks kiidetud järgmised muudatused:

„Tootmismeetod”

Toote tootmismeetodi kirjeldust käsitlevat spetsifikaadi punkti nr 5 täiendatakse järgmiste sätetega:

(…) Piima kalgendamisel tuleb kasutada üksnes laapi.

Piima kontsentreerimine vee osalise eemaldamise teel on enne kalgendamist keelatud.

Lisaks toorpiimasaadustele on ainsad piimale enne tootmist või tootmise ajal lisada lubatud koostis-, abi- või lisaained laap, kahjutud piimhappebakterid, pärm, hallitusseened, kaltsiumkloriid ja sool.

(…) Toorpiimasaaduste, valmistamisjärgus toodete, kalgendi ja värske juustu hoidmine miinuskraadide juures on keelatud.

(…) Värske ja valmiva juustu säilitamine gaasikeskkonnas on keelatud.


II LISA

KOKKUVÕTE

Nõukogu määrus (EÜ) nr 510/2006 põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta

„MAROILLES” ehk „MAROLLES”

EÜ nr: FR-PDO-0117-0123/29.03.2006

KPN (X) KGT ( )

Käesolevas kokkuvõttes esitatakse teavitamise eesmärgil spetsifikaadi põhipunktid.

1.   Liikmesriigi pädev asutus

Nimi:

Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)

Aadress:

51, rue d’Anjou, 75008 Paris

Tel:

+33 (0)1 53 89 80 00

Faks:

+33 (0)1 53 89 80 60

E-post:

info@inao.gouv.fr

2.   Taotlejate rühm

Nimi:

Syndicat des fabricants et affineurs du fromage de Maroilles

Aadress

Uriane, BP 20, 148 avenue du Général-de-Gaulle, 02260 La Capelle

Tel:

+33 (0)3 23 97 57 57

Faks:

+33 (0)3 23 97 57 59

E-post:

sfam@uriane.com

Koosseis:

tootjad/töötlejad (X) muu ( )

3.   TOOTE LIIK

Klass 1.3 —

Juust

4.   Spetsifikaat

(määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 4 lõikega 2 ette nähtud nõuete kokkuvõte)

4.1.   Nimetus

„Maroilles” ehk „Marolles”

4.2.   Kirjeldus

Lehmapiimast valmistatud pehme juust, millel on punasest kuni oranžika värvusega pestud koorik, kandiline kuju, küljepikkusega 12,5 cm kuni 13 cm, lisaks veel kolmes väiksemas suuruses (Sorbais, Mignon ja Quart); rasvasisaldus vähemalt 45 %.

Tekstuur on sametine ja rasvane, ühtlane ning kreemika värvusega.

4.3.   Geograafiline piirkond

Geograafiline piirkond hõlmab järgmisi kommuune:

 

Aisne’i departemang:

 

Terviklikult hõlmatud kantonid: Aubenton, Hirson, La Capelle, Le Nouvion-en-Thiérache, Vervins.

 

Terviklikult hõlmatud kommuunid: Archon, Les Autels, Le Sourd, Brunehamel, Cuiry-lès-Iviers, Dagny-Lambercy, Dohis, Etreux, Flavigny-le-Grand-et-Beaurain, Grandrieux, Guise, Iron, Lavaqueresse, Lemé, Malzy Marly-Gomont, Monceau-sur-Oise, Morgny-en-Tiérache, Oisy, Parfondeval, Proizy, Résigny, Romery, Villers-lès-Guise ja Wiège-Faty.

 

Nord’i departemang:

 

Terviklikult hõlmatud kantonid: Avesne-sur-Helpe-Nord, Avesne-sur-Helpe-Sud, Solre-le-Château, Trélon.

 

Terviklikult hõlmatud kommuunid: Aulnoye-Aymeries, Bachant, Bazuel, Beaufort, Berlaimont, Catillon-sur-Sambre, Damousies, Eclaibes, Ecuélin, Le Favril, Fontaine-au-Bois, La Groise, Hecq, Landrecies, Leval, Limont-Fontaine, Locquignol, Maroilles, Monceau-Saint-Waast, Noyelles-Sur-Sambre, Obrechies, Ors, Pommereuil, Pont-sur-Sambre, Preux-aux-Bois, Prisches, Quievelon, Rejet-de-Beaulieu, Saint-Rémy-Chaussée, Robersart, Sassegnies ja Wattignies-la-Victoire.

4.4.   Päritolutõend

Kõik meiereid ja kõik valmimiskeldrid täidavad riikliku päritolunimetuste instituudi INAO registreeritud sobivusdeklaratsiooni, mille abil viimane saab kõik asjaomased ettevõtjad kindlaks teha. Ettevõtjad peavad hoidma registrid INAO jaoks kättesaadavad ning säilitama kõik piima ja juustu päritolu, kvaliteedi ja tootmistingimuste kontrollimiseks vajalikud dokumendid.

Toote päritolunimetuse omaduste kontrollimisel teostatav analüütiline ja organoleptiline uuring peavad tagama toodete vastavuse päritolunimetuse kvaliteedile ja tunnustele.

4.5.   Tootmismeetod

Piim peab olema toodetud, juustuks töödeldud ja juust peab olema valminud geograafilises piirkonnas.

Juust valmistatakse üksnes kalgendatud lehmapiimast, kalgend eraldatakse, mitte ei pesta välja, lastakse loomulikul viisil nõrguda, kuivsoolatakse; laagerdumine sõltub kujust, põhikuju puhul on see vähemalt viis nädalat, mille jooksul ilma fungitsiide kasutamata pestakse koorikut korduvalt soolase veega.

4.6.   Seos piirkonnaga

VII sajandil asutatud Maroilles’ kloostri mungad alustasid selle juustusordi tootmist umbes 960. aasta paiku. Alates XI sajandist laienes tootmine naaberküladesse. Abtid arendasid karjakasvatust kliimast ja juustutootmisest lähtuvalt. Päritolunimetus kinnitati ametlikult 17. juulil 1955.

Päritolunimetus pärineb Thiérache’i looduspiirkonnast Maroilles’ ja selle kloostri ümbrusest, kus on jahe ja niiske kliima, vett halvasti läbi laskev pinnas soodustab sedavõrd head heinakasvu, et karjakasvatus on seal erakordne; munkade oskusteave, mille nad andsid edasi ümbruskonna rahvale, on võimaldanud Maroilles’l harmooniliselt areneda.

4.7.   Kontrolliasutus

Nimi:

Institut national de l’origine et de la qualité (INAO)

Aadress:

51, rue d’Anjou, 75008 Paris

Tel:

+33 (0)1 53 89 80 00

Faks:

+33 (0)1 53 89 80 60

E-post:

info@inao.gouv.fr

Institut National de l’Origine et de la qualité on iseseisev juriidiline isik, kes täidab avalikku haldusfunktsiooni ning kuulub põllumajandusministeeriumi haldusalasse.

INAO vastutab päritolunimetusega toodete tootmistingimuste kontrollimise eest.

Nimi:

Direction Générale de la Concurrence, de la Consommation et de la Répression des Fraudes (DGCCRF)

Aadress:

59, Boulevard Vincent Auriol 75703 PARIS Cedex 13

Tel:

+33 (0)1 44 87 17 17

Faks:

+33 (0)1 44 97 30 37

DGCCRF on majandus-, tööstus- ja tööhõiveministeeriumi talitus.

4.8.   Märgistus

Tootele peab olema kantud päritolunimetus.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/35


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1306/2008,

17. detsember 2008,

millega kehtestatakse 2009. kalandusaastaks nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 II lisas loetletud kalandustoodete ühenduse müügihinnad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 25 lõikeid 1 ja 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Igale määruse (EÜ) nr 104/2000 II lisas loetletud tootele tuleb enne kalandusaasta algust kehtestada ühenduse müügihind, mis on vähemalt 70 % ja mitte üle 90 % soovitushinnast.

(2)

Kõigi asjaomaste toodete soovitushinnad kehtestatakse 2009. kalandusaastaks nõukogu määrusega (EÜ) nr 1299/2008. (2)

(3)

Turuhinnad varieeruvad liigist ja esitusviisist olenevalt märkimisväärselt, eriti kalmaari ja merluusi puhul.

(4)

Seetõttu tuleks erinevate ühenduses lossitud külmutatud toodete liikide ja esitusviiside suhtes kehtestada ümberarvestuskoefitsiendid, et määrata kindlaks hinnatase, mis käivitaks määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 25 lõikes 2 sätestatud sekkumismeetme võtmise.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 104/2000 II lisas loetletud toodetele 2009. kalandusaastal kohaldatavad ühenduse müügihinnad, millele on osutatud kõnealuse määruse artikli 25 lõikes 1, ning nendega seonduvad esitusviisid ja ümberarvestuskoefitsiendid on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 17. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joe BORG


(1)   EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  Vt käesoleva ELT lk 1.


LISA

Müügihinnad ja ümberarvestuskoefitsiendid

Liik

Esitusviis

Ümberarvestuskoefitsient

Sekkumistase

Müügihind

(eurot tonni kohta)

Süvalest

(Reinhardtius hippoglossoides)

Terved või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

1 662

Merluusid

(Merluccius spp.)

Terved või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

1 017

Üksikfileed

 

 

 

nahaga

1,0

0,85

1 261

nahata

1,1

0,85

1 387

Merikogerlased

(Dentex dentex ja Pagellus spp.)

Terved või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

1 321

Mõõkkala

(Xiphias gladius)

Terved või roogitud, peaga või ilma

1,0

0,85

3 398

Viburhännaklased Penaeidae

Külmutatud

 

 

 

a)

Parapenaeus Longirostris

1,0

0,85

3 427

b)

muud sugukonna Penaeidae liigid

1,0

0,85

6 712

Seepiad

(Sepia officinalis, Rossia macrosoma ja Sepiola rondeletti)

Külmutatud

1,0

0,85

1 661

Ebakalmaarid (Loligo spp.)

a)

Loligo patagonica

tervelt, puhastamata

1,00

0,85

1 023

puhastatud

1,20

0,85

1 227

b)

Loligo vulgaris

tervelt, puhastamata

2,50

0,85

2 556

puhastatud

2,90

0,85

2 965

Kaheksajalad

(Octopus spp.)

Külmutatud

1,00

0,85

1 856

Illex argentinus

tervelt, puhastamata

1,00

0,80

695

tõri

1,70

0,80

1 182

Kaubanduslikud esitusviisid:

tervelt, puhastamata

:

toode, mis ei ole mingit töötlust läbinud

puhastatud

:

toode, mis on vähemalt roogitud

tõri

:

kalmaari keha, mis on vähemalt roogitud ja ilma peata


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/37


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1307/2008,

19. detsember 2008,

millega kehtestatakse teatavate kalandustoodete võrdlushinnad 2009. kalandusaastaks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 29 lõikeid 1 ja 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud, et ühenduses kehtivad võrdlushinnad võib kehtestada igal aastal tooteliikide kaupa toodetele, mille puhul peatatakse tariifide kohaldamine vastavalt artikli 28 lõikele 1. Sama kehtib ka toodete kohta, mis WTO siduva tariifivähenduse või muu sooduskorra alusel peavad olema kooskõlas võrdlushinnaga.

(2)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punkti a kohaselt peab kõnealuse määruse I lisa A ja B osas loetletud toodete võrdlushind olema võrdne kõnealuse määruse artikli 20 lõike 1 kohaselt kehtestatud kõrvaldamishinnaga.

(3)

Asjaomaste toodete ühenduse kõrvaldamishinnad kehtestatakse 2009. kalandusaastaks komisjoni määrusega (EÜ) nr 1309/2008. (2)

(4)

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punkti d kohaselt tuleb muude kui kõnealuse määruse I ja II lisas loetletud toodete võrdlushind kehtestada eelkõige tolliväärtuse kaalutud keskmise alusel, mis on registreeritud imporditurgudel või impordisadamates võrdlushinna kehtestamise kuupäevale vahetult eelnenud kolme aasta jooksul.

(5)

Puudub vajadus kehtestada võrdlushinnad nendele määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõikes 1 sätestatud kriteeriumitega hõlmatud toodetele, mida imporditakse kolmandatest riikidest tühises koguses.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kalandustoodete 2009. kalandusaasta võrdlushinnad, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 29, on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joe BORG


(1)   EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  Vt käesoleva ELT lk 42.


LISA (1)

1.   Nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punktis a osutatud toodete võrdlushinnad

Liik

Suurus (2)

Võrdlushind (EUR tonni kohta)

Roogitud, peaga (2)

Terve kala (2)

TARICi lisakood

Ekstra, A (2)

TARICi lisakood

Ekstra, A (2)

Heeringas liigist

Clupea harengus

ex 0302 40 00

1

 

F011

132

2

 

F012

202

3

 

F013

191

4a

 

F016

121

4b

 

F017

121

4c

 

F018

253

5

 

F015

225

6

 

F019

112

7a

 

F025

112

7b

 

F026

101

8

 

F027

84

Meriahvenad

(Sebastes spp.)

ex 0302 69 31 ja ex 0302 69 33

1

 

F067

972

2

 

F068

972

3

 

F069

816

Tursk liigist

Gadus morhua

ex 0302 50 10

1

F073

1 192

F083

861

2

F074

1 192

F084

861

3

F075

1 125

F085

662

4

F076

894

F086

497

5

F077

629

F087

364

 

 

Vees keedetud

Värsked või külmutatud

TARICi lisakood

Ekstra, A (2)

TARICi lisakood

Ekstra, A (2)

Harilik süvameregarneel

(Pandalus borealis)

ex 0306 23 10

1

F317

5 035

F321

1 103

2

F318

1 766

2.   Nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 29 lõike 3 punktis d osutatud kalandustoodete võrdlushinnad

Toode

TARICi lisakood

Esitusviis

Võrdlushind

(EUR tonni kohta)

1.   

Meriahvenad

 

 

Tervelt:

 

ex 0303 79 35

ex 0303 79 37

F411

peaga või ilma

941

ex 0304 29 35

ex 0304 29 39

 

Filee:

 

F412

luudega („standardne”)

1 914

F413

luudeta

2 137

F414

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

2 239

2.   

Tursk

ex 0303 52 10 , ex 0303 52 30 , ex 0303 52 90 , ex 0303 79 41

F416

Tervelt, peaga või ilma

1 095

ex 0304 29 29

 

Filee:

 

F417

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”)

2 501

F418

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

2 717

F419

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahaga

2 550

F420

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahata

2 943

F421

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

2 903

ex 0304 99 33

F422

Tükid ja muu liha, välja arvatud tükeldatud plokid

1 463

3.   

Põhjaatlandi süsikas

ex 0304 29 31

 

Filee:

 

F424

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”)

1 518

F425

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

1 722

F426

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahaga

1 476

F427

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahata

1 646

F428

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

1 786

ex 0304 99 41

F429

Tükid ja muu liha, välja arvatud tükeldatud plokid

986

4.   

Kilttursk

ex 0304 29 33

 

Filee:

 

F431

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”) )

2 264

F432

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

2 606

F433

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahaga

2 537

F434

üksikud või täielikult üksteise küljes kinniolevad fileed, nahata

2 710

F435

kontaktpakendis plokid kaaluga kuni 4 kg

2 960

5.   

Vaikse ookeani mintai

 

 

Filee:

 

ex 0304 29 85

F441

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudega („standardne”)

1 147

F442

üksteise küljes kinniolevad plokid või tööstuslikes plokkides, luudeta

1 324

6.   

Heeringas

 

 

Heeringa liblikfileed

 

ex 0304 19 97

ex 0304 99 23

F450

üle 80 g tükk

510

F450

üle 80 g tükk

464


(1)  Lisakood, mis märgitakse kõigi kategooriate puhul peale nende, millele lisa punktides 1 ja 2 selgesõnaliselt osutatakse, on „ F499: muu”.

(2)  Värskuse, suuruse ja esituskategooriad vastavad määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 2 sätestatule.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/41


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1308/2008,

19. detsember 2008,

millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete eest antava eraladustusabi suurus 2009. kalandusaastaks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2813/2000, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teatavate kalandustoodete eraladustusabi andmise kohta, (2) eriti selle artiklit 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Abi ei tohiks ületada kõnealusele aastale eelneval kalandusaastal ühenduses registreeritud tehniliste ja rahaliste kulude summat.

(2)

Pikaajalise ladustamise vältimiseks, makseaegade lühendamiseks ja kontrollikoormuse vähendamiseks tuleks eraladustusabi maksta üheainsa osamaksena.

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalandustoodete korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

2009. kalandusaastaks on määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 25 osutatud eraladustusabi summa kõnealuse määruse II lisas loetletud toodete eest järgmine:

esimene kuu

:

216 EUR/t

teine kuu

:

0 EUR/t

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joe BORG


(1)   EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)   EÜT L 326, 22.12.2000, lk 30.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/42


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1309/2008,

19. detsember 2008,

millega kehtestatakse 2009. kalandusaastaks nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisas loetletud kalandustoodete ühenduse kõrvaldamis- ja müügihinnad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 20 lõiget 3 ja artiklit 22,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud, et kõigi I lisas loetletud toodete kõrvaldamis- ja müügihinnad kehtestatakse toote värskuse, suuruse või kaalu ning toote esitusviisi alusel, kohaldades asjaomase tootekategooria suhtes ümberarvestuskoefitsienti summas, mis ei ületa 90 % asjakohasest soovitushinnast.

(2)

Kõrvaldamishindu võib korrutada kohanduskoefitsientidega lossimispiirkondade puhul, mis on ühenduse peamistest tarbimiskeskustest väga kaugel. Kõigi asjaomaste toodete soovitushinnad on 2009. kalandusaastaks kehtestatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1299/2008 (2).

(3)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse I lisas on sätestatud ümberarvestuskoefitsiendid, mida kasutatakse selleks, et arvutada määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisas loetletud toodete 2009. kalandusaasta kõrvaldamis- ja müügihinnad, millele on osutatud kõnealuse määruse artiklites 20 ja 22.

Artikkel 2

2009. kalandusaastal kohaldatavad ühenduse kõrvaldamis- ja müügihinnad ning nendega seotud tooted on sätestatud II lisas.

Artikkel 3

2009. kalandusaastal kohaldatavad kõrvaldamishinnad lossimispiirkondades, mis on ühenduse peamistest tarbimiskeskustest väga kaugel, ning nende hindadega seotud tooted on sätestatud III lisas.

Artikkel 4

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joe BORG


(1)   EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)  Vt käesoleva ELT lk 1.


I LISA

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa punktides A, B ja C loetletud toodete ümberarvestuskoefitsiendid

Liik

Suurus (*1)

Ümberarvestuskoefitsiendid

Roogitud kala, peaga (*1)

Terve kala (*1)

Ekstra, A (*1)

Ekstra, A (*1)

Heeringas liigist

Clupea harengus

1

0,00

0,47

2

0,00

0,72

3

0,00

0,68

4a

0,00

0,43

4b

0,00

0,43

4c

0,00

0,90

5

0,00

0,80

6

0,00

0,40

7a

0,00

0,40

7b

0,00

0,36

8

0,00

0,30

Sardiin liigist

Sardina pilchardus

1

0,00

0,51

2

0,00

0,64

3

0,00

0,72

4

0,00

0,47

Harilik ogahai

Squalus acanthias

1

0,60

0,60

2

0,51

0,51

3

0,28

0,28

Koerhaid

Scyliorhinus spp.

1

0,64

0,60

2

0,64

0,56

3

0,44

0,36

Meriahvenad

Sebastes spp.

1

0,00

0,81

2

0,00

0,81

3

0,00

0,68

Tursk liigist

Gadus morhua

1

0,72

0,52

2

0,72

0,52

3

0,68

0,40

4

0,54

0,30

5

0,38

0,22

Põhjaatlandi süsikas

Pollachius virens

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,71

0,55

4

0,61

0,30

Kilttursk

Melanogrammus aeglefinus

1

0,72

0,56

2

0,72

0,56

3

0,62

0,43

4

0,52

0,36

Merlang

Merlangius merlangus

1

0,66

0,50

2

0,64

0,48

3

0,60

0,44

4

0,41

0,30

Molvad

Molva spp.

1

0,68

0,56

2

0,66

0,54

3

0,60

0,48

Makrell liigist

Scomber scombrus

1

0,00

0,72

2

0,00

0,71

3

0,00

0,69

Jaapani makrell liigist

Scomber japonicus

1

0,00

0,77

2

0,00

0,77

3

0,00

0,63

4

0,00

0,47

Anšoovised

Engraulis spp.

1

0,00

0,68

2

0,00

0,72

3

0,00

0,60

4

0,00

0,25

Merilest

Pleuronectes platessa

1

0,75

0,41

2

0,75

0,41

3

0,72

0,41

4

0,52

0,34

Merluus liigist

Merluccius merluccius

1

0,90

0,71

2

0,68

0,53

3

0,68

0,52

4

0,56

0,43

5

0,52

0,41

Megrimid

Lepidorhombus spp.

1

0,68

0,64

2

0,60

0,56

3

0,54

0,49

4

0,34

0,29

Harilik soomuslest

Limanda limanda

1

0,71

0,58

2

0,54

0,42

Lest

Platichthys flesus

1

0,66

0,58

2

0,50

0,42

Pikkuim-tuun

Thunnus alalunga

1

0,90

0,81

2

0,90

0,77

Seepiad

Sepia officinalis ja Rossia macrosoma

1

0,00

0,64

2

0,00

0,64

3

0,00

0,40


Liik

Suurus (*2)

Ümberarvestuskoefitsient

 

Terve kala

Kala ilma peata (*2)

Roogitud kala, peaga (*2)

 

Ekstra, A (*2)

Ekstra, A (*2)

Merikuradid

Lophius spp.

1

0,61

0,77

 

2

0,78

0,72

3

0,78

0,68

4

0,65

0,60

5

0,36

0,43

 

 

Kõik esitusviisid

 

Ekstra, A (*2)

 

Garneelid liigist

Crangon crangon

1

0,59

 

 

2

0,27

 

 

Vees keedetud

Värsked või jahutatud

 

Ekstra, A (*2)

Ekstra, A (*2)

Harilik süvameregarneel

Pandalus borealis

1

0,77

0,68

 

2

0,27

 

 

Tervelt (*2)

 

 

Harilik taskukrabi

Cancer pagurus

1

0,72

 

 

2

0,54

 

 

Tervelt (*2)

 

Sabad (*2)

E' (*2)

Ekstra, A (*2)

Ekstra, A (*2)

Norra salehomaar

Nephrops norvegicus

1

0,86

0,86

0,81

2

0,86

0,59

0,68

3

0,77

0,59

0,50

4

0,50

0,41

0,41

 

 

Roogitud kala, peaga (*2)

Terve kala (*2)

 

Ekstra, A (*2)

Ekstra, A (*2)

Merikeeled

Solea spp.

1

0,75

0,58

 

2

0,75

0,58

3

0,71

0,54

4

0,58

0,42

5

0,50

0,33


(*1)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.

(*2)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.


II LISA

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa punktides A, B ja C loetletud toodete ühenduse kõrvaldamis- ja müügihinnad

Liik

Suurus (*1)

Kõrvaldamishind (eurot tonni kohta)

Roogitud kala, peaga (*1)

Terve kala (*1)

Ekstra, A (*1)

Ekstra, A (*1)

Heeringas liigist

Clupea harengus

1

0

132

2

0

202

3

0

191

4a

0

121

4b

0

121

4c

0

253

5

0

225

6

0

112

7a

0

112

7b

0

101

8

0

84

Sardiin liigist

Sardina pilchardus

1

0

293

2

0

367

3

0

413

4

0

270

Harilik ogahai

Squalus acanthias

1

667

667

2

567

567

3

311

311

Koerhaid

Scyliorhinus spp.

1

464

435

2

464

406

3

319

261

Meriahvenad

Sebastes spp.

1

0

972

2

0

972

3

0

816

Tursk liigist

Gadus morhua

1

1 192

861

2

1 192

861

3

1 125

662

4

894

497

5

629

364

Põhjaatlandi süsikas

Pollachius virens

1

559

435

2

559

435

3

551

427

4

473

233

Kilttursk

Melanogrammus aeglefinus

1

747

581

2

747

581

3

644

446

4

540

374

Merlang

Merlangius merlangus

1

630

478

2

611

458

3

573

420

4

392

287

Molvad

Molva spp.

1

826

680

2

801

656

3

728

583

Makrell liigist

Scomber scombrus

1

0

233

2

0

229

3

0

223

Jaapani makrell liigist

Scomber japonicus

1

0

224

2

0

224

3

0

183

4

0

137

Anšoovised

Engraulis spp.

1

0

884

2

0

936

3

0

780

4

0

325

Merilest

Pleuronectes platessa

1. aanuarist 2009 kuni 30. aprillini 2009

1

809

442

2

809

442

3

777

442

4

561

367

1. maist 2009 kuni 31. detsembrini 2009

1

1 124

615

2

1 124

615

3

1 079

615

4

779

510

Merluus liigist

Merluccius merluccius

1

3 258

2 570

2

2 462

1 919

3

2 462

1 882

4

2 027

1 557

5

1 882

1 484

Megrimid

Lepidorhombus spp.

1

1 719

1 618

2

1 517

1 416

3

1 365

1 239

4

860

733

Harilik soomuslest

Limanda limanda

1

606

495

2

461

359

Lest

Platichtys flesus

1

345

303

2

261

219

Pikkuim-tuun

Thunnus alalunga

1

2 174

1 780

2

2 174

1 692

Seepiad

Sepia officinalis and Rossia macrosoma

1

0

1 107

2

0

1 107

3

0

692

 

 

Terve kala

Kala ilma peata (*1)

Roogitud kala, peaga (*1)

 

Ekstra, A (*1)

Ekstra, A (*1)

Merikuradid

Lophius spp.

1

1 810

4 702

2

2 315

4 397

3

2 315

4 153

4

1 929

3 664

5

1 068

2 626

 

 

Kõik esitusviisid

Ekstra, A (*1)

Garneelid liigist

Crangon crangon

1

1 474

2

674

 

 

Vees keedetud

Värsked või jahutatud

Ekstra, A (*1)

Ekstra, A (*1)

Harilik süvameregarneel

Pandalus borealis

1

5 035

1 103

2

1 766


Liik

Suurus (*2)

Müügihinnad (eurot tonni kohta)

 

Tervelt (*2)

 

Harilik taskukrabi

Cancer pagurus

1

1 284

 

 

2

963

 

 

Tervelt (*2)

Sabad (*2)

E′ (*2)

Ekstra, A (*2)

Ekstra, A (*2)

Norra salehomaar

Nephrops norvegicus

1

4 704

4 704

3 535

2

4 704

3 227

2 968

3

4 212

3 227

2 182

4

2 735

2 243

1 789

 

 

Roogitud kala, peaga (*2)

Terve kala (*2)

 

Ekstra, A (*2)

Ekstra, A (*2)

Merikeeled

Solea spp.

1

5 160

3 990

 

2

5 160

3 990

3

4 885

3 715

4

3 990

2 890

5

3 440

2 270


(*1)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.

(*2)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.


III LISA

Kõrvaldamishinnad lossimispiirkondades, mis on peamistest tarbimiskeskustest väga kaugel

Liik

Lossimispiirkond

Ümberarvestus-koefitsient

Suurus (*1)

Kõrvaldamishind

(eurot tonni kohta)

Roogitud kala, peaga (*1)

Terve kala (*1)

Ekstra, A (*1)

Ekstra, A (*1)

Heeringas liigist

Clupea harengus

Iirimaa rannikualad ja saared

0,90

1

0

119

2

0

182

3

0

172

4a

0

109

Ida-Inglismaa rannikualad Berwickist Doverini

Šotimaa rannikualad Portpatrickust Eyemouthini ning nendest piirkondadest lääne- ja põhjapool asuvad saared

Downi krahvkonna rannikualad (Põhja-Iirimaa)

0,90

1

0

119

2

0

182

3

0

172

4a

0

109

Makrell liigist

Scomber scombrus

Iirimaa rannikualad ja saared

0,96

1

0

223

2

0

220

3

0

214

Cornwalli ja Devoni rannikualad ja saared Ühendkuningriigis

0,95

1

0

221

2

0

218

3

0

212

Merluus liigist

Merluccius merluccius

Rannikualad Troonist (Edela-Šotimaal) Wickini (Kirde-Šotimaal) ning nendest piirkondadest lääne- ja põhjapool asuvad saared

0,75

1

2 444

1 928

2

1 846

1 439

3

1 846

1 412

4

1 520

1 167

5

1 412

1 113

Pikkuim-tuun

Thunnus alalunga

Assoorid ja Madeira

0,48

1

1 043

854

2

1 043

812

Sardiinid liigist

Sardina pilchardus

Kanaari saared

0,48

1

0

141

2

0

176

3

0

198

4

0

129

Cornwalli ja Devoni rannikualad ja saared Ühendkuningriigis

0,74

1

0

217

2

0

272

3

0

306

4

0

200

Atlandi ookeani äärsed Portugali rannikualad

0,93

2

0

342

0,81

3

0

335


(*1)  Värskuskategooriad, suurused ja esitusviisid on määratletud vastavalt määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklile 2.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/52


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1310/2008,

19. detsember 2008,

millega kinnitatakse 2009. kalandusaastal turult kõrvaldatavate kalandustoodete eest makstava rahalise hüvitise ja selle ettemaksu arvestamise standardväärtused

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 21 lõikeid 5 ja 8,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud rahaline hüvitis, mida makstakse tootjaorganisatsioonidele, mis kõrvaldavad teatavatel tingimustel turult kõnealuse määruse I lisa A ja B osas loetletud tooted. Sellise rahalise hüvitise summat tuleks vähendada standardväärtuse võrra toodete puhul, mis ei ole mõeldud inimtoiduks.

(2)

Komisjoni 19. detsembri 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 2493/2001 teatavate turult kõrvaldatud kalatoodete realiseerimise kohta (2) on kindlaks määratud, kuidas turult kõrvaldatud tooteid müüa. Selliste toodete väärtus tuleks fikseerida standardtasemel iga niisuguse likvideerimisviisi puhul, võttes arvesse keskmist tulu, mida erinevates liikmesriikides sellisest likvideerimisest võib saada.

(3)

Vastavalt komisjoni 15. novembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 2509/2000 (millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teatavate kalandustoodete turult kõrvaldamisega seotud rahalise hüvitise andmise kohta) (3) artiklile 7 on erieeskirjadega määratud, et kui tootjaorganisatsioon või üks selle liikmetest paneb oma tooted müüki mõnes muus liikmesriigis kui see, kus ta on tunnustatud, tuleb teavitada rahalise hüvitise andmise eest vastutavat asutust. Kõnealune asutus asub liikmesriigis, kus tootjaorganisatsioon on tunnustatud. Mahaarvatav standardväärtus peaks seega olema kõnealuses liikmesriigis kohaldatav väärtus.

(4)

Sama arvutusmeetodit tuleks kohaldada ka rahalise hüvitise ettemaksete suhtes, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 2509/2000 artiklis 6.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

2009. kalandusaasta rahalise hüvitise ja selle ettemaksu arvutamisel kasutatavad standardväärtused turult tootjaorganisatsioonide poolt kõrvaldatud ja muuks kui inimtoiduks ette nähtud kalatoodetele, nagu on osutatud määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 21 lõikes 5, on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Rahalisest hüvitisest ja selle ettemaksust maha arvatavat standardväärtust kohaldatakse liikmesriigis, kus tootjaorganisatsioon on tunnustatud.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuaril 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joe BORG


(1)   EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)   EÜT L 337, 20.12.2001, lk 20.

(3)   EÜT L 289, 16.11.2000, lk 11.


LISA

Standardväärtused

Turult kõrvaldatud toodete kasutamine

eurot/t

1.

Kasutatakse pärast jahuks töötlemist (loomatoiduks):

 

a)

Heeringas liigist Clupea harengus ja makrell liikidest Scomber scombrus ja Scomber japonicus:

 

Taani ja Rootsi

60

Ühendkuningriik

50

muud liikmesriigid

15

Prantsusmaa

2

b)

Garneelid liigist Crangon crangon ning süvaveegarneel (Pandalus borealis):

 

Taani ja Rootsi

0

muud liikmesriigid

10

c)

Muud tooted:

 

Taani

40

Rootsi, Portugal ja Iirimaa

20

Ühendkuningriik

28

muud liikmesriigid

1

2.

Kasutatakse värskelt või konserveeritult (loomatoiduks)

 

a)

Sardiinid liigist Sardina pilchardus ja anšoovised (Engraulis spp.):

 

kõik liikmesriigid

8

b)

Muud tooted

 

Rootsi

0

Prantsusmaa

30

muud liikmesriigid

30

3.

Kasutatakse söödaks

 

Prantsusmaa

60

muud liikmesriigid

20

4.

Kasutatakse muuks kui loomatoiduks

0


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/54


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1311/2008,

19. detsember 2008,

millega määratakse kindlaks teatavate kalandustoodete ülekandetoetuse ja kindla suurusega toetuse summad 2009. kalandusaastaks

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrust (EÜ) nr 104/2000 kalandus- ja akvakultuuritooteturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 2814/2000, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teatavate kalandustoodete ülekandetoetuse andmise kohta, (2) ja eriti selle artiklit 5,

võttes arvesse komisjoni 14. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 939/2001, millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 104/2000 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kindla suurusega toetuse andmise kohta teatavatele kalandustoodetele, (3) ja eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 104/2000 on sätestatud, et toetust võib anda teatavate kalandustoodete hulgale, mis kõrvaldatakse turult ja mida kas töödeldakse stabiliseerimiseks ja ladustatakse või säilitatakse.

(2)

Selle toetuse eesmärk on õhutada tootjaorganisatsioone töötlema või säilitama turult kõrvaldatud tooteid, et vältida nende hävitamist.

(3)

Toetuse tase ei tohiks olla niisugune, mis häiriks kõnealuste toodete turu tasakaalu või moonutaks konkurentsi.

(4)

Toetuse tase ei tohiks ületada stabiliseerimise ja ladustamise jaoks oluliste protsessidega seotud tehnilisi ja rahalisi kulusid, mis on registreeritud ühenduses kõnealusele aastale eelnenud kalandusaastal.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalandustooteturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 23 viidatud ülekandetoetuse ja kõnealuse määruse artikli 24 lõikes 4 viidatud kindla suurusega toetuse summad 2009. kalandusaastaks on sätestatud käesoleva määruse lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Joe BORG


(1)   EÜT L 17, 21.1.2000, lk 22.

(2)   EÜT L 326, 22.12.2000, lk 34.

(3)   EÜT L 132, 15.5.2001, lk 10.


LISA

1.   

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa A ja B osas loetletud toodete ning kõnealuse määruse I lisa C osas loetletud merikeele (Solea spp.) eest antav ülekandetoetuse summa

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 23 loetletud töötlemismeetodid

Toetus

(eurodes tonni kohta)

1

2

I.   

Roogitud ja peaga terviktoodete või tükeldatud toodete külmutamine ja ladustamine

sardiinid liigist Sardina pilchardus

355

muud liigid

288

II.

Fileerimine, külmutamine ja ladustamine

386

III.

Roogitud ja peaga terviktoodete või tükeldatud või fileeritud toodete soolamine ja/või kuivatamine ning ladustamine

277

IV.

Marineerimine ja ladustamine

257

2.   

Määruse (EÜ) nr 104/2000 I lisa C osas loetletud muude toodete eest antav ülekandetoetuse summa

Määruse (EÜ) nr 104/2000 artiklis 23 loetletud töötlemis- ja/või säilitamismeetodid

Tooted

Toetus

(eurodes tonni kohta)

1

2

3

I.

Külmutamine ja ladustamine

Norra salehomaar

(Nephrops norvegicus)

323

Norra salehomaari sabad

(Nephrops norvegicus)

245

II.

Pea eemaldamine, külmutamine ja ladustamine

Norra salehomaar

(Nephrops norvegicus)

290

III.

Keetmine, külmutamine ja ladustamine

Norra salehomaar

(Nephrops norvegicus)

323

harilik taskukrabi

(Cancer pagurus)

245

IV.

Pastöriseerimine ja ladustamine

harilik taskukrabi

(Cancer pagurus)

386

V.

Elussäilitamine püsimahutites või puurides

harilik taskukrabi

(Cancer pagurus)

210

3.   

Määruse (EÜ) nr 104/2000 IV lisas loetletud toodete eest antav kindla suurusega toetuse summa

Töötlemisviisid

Toetus

(eurodes tonni kohta)

I.

Roogitud ja peaga terviktoodete või tükeldatud toodete külmutamine ja ladustamine

288

II.

Fileerimine, külmutamine ja ladustamine

386


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/56


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1312/2008,

19. detsember 2008,

millega määratakse kindlaks riisi töötlemise eri etappide ümberarvestuskursid, töötlemiskulud ja kõrvalsaaduste väärtus

(kodifitseeritud versioon)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007 millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 5 kolmandat lõiku koostoimes artikliga 4,

ning arvestades, et:

(1)

Komisjoni 21. augusti 1967. aasta määrust (EMÜ) nr 467/67, millega määratakse kindlaks riisi töötlemise eri etappide ümberarvestuskursid, töötlemiskulud ja kõrvalsaaduste väärtus (2) on korduvalt oluliselt muudetud. (3) Selguse ja otstarbekuse huvides tuleks kõnealune määrus kodifitseerida.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 5 kolmandas lõigus on ette nähtud, et komisjon võib kindlaks määrata ümberarvestuskursside, töötlemiskulude ja kõrvalsaaduste väärtuse, mida tuleb arvesse võtta määruse kohaldamisel riisi töötlemise eri etappide (koorimata, kooritud, poolkroovitud või kroovitud riis) maksumuste ja koguste ümberarvestamiseks.

(3)

Selleks tuleks arvesse võtta ühenduse tehniliselt kõige paremini varustatud käitistelt saadud teavet.

(4)

käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Kooritud riisi ja koorimata riisi vaheline ümberarvestuskurss on järgmine:

Kooritud riis

Koorimata riis

1

1,25

2.   Kooritud riisi ja kroovitud riisi vaheline ümberarvestuskurss on järgmine:

 

Kooritud riis

Kroovitud riis

Ümarateraline riis

1

0,775

Keskmiseteraline või pikateraline riis

1

0,69

3.   Kroovitud riisi ja poolkroovitud riisi vaheline ümberarvestuskurss on järgmine:

 

Kroovitud riis

Poolkroovitud riis

Ümarateraline riis

1

1,065

Keskmiseteraline või pikateraline riis

1

1,072

Artikkel 2

1.   Töötlemiskulud, mida võetakse arvesse koorimata riisi ümberarvestamisel kooritud riisiks, on 47,13 eurot ühe tonni koorimata riisi kohta.

2.   Töötlemiskulud, mida võetakse arvesse kooritud riisi ümberarvestamisel kroovitud riisiks, on 47,13 eurot ühe tonni kooritud riisi kohta.

3.   Poolkroovitud riisi ümberarvestamisel kroovitud riisiks töötlemiskulusid arvesse ei võeta.

Artikkel 3

1.   Koorimata riisi kooritud riisiks töötlemisel saadud kõrvalsaaduste väärtus võrdub nulliga.

2.   Kooritud riisi kroovitud riisiks töötlemisel saadud kõrvalsaaduste väärtus on:

a)

41,00 EUR tonni kooritud ümarateralise riisi kohta;

b)

52,00 EUR tonni kooritud keskmiseteraline või pikateraline riis kohta.

3.   Poolkroovitud riisi kroovitud riisiks töötlemisel saadud kõrvalsaaduste väärtus on:

a)

12,62 EUR tooni poolkroovitud ümarateralise riisi kohta;

b)

14,05 EUR tonni poolkroovitud keskmiseteraline või pikateraline riis kohta.

Artikkel 4

Kooritud riisi koguse väärtus arvestatakse ümber teises töötlemisetapis riisi niisama suure koguse väärtuseks 3 % purustatud riisi sisaldava kooritud riisi alusel. Kui kooritud riis sisaldab purustatud riisi rohkem kui 3 %, toimub ümberarvestamine pärast seda, kui on korrigeeritud väärtus 110 eurot purustatud riisi tonni kohta.

Poolkroovitud või kroovitud riisi koguse väärtus arvestatakse ümber teises töötlemisetapis riisi niisama suure koguse väärtuseks purustatud riisi mittesisaldava poolkroovitud või kroovitud riisi alusel. Kui mis tahes kroovitud või poolkroovitud riis sisaldab purustatud riisi, toimub ümberarvestamine pärast seda, kui on korrigeeritud väärtus 150 eurot purustatud riisi tonni kohta.

Esimeses ja teises lõigus sätestatud kohandusi ei kohaldata, kui ekspordimaksude ja -toetuste kindlaksmääramisel arvesse võetavad kooritud riisi hinnad ja kroovitud või poolkroovitud riisi hinnad on alla:

110 eurot ühe tonni kooritud riisi kohta,

150 eurot ühe tonni poolkroovitud või kroovitud riisi kohta.

Artikkel 5

1.   Kooritud riisi koguse väärtuse ümberarvestamiseks koorimata riisi sama koguse väärtuseks:

jagatakse ümberarvestatav väärtus artikli 1 lõikes 1 kindlaks määratud koorimata riisi kursiga ja

lahutatakse saadud summast artikli 2 lõikes 1 kindlaks määratud töötlemiskulud.

Koorimata riisi koguse väärtuse ümberarvestamiseks kooritud riisi sama koguse väärtuseks:

lisatakse ümberarvestatavale väärtusele artikli 2 lõikes 1 kindlaks määratud töötlemiskulud ja

korrutatakse saadud summa artikli 1 lõikes 1 kindlaks määratud koorimata riisi kursiga.

2.   Kooritud riisi koguse väärtuse ümberarvestamiseks kroovitud riisi sama koguse väärtuseks:

lisatakse ümberarvestatavale väärtusele artikli 2 lõikes 2 kindlaks määratud töötlemiskulud,

lahutatakse ümberarvestatavast väärtusest artikli 3 lõikes 2 kindlaks määratud kõrvalsaaduste väärtus ja

jagatakse saadud summa artikli 1 lõikes 2 kindlaks määratud kroovitud riisi kursiga.

Kroovitud riisi koguse väärtuse ümberarvestamiseks kooritud riisi sama koguse väärtuseks:

korrutatakse ümberarvestatava väärtus artikli 1 lõikes 2 kindlaks määratud kroovitud riisi kursiga,

lahutatakse saadud summast artikli 2 lõikes 2 kindlaks määratud töötlemiskulud ja

lisatakse saadud summale artikli 3 lõikes 2 kindlaks määratud kõrvalsaaduste väärtus.

3.   Kroovitud riisi koguse väärtuse ümberarvestamiseks poolkroovitud riisi sama koguse väärtuseks:

jagatakse ümberarvestatav väärtus artikli 1 lõikes 3 kindlaks määratud poolkroovitud riisi kursiga ja

lisatakse saadud summale artikli 3 lõikes 3 kindlaks määratud kõrvalsaaduste väärtus.

Poolkroovitud riisi koguse väärtuse ümberarvestamiseks kroovitud riisi sama koguse väärtuseks:

lahutatakse ümberarvestatavast väärtusest artikli 3 lõikes 3 kindlaks määratud kõrvalsaaduste väärtus ja

korrutatakse saadud summa artikli 1 lõikes 3 kindlaks määratud kõnealuse poolkroovitud riisi kursiga.

Artikkel 6

1.   Kooritud riisi koguse ümberarvestamiseks koorimata riisi või kroovitud riisi vastavaks koguseks korrutatakse ümberarvestatav kogus olenevalt asjaoludest kas artikli 1 lõikes 1 kindlaks määratud koorimata riisi kursi või artikli 1 lõikes 2 kindlaks määratud kroovitud riisi kursiga.

Koorimata riisi või kroovitud riisi koguse ümberarvestamiseks kooritud riisi vastavaks koguseks jagatakse ümberarvestatav kogus olenevalt asjaoludest kas artikli 1 lõikes 1 kindlaks määratud koorimata riisi kursi või artikli 1 lõikes 2 kindlaks määratud kroovitud riisi kursiga.

2.   Kroovitud riisi koguse ümberarvestamiseks poolkroovitud riisi vastavaks koguseks korrutatakse ümberarvestatav kogus artikli 1 lõikes 3 kindlaks määratud poolkroovitud riisi kursiga.

Poolkroovitud riisi koguse ümberarvestamiseks kroovitud riisi vastavaks koguseks jagatakse ümberarvestatav kogus artikli 1 lõikes 3 kindlaks määratud poolkroovitud riisi kursiga.

Artikkel 7

Määrus (EMÜ) nr 467/67 tunnistatakse kehtetuks.

Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.

Artikkel 8

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   EÜT 204, 24.8.1967, lk 1.

(3)  Vt I lisa.


I LISA

Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 467/67

(EÜT 204, 24.8.1967, lk 1)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1608/71

(EÜT L 168, 27.7.1971, lk 17)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1499/72

(EÜT L 158, 14.7.1972, lk 22)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1808/74

(EÜT L 188, 12.7.1974, lk 34)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1484/75

(EÜT L 150, 11.6.1975, lk 7)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1572/77

(EÜT L 174, 14.7.1977, lk 26)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1771/79

(EÜT L 203, 11.8.1979, lk 6)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2119/80

(EÜT L 206, 8.8.1980, lk 20)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2120/81

(EÜT L 208, 28.7.1981, lk 7)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1871/82

(EÜT L 206, 14.7.1982, lk 15)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1998/83

(EÜT L 196, 20.7.1983, lk 16)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 1548/84

(EÜT L 148, 5.6.1984, lk 16)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2249/85

(EÜT L 210, 7.8.1985, lk 13)

 

Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2325/88

(EÜT L 202, 27.7.1988, lk 41)

Ainult artikkel 1


II LISA

Vastavustabel

Määrus nr 467/67/EMÜ

Käesolev määrus

Artiklid 1 kuni 4

Artiklid 1 kuni 4

Artikli 5 lõige 1 punktid a ja b

Artikli 5 lõige 1 esimene ja teine lõik

Artikli 5 lõige 2 punktid a ja b

Artikli 5 lõige 2 esimene ja teine lõik

Artikli 5 lõige 3 punktid a ja b

Artikli 5 lõige 3 esimene ja teine lõik

Artikkel 6

Artikkel 6

Artikkel 7

Artikkel 7

Artikkel 8

I lisa

II lisa


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/61


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1313/2008,

19. detsember 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 501/2008, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 3/2008 (põllumajandussaaduste ja -toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides) üksikasjalikud rakenduseeskirjad

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 3/2008 põllumajandussaaduste ja -toodete teavitamis- ja müügiedendusmeetmete kohta siseturul ja kolmandates riikides, (1) eriti selle artikleid 4, 5 ja 15,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu 29. aprilli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 479/2008 (mis käsitleb veinituru ühist korraldust) (2) muudetud määruse (EÜ) nr 3/2008 artiklitega 2 ja 3 on nähtud ette teavitustegevus ühenduse veinide uute tähistuste kohta ning teavitustegevus vastutustundlike joomisharjumuste ja alkoholi kuritarvitamise kahjulikkuse kohta. Seepärast tuleks komisjoni määrust (EÜ) nr 501/2008 (3) vastavalt muuta.

(2)

Määruse (EÜ) nr 501/2008 I lisas on kehtestatud teemade ja toodete loetelu ning suunised müügiedenduseks siseturul.

(3)

Määruse (EÜ) nr 501/2008 II lisas on kehtestatud loetelu müügiedendusmeetmetega hõlmatavatest toodetest kolmandates riikides ning loetelu kolmandate riikide turgudest, kus võib müügiedendusmeetmeid rakendada.

(4)

Määruse (EÜ) nr 501/2008 III lisas on kehtestatud eri sektorite hinnangulised aastaeelarved.

(5)

Võttes arvesse määrusega (EÜ) nr 3/2008 tehtud muudatusi, tuleb määruse (EÜ) nr 501/2008 I, II ja III lisa vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 501/2008 I, II ja III lisa muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)   ELT L 3, 5.1.2008, lk 1.

(2)   ELT L 148, 6.6.2008, lk 1.

(3)   ELT L 147, 6.6.2008, lk 3.


LISA

Määruse (EÜ) nr 501/2008 I, II ja III lisa muudetakse järgmiselt.

1.

I lisa muudetakse järgmiselt:

a)

osas „A. TOODETE JA TEEMADE LOETELU” asendatakse üheteistkümnes taane järgmise tekstiga:

„—

kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega veinid, viinamarjasordi tähisega veinid;”

b)

osas „B. SUUNISED” asendatakse suunis „MPV-KVALITEETVEINID, GEOGRAAFILISE TÄHISEGA LAUAVEINID” järgmise tekstiga:

„KAITSTUD PÄRITOLUNIMETUSEGA VÕI KAITSTUD GEOGRAAFILISE TÄHISEGA VEINID, VIINAMARJASORDI TÄHISEGA VEINID

1.   Olukorra ülevaade

Sektorit iseloomustab suuremahuline tootmine, kuid tarbimine on jäänud varasemaga samale tasemele ning teatavate veiniliikide puhul isegi vähenenud, teisalt on kolmandate riikide pakkumine üha suurenemas.

2.   Eesmärgid

Teavitada tarbijaid ühenduse veinisortidest, nende kvaliteedist, tootmistingimustest ning teadusuuringute tulemustest;

teavitada tarbijaid vastutustundlikest joomisharjumustest ja alkoholi kuritarvitamise kahjulikkusest.

3.   Peamised sihtrühmad

Turustajad;

tarbijad, välja arvatud nõukogu soovituses 2001/458/EÜ (*1) osutatud noored ja noorukid;

arvamusliidrid (ajakirjanikud, toitumiseksperdid);

hotellinduse ja toitlustuse eriala õpetavad haridusasutused.

4.   Peamine sõnum

Ühenduse õigusaktidega reguleeritakse rangelt tootmist, kvaliteeditähiste kasutamist, märgistust ja turustamist ning sellest tulenevalt tagatakse tarbijatele pakutavate veinide kvaliteet ja toote jälgitavus;

hea võimalus valida väga laia valiku eri päritoluga ühenduse veinide vahel;

ühenduse veinitootmist käsitlev teave ning selle seosed piirkondlike ja kohalike tingimuste, kultuuride ja maitsetega;

teave vastutustundlike joomisharjumuste ja alkoholi kuritarvitamise kahjulikkuse kohta.

5.   Peamised kanalid

Meetmed, mis hõlmavad teavitamist ning suhtekorraldust;

koolitus turustajatele ja toitlustusettevõtetele;

kontaktid erialase ajakirjandusega;

muud kanalid (internetileheküljed, infolehed ja brošüürid), et suunata tarbijaid nende valikutes;

messid ja näitused: väljapanekud, mis ühendavad mitmetest liikmesriikidest pärinevaid tooteid.

6.   Programmide kestus

12–36 kuud, eelistatud on mitmeaastased programmid, mille igaks faasiks on seatud eesmärgid.

(*1)   EÜT L 161, 16.6.2001, lk 38.” "

2.

II lisa osas „A. LOETELU MÜÜGIEDENDUSMEETMETEGA HÕLMATAVATEST TOODETEST” asendatakse viies ja kuues taane järgmise tekstiga:

„—

kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega veinid, viinamarjasordi tähisega veinid;

kaitstud geograafilise tähisega piiritusjoogid;”.

3.

III lisa punkt 11 asendatakse järgmisega:

„11.

Kaitstud päritolunimetusega või kaitstud geograafilise tähisega veinid, viinamarjasordi tähisega veinid: 12 miljonit eurot”.


(*1)   EÜT L 161, 16.6.2001, lk 38.” ”


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/64


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1314/2008,

19. detsember 2008,

millega 102. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 esimest taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.

(2)

26. septembril ja 2. detsembril 2008 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee muuta nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist, ja jätta loetelust välja kaks isikut. Seepärast tuleks I lisa vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

välissuhete peadirektor

Eneko LANDÁBURU


(1)   EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

Pealkirja „Füüsilised isikud” alt jäetakse välja järgmised kanded:

(1)

Mohamad Nasir ABAS (teise nimega a) Abu Husna, b) Addy Mulyono, c) Malik, d) Khairudin, e) Sulaeman, f) Maman, g) Husna), Taman Raja Laut, Sabah, Malaisia. Sünniaeg: 6. mai 1969. Sünnikoht: Singapur. Kodakondsus: Malaisia. Passi nr: A 8239388. Riiklik isikukood: 690506-71-5515.

(2)

Abdullkadir Hussein Mahamud (teise nimega Abdulkadir Hussein Mahamud). Sünniaeg: a) 12.10.1966, b) 11.11.1966. Sünnikoht: Somaalia. Muu teave: Firenze, Itaalia.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/66


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1315/2008,

19. detsember 2008,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsember seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 533/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 14. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 533/2007, millega sätestatakse tariifikvootide avamine ja haldamine kodulinnulihasektoris, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 533/2007 on avatud tariifikvoodid kodulinnulihasektori toodete importimiseks.

(2)

2008. aasta detsember seitsme esimese päeva jooksul esitatud impordilitsentsid alaperioodiks 1. jaanuar kuni 31. märts 2009 hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele jaotuskoefitsient,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 533/2007 alaperioodiks 1. jaanuar kuni 31. märts 2009 esitatud impordilitsentsitaotlustele kehtestatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsient.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsember 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)   ELT L 125, 15.5.2007, lk 9.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.1.2009-31.3.2009 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(protsentides)

Taotlemata kogused, mis tuleb lisada alaperioodiks 1.4.2009-30.6.2009

(kilogrammides)

P1

09.4067

3,378444

P2

09.4068

8,673892

P3

09.4069

0,914921

P4

09.4070

81,100141


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/68


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1316/2008,

19. detsember 2008,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembri seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 539/2007 alusel avatud tariifikvootide raames munasektoris ja ovoalbumiini puhul

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 15. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 539/2007, millega sätestatakse tariifikvootide avamine ja haldamine munasektoris ja ovoalbumiini puhul, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 539/2007 on avatud tariifikvoodid munasektoris ja ovoalbumiini puhul.

(2)

2008. aasta detsembri seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele jaotuskoefitsient.

(3)

2008. aasta detsembri seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Vastavalt määrusele (EÜ) nr 539/2007 alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotluste suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsienti.

2.   Kogused, mille kohta ei ole esitatud impordilitsentsitaotlusi määruse (EÜ) nr 539/2007 kohaselt ja mis lisatakse alaperioodile 1. aprillist kuni 30. juunini 2009, on esitatud lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsembril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)   ELT L 128, 16.5.2007, lk 19.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.1.2009-31.3.2009 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(protsentides)

Taotlemata kogused, mis lisatakse alaperioodile 1.4.2009-30.6.2009

(kilogrammides)

E1

09.4015

 (1)

108 000 000

E2

09.4401

60,637664

E3

09.4402

 (2)

7 055 897


(1)  Ei kohaldata: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust esitatud.

(2)  Ei kohaldata: taotlused hõlmavad saadaolevast kogusest väiksemat kogust.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/70


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1317/2008,

19. detsember 2008,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembrikuu seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1385/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvoodi raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1385/2007, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 774/94 rakenduseeskirjad kodulinnulihasektoris teatavate ühenduse tariifikvootide avamise ja haldamise puhul, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 6,

ning arvestades järgmist:

(1)

2008. aasta detsembrikuu seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, ja määrata taotletud kogustele jaotuskoefitsient.

(2)

2008. aasta detsembrikuu seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

1.   Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007 alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotluste suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsiente.

2.   Kogused, mille kohta ei ole esitatud impordilitsentsitaotlusi ja mis lisatakse alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2009 kindlaks määratud kogustele, on esitatud lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsembril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)   ELT L 309, 27.11.2007, lk 47.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.1.2009-31.3.2009 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(%)

Taotlemata kogused, mis lisatakse alaperioodiks 1.4.2009-30.6.2009 kindlaks määratud kogustele

(kg)

1

09.4410

0,707216

2

09.4411

 (1)

1 275 000

3

09.4412

0,765696

4

09.4420

1,386962

5

09.4421

6,802721

6

09.4422

1,592356


(1)  Ei kohaldata: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust esitatud.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/72


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1318/2008,

19. detsember 2008,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembri seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 536/2007 alusel avatud Ameerika Ühendriikidele eraldatud kodulinnuliha tariifikvoodi raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 15. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 536/2007, millega sätestatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud tariifikvootide avamine ja haldamine kodulinnulihasektoris, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 536/2007 on avatud tariifikvoot kodulinnulihasektori toodete importimiseks.

(2)

2008. aasta detsembri esimese seitsme päeva jooksul ajavahemikuks 1. jaanuar kuni 31. märts 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, mille kohta taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodile järjekorranumbriga 09.4169 vastavad kogused, mille kohta ei ole esitatud impordilitsentsitaotlusi määruse (EÜ) nr 536/2007 kohaselt ja mis lisatakse alaperioodile 1. aprill kuni 30. juuni 2009, moodustavad 12 498 750 kg.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsembril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 128, 16.5.2007, lk 6.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/73


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1319/2008,

19. detsember 2008,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembrikuu seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1384/2007 alusel avatud Iisraelist pärit kodulinnuliha tariifikvoodi raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1384/2007, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2398/96 rakendussätted Iisraelist pärit kodulinnulihasektori toodete ühendusse importimise teatavate tariifikvootide avamise ja nende haldamise puhul, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

2008. aasta detsembri seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kogused, mille kohta ei ole esitatud impordilitsentsitaotlusi ja mis lisatakse alaperioodiks 1. aprillist kuni 30. juunini 2009 kindlaks määratud kogustele, on esitatud lisas.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsembril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)   ELT L 309, 27.11.2007, lk 40.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.1.2009-31.3.2009 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(protsentides)

Taotlemata kogused, mis lisatakse alaperioodiks 1.4.2009-30.6.2009 kindlaks määratud kogustele

(kilogrammides)

IL1

09.4092

 (1)

392 000

IL2

09.4091

 (1)

140 000


(1)  Ei kohaldata: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust esitatud.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/75


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1320/2008,

19. detsember 2008,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembrikuu seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 1383/2007 alusel avatud Türgist pärit kodulinnuliha tariifikvoodi raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1383/2007, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 779/98 üksikasjalikud rakenduseeskirjad Türgist pärit kodulinnuliha sektori toodete ühendusse importimise teatavate tariifikvootide avamise ja nende haldamise puhul, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1383/2007 on avatud tariifikvoodid kodulinnulihasektori toodete importimiseks.

(2)

2008. aasta detsembrikuu esimese seitsme päeva jooksul ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, mille kohta taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Kvoodile järjekorranumbriga 09.4103 vastavad kogused, mille kohta ei ole esitatud impordilitsentsitaotlusi määruse (EÜ) nr 1383/2007 kohaselt ja mis lisatakse alaperioodile 1. aprillist kuni 30. juunini 2009, moodustavad 250 000 kg.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsembril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 309, 27.11.2007, lk 34.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/76


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1321/2008,

19. detsember 2008,

milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta detsembri esimese seitsme päeva jooksul määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,

võttes arvesse komisjoni 4. juuni 2007. aasta määrust (EÜ) nr 616/2007, millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 616/2007 on avatud tariifikvoodid kodulinnulihasektori toodete importimiseks.

(2)

2008. aasta detsembri esimese seitsme päeva jooksul alaperioodiks 1. jaanuar kuni 31. märts 2009 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses impordilitsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi.

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 616/2007 alusel alaperioodiks 1. jaanuar kuni 31. märts 2009 esitatud impordilitsentsitaotlustele kehtestatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsient.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 20. detsembril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)   ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)   ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.

(3)   ELT L 142, 5.6.2007, lk 3.


LISA

Rühma nr

Jrk-nr

Alaperioodiks 1.1.2009-31.3.2009 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient

(%)

Taotlemata kogused, mis tuleb lisada alaperioodile 1.4.2009-30.6.2009

(kg)

1

09.4211

0,566899

4

09.4214

5,969534

7

09.4217

7,785879


DIREKTIIVID

20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/78


KOMISJONI DIREKTIIV 2008/125/EÜ,

19. detsember 2008,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka alumiiniumfosfiid, kaltsiumfosfiid, magneesiumfosfiid, tsümoksaniil, dodemorf, 2,5-diklorobensüülhappe metüülester, metamitroon, sulkotrioon, tebukonasool ja triadimenool

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ (1) taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Sellesse loetellu kuuluvad alumiiniumfosfiid, kaltsiumfosfiid, magneesiumfosfiid, tsümoksaniil, dodemorf, 2,5-diklorobensüülhappe metüülester, metamitroon, sulkotrioon, tebukonasool ja triadimenool.

(2)

Nende toimeainete mõju inimese tervisele ja keskkonnale on vastavalt määrustes (EÜ) nr 451/2000 ja (EÜ) nr 1490/2002 sätestatud korrale hinnatud mitme kasutusala puhul, mille kohta teavitajad on teinud ettepaneku. Kõnealustes määrustes on sätestatud ka referentliikmesriigid, kes peavad esitama asjaomased hindamisaruanded ja soovitused Euroopa Toiduohutusametile vastavalt määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikli 10 lõikele 1. Alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, magneesiumfosfiidi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri ja sulkotriooni puhul oli referentliikmesriik Saksamaa ja kogu asjaomane teave alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, magneesiumfosfiidi ja 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri kohta esitati 19. juunil 2007 ning sulkotriooni kohta 9. augustil 2006. Metamitrooni ja triadimenooli puhul oli referentliikmesriik Ühendkuningriik ja kogu asjaomane teave esitati vastavalt 22. augustil 2007 ja 29. mail 2006. Tsümoksaniili puhul oli referentliikmesriik Austria ja kogu asjaomane teave esitati 15. juunil 2007. Dodemorfi puhul oli referentliikmesriik Madalmaad ja kogu asjaomane teave esitati 9. veebruaril 2007. Tebukonasooli puhul oli referentliikmesriik Taani ja kogu asjaomane teave esitati 5. märtsil 2007.

(3)

Hindamisaruannete kohta on andnud eksperdihinnangu liikmesriigid ja Euroopa Toiduohutusamet (EFSA) ning esitanud need komisjonile EFSA teaduslike aruannete (4) kujul alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi ja metamitrooni kohta 29. septembril 2008, magneesiumfosfiidi kohta 30. septembril 2008, tsümoksaniili ja dodemorfi kohta 17. septembril 2008, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri kohta 26. septembril 2008, sulkotriooni kohta 31. juulil 2008 ning tebukonasooli ja triadimenooli kohta 25. septembril 2008. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid kõnealused aruanded läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 28. oktoobril 2008 komisjoni läbivaatamisaruandena alumiiniumfosfiidi, magneesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli ja triadimenooli kohta.

(4)

Hindamistel on leitud, et alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestrit, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli või triadimenooli sisaldavaid taimekaitsevahendeid võib üldiselt pidada vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni aruandes käsitletud ja kirjeldatud kasutusalade puhul. Seetõttu on asjakohane lisada kõnealused toimeained I lisasse, et kõigis liikmesriikides oleks võimalik kõnealuse direktiivi sätete alusel anda välja load neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite kasutamiseks.

(5)

Ilma et see piiraks eelmainitud järeldust, on vaja koguda teatavate küsimuste kohta täiendavat teavet. Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmine I lisasse võib sõltuda teatud tingimuste täitmisest. Seega on metamitrooni puhul asjakohane nõuda teavitajalt täiendava teabe esitamist pinnases leiduva ainevahetussaaduse M3 mõju kohta põhjaveele ja külvikorrakultuurides esinevatele jääkidele, samuti M3 pikaajalise ohtlikkuse kohta putuktoidulistele lindudele ning konkreetselt ohu kohta, mis ähvardab linde ja imetajaid põldudel leiduva vee tarbimise tõttu. Lisaks on sulkotriooni puhul asjakohane nõuda, et teavitaja esitaks täiendavat teavet tsükloheksadioonikomponendi lagunemise kohta mullas ja vees ning seoses pikaajalise ohuga putuktoidulistele lindudele. Samuti on asjakohane nõuda, et tebukonasooli tuleks lindude ja imetajate suhtes tehtud riskihindamise kinnitamiseks täiendavalt katsetada, ning et sellist teavet peaks esitama teavitaja. Tebukonasooli ja triadimenooli puhul tuleks samuti nõuda, et tehtaks täiendavad katsed seoses nende võimaliku sisesekretsioonisüsteemi kahjustava toimega niipea, kui on olemas OECD juhised katsete läbiviimiseks või siis ühenduses heakskiidetud katsejuhised. Samuti on asjakohane nõuda, et triadimenooli testitaks veel keemiliste näitajate kinnitamiseks ning pikaajalise ohu suhtes lindudele ja imetajatele, ning et sellise teabe esitaks taotleja.

(6)

Enne toimeaine I lisasse kandmist tuleks ette näha mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(7)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetelusse kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli ja triadimenooli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas esitatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele olemasolevaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik kõiki taimekaitsevahendeid ja kavandatud kasutusviise käsitlevate täielike III lisa kohaste andmete esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ sätestatud ühtsete põhimõtetega.

(8)

Varasemad kogemused komisjoni määruse (EMÜ) nr 3600/92 raames hinnatud toimeainete kandmisel direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse on näidanud, et kehtivate kasutuslubade valdajate kohustuste tõlgendamisel võib tekkida raskusi, mis on seotud andmetele juurdepääsuga. Et neid edaspidi vältida, on vaja täpsustada liikmesriikide kohustused, eelkõige kohustus kontrollida, et loa valdaja võimaldab juurdepääsu toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Selline täpsustamine ei too liikmesriikidele ega loa valdajatele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(9)

Seepärast on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(10)

Käesolevas direktiivis ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse käesoleva direktiivi lisa kohaselt.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 28. veebruariks 2010. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigus- ja haldusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid õigusnorme alates 1. märtsist 2010.

Kui liikmesriigid võtavad need õigus- ja haldusnormid vastu, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 3

1.   Vajaduse korral muudavad või tühistavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainetena alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestrit, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli ja triadimenooli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivad load 28. veebruariks 2010.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud kuupäevaks, et on täidetud kõnealuse direktiivi I lisas alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli ja triadimenooli suhtes sätestatud tingimused, välja arvatud kõnealuseid toimeaineid käsitlevate kannete B osas nimetatud tingimused, ning et kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt on loa valdajal olemas II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 teostavad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestrit, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli ja triadimenooli ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. augustiks 2009 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, toote uue hindamise, võttes aluseks direktiivi 91/414/EMÜ VI lisas sätestatud ühtsed põhimõtted, kõnealuse direktiivi III lisa nõuetele vastava toimiku ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisa alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestrit, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli ja triadimenooli käsitlevate kannete B-osa. Kõnealuse hindamise alusel määravad nad kindlaks, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist toimivad liikmesriigid järgmiselt:

a)

kui toode sisaldab alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestrit, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli või triadimenooli ainsa toimeainena, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 28. veebruariks 2014; või

b)

kui toode sisaldab alumiiniumfosfiidi, kaltsiumfosfiidi, mangeesiumfosfiidi, tsümoksaniili, dodemorfi, 2,5-diklorobensüülhappe metüülestrit, metamitrooni, sulkotriooni, tebukonasooli või triadimenooli ühena mitmest toimeainest, muudavad nad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 28. veebruariks 2014 või kuupäevaks, mis on niisuguse muudatuse või tühistamise tähtpäevana kindlaks määratud vastavas direktiivis või direktiivides, millega asjassepuutuv aine või asjassepuutuvad ained kanti direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, võttes aluseks hilisema kuupäeva.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv jõustub 1. septembril 2009.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 19. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25.

(3)   EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23.

(4)  EFSA teaduslik aruanne (2008) 182, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine alumiiniumfosfiidi riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 29. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 183, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine kaltsiumfosfiidi riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 29. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 190, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine magneesiumfosfiidi riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 30. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 167, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine tsümoksaniili riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 17. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 170, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine dodemorfi riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 17. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 180, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 26. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 185, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine metamitrooni riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 29. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 150, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine sulkotriooni riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 31. juuli 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 176, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine tebukonasooli riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 25. september 2008).

EFSA teaduslik aruanne (2008) 177, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine triadimenooli riskihindamise kohta (valmimiskuupäev: 25. september 2008).


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisas oleva tabeli lõppu lisatakse järgmised kanded:

Nr

Üldnimetus, tunnuskoodid

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (1)

Jõustumine

Lisamise aegumine

Erisätted

„266

Alumiiniumfosfiid

CASi nr 20859-73-8

CIPACi nr 227

Alumiiniumfosfiid

≥ 830 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatakse kasutada üksnes insektsiidina ja rodentitsiidina alumiiniumfosfiidi sisaldavate kasutusvalmis toodete kujul.

Lubatakse kasutada rodentitsiidina ainult välitingimustes.

Lubasid tohib anda ainult professionaalsetele kasutajatele.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobri 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees alumiiniumfosfiidi kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

tarbijate kaitsele ning tagama, et alumiiniumfosfiidi sisaldavate kasutusvalmis toodete jäätmed eraldatakse laokahjurite tõrje puhul toidukaupadest, ning et selleks kohaldatakse piisavat täiendavat keeluaega;

käitajate ja töötajate turvalisusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid ja hingamisteede kaitsevahendid;

käitajate ja töötajate ohutusele fumigatsioonil siseruumides;

töötajate ohutusele taassisenemisel siseruumidesse (pärast fumigatsiooni);

kõrvalseisjate kaitsele gaasilekete eest siseruumides;

lindude ja imetajate kaitsele. Vajaduse korral peaksid kasutusloa tingimused sisaldama riskide vähendamise meetmeid, nagu urgude sulgemine ning graanulite täielik segunemine mullaga;

veeorganismide kaitsele. Vajaduse korral peaksid loa tingimused sisaldama riskide vähendamise meetmeid, nagu puhvervööndid töödeldavate alade ja pinnaveekogude vahel.

267

Kaltsiumfosfiid

CASi nr 1305-99-3

CIPACi nr 505

Kaltsiumfosfiid

≥ 160 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatakse kasutada rodentitsiidina üksnes välitingimustes kaltsiumfosfiidi sisaldavate kasutusvalmis toodete kujul.

Lubasid tohib anda ainult professionaalsetele kasutajatele.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees kaltsiumfosfiidi kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

käitajate ja töötajate turvalisusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid ja hingamisteede kaitsevahendid;

lindude ja imetajate kaitsele. Vajaduse korral peaksid loa tingimused sisaldama riskide vähendamise meetmeid, nagu urgude sulgemine ning graanulite täielik segunemine mullaga;

veeorganismide kaitsele. Vajaduse korral peaksid loa tingimused sisaldama riskide vähendamise meetmeid, nagu puhvervööndid töödeldavate alade ja pinnaveekogude vahel.

268

Magneesiumfosfiid

CASi nr 12057-74-8

CIPACi nr 228

Magneesiumfosfiid

≥ 880 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatakse kasutada üksnes insektsiidina ja rodentitsiidina magneesiumfosfiidi sisaldavate kasutusvalmis toodete kujul.

Lubatakse kasutada rodentitsiidina ainult välitingimustes.

Lubasid tohib anda ainult professionaalsetele kasutajatele.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees magneesiumfosfiidi kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

tarbijate kaitsele ning tagama, et kasutusvalmis magneesiumfosfiidi sisaldavate toodete jäätmed eraldatakse laokahjurite tõrje puhul toidukaupadest, ning et selleks kohaldatakse piisavat täiendavat keeluaega;

käitajate turvalisusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid ja hingamisteede kaitsevahendid;

käitajate ja töötajate ohutusele fumigatsioonil siseruumides;

töötajate ohutusele taassisenemisel siseruumidesse (pärast fumigatsiooni);

kõrvalseisjate kaitsele gaasilekete eest siseruumides;

lindude ja imetajate kaitsele. Vajaduse korral peaksid loa tingimused sisaldama riskide vähendamise meetmeid, nagu urgude sulgemine ning graanulite täielik segunemine mullaga;

veeorganismide kaitsele. Vajaduse korral peaksid loa tingimused sisaldama riskide vähendamise meetmeid, nagu puhvervööndid töödeldavate alade ja pinnaveekogude vahel.

269

Tsümoksaniil

CASi nr 57966-95-7

CIPACi nr 419

1-[(E/Z)-2-tsüano-2-metoksüiminoatsetüül]-3-etüüluurea

> 970 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees tsümoksaniili kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

käitajate ja töötajate turvalisusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid;

põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundliku mullastiku-ja/või kliimatingimustega piirkondades;

veeorganismide kaitsele ning tagama, et kasutusloaga nõutaks vajaduse korral riskide vähendamise meetmete võtmist, näiteks puhvervööndi jätmist.

270

Dodemorf

CASi nr 1593-77-7

CIPACi nr 300

cis/trans-[4-tsüklododetsüül]-2,6-dimetüülmorfoliin

≥ 950 g/kg

1. September 2009

31. August 2019

A.   OSA

Lubatakse kasutada fungitsiidina üksnes kasvuhoones kasvatavate dekoratiivtaimede puhul.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees dodemorfi kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

käitajate ja töötajate turvalisusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks vajadusel ette piisavad isikukaitsevahendid;

põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundliku mullastikutingimustega piirkondades;

Vajaduse korral peaksid loa tingimused sisaldama riskide vähendamise meetmeid.

271

2,5-diklorobensüülhappe metüülester

CASi nr 2905-69-3

CIPACi nr 686

metüül-2,5-diklorobensoaat

≥ 995 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatud kasutada ainult sisetingimustes taimekasvuregulaatorina ja fungitsiidina viinapuude ümberpookimisel.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees 2,5-diklorobensüülhappe metüülestri kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

272

Metamitroon

CASi nr 41394-05-2

CIPACi nr 381

4-amino-4,5-dihüdro-3-metüül-6-fenüül-1,2,4-triasiin-5-oon

≥ 960 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatud kasutada üksnes herbitsiidina.

B.   OSA

Kui liikmesriigid hindavad taotlust lubada kasutada metamitrooni sisaldavat taimekaitsevahendit muuks otstarbeks kui juurviljade puhul, pööravad nad erilist tähelepanu artikli 4 lõike 1 punktis b nimetatud kriteeriumidele ja tagavad, et enne kasutusloa andmist oleks esitatud kogu vajalik teave.

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees metamitrooni kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

käitajate turvalisusele ja tagama, et kasutustingimustega nähtaks vajadusel ette isikukaitsevahendid;

põhjavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundliku mullastiku-ja/või kliimatingimustega piirkonnas;

lindudele ja imetajatele ning muudele kui sihtrühma maismaataimedele põhjustatavale ohule.

Kasutusloa tingimustes tuleb vajaduse korral nõuda riski vähendamise meetmeid.

Asjaomased liikmesriigid taotlevad täiendava teabe esitamist pinnases leiduva ainevahetussaaduse M3 mõju kohta põhjaveele ja külvikorrakultuurides esinevatele jääkidele, samuti M3 pikaajalise ohtlikkuse kohta putuktoidulistele lindudele ning konkreetselt ohu kohta, mis ähvardab linde ja imetajaid põldudel leiduva vee tarbimise tõttu. Nad tagavad, et teavitajad, kelle taotlusel on metamitroon käesolevasse lisasse kantud, esitavad komisjonile selle teabe hiljemalt 31. augustiks 2011.

273

Sulkotrioon

CASi nr 99105-77-8

CIPACi nr 723

2-(2-kloro-4-mesüülbensoüül)tsükloheksaan-1,3-dioon

≥ 950 g/kg

Lisandid:

vesiniktsüaniid: mitte üle 80 mg/kg

tolueen: mitte üle 4 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatud kasutada üksnes herbitsiidina.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees sulkotriooni kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

käitajate turvalisusele ja tagama, et kasutustingimustega nähtaks vajadusel ette piisavad isikukaitsevahendid;

putuktoidulistele lindudele, veetaimedele ja muudele kui sihtrühma maismaataimedele ning sihtrühma mitte kuuluvatele lülijalgsetele põhjustatavale ohule.

Kasutusloa tingimustes tuleb vajaduse korral nõuda riski vähendamise meetmeid.

Asjaomased liikmesriigid taotlevad täiendava teabe esitamist tsükloheksadioonikomponendi lagunemise kohta mullas ja vees ning seoses pikaajalise ohuga putuktoidulistele lindudele. Nad tagavad, et teavitaja, kelle taotlusel on sulkotrioon käesolevasse lisasse kantud, esitab komisjonile selle teabe hiljemalt 31. augustiks 2011.

274

Tebukonasool

CASi nr 107534-96-3

CIPACi nr 494

(RS)-1-p-klorofenüül-4,4-dimetüül-3-(1H-1,2,4-triasool-

≥ 905 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees tebukonasooli kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

käitajate ja töötajate turvalisusele ning tagama, et kasutustingimustega nähtaks ette piisavad isikukaitsevahendid;

tarbijate kokkupuutele tebukonasooli (triasooli) ainevahetussaadustega toidu kaudu;

seemnetoiduliste lindude, imetajate ning taimtoiduliste imetajate kaitsele ja tagama, et kasutusloa tingimused sisaldavad vajaduse korral riski vähendamise meetmeid.

veeorganismide kaitsele ning tagama, et kasutusloa tingimused sisaldavad vajaduse korral riskide vähendamise meetmeid, näiteks puhvervööndi jätmist.

Asjaomased liikmesriigid nõuavad lisateabe esitamist linde ja imetajaid käsitlevate riskihindamiste kohta. Nad tagavad, et teavitaja, kelle taotlusel on tebukonasool käesolevasse lisasse kantud, esitab komisjonile selle teabe hiljemalt 31. augustiks 2011.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et teavitaja esitab komisjonile täiendava teabe tebukonasooli sisesekretsioonisüsteemi kahjustavate omaduste kohta hiljemalt kahe aasta jooksul pärast seda, kui on vastu võetud OECD juhised sisesekretsioonisüsteemi kahjustavaid omadusi uurivate katsete kohta või siis ühenduses heakskiidetud katsejuhised.

275

Triadimenool

CASi nr 55219-65-3

CIPACi nr 398

(1RS,2RS;1RS,2SR)-1-(4-klorofenoksüül)-3,3-dimetüül-1-(1H-1,2,4-triasool-1-üül)butaan-2-ool

≥ 920 g/kg

isomeer A (1RS,2SR), isomeer B (1RS,2SR)

Diastereomeer A, RS + SR, ulatus: 70 - 85 %

Diastereomeer B, RR + SS, ulatus: 15 - 30 %

1. september 2009

31. august 2019

A.   OSA

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B.   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse 28. oktoobril 2008 alalises toiduahela ja loomatervishoiu komitees triadimenooli kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu

taimekaitseaine N-metüülpürrolidooni olemasolule preparaatides, seoses kasutajate, töötajate ja kõrvalseisjate toimeainega kokkupuutega;

lindude ja imetajate kaitsele. Seoses nende kindlakstehtud riskidega tuleks vajaduse korral kohaldada riski vähendamise meetmeid, näiteks puhvervööndeid.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et teavitaja esitab komisjonile

täiendava teabe näitajate kohta;

teabe, mis võimaldab täiendavalt hinnata linde ja imetajaid käsitlevaid riskihindamisi.

teabe, mis võimaldab täiendavalt hinnata sisesekretsioonisüsteemi kahjustavat toimet kaladele.

Nad tagavad, et teavitaja, kelle taotlusel on triadimenool käesolevasse lisasse kantud, esitab komisjonile selle teabe hiljemalt 31. augustiks 2011.

Asjaomased liikmesriigid tagavad, et teavitaja esitab komisjonile täiendavad uuringud triadimenooli sisesekretsioonisüsteemi kahjustavate omaduste kohta hiljemalt kahe aasta jooksul pärast seda, kui on vastu võetud OECD juhised sisesekretsioonisüsteemi kahjustavaid omadusi uurivate katsete kohta või siis ühenduses heakskiidetud katsejuhised.”


(1)  Täiendavad andmed toimeaine olemuse ja näitajate kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/89


KOMISJONI DIREKTIIV 2008/127/EÜ,

18. detsember 2008,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ mitme toimeaine lisamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 1112/2002 (2) ja (EÜ) nr 2229/2004 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi neljanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Nimetatud loetelu sisaldab käesoleva direktiivi lisas loetletud toimeaineid.

(2)

Määrusega (EÜ) nr 1095/2007 (4) lisati määrusesse (EÜ) nr 2229/2004 uus artikkel 24b, et lubada ilma Euroopa Toiduohutusameti üksikasjaliku teadusalase nõustamiseta lisada direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse toimeaineid, mille puhul on olemas selged märgid, mis lubavad eeldada, et ainel ei ole mingit kahjulikku mõju inimeste ja loomade tervisele ning põhjaveele ega ka lubamatut mõju keskkonnale.

(3)

Käesoleva direktiivi lisas loetletud toimeaineid uuris komisjon kooskõlas määruse (EÜ) nr 2229/2004 artikliga 24a mõjude osas inimeste ja loomade tervisele, põhjaveele ja keskkonnale teataja kavandatud kasutusalade puhul ning järeldas, et nimetatud toimeained vastavad määruse (EÜ) nr 2229/2004 artikli 24b nõuetele.

(4)

Määruse (EÜ) nr 2229/2004 artikli 25 lõike 1 kohaselt on komisjon esitanud toiduahela ja loomatervishoiu alalisele komiteele uurimiseks läbivaatamisaruannete eelnõud, mis käsitlevad nimetatud direktiivi lisas loetletud toimeaineid. Liikmesriigid ja komisjon on kõnealused hindamisaruanded toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees läbi vaadanud ning need vormistati 28. oktoobril 2008 komisjoni läbivaatamisaruandena. Määruse (EÜ) nr 2229/2004 artikli 25a kohaselt palub komisjon Euroopa Toiduohutusametil esitada oma seisukoht läbivaatamisaruande eelnõu kohta hiljemalt 31. detsembriks 2010.

(5)

Mitme uuringu põhjal on ilmnenud, et käesoleva direktiivi lisas loetletud toimeaineid sisaldavad taimekaitsevahendid võivad eeldatavalt üldjoontes vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusviiside puhul. Seetõttu on asjakohane kanda käesoleva direktiivi lisas loetletud toimeained nimetatud direktiivi I lisasse, et tagada kõigis liikmesriikides neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite lubade väljaandmine kooskõlas nimetatud direktiivi sätetega.

(6)

Enne toimeaine I lisasse kandmist tuleks ette näha mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(7)

Ilma et see piiraks direktiivist 91/414/EMÜ tulenevaid kohustusi, mis kaasnevad toimeaine lisamisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetelusse lisamist anda liikmesriikidele kuus kuud lisas loetletud toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas sätestatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele olemasolevaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik kõiki taimekaitsevahendeid ja kavandatud kasutusviise käsitlevate täielike III lisa kohaste andmete esitamiseks ja hindamiseks kooskõlas direktiivis 91/414/EMÜ sätestatud ühtsete põhimõtetega.

(8)

Varasemad kogemused komisjoni määruse (EMÜ) nr 3600/92 raames hinnatud toimeainete kandmisel direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse on näidanud, et kehtivate kasutuslubade omanike kohustuste puhul, mis on seotud andmetele juurdepääsuga, võib tekkida tõlgendamisraskusi. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, kas loaomanik võimaldab juurdepääsu toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Täpsustamine ei too siiski liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(9)

Seega on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(10)

Käesolevas direktiivis ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse käesoleva direktiivi lisa kohaselt.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 28. veebruariks 2010. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid sätteid alates 1. märtsist 2010.

Kui liikmesriigid võtavad need õigusnormid vastu, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 3

1.   Vajaduse korral muudavad või tühistavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt lisas loetletud toimeaineid toimeainetena sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivad load 28. veebruariks 2010.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, kas kõnealuse direktiivi I lisas loetletud toimeainete suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealuseid toimeaineid käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning kas loaomanikel on kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt olemas II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 teevad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab ühte lisas loetletud toimeainetest ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. augustiks 2009 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnesoleva direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisa kande B osa, mis käsitleb lisas loetletud toimeaineid. Sellest hinnangust lähtuvalt otsustavad nad, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast otsustamist liikmesriigid:

(a)

muudavad või tühistavad vajaduse korral ühte lisas loetletud toimeainet kui ainsat toimeainet sisaldava toote puhul toote kasutusloa hiljemalt 31. augustiks 2015 või

(b)

kui vahend sisaldab ühte lisas loetletud toimeainetest ühena mitmest toimeainest, muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. augustiks 2015 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained kanti direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv jõustub 1. septembril 2009.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 18. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 168, 27.6.2002, lk 14.

(3)   ELT L 379, 24.12.2004, lk 13.

(4)   ELT L 246, 21.9.2007, lk 19.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmine kanne:

nr

Üldnimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtusaste (1)

Jõustumiskuupäev

Lisamise aegumine

Erisätted

„224

Äädikhape

CASi nr: 64-19-7

CIPACi nr: määratlemata

Äädikhape

≥ 980 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult herbitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees äädikhappe kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2602/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

225

Alumiiniumammooniumsulfaat

CASi nr: 7784-26-1

CIPACi nr: määratlemata

Alumiiniumammooniumsulfaat

≥ 960 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees alumiiniumammooniumsulfaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2985/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

226

Alumiiniumsilikaat

CASi nr: 1332-58-7

CIPACi nr: määratlemata

Ei ole saadaval

Keemiline nimetus: kaoliin

≥ 999,8 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees alumiiniumsilikaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2603/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

227

Ammooniumatsetaat

CASi nr: 631-61-8

CIPACi nr: määratlemata

Ammooniumatsetaat

≥ 970 g/kg

Asjakohane lisand: raskmetallid ümberarvutatuna pliiks maksimaalselt 10 ppm

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ammooniumatsetaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2986/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

228

Verejahu

CASi nr: määratlemata

CIPACi nr: määratlemata

Ei ole saadaval

≥ 990 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina. Verejahu peab vastama määruse (EÜ) nr 1774/2002 nõuetele.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees verejahu kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2604/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

229

Kaltsiumkarbiid

CASi nr: 75-20-7

CIPACi nr: määratlemata

Kaltsiumkarbiid

Kaltsiumatsetüliid

≥ 765 g/kg

Sisaldab 0,08–0,52 g/kg kaltsiumfosfiidi

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees kaltsiumkarbiidi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2605/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

230

Kaltsiumkarbonaat

CASi nr: 471-34-1

CIPACi nr: määratlemata

Kaltsiumkarbonaat

≥ 995 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees kaltsiumkarbonaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2606/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

231

Süsinikdioksiid

CASi nr: 124-38-9

Süsinikdioksiid

≥ 99,9 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult fumigandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees süsinikdioksiidi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2987/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

232

Denatooniumbensoaat

CASi nr: 3734-33-6

CIPACi nr: määratlemata

Bensüüldietüül[[2,6-ksülüülkarbamoüül]metüül]ammooniumbensoaat

≥ 995 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees denatooniumbensoaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2607/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

233

Etüleen

CASi nr: 74-85-1

CIPACi nr: määratlemata

Eteen

≥ 99 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult taimekasvuregulaatorina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees etüleeni kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2608/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

234

Teepuuekstrakt

CASi nr: teepuuõli 68647-73-4

Peamised koostisained:

 

terpineen-4-ool 562-74-3

 

γ-terpineen 99-85-4

 

α-terpineen 99-86-5

 

1,8-tsineool 470-82-6

CIPACi nr: määratlemata

Teepuuõli on keemiliste ainete segu.

Peamised koostisained:

 

terpineen-4-ool ≥ 300 g/kg

 

γ-terpineen ≥ 100 g/kg

 

α-terpineen ≥ 50 g/kg

 

1,8-tsineooli mikrokogus

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult fungitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees teepuuekstrakti kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2609/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

235

Rasva destilleerimisjäägid

CASi nr: määratlemata

CIPACi nr: määratlemata

Ei ole saadaval

≥ 40 % lõhustatud rasvhapetest

Asjakohane lisand: Ni, maksimaalselt 200 mg/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina. Loomse rasva destilleerimisjäägid peavad vastama määruse (EÜ) nr 1774/2002 nõuetele.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees rasva destilleerimisjääkide kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2610/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

236

Rasvhapped C7 kuni C20

CASi nr: 112-05-0 (pelargoonhape)

67701-09-1 (rasvhapped C7–C18 ja C18 küllastumata kaaliumsoolad)

124-07-2 (kaprüülhape)

334-48-5 (kapriinhape)

143-07-7 (lauriinhape)

112-80-1 (oleiinhape)

85566-26-3 (rasvhapped C8–C10 Me estrid)

111-11-5 (metüüloktanaat)

110-42-9 (metüüldekanoaat)

CIPACi nr: määratlemata

Nonaanhape

Kaprüülhape, pelargoonhape, kapriinhape, lauriinhape, oleiinhape (iga kord ISO)

Oktaanhape, nonaanhape, dekaanhape, dodekaanhape, cis-9-oktadetseenhape (iga kord IUPAC)

Rasvhapped, C7–C10, Me estrid

≥ 889 g/kg (pelargoonhape)

≥ 838 g/kg rasvhapped

≥ 99 % rasvhappe metüülestrid

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult insektitsiidina, akaritsiidina, herbitsiidina ja taimekasvuregulaatorina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees rasvhapete kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2610/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

237

Küüslauguekstrakt

CASi nr: 8008-99-9

CIPACi nr: määratlemata

Toiduks kasutatava küüslaugumahla kontsentraat

≥ 99,9 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina, insektitsiidina ja nematotsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees küüslauguekstrakti kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2612/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

238

Giberelliinhape

CASi nr: 77-06-5

CIPACi nr: 307

(3S,3aS,4S,4aS,7S,9aR,9bR,12S)-7,12-dihüdroksü-3-metüül-6-metüleen-2-oksoperhüdro-4a,7-metano-9b,3-propenool(1,2-b)furaan-4-karboksüülhape

või (3S,3aR,4S,4aS,6S,8aR,8bR,11S)-6,11-dihüdroksü-3-metüül-12-metüleen-2-okso-4a,6-metano-3,8b-prop-1- eenperhüdroindeno(1,2-b)furaan-4-karboksüülhape

≥ 850 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult taimekasvuregulaatorina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees giberelliinhappe kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2613/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

239

Giberelliinid

CASi nr: GA4: 468-44-0

GA7: 510-75-8

GA4A7 segu: 8030-53-3

CIPACi nr: määratlemata

GA4:

(3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hüdroksü-3-metüül-6-metüleen-2-oksoperhüdro-4a,7-metano-3,9b-propaanasuleen[1,2-b]furaan-4-karboksüülhape

GA7:

(3S,3aR,4S,4aR,7R,9aR,9bR,12S)-12-hüdroksü-3-metüül-6-metüleen-2-oksoperhüdro-4a,7-metano-9b,3-propeenasuleen[1,2-b]furaan-4-karboksüülhape

Hindamisaruanne (SANCO/2614/2008).

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult taimekasvuregulaatorina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees giberelliinide kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2614/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

240

Hüdrolüüsitud valgud

Suhkrupeedimelassi karbamiidhüdrolüsaat

Kollageenvalgu hüdrolüsaat

CASi nr: määratlemata

CIPACi nr: määratlemata

Ei ole saadaval

Suhkrupeedimelassi karbamiidhüdrolüsaadi minimaalne toorvalgu ekvivalent: 360 g/kg (36 massiprotsenti)

Kollageenvalgu hüdrolüsaadi orgaanilise lämmastiku sisaldus > 240 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina. Loomset päritolu hüdrolüüsitud valgud peavad vastama määruse (EÜ) nr 1774/2002 nõuetele.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees hürdolüüsitud valkude kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2615/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

241

Raudsulfaat

Veevaba raud(II)sulfaat: CASi nr: 7720-78-7

Raud(II)sulfaat, monohüdraat: CASi nr: 17375-41-6

Raud(II)sulfaat, heptahüdraat: CASi nr: 7782-63-0

CIPACi nr: määratlemata

Raud(II)sulfaat

Veevaba raud(II)sulfaat ≥ 367,5 g/kg

Raud(II)sulfaat, monohüdraat ≥ 300 g/kg

Raud(II)sulfaat, heptahüdraat ≥ 180 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult herbitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees raudsulfaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2616/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

242

Kiiselguur (kobediatomiit)

CASi nr: 61790-53-2

CIPACi nr: 647

Kiiselguur (kobediatomiit)

920 ± 20 g SiO2/kg kobediadomiiti

Maksimaalselt 0,1 % kristallilise ränidioksiidi osakesi (diameetriga alla 50 μm)

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult insektitsiidina ja akaritsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees kiiselguuri kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2617/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

243

Lubjakivi

CASi nr: 1317-65-3

CIPACi nr: määratlemata

Ei ole saadaval

≥ 980 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees lubjakivi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2618/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

244

Metüülnonüülketoon

CASi nr: 112-12-9

CIPACi nr: määratlemata

Undekaan-2-oon

≥ 975g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees metüülnonüülketooni kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2619/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

245

Pipar

CASi nr: määratlemata

CIPACi nr: määratlemata

Must pipar – Piper nigrum

Keemiliste ainete segu, koostisainet piperiini peaks markerina olema minimaalselt 4 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees pipra kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2620/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

246

Taimeõlid/tsitronellaõli

CASi nr: 8000-29-1

CIPACi nr: määratlemata

Tsitronellaõli on keemiliste ainete segu.

Peamised koostisained on:

 

Tsitronellaal (3,7-dimetüül-6-oktenaal).

 

Geraniool ((E)-3,7-dimetüül-2,6-oktadieen-1-ool).

 

Tsitronellool (3,7-dimetüül-6-oktaan-2-ool).

 

Geranüülatsetaat (3,7-dimetüül-6-okteen-1-üül atsetaat).

Asjakohased lisandid: metüüleugenool ja metüülisoeugenool, maksimaalselt 0,1 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult herbitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees tsitronellaõli kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2621/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

247

Taimeõlid/nelgiõli

CASi nr: 94961-50-2 (nelgiõli)

97-53-0 (eugenool – peamine koostisaine)

CIPACi nr: määratlemata

Nelgiõli on keemiliste ainete segu.

Peamine koostisaine on eugenool.

≥ 800 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult fungitsiidina ja bakteritsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees nelgiõli kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2622/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

248

Taimeõlid/rapsiseemneõli

CASi nr: 8002-13-9

CIPACi nr: määratlemata

Rapsiseemneõli

Rapsiseemneõli on rasvhapete segu.

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult insektitsiidina ja akaritsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees rapsiseemneõli kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2623/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

249

Taimeõlid/rohemündiõli

CASi nr: 8008-79-5

CIPACi nr: määratlemata

Rohemündiõli

≥ 550 g/kg l-karvoonina

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult taimekasvuregulaatorina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees rohemündiõli kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2624/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

250

Kaaliumvesinikkarbonaat

CASi nr: 298-14-6

CIPACi nr: määratlemata

Kaaliumvesinikkarbonaat

≥ 99,5 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult fungitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees kaaliumvesinikkarbonaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2625/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

251

Putrestsiin (1,4-diaminobutaan)

CASi nr: 110-60-1

CIPACi nr: määratlemata

Butaan-1,4-diamiin

≥ 990 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees putrestsiini kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2626/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

252

Püretriinid

CASi nr: (A) ja (B):

Püretriinid: 8003-34-7

Ekstrakt A: Püreetri (Chrysanthemum cinerariaefolium) ekstraktiivained: 89997-63-7

püretriin 1: CAS 121-21-1

püretriin 2: CAS 121-29-9

tsineriin 1: CAS 25402-06-6

tsineriin 2: CAS 121-20-0

jasmoliin 1: CAS 4466-14-2

jasmoliin 2: CAS 1172-63-0

Ekstrakt B: püretriin 1: CAS 121-21-1

püretriin 2: CAS 121-29-9

tsineriin 1: CAS 25402-06-6

tsineriin 2: CAS 121-20-0

jasmoliin 1: CAS 4466-14-2

jasmoliin 2: CAS 1172-63-0

CIPACi nr 32

Püretriinid on keemiliste ainete segud.

Ekstrakt A: ≥ 500 g/kg püretriine

Ekstrakt B: ≥ 480 g/kg püretriine

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult insektitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees püretriinide kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2627/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

253

Kvartsliiv

CASi nr: 14808-60-7

CIPACi nr: määratlemata

Kvarts, ränidioksiid, SiO2

≥ 915 g/kg

Maksimaalselt 0,1 % kristallilise ränidioksiidi osakesi (diameetriga alla 50 μm

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees kvartsliiva kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2628/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

254

Lõhna abil toimivad taimse või loomse päritoluga repellendid/kalaõli

CASi nr: 100085-40-3

CIPACi nr: määratlemata

Kalaõli

≥ 99 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina. Kalaõli peab vastama määruse (EÜ) nr 1774/2002 nõuetele.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees kalaõli kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2629/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

255

Lõhna abil toimivad taimse või loomse päritoluga repellendid/lambarasv

CASi nr: 98999-15-6

CIPACi nr: määratlemata

Lambarasv

Puhas lambarasv, mis sisaldab maksimaalselt 0,18 mahuprotsenti vett.

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina. Lambarasv peab vastama määruse (EÜ) nr 1774/2002 nõuetele.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees lambarasva kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2630/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

256

Lõhna abil toimivad taimse või loomse päritoluga repellendid/toortallõli CASi nr: 8002-26-4

CIPACi nr: määratlemata

Toortallõli

Toortallõli on tallkampoli ja rasvhapete segu.

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees toortallõli kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2631/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

257

Lõhna abil toimivad taimse või loomse päritoluga repellendid/tallõli pigi CASi nr: 8016-81-7

CIPACi nr: määratlemata

Tallõli pigi

Segu rasvhapete estritest, kampolist ja väikestest kogustest vaikhapete ning rasvhapete dimeeridest ja trimeeridest.

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees tallõli pigi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2632/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

258

Merevetikaekstrakt (varem merevetikaekstrakt ja merevetikad)

CASi nr: määratlemata

CIPACi nr: määratlemata

Merevetikaekstrakt

Merevetikaekstrakt on segu. Peamised koostisained markeritena on mannitool, fukoidaanid ja alginaadid. Hindamisaruanne SANCO/2634/2008

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult taimekasvuregulaatorina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees sea merevetikaekstrakti kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2634/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

259

Naatriumalumiiniumsilikaat

CASi nr: 1344-00-9

CIPACi nr: määratlemata

Naatriumalumiiniumsilikaat: Nax[(AlO2)x(SiO2)y] x zH2O

1 000 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult repellendina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees naatriumalumiiniumsilikaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2635/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

260

Naatriumhüpoklorit

CASi nr: 7681-52-9

CIPACi nr: määratlemata

Naatriumhüpoklorit

10 massiprotsenti (väljendatud kloorina)

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult desinfektandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees naatriumhüpokloriti kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2988/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

261

Liblikaliste hargnemata ahelaga feromoonid

Atsetaatrühm:

Hindamisaruanne (SANCO/2633/2008)

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees liblikaliste hargnemata ahelaga feromoonide kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2633/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

(E)-5-detseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 38421-90-8

CIPACi nr: määratlemata

(E)-5-detseen-1-üülatsetaat

(E)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 38363-29-0

CIPACi nr:

määratlemata

(E)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

(E/Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: ei ole saadaval

CIPACi nr: ei ole saadaval

(E/Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat üksikute isomeeridena

(Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 28079-04-1

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

(Z)-9-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 16974-11-1

CIPACi nr: 422

(Z)-9-dodetseen-1-üülatsetaat

(E,Z)-7,9-dodekadieen-1-üülatsetaat

CASi nr: 54364-62-4

CIPACi nr: määratlemata

(E,Z)-7,9-dodekadieen-1-üülatsetaat

(E)-11-tetradetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 33189-72-9

CIPACi nr: määratlemata

(E)-11-tetradetseen-1-üülatsetaat

(Z)-9-tetradetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 16725-53-4

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-9-tetradetseen-1-üülatsetaat

(Z)-11-tetradetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 20711-10-8

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-11-tetradetseen-1-üülatsetaat

(Z, E)-9,12-tetradekadieen-1-üülatsetaat

CASi nr: 31654-77-0

CIPACi nr: määratlemata

(Z, E)-9,12-tetradekadieen-1-üülatsetaat

Z-11-heksadetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 34010-21-4

CIPACi nr: määratlemata

Z-11-heksadetseen-1-üülatsetaat

(Z, E)-7,11-heksadekadieen-1-üülatsetaat

CASi nr: 51606-94-4

CIPACi nr: määratlemata

Z, E)-7,11-heksadekadieen-1-üülatsetaat

(E, Z)-2,13-oktadekadieen-1-üülatsetaat

CASi nr: 86252-65-5

CIPACi nr: määratlemata

(E, Z)-2,13-oktadekadieen-1-üülatsetaat

Alkoholirühm:

Alkoholirühm:

(E)-5-detseen-1-ool

CASi nr: 56578-18-8

CIPACi nr: määratlemata

(E)-5-detseen-1-ool

(Z)-8-dodetseen-1-ool

CASi nr: 40642-40-8

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-8-dodetseen-1-ool

(E,E)-8,10-dodekadieen-1-ool

CASi nr: 33956-49-9

CIPACi nr: määratlemata

(E,E)-8,10-dodekadieen-1-ool

tetradekaan-1-ool

CASi nr: 112-72-1

CIPACi nr: määratlemata

tetradekaan-1-ool

(Z)-11-heksadetseen-1-ool

CASi nr: 56683-54-6

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-11-heksadetseen-1-ool

Aldehüüdirühm:

Aldehüüdirühm:

(Z)-7-tetradetsenaal

CASi nr: 65128-96-3

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-7-tetradetsenaal

(Z)-9-heksadetsenaal

CASi nr: 56219-04-6

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-9-heksadetsenaal

(Z)-11-heksadetsenaal

CASi nr: 53939-28-9

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-11-heksadetsenaal

(Z)-13-oktadetsenaal

CASi nr: 58594-45-9

CIPACi nr: määratlemata

(Z)-13-oktadetsenaal

Atsetaatide segud:

Atsetaatide segud:

i)

(Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 28079-04-1

CIPACi nr: määratlemata

i)

(Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

ja ii) dodetsüülatsetaat

CASi nr: 112-66-3

CIPACi nr: määratlemata;

ja ii) dodetsüülatsetaat;

i)

(Z)-9-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 16974-11-1

CIPACi nr: 422

ja

i)

(Z)-9-dodetseen-1-üülatsetaat

ja

ii)

dodetsüülatsetaat

CASi nr: 112-66-3

CIPACi nr: 422;

ii)

dodetsüülatsetaat;

i)

(E,Z)-7,9-dodekadieen-1-üülatsetaat

CASi nr: 55774-32-8

CIPACi nr: määratlemata

ja

i)

(E,Z)-7,9-dodekadieen-1-üülatsetaat,

ja

ii)

(E,E)-7,9-dodekadieen-1-üülatsetaat

CASi nr: 54364-63-5

CIPACi nr: määratlemata;

ii)

(E,E)-7,9-dodekadieen-1-üülatsetaat;

i)

(Z,Z)-7,11-heksadekadieen-1-üülatsetaat

ja

i)

(Z,Z)-7,11-heksadekadieen-1-üülatsetaat

ja

ii)

(Z,E)-7,11-heksadekadieen-1-üülatsetaat

CASi nr: 53042-79-8 (i ja ii)

CASi nr: 52207-99-5 (i)

CASi nr: 51606-94-4 (ii)

CIPACi nr: määratlemata;

ii)

(Z,E)-7,11-heksadekadieen-1-üülatsetaat;

Aldehüüdide segud:

Aldehüüdide segud:

i)

(Z)-9-heksadetsenaal

CASi nr: 56219-04-6

CIPACi nr: määratlemata

ja

i)

(Z)-9-heksadetsenaal

ja

ii)

(Z)-11-heksadetsenaal

CASi nr: 53939-28-9

CIPAC: määratlemata

ja

ii)

(Z)-11-heksadetsenaal

ja

iii)

(Z)-13-oktadetsenaal

CASi nr: 58594-45-9

CIPACi nr: määratlemata;

iii)

(Z)-13-oktadetsenaal;

Segude segud:

Segude segud:

i)

(E)-5-detseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 38421-90-8

CIPACi nr: määratlemata

ja

i)

(E)-5-detseen-1-üülatsetaat ja

ii)

(E)-5-detseen-1-ool

CASi nr: 56578-18-8

CIPACi nr: määratlemata;

ii)

(E)-5-detseen-1-ool;

i)

(E/Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: üksikute isomeeridena

CIPACi nr: määratlemata;

ja

i)

(E/Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

ja

i)

(E)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: (E) 38363-29-0

CIPACi nr: määratlemata

ja

i)

(E)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

ja

i)

(Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: (Z) 28079-04-1

CIPACi nr: määratlemata

ja

i)

(Z)-8-dodetseen-1-üülatsetaat

ja

ii)

(Z)-8-dodetseen-1-ool

CASi nr: ii) 40642-40-8

CIPACi nr: määratlemata;

ii)

(Z)-8-dodetseen-1-ool;

i)

(Z)-11-heksadetsenaal

CASi nr: 53939-28-9

CIPACi nr: määratlemata

ja

i)

(Z)-11-heksadetsenaal

ja

ii)

(Z)-11-heksadetseen-1-üülatsetaat

CASi nr: 34010-21-4

CIPACi nr: määratlemata

ii)

(Z)-11-heksadetseen-1-üül atsetaat

262

Trimetüülamiinhüdrokloriid

CASi nr: 593-81-7

CIPACi nr: määratlemata

Trimetüülamiinhüdrokloriid

≥ 988 g/kg

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees trimetüülamiinhüdrokloriidi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2636/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

263

Karbamiid

CASi nr: 57-13-6

CIPACi nr: 8352

Karbamiid

≥ 98 massiprotsenti

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina ja fungitsiidina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees karbamiidi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2637/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

264

Z-13-heksadetseen-11-üün-1-üülatsetaat

CASi nr: 78617-58-0

CIPAC: määratlemata

Z-13- heksadetseen-11-üün-1-üülatsetaat

≥ 75 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees Z-13-heksadetseen-11-üün-1-üülatsetaadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2649/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.

265

Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraeen-1-üülisobutüraat

CASi nr 135459-81-3

CIPAC: määratlemata

Z,Z,Z,Z-7,13,16,19- dokosatetraeen-1-üülisobutüraat

≥ 90 %

1. september 2009

31. august 2019

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult atraktandina.

B   OSA

VI lisa ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees Z,Z,Z,Z-7,13,16,19-dokosatetraeen-1-üülisobutüraadi kohta koostatud hindamisaruande (SANCO/2650/2008) järeldusi, eelkõige selle I ja II lisa.

Vajaduse korral hõlmavad loa väljaandmise tingimused meetmeid riskide vähendamiseks.”


(1)  Lisaandmed toimeaine olemuse ja spetsifikatsiooni kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/112


KOMISJONI OTSUS,

5. detsember 2008,

ühenduse finantsabi kohta teatavate ühenduse referentlaborite tegevuseks loomatervise ja elusloomade valdkonnas 2009. aastal

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 7667 all)

(Ainult hispaania-, taani-, saksa-, inglis-, prantsus- ja rootsikeelne tekst on autentsed)

(2008/965/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 28 lõiget 2,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (2) eriti selle artikli 32 lõiget 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 28 lõikele 1 võib ühenduse referentlaboritele tegevuseks loomatervise ja elusloomade valdkonnas anda ühenduse abi.

(2)

Komisjoni 28. novembri 2006. aasta määruses (EÜ) nr 1754/2006, millega kehtestatakse ühenduse sööda- ja toidualastele tugilaboritele ja loomatervishoiusektorile antava finantsabi üksikasjalikud eeskirjad, (3) on sätestatud, et ühenduse finantsabi antakse tingimusel, et heakskiidetud tööprogrammid on tõhusalt ellu viidud ja abisaajad esitavad kogu vajaliku teabe teatava tähtaja jooksul.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1754/2006 artiklile 2 sätestatakse komisjoni ja tugilaborite suhted partnerluslepinguga, millele lisatakse mitmeaastane töökava.

(4)

Komisjon on andnud hinnangu tööprogrammidele ja asjaomastele eelarveprojektidele, mille ühenduse referentlaborid on esitanud 2009. aastaks.

(5)

Sellest tulenevalt tuleks ühenduse finantsabi anda ühenduse referentlaboritele, kes on määratud täitma ülesandeid ja kohustusi, mis on sätestatud järgmistes õigusaktides:

nõukogu direktiiv 92/35/EMÜ, 29. aprill 1992, milles sätestatakse hobuste Aafrika katku kontrollieeskirjad ja tõrjemeetmed; (4)

nõukogu direktiiv 92/66/EMÜ, 14. juuli 1992, millega kehtestatakse ühenduse meetmed Newcastle’i haiguse tõrjeks; (5)

nõukogu direktiiv 92/119/EMÜ, 17. detsember 1992, millega seatakse sisse üldised ühenduse meetmed teatavate loomahaiguste tõrjeks ja konkreetsed meetmed seoses sigade vesikulaarhaigusega; (6)

nõukogu direktiiv 93/53/EMÜ, 24. juuni 1993, millega kehtestatakse minimaalsed ühenduse meetmed teatavate kalahaiguste tõrjeks; (7)

nõukogu direktiiv 95/70/EÜ, 22. detsember 1995, aasta millega sätestatakse minimaalsed ühenduse meetmed teatavate kahepoolmelisi limuseid mõjutavate haiguste tõrjeks; (8)

nõukogu otsus 2000/258/EÜ, 20. märts 2000, millega määratakse eriinstituut, mis vastutab marutaudi vastaste vaktsiinide tõhusust kontrollivate seroloogiliste testide standardiseerimiseks vajalike kriteeriumide kehtestamise eest; (9)

nõukogu direktiiv 2000/75/EÜ, 20. november 2000, millega kehtestatakse erisätted lammaste katarraalse palaviku tõrjeks ja likvideerimiseks; (10)

nõukogu direktiiv 2001/89/EÜ, 23. oktoober 2001, ühenduse meetmete kohta sigade klassikalise katku tõrjeks; (11)

nõukogu direktiiv 2002/60/EÜ, 27. juuni 2002, millega kehtestatakse erisätted sigade aafrika katku tõrjeks ja muudetakse direktiivi 92/119/EMÜ seoses Tescheni haiguse ja sigade aafrika katkuga; (12)

nõukogu direktiiv 2003/85/EÜ, 29. september 2003, ühenduse meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse direktiivi 92/46/EMÜ; (13)

nõukogu otsus 96/463/EÜ, 23. juuli 1996, millega määratakse asutus, mis vastutab koostöö eest tõupuhaste aretusveiste kontrollimeetodite ja tulemuste hindamise ühtlustamise eest; (14)

määrus (EÜ) nr 882/2004 brutselloosi kohta;

nõukogu direktiiv 2005/94/EÜ, 20. detsember 2005, linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta; (15)

nõukogu direktiiv 2006/88/EÜ, 24. oktoober 2006, vesiviljelusloomade ja vesiviljelustoodete loomatervishoiunõuete ning teatavate veeloomadel esinevate taudide ennetamise ja tõrje kohta; (16)

komisjoni määrus (EÜ) nr 180/2008, 28. veebruar 2008, milles käsitletakse ühenduse referentlaboreid muude hobuslaste haiguste jaoks kui hobuste aafrika katk ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa; (17)

komisjoni määrus (EÜ) nr 737/2008, 28. juuli 2008, millega määratakse ühenduse koorikloomade haiguste, marutaudi ja veiste tuberkuloosi referentlaborid, sätestatakse marutaudi ja veiste tuberkuloosi ühenduse referentlaborite täiendav vastutus ja ülesanded ning muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa. (18)

(6)

Ühenduse referentlaborite tegevuseks ja seminaride korraldamiseks antav finantsabi peaks samuti olema kooskõlas määruses (EÜ) nr 1754/2006 sätestatud abikõlblikkuse eeskirjadega.

(7)

Vastavalt nõukogu 21. juuni 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1290/2005 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta) (19) artikli 3 lõike 2 punktile a ja artiklile 13 rahastatakse loomahaiguste tõrje ja järelevalve programme (veterinaarmeetmed) Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF). Lisaks on kõnealuse määruse artikli 13 teise lõiguga ette nähtud, et erandjuhul rahastatakse fondist otsusega 90/424/EMÜ hõlmatud meetmete ja programmide puhul liikmesriikide ja EAGFi toetuse saajate haldus- ja personalikulud. Finantskontrolli suhtes tuleb kohaldada määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikleid 9, 36 ja 37.

(8)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Hobuste Aafrika katku tõrjeks annab ühendus finantsabi Hispaanias asuvale laborile Laboratorio Central de Sanidad Animal (Algete, Madrid) direktiivi 92/35/EMÜ III lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 101 000 eurot, millest kuni 35 000 eurot võib kulutada hobuste Aafrika katku käsitleva tehnilise seminari korraldamiseks.

Artikkel 2

Newcastle’i haiguse tõrjeks annab ühendus finantsabi Ühendkuningriigis asuvale laborile Veterinary Laboratories Agency (New Haw, Weybridge) direktiivi 92/66/EMÜ V lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 88 000 eurot.

Artikkel 3

Sigade vesikulaarhaiguse tõrjeks annab ühendus finantsabi Ühendkuningriigis asuvale laborile AFRC Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory (Pirbright) direktiivi 92/119/EMÜ III lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 125 000 eurot.

Artikkel 4

Kalahaiguste puhul annab ühendus finantsabi Taanis asuvale teadusasutusele Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet, Afdeling for Fjerkræ, Fisk og Pelsdyr (Århus) direktiivi 93/53/EMÜ C lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 255 000 eurot.

Artikkel 5

Kahepoolsete molluskite haiguste tõrjeks annab ühendus finantsabi Prantsusmaal asuvale laborile Ifremer (La Tremblade) direktiivi 95/70/EÜ B lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 105 000 eurot.

Artikkel 6

Marutaudiga seotud seroloogiliste uuringute jaoks annab ühendus finantsabi Prantsusmaal asuvale AFSSA laborile Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages (Nancy) otsuse 2000/258/EÜ II lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 205 000 eurot.

Artikkel 7

Lammaste katarraalse palaviku puhul annab ühendus finantsabi Ühendkuningriigis asuvale laborile AFRC Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory (Pirbright) direktiivi 2000/75/EÜ II lisa B osas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 298 000 eurot.

Artikkel 8

Sigade klassikalise katku tõrjeks annab ühendus finantsabi Saksamaal asuvale instituudile Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule (Hannover) direktiivi 2001/89/EÜ IV lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune instituut kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 215 000 eurot.

Artikkel 9

Sigade Aafrika katku tõrjeks annab ühendus finantsabi Hispaanias asuvale uurimiskeskusele Centro de Investigación en Sanidad Animal (Madrid, Valdeolmos) direktiivi 2002/60/EÜ V lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune uurimiskeskus kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 208 000 eurot, millest kuni 43 000 eurot võib kulutada sigade Aafrika katku käsitleva tehnilise seminari korraldamiseks.

Erandina määruse (EÜ) nr 1754/2006 artikli 13 lõikest 1 on esimeses lõigus osutatud uurimiskeskusel õigus taotleda finantsabi kuni 50 inimese osavõtuks ühest käesoleva artikli teises lõigus osutatud seminarist.

Artikkel 10

Suu- ja sõrataudi puhul annab ühendus finantsabi Ühendkuningriigis asuvale laborile Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory of the Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC) (Pirbright) direktiivi 2003/85/EÜ XVI lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 300 000 eurot.

Artikkel 11

Koostöö edendamiseks tõupuhaste aretusveiste kontrollimeetodite ja tulemuste hindamise ühtlustamisel annab ühendus finantsabi Rootsis Uppsalas asuvale teadusasutusele Interbull Centre, Institutionen för husdjursgenetik, Sveriges lantbruksuniversitet otsuse 96/463/EÜ II lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune teadusasutus kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 91 000 eurot.

Artikkel 12

Brutselloosi tõrjeks annab ühendus finantsabi Prantsusmaal asuvale AFSSA laborile Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses (Maisons-Alfort) määruse (EÜ) nr 882/2004 artikli 32 lõikes 2 osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 269 000 eurot, millest kuni 28 000 eurot võib kulutada brutselloosi diagnostikameetodeid käsitleva tehnilise seminari korraldamiseks.

Artikkel 13

Linnugripi puhul annab ühendus finantsabi Ühendkuningriigis asuvale teadusasutusele Veterinary Laboratories Agency (New Haw, Weybridge) direktiivi 2005/94/EÜ VII lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune teadusasutus kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 400 000 eurot.

Artikkel 14

Koorikloomade haiguste puhul annab ühendus finantsabi Ühendkuningriigis Weymouthis asuvale laborile Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas) direktiivi 2006/88/EÜ VI lisa I osas sätestatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi määr on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 95 000 eurot.

Artikkel 15

Muude hobuslaste haiguste puhul kui hobuste Aafrika katk annab ühendus finantsabi Prantsusmaal asuvale AFSSA laborile Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses/Laboratoire d’études et de recherche en pathologie equine määruse (EÜ) nr 180/2008 lisas sätestatud osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 515 000 eurot, millest kuni 40 000 eurot võib kulutada hobuslaste haigusi käsitleva tehnilise seminari korraldamiseks.

Artikkel 16

Marutaudi puhul annab ühendus finantsabi Prantsusmaal asuvale AFSSA laborile Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages (Nancy) määruse (EÜ) nr 737/2008 I lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks.

Ühenduse finantsabi on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 285 000 eurot, millest kuni 25 000 eurot võib kulutada marutaudi käsitleva tehnilise seminari korraldamiseks.

Artikkel 17

Tuberkuloosi puhul annab ühendus finantsabi Hispaanias asuvale Madridi Complutense ülikooli laborile Laboratorio de Vigilancia Veterinaria (Visavet) (Madrid) määruse (EÜ) nr 737/2008 II lisas osutatud ülesannete ja kohustuste täitmiseks

Ühenduse finantsabi on 100 % määruses (EÜ) nr 1754/2006 määratletud abikõlblikest kuludest, mida kõnealune labor kannab tööprogrammi elluviimisel, ning selle maksimumsumma ajavahemikuks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2009 on 205 000 eurot, millest kuni 25 000 eurot võib kulutada tuberkuloosi käsitleva tehnilise seminari korraldamiseks.

Artikkel 18

Käesolev otsus on adresseeritud järgmistele asutustele.

Hobuste Aafrika katku puhul: Laboratorio Central de Sanidad Animal, Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, Ctra. De Algete km 8, Valdeolmos, E-28110, Algete (Madrid), Hispaania; Concepción Gómez Tejedor, tel: (34) 916 29 03 00

Newcastle’i haiguse puhul: Veterinary Laboratories Agency (VLA), Weybridge, New Haw, Addelstone, Surrey KT15 3NB, Ühendkuningriik; Ian Brown, tel: (44) 1932 35 73 39

Sigade vesikulaarhaiguse puhul: AFRC Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Pirbright, Woking Surrey GU24 ONF, Ühendkuningriik; D. J. Paton, tel: (44) 7900 16 20 31

Kalahaiguste puhul: Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet, Afdeling for Fjerkræ, Fisk og Pelsdyr, Hangøvej 2, DK-8200 Århus, Taani; Kristian Møller, tel: (45) 72 34 61 89

Kahepoolmeliste molluskite haiguste puhul: Ifremer, BP 133, F-17390 La Tremblade, Prantsusmaa; Isabelle Arzul, tel: (33) 546 76 26 47

Marutaudi seroloogia puhul: Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages de l’AFSSA, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, BP 9, F-54220 Malzéville, Prantsusmaa; Florence Cliquet, tel: (33) 383 29 89 50

Lammaste katarraalse palaviku puhul: AFRC Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Pirbright, Woking Surrey GU24 ONF, Ühendkuningriik; D. J. Paton, tel: (44) 7900 16 20 31

Sigade klassikalise katku puhul: Institut für Virologie der Tierärztlichen Hochschule, Bischofsholer Damm 15, D-30173 Hannover, Saksamaa; Peter Joppe, tel: (49-511) 953 80 20

Sigade Aafrika katku puhul: Centro de Investigación en Sanidad Animal, Vadelmos, Ctra. de Algete a El Casar, E-28130 Valdeolmos, Madrid, Hispaania; Marisa Arias, tel: (34) 600 31 51 89

Suu- ja sõrataudi puhul: AFRC Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Pirbright, Woking Surrey GU24 ONF, Ühendkuningriik; D. J. Paton, tel: (44) 7900 16 20 31

Tõupuhaste aretusveiste kontrollimeetodite ja tulemuste hindamise ühtlustamiseks tehtava koostöö puhul: Interbull Centre, Institutionen för husdjursgenetik, Sveriges lantbruksuniversitet, Box 7023, S-75007 Uppsala, Rootsi; João Walter Dürr, tel: (46-18) 67 20 98

Brutselloosi puhul: Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses de l’AFSSA, 23, avenue du Général-de-Gaulle, F-94706 Maisons-Alfort, Cedex, Prantsusmaa; Bruno Garin-Bastuji, tel: (33) 607 94 26 31

Lindude gripi puhul: Veterinary Laboratories Agency (VLA), Weybridge, New Haw, Addelstone, Surrey KT15 3NB, Ühendkuningriik; Ian Brown, tel: (44) 1932 35 73 39

Koorikloomade haiguste puhul: Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (Cefas), Weymouth Laboratory, The Nothe, Barrack Road, Weymouth, Dorset DT4 8UB, Ühendkuningriik; David Grant Stentiford, tel: (44) 1305 20 67 22

Hobuslaste haiguste puhul: Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses de l’AFSSA, 23, avenue du Général-de-Gaulle, F-94706 Maisons-Alfort Cedex, Prantsusmaa; Stéphane Zientara, tel: (33) 143 96 72 80

Marutaudi puhul: Laboratoire d’études sur la rage et la pathologie des animaux sauvages de l’AFSSA, site de Nancy, Domaine de Pixérécourt, BP 9, F-54220 Malzéville, Prantsusmaa; Florence Cliquet, tel: (33) 383 29 89 50

Tuberkuloosi puhul: Visavet, Laboratorio de Vigilancia Veterinaria, Facultad de Veterinaria, Universidad Complutense de Madrid, Avda. Puerta de Hierro, s/n, Ciudad Universitaria, E-28040 Madrid, Hispaania; Alicia Aranaz, tel: (34) 913 94 39 92

Brüssel, 5. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)   EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19.

(2)   ELT L 165, 30.4.2004, lk 1, parandatud väljaandes ELT L 191, 28.5.2004, lk 1.

(3)   ELT L 331, 29.11.2006, lk 8.

(4)   EÜT L 157, 10.6.1992, lk 19.

(5)   EÜT L 260, 5.9.1992, lk 1.

(6)   EÜT L 62, 15.3.1993, lk 69.

(7)   EÜT L 175, 19.7.1993, lk 23.

(8)   EÜT L 332, 30.12.1995, lk 33.

(9)   EÜT L 79, 30.3.2000, lk 40.

(10)   EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74.

(11)   EÜT L 316, 1.12.2001, lk 5.

(12)   EÜT L 192, 20.7.2002, lk 27.

(13)   ELT L 306, 22.11.2003, lk 1.

(14)   EÜT L 192, 2.8.1996, lk 19.

(15)   ELT L 10, 14.1.2006, lk 16.

(16)   ELT L 328, 24.11.2006, lk 14.

(17)   ELT L 56, 29.2.2008, lk 4.

(18)   ELT L 201, 30.7.2008, lk 29.

(19)   ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/117


KOMISJONI OTSUS,

12. detsember 2008,

millega võetakse vastavalt nõukogu direktiivile 92/43/EMÜ vastu ühenduse tähtsusega stepi biogeograafilises piirkonnas asuvate alade esialgne loetelu

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 8066 all)

(2008/966/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõike 2 kolmandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 92/43/EMÜ artikli 1 punkti c alapunktis iii osutatud stepi biogeograafiline piirkond hõlmab osa Rumeenia territooriumist, nagu on märgitud asjaomase direktiivi artikli 20 kohaselt asutatud komitee (edaspidi „elupaikade komitee”) 20. aprillil 2005 heaks kiidetud biogeograafilises kaardis.

(2)

1995. aastal algatatud protsessi raames on vaja arendada Natura 2000 võrgustikku, millel on Euroopa Ühenduse bioloogilise mitmekesisuse kaitsmisel oluline osa.

(3)

Rumeenia edastas komisjonile ettepanekud stepi biogeograafilises piirkonnas asuvate ühenduse tähtsusega alade loetelude kohta direktiivi 92/43/EMÜ artikli 1 tähenduses oktoobris 2007 vastavalt asjaomase direktiivi artikli 4 lõikele 1.

(4)

Väljapakutud alade loeteludele oli lisatud teave iga ala kohta, mis oli vormistatud kooskõlas komisjoni 18. detsembri 1996. aasta otsusega 97/266/EÜ Natura 2000 kandidaatalade andmevormi kohta. (2)

(5)

Selle teabe hulka kuulub asjaomase liikmesriigi esitatud ala uusim ja täpseim kaart, ala nimi, asukoht ja ulatus ning direktiivi 92/43/EMÜ III lisas nimetatud kriteeriumide rakendamisel saadud andmed.

(6)

Komisjon on kokkuleppel asjaomase liikmesriigiga koostanud esialgse nimekirja, milles on nimetatud ka alad, kus asuvad esmatähtsad looduslikud elupaigatüübid või esmatähtsad liigid, ning selle põhjal tuleks vastu võtta ühenduse tähtsusega aladeks valitud alade loetelu.

(7)

Direktiivi 92/43/EMÜ artikli 11 kohase järelevalve tulemusena täienevad pidevalt teadmised looduslike elupaigatüüpide ja liikide olemasolu ning leviku kohta. Seepärast on alade hindamine ja valik ühenduse tasandil tehtud parima kättesaadava teabe põhjal.

(8)

Asjaomane liikmesriik ei ole aga teatavate elupaigatüüpide ja liikide osas esitanud piisavalt alasid, mis vastaksid direktiivi 92/43/EMÜ nõuetele. Seepärast ei saa järeldada, et nende elupaigatüüpide ja liikide puhul oleks võrgustik valmis. Kuigi teabe laekumisel ning liikmesriigiga kokkuleppele jõudmisel on tekkinud viivitus, tuleb vastu võtta alade esialgne loetelu, mis tuleb läbi vaadata vastavalt direktiivi 92/43/EMÜ artiklile 4.

(9)

Kuna teadmised teatavate direktiivi 92/43/EMÜ I lisas esitatud looduslike elupaigatüüpide ja II lisas esitatud liikide olemasolu ja paiknemise kohta on endiselt puudulikud, ei saa järeldada, kas võrgustik on nende osas täielik või mitte. Seepärast tuleks esialgne loetelu vajaduse korral läbi vaadata vastavalt direktiivi 92/43/EMÜ artiklile 4.

(10)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas elupaikade komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse lisas on esitatud direktiivi 92/43/EMÜ artikli 4 lõike 2 kolmanda lõiguga ette nähtud esialgne loetelu stepi biogeograafilises piirkonnas asuvatest ühenduse tähtsusega aladest.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 12. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)   EÜT L 206, 22.7.1992, lk 7.

(2)   EÜT L 107, 24.4.1997, lk 1.


LISA

Ühenduse tähtsusega stepi biogeograafilises piirkonnas asuvate alade esialgne loetelu

Iga ühenduse tähtsusega ala identifitseeritakse Natura 2000 andmevormil esitatud teabe, kaasa arvatud vastava kaardi põhjal. Selle teabe esitab pädev riiklik asutus kooskõlas direktiivi 92/43/EMÜ artikli 4 lõike 1 teise lõiguga.

Allpool esitatud tabel sisaldab järgmist teavet:

A

:

ühenduse tähtsusega ala kood, mis koosneb üheksast tähemärgist, millest kaks esimest on liikmesriigi ISO-kood;

B

:

ühenduse tähtsusega ala nimi;

C

:

* = ühenduse tähtsusega alal esineb vähemalt üks esmatähtis looduslik elupaigatüüp ja/või liik direktiivi 92/43/EMÜ artikli 1 tähenduses;

D

:

ühenduse tähtsusega ala pindala hektarites või pikkus kilomeetrites;

E

:

ühenduse tähtsusega ala geograafilised koordinaadid (laius- ja pikkuskraad).

Kogu teave allpool esitatud ühenduse loetelus põhineb Rumeenia edastatud ning kontrollitud andmetel.

A

B

C

D

E

SCI-kood

Ühenduse tähtsusega ala nimi

*

Ühenduse tähtsusega ala pindala

(ha)

Ühenduse tähtsusega ala pikkus

(km)

Ühenduse tähtsusega ala geograafilised koordinaadid

Pikkuskraad

Laiuskraad

ROSCI0005

Balta Albă – Amara – Jirlău – Lacul Sărat Câineni

*

6 411

 

E 27 17

N 45 13

ROSCI0006

Balta Mică a Brăilei

 

20 460

 

E 27 54

N 44 59

ROSCI0012

Brațul Măcin

*

10 303

 

E 28 7

N 45 0

ROSCI0022

Canaralele Dunării

*

26 064

 

E 28 4

N 44 24

ROSCI0053

Dealul Alah Bair

*

187

 

E 28 13

N 44 30

ROSCI0060

Dealurile Agighiolului

*

1 479

 

E 28 48

N 45 2

ROSCI0065

Delta Dunării

*

457 813,5

 

E 28 55

N 44 54

ROSCI0067

Deniz Tepe

*

425

 

E 28 41

N 45 0

ROSCI0071

Dumbrăveni – Valea Urluia – Lacul Vederoasa

*

18 714

 

E 27 58

N 43 58

ROSCI0072

Dunele de nisip de la Hanul Conachi

*

217

 

E 27 34

N 45 34

ROSCI0083

Fântânița Murfatlar

*

637

 

E 28 23

N 44 9

ROSCI0103

Lunca Buzăului

*

3 991

 

E 26 52

N 45 8

ROSCI0105

Lunca Joasă a Prutului

*

5 656

 

E 28 8

N 45 45

ROSCI0114

Mlaștina Hergheliei – Obanul Mare și Peștera Movilei

*

251

 

E 28 34

N 43 50

ROSCI0123

Munții Măcinului

*

18 546

 

E 28 19

N 45 8

ROSCI0131

Oltenița – Mostiștea – Chiciu

 

11 930

 

E 27 7

N 44 12

ROSCI0133

Pădurea Bădeana

*

56

 

E 27 34

N 46 9

ROSCI0134

Pădurea Balta-Munteni

 

86

 

E 27 27

N 45 56

ROSCI0139

Pădurea Breana-Roșcani

*

151

 

E 27 59

N 45 55

ROSCI0149

Pădurea Eseschioi – Lacul Bugeac

*

3 258

 

E 27 26

N 44 4

ROSCI0151

Pădurea Gârboavele

*

217

 

E 27 59

N 45 34

ROSCI0157

Pădurea Hagieni – Cotul Văii

*

3 652

 

E 28 21

N 43 47

ROSCI0162

Pădurea Merișor – Cotul Zătuanului

 

579

 

E 27 20

N 45 45

ROSCI0163

Pădurea Mogoș-Mâțele

*

65

 

E 27 56

N 45 43

ROSCI0165

Pădurea Pogănești

*

176

 

E 28 1

N 45 58

ROSCI0169

Pădurea Seaca-Movileni

*

52

 

E 27 32

N 46 17

ROSCI0172

Pădurea și Valea Canaraua Fetii – Iortmac

*

14 473

 

E 27 36

N 44 6

ROSCI0175

Pădurea Tălășmani

 

62

 

E 27 50

N 46 7

ROSCI0178

Pădurea Torcești

 

132

 

E 27 29

N 45 40

ROSCI0191

Peștera Limanu

 

12

 

E 28 31

N 43 48

ROSCI0201

Podișul Nord Dobrogean

*

87 229

 

E 28 30

N 44 58

ROSCI0213

Râul Prut

 

12 506

 

E 27 47

N 47 12

ROSCI0215

Recifii Jurasici Cheia

*

5 134

 

E 28 26

N 44 30

ROSCI0259

Valea Călmățuiului

*

17 363

 

E 27 2

N 45 0


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/121


KOMISJONI OTSUS,

12. detsember 2008,

süsinikmonooksiidi nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kandmata jätmise ja kõnealust toimeainet sisaldavate taimekaitsevahendite lubade tühistamise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 8077 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/967/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõike 2 neljandat lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 on sätestatud, et liikmesriik võib 12 aasta jooksul pärast kõnealuse direktiivi teatavakstegemist lubada turule viia taimekaitsevahendeid, mis sisaldavad kõnealuse direktiivi I lisas loetlemata toimeaineid, mis on juba turul kaks aastat pärast teatavakstegemise kuupäeva, samal ajal kui neid toimeaineid tööprogrammi raames järk-järgult uuritakse.

(2)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 1112/2002 (2) ja (EÜ) nr 2229/2004 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi neljanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Süsinikmonooksiid kuulub nimetatud loetelusse.

(3)

Süsinikmonooksiidi mõju inimeste tervisele ja keskkonnale on juba hinnatud vastavalt määruse (EÜ) nr 1112/2002 ja määruse (EÜ) nr 2229/2004 sätetele mitmete teataja kavandatud kasutusalade puhul. Kõnealuste määrustega on määratud ka referentliikmesriigid, kes peavad esitama asjaomased hindamisaruanded ja soovitused Euroopa Toiduohutusametile (edaspidi „toiduohutusamet”) vastavalt määruse (EÜ) nr 2229/2004 artiklile 20. Süsinikmonooksiidi puhul oli referentliikmesriik Itaalia ja kogu asjaomane teave esitati novembris 2007.

(4)

Komisjon uuris süsinikmonooksiidi vastavalt määruse (EÜ) nr 2229/2004 artiklile 24a. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid läbivaatamisaruande kavandi läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning see vormistati 26. septembril 2008 komisjoni läbivaatamisaruandena.

(5)

Kõnealuse toimeaine läbivaatamisel võttis komisjon arvesse liikmesriikidelt saabunud märkusi ning jõudis järeldusele, et on olemas ilmsed märgid toimeaine kahjuliku mõju kohta inimeste tervisele, ning eelkõige ei võimalda olulised puuduvad andmed määrata ainega kokkupuutumise vastvõetavat ulatust, mis on vajalik riski hindamise läbiviimiseks. Kõnealuse aine läbivaatamisaruanne sisaldab ka muid probleeme, mille referentliikmesriik tõstatas oma hindamisaruandes.

(6)

Komisjon palus teatajal esitada oma märkused süsinikmonooksiidi uurimise tulemuste kohta ning teatada, kas ta kavatseb tulevikus aine kasutamist toetada või mitte. Teataja esitas omapoolsed märkused, mida on tähelepanelikult uuritud. Vaatamata teataja esitatud väidetele jäid eespool nimetatud probleemid siiski lahendamata ning esitatud teabe põhjal koostatud hindamisaruandest ei selgu, et süsinikmonooksiidi sisaldavad taimekaitsevahendid võiksid kavandatud kasutustingimustes üldiselt vastata direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele.

(7)

Seepärast ei tuleks süsinikmonooksiidi direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse kanda.

(8)

Tuleks võtta meetmeid tagamaks, et süsinikmonooksiidi sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivad load tühistatakse ettenähtud ajavahemiku jooksul, et neid ei pikendata ning et selliste toodete jaoks uusi lubasid ei anta.

(9)

Liikmesriigi antud ajapikendus süsinikmonooksiidi sisaldavate taimekaitsevahendite olemasolevate varude kõrvaldamiseks, ladustamiseks, turuleviimiseks ja kasutamiseks ei tohiks olla pikem kui kaksteist kuud, et olemasolevad varud saaks ära kasutada ühe järgneva kasvuperioodi jooksul; sellisel juhul on tagatud, et süsinikmonooksiidi sisaldavad taimekaitsevahendid on kättesaadavad veel 18 kuu jooksul pärast käesoleva otsuse vastuvõtmist.

(10)

Käesolev otsus ei piira õigust esitada direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõike 2 ja komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 33/2008 (millega nähakse ette nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kõnealuse direktiivi artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kuuluvate, kuid direktiivi I lisasse kandmata toimeainete hindamise tava- ja kiirendatud menetlusega) (4) kohane taotlus süsinikmonooksiidi võimalikuks kandmiseks kõnealuse direktiivi I lisasse.

(11)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Süsinikmonooksiidi ei kanta toimeainena direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

Artikkel 2

Liikmesriigid tagavad, et

a)

süsinikmonooksiidi sisaldavate taimekaitsevahendite load tühistatakse 12. juuniks 2009;

b)

alates käesoleva otsuse avaldamise kuupäevast ei anta süsinikmonooksiidi sisaldavate taimekaitsevahendite kasutamiseks lubasid ja neid ei pikendata.

Artikkel 3

Ajapikendus, mille liikmesriigid annavad vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõikele 6, peab olema võimalikult lühike ja lõppema hiljemalt 12. juunil 2010.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 12. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)   EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1.

(2)   EÜT L 168, 27.6.2002, lk 14.

(3)   ELT L 379, 24.12.2004, lk 13.

(4)   ELT L 15, 18.1.2008, lk 5.


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/123


KOMISJONI OTSUS,

12. detsember 2008,

millega antakse luba Mortierella alpinast saadud arahhidoonhapperikka õli turuleviimiseks toidu uuendkoostisosana Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 258/97 alusel

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 8080 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(2008/968/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 258/97 uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta, (1) eriti selle artiklit 7,

ning arvestades järgmist:

(1)

18. juunil 1999 esitas äriühing Abbott Laboratories (nüüd Suntory Limited, Jaapan) Madalmaade pädevale asutusele taotluse Mortierella alpinast saadud arahhidoonhapperikka õli turuleviimise kohta toidu uuendkoostisosana.

(2)

19. oktoobril 2005 väljastas Madalmaade pädev toiduhindamisasutus oma esialgse hindamisaruande. Kõnealuses aruandes jõudis ta järeldusele, et Mortierella alpinast saadud arahhidoonhapperikast õli võib ohutult kasutada imiku piimasegudes ja enneaegselt sündinud imikute piimasegudes.

(3)

Komisjon edastas esialgse hindamisaruande 17. novembril 2005 kõikidele liikmesriikidele.

(4)

Määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 6 lõikes 4 sätestatud 60päevase ajavahemiku jooksul esitati kooskõlas kõnealuse sättega põhjendatud vastuväited toote turustamise kohta.

(5)

Seepärast konsulteeriti 26. juunil 2007 Euroopa Toiduohutusametiga (EFSA).

(6)

10. juulil 2008 võttis EFSA vastu dieettoiduainete, toitumise ja allergia teaduskomisjoni arvamuse komisjoni päringu kohta Mortierella alpinast saadud seeneõli ohutuse suhtes (Opinion of the Scientific Panel on dietetic Products, Nutrition and Allergies on a request from the Commission related to the safety of „fungal oil from Mortierella alpina”).

(7)

Arvamuses jõudis EFSA järeldusele, et Mortierella alpinast saadud seeneõli on imiku piimasegudes ja jätkupiimasegudes kasutatava arahhidoonhappe ohutu allikas.

(8)

Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta direktiivi 2006/141/EÜ (imiku piimasegude ja jätkupiimasegude kohta ning millega muudetakse direktiivi 1999/21/EÜ) (2) I ja II lisas määratakse kindlaks imiku piimasegudesse ja jätkupiimasegudesse pikaahelaliste polüküllastumata rasvhapete (20 ja 22 süsinikuaatomit) ja eelkõige arahhidoonhappe lisamise eeskirjad.

(9)

Teadusliku hindamise põhjal on kindlaks tehtud, et Mortierella alpinast saadud seeneõli vastab määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 3 lõikes 1 sätestatud kriteeriumidele.

(10)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Lisas kirjeldatud Mortierella alpinast saadud seeneõli võib viia ühenduse turule toidu uuendkoostisosana kasutamiseks imikute piimasegudes ja jätkupiimasegudes vastavalt direktiivi 2006/141/EÜ artiklis 2 esitatud määratlusele ning enneaegsete imikute piimasegudes.

Mortierella alpinast saadud seeneõli lisamine imikute piimasegudesse ja jätkupiimasegudesse piiratakse selle arahhidoonhappe sisaldusega direktiivi 2006/141/EÜ I lisa punktis 5.7 ja II lisa punktis 4.7 esitatud eeskirjade kohaselt. Seda kasutatakse enneaegsete imikute piimasegudes vastavalt nõukogu 3. mai 1989. aasta direktiivi 89/398/EMÜ (3) (eritoiduks ettenähtud toiduaineid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) sätetele.

Artikkel 2

Nimetus, mis kantakse käesoleva otsusega lubatud toidu uuendkoostisosa sisaldava toiduaine märgisele, on „Mortierella alpinast saadud õli”.

Artikkel 3

Otsus on adresseeritud äriühingule Beverage & Food Company, Suntory Limited, 2-4-1 Shibakoen Minato-ku, Tokyo, Jaapan.

Brüssel, 12. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)   EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1.

(2)   ELT L 401, 30.12.2006, lk 1.

(3)   EÜT L 186, 30.6.1989, lk 27.


LISA

MORTIERELLA ALPINAST SAADUD ARAHHIDOONHAPPERIKKA ÕLI KIRJELDUS

Kirjeldus

Selge, kollane arahhidoonhapperikas õli saadakse Mortierella alpina seene kääritamisega kasutades substraadina sojajahu ja sojaõli.

Mortierella alpinast saadud arahhidoonhapperikka õli kirjeldus

Arahhidoonhape

≥ 40 %

Peroksiidarv

≤ 5 meq/kg

Happearv

≤ 0,2 mg KOH/g

Anisidiiniarv

≤ 20

Vabad rasvhapped

≤ 0,2 %

Seebistumatud ained

≤ 1 %

Värvus (Lovibond 50,8 mm cell) kollane

≤ 50

Värvus (Lovibond 50,8 mm cell) punane

≤ 10


20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/125


KOMISJONI OTSUS,

16. detsember 2008,

mis käsitleb varajase hoiatamise süsteemi komisjoni eelarvevahendite käsutajatele ja rakendusametitele

(2008/969/EÜ, Euratom)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (1)

võttes arvesse nõukogu 18. veebruari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 215/2008, mis käsitleb 10. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjonil, kes vastutab Euroopa Liidu üldeelarve täitmise ja ühenduste hallatavate muude vahendite eest, võttes asjakohaselt arvesse usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtet, lasub kohustus võidelda pettuste ja muu ühenduste finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevuse vastu.

(2)

Kehtiv varajase hoiatamise süsteemi käsitlev komisjoni otsus tuleks asendada käeoleva otsusega pärast nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) artiklite 93–96 muutmist, komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) asjaomaste sätete muutmist ja pärast Euroopa andmekaitseinspektori soovitusi. (3)

(3)

Komisjoni 17. detsembri 2008 määrusega (EÜ, Euratom) nr 1302/2008 (4) menetlusest väljajätmise keskandmekogu kohta luuakse andmekogu, milles sisalduvad asjakohased üksikasjad selliste kolmandate isikute kohta, kes on hankemenetlusest väljajätmist põhjustavas olukorras, ja antakse institutsioonidele, sealhulgas finantsmääruse artikli 1 teises taandes loetletutele, rakendusametitele, finantsmääruse artikliga 185 hõlmatud ühenduse ametitele, liikmesriikide ja kolmandate riikide ametiasutustele, rahvusvahelistele organisatsioonidele ja muudele eelarve täitmisel osalevatele asutustele juurdepääs nimetatud andmekogule.

(4)

Varajase hoiatamise süsteemi eesmärk on tagada, et komisjonis ja tema rakendusametites on võimalik levitada piiratud kasutusega teavet kolmandaid isikute kohta, kes võivad kujutada ohtu ühenduste finantshuvidele ja mainele või mis tahes muudele ühenduste hallatavatele vahenditele.

(5)

Arvestades, et rakendusametid on komisjoni volitatud eelarvevahendite käsutajad tegevusassigneeringute kasutamisega seotud ülesannetes, peaks neil olema varajase hoiatamise süsteemile samasugune juurdepääs nagu haldus- ja tegevusassigneeringute haldamisega tegelevatel komisjoni talitustel.

(6)

Euroopa Pettustevastasel Ametil (edaspidi „OLAF”) peaks olema juurdepääs varajase hoiatamise süsteemile, et ta saaks täita oma reguleerivaid juurdlusülesandeid ning tegeleda uurimistegevuse ja pettuse ärahoidmisega vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1073/1999 (Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta) (5) artikli 1 lõikes 2 ja nõukogu 25. mai 1999. aasta määruse (Euratom) nr 1074/1999 (Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdluste kohta) (6) sätestatule.

(7)

Peaarvepidaja peaks tagama varajase hoiatamise süsteemi haldamise. Vastutav eelarvevahendite käsutaja, OLAF ja siseauditi talitus peaksid vastutama hoiatuste sisestamise, muutmise ja eemaldamise taotluste esitamise eest. Et säilitada piisav kontrollitase, tuleks nimetatud taotlused teha sobival hierarhilisel tasandil.

(8)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määruses (EÜ) nr 45/2001 (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta) (7) on sätestatud, et komisjon peab isikuandmete töötlemisel kinni pidama töötlemise seaduslikkuse nõuetest ja nõuetest, mis on seotud nende andmete edastamisega, ning et andmete töötlemisel peab toimuma eelkontroll, mida teostab Euroopa andmekaitseinspektor pärast teate saamist komisjoni andmekaitseametnikult.

(9)

Andmekaitset käsitlevates sätetes tuleks näha ette nende isikute õigused, kelle andmed on varajase hoiatamise süsteemis või kelle andmed võidakse sinna kooskõlas Euroopa andmekaitseinspektori arvamusega sisestada. Seoses varajase hoiatamise süsteemi sisestatud andmetega peaks õigus saada teavet olema erinev füüsilistest isikutest kolmandate isikute puhul, kellel on suuremad andmekaitsealased õigused, ja juriidiliste isikute puhul.

(10)

Teatavate andmekaitsealaste õiguste suhtes kohaldatakse määruse (EÜ) nr 45/2001 artiklis 20 sätestatud erandeid, mille kasutamist tuleb kaaluda juhtumipõhiselt ja mida tuleb kohaldada ajutiselt. Nimetatud erandite kohaldamine peaks sõltuma ainult sellest talitusest, kes vastutab taotluse eest andmete sisestamiseks või muutmiseks, sealhulgas asjaomaste andmete parandamiseks või nende eemaldamiseks.

(11)

Võttes arvesse, et finantsmääruse artiklis 94 kirjeldatud väljajätmised on seotud konkreetsete hanke- või toetusmenetlustega, ei peaks asjaomased hoiatused kuuluma kategooriasse W5, vaid uude kategooriasse, nimelt kategooriasse W1d, kusjuures kategooriasse W5 kuuluvad hoiatused peaksid märkima ainult kõikidest hanke- ja toetusmenetlustest väljajätmist põhjustavat olukorda.

(12)

Selleks et kaitsta ühenduste finantshuve, esitab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja enne, kui komisjon teeb otsuse, mis käsitleb finantsmääruse artikli 96 kohaldamist, taotluse menetlusest väljajätmist käsitleva hoiatuse esialgse registreerimise kohta, kui kolmanda isiku käitumine sisaldab raskeid eksimusi ametialaste käitumisreeglite vastu finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punkti c tähenduses, tagamaks, et lepinguid või toetusi ei antaks kolmandatele isikutele kehtiva karistusmenetluse ajal.

(13)

Komisjon peab kinni pidama mitmest nõukogu määrustest, millega rakendatakse Euroopa Liidu lepingu artikli 15 alusel vastu võetud ühiseid seisukohti (ühine välis- ja julgeolekupoliitika), mille kohaselt on otseselt või kaudselt keelatud anda mis tahes rahalisi vahendeid ja majandusressursse määrustes nimetatud füüsiliste või juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste käsutusse või nende toetuseks,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

1.   JAGU

ÜLDSÄTTED

Artikkel 1

Sisu

Käesoleva otsusega luuakse komisjoni varajase hoiatamise süsteem seoses Euroopa Liidu üldeelarve täitmise ja ühenduste hallatavate muude vahendite rakendamisega.

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:

„kolmandad isikud”: taotlejad, pakkujad, töövõtjad, tarnijad, teenuseosutajad ja nende alltöövõtjad, samuti toetuse taotlejad, abisaajad, abisaajate töövõtjad ja üksused, kes saavad toetust ühenduse toetuse saajalt vastavalt finantsmääruse artiklile 120.

„vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja”: finantsmääruse artikli 59 tähenduses komisjoni volitatud eelarvevahendite käsutaja, kes vastutab kooskõlas sise-eeskirjadega Euroopa ühenduste üldeelarve täitmise eest (edaspidi „eelarve”), sealhulgas rakendusametite direktorid ja edasi volitatud eelarvevahendite käsutajad finantsmääruse artikli 59 tähenduses, kes täidavad direktori ülesandeid.

Artikkel 3

Varajase hoiatamise süsteemi hoiatused

1.   Varajase hoiatamise süsteemi hoiatused sisaldavad järgmisi andmeid:

a)

teavet, mille põhjal tehakse kindlaks kolmandad isikud, kes kujutavad endast ohtu ühenduse finantshuvidele ja mainele või mis tahes muudele ühenduse hallatavatele vahenditele, kuna nad on pannud toime pettusi või raskeid haldusrikkumisi või kuna neid selles kahtlustatakse, või kelle suhtes on antud välja arestimise otsus või märkimisväärne sissenõudeotsus, või kes on finantsmääruse või ühise välis- ja julgeolekupoliitikaga seotud finantspiirangute kohaselt jäetud välja hanke- või toetusmenetlusest;

b)

teavet, mis käsitleb isikuid, kellel on volitused esindada ja kontrollida kolmandatest isikutest juriidilisi üksusi ning võtta nende nimel vastu otsuseid, kui need isikud kujutavad endast ohtu ühenduse finantshuvidele ja mainele või mis tahes muudele ühenduse hallatavatele vahenditele punktis a loetletud põhjustel;

c)

hoiatuse tüüpi ja põhjendust, miks punktis a nimetatud kolmandad isikud või punktis b nimetatud isikud endast ohtu kujutavad, ning vajaduse korral hoiatuse kestust ja kontaktisikut.

2.   Ilma et see mõjutaks määruse (EÜ, Euratom) nr 1302/2008 artikli 1 lõikeid 2 ja 3, võib varajase hoiatamise süsteemis sisalduvaid andmeid kasutada ainult eelarve täitmise või mis tahes muude ühenduse hallatavate vahendite rakendamise eesmärkidel, sealhulgas toetus- ja hankemenetlustes ja kolmandatele isikutele tehtud väljamaksetes.

Euroopa Pettustevastane Amet (edaspidi „OLAF”) võib vastavalt määrusele (EÜ) nr 1073/1999 ja määrusele (Euratom) nr 1074/1999 nimetatud andmeid kasutada oma juurdlustes ning uurimistegevuses ja pettuse ärahoidmisel, sealhulgas riskianalüüside koostamisel.

Artikkel 4

Varajase hoiatamise süsteemi haldamine

1.   Komisjoni peaarvepidaja või tema alluvad, kellele ta on finantsmääruse artikli 62 kohaselt delegeerinud teatavad ülesanded, (edaspidi „peaarvepidaja”) tagab varajase hoiatamise süsteemi haldamise ja teeb vajalikud tehnilised korraldused.

Peaarvepidaja sisestab, muudab ja eemaldab hoiatusi varajase hoiatamise süsteemis vastavalt vastutava volitatud eelarvevahendite käsutaja, OLAFi või siseauditi talituse taotlustele.

2.   Peaarvepidaja võtab vastu tehniliste küljega seonduvad rakendusmeetmed ja määratleb tugimenetlused, sealhulgas turvalisuse valdkonnas.

Peaarvepidaja teavitab nimetatud meetmetest komisjoni talitusi ja rakendusameteid.

Artikkel 5

Hoiatuste registreerimise, muutmise või eemaldamise taotlused

1.   Kõik taotlused hoiatuste registreerimise, nende muutmise või eemaldamise kohta tehakse peaarvepidajale.

Ainult vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja, peadirektor, OLAFi direktor või siseauditi talitus võivad kõnealuse taotluse esitada. Selleks kasutavad nad lisas esitatud vormi.

2.   Talitus, kes on teinud kindlaks, et kolmas isik on ühes artiklis 9 kirjeldatud olukordadest, saadab peaarvepidajale varajase hoiatamise süsteemi hoiatuse taotluse koos koopiaga artiklis 7 nimetatud varajase hoiatamise süsteemi ametnikule isegi siis, kui kolmanda isiku kohta on varajase hoiatamise süsteemis hoiatus juba olemas.

3.   Lõikes 2 kirjeldatud menetluse kohaselt teavitab varajase hoiatamise süsteemi hoiatuse taotluse teinud talitus peaarvepidajat lisas esitatud vormi kasutades:

a)

kõigist muutustest asjaomastes varajase hoiatamise süsteemi hoiatustes sisalduvas teabes;

b)

varajase hoiatamise süsteemi hoiatuse eemaldamisest, kui hoiatuse aluseks olnud põhjust enam ei ole.

Hoiatuse kontaktisiku muutusest võib siiski teavitada registreeritud teate teel.

4.   Talitus, kes esitas taotluse varajase hoiatamise süsteemi hoiatuse registreerimiseks, vastutab ka kooskõlastamismeetmete eest, mida võetakse eelarve täitmisega seoses kõnealuse hoiatuse alusel kooskõlas artiklitega 15–22.

5.   Hoiatuste tegemine isikute kohta, kellel on volitused esindada ja kontrollida kolmandatest isikutest juriidilisi üksusi ning võtta nende nimel vastu otsuseid, vajab täiendavat taotlust, mis on erinev asjaomase juriidilise isiku vastu suunatud taotlusest.

Artikkel 6

Varajase hoiatamise süsteemi kasutamine ja juurdepääs sellele

1.   Komisjoni talitustel ja rakendusametitel on komisjoni tekkepõhise raamatupidamise süsteemi (ABAC) kaudu olemas vahetu juurdepääs varajase hoiatamise süsteemis sisalduvale teabele.

Komisjoni talitused või rakendusametid, kes vastutavad kohtsüsteemi eest, võivad kasutada seda süsteemi juurdepääsuks varajase hoiatamise süsteemis sisalduvatele andmetele tingimusel, et on kindlustatud kooskõla kohtsüsteemi ja tekkepõhise raamatupidamise süsteemi andmete vahel.

2.   Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal kontrollivad, kas varajase hoiatamise süsteemis on kolmandate isikute kohta hoiatusi, järgmistel juhtudel:

a)

individuaalsete eelarveliste kulukohustuste korral enne nende kohustuste võtmist;

b)

üldiste eelarveliste kulukohustuste korral enne individuaalse juriidilise kohustuse registreerimist üldise eelarvelise kulukohustuse raames;

c)

esialgsete eelarveliste kulukohustuste korral enne sellise juriidilise kohustuse täitmist, mis annab õiguse hilisematele maksetele.

Kui punktis c osutatud kulukohustused katavad personalikulude maksmise ning koosolekutel ja konkurssidel osalemisega seotud lähetuskulude hüvitamise, ei kehti varajase hoiatamise süsteemis registreeritud hoiatuste eelneva kontrollimise kohustus.

Hanke- või toetusmenetluste puhul kontrollib vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal hiljemalt enne lepingu sõlmimise otsust, kas varajase hoiatamise süsteemis on hoiatus.

Kui aga asutus, kellega leping sõlmitakse, piirab nende taotlejate arvu, keda ta kutsus osa võtma pakkumisest või osalema väljakuulutamisega piiratud menetluses, võistlevatel läbirääkimistel või läbirääkimistega menetluses, tuleb sellised kontrollimised teha enne taotlejate lõplikku valimist.

Eelnevaks heakskiitmiseks esitatud alltöövõtjate puhul võib vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal riskianalüüsi põhjal otsustada jätta kontrollimata hoiatuse olemasolu varajase hoiatamise süsteemis.

3.   Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal kontrollivad järgmistes olukordades vastavalt lõikele 2, kas varajase hoiatamise süsteemis on hoiatus, mis käsitleb isikut, kellel on volitused esindada ja kontrollida asjaomaseid kolmandaid isikuid ning võtta nende nimel vastu otsuseid:

a)

kui vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal otsustavad, et selline kontrollimine on riskianalüüsi põhjal vajalik;

b)

kui dokumendid, mida vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal on taotlenud tõestamaks, et asjaomane kolmas isik ei ole üheski artikli 93 lõikes 1 kirjeldatud olukorras, viitavad nimetatud isikutele.

4.   Artikli 3 lõike 1 punktis c viidatud konkreetne hoiatuse kontaktisik teeb taotlusel vastutavale volitatud eelarvevahendite käsutajale või tema personalile kättesaadavaks kogu asjaomase teabe. Seoses väljajätmist käsitlevate hoiatustega kohaldatakse määruse (EÜ, Euratom) nr 1302/2008 artiklit 12.

5.   Lõikeid 2-4 kohaldatakse ka avansikontode suhtes, mille kulud ületavad 300 eurot. Sellisel juhul kontrollib avansikontode haldaja talle antud teabe põhjal enne kolmanda isikuga seotud juriidilise kohustuse võtmist, kas varajase hoiatamise süsteemis on hoiatus.

Artikkel 7

Varajase hoiatamise süsteemi ametnikud

1.   OLAFi või siseauditi talituse peadirektor ja iga volitatud eelarvevahendite käsutaja määravad vähemalt ühe oma alluvuses oleva ametniku või ajutise personali liikme varajase hoiatamise süsteemi ametnikuks.

Ametnik esitab peaarvepidajale määratud isikute loetelu ja selle muudatused.

2.   Varajase hoiatamise süsteemi ametnik võib kontrollida loetelu kõigist sellistest kolmandatest isikutest või isikutest, kellel on volitused esindada ja kontrollida kolmandaid isikuid ning võtta nende nimel vastu otsuseid, kelle kohta varajase hoiatamise süsteemis on registreeritud hoiatus. Varajase hoiatamise süsteemiga seoses tagab ta ühenduse talituse ja peaarvepidaja vahel. Samuti aitab ametnik talitusel edastada teavet talituse taotletud varajase hoiatamise süsteemi hoiatuste kohta ja nende hoiatuste põhjal võetavate meetmete kohta.

3.   Peaarvepidaja avaldab ja ajakohastab korrapäraselt eelarve peadirektoraadi siseveebisaidil asuvat varajase hoiatamise süsteemi ametnike loetelu.

Artikkel 8

Andmekaitse ja andmesubjektide õigused

1.   Pakkumiskutsete puhul ja kutsete puudumisel enne lepingu sõlmimist või toetuse andmist teavitab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal kolmandaid isikuid neid käsitlevatest andmetest, mida võidakse sisestada varajase hoiatamise süsteemi, ja üksustest, kellele neid andmeid võidakse edastada. Kui kolmandad isikud on juriidilised üksused, teavitab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal isikuid, kellel on volitused esindada ja kontrollida nimetatud üksusi ning võtta nende nimel vastu otsuseid.

2.   Talitus, kes esitas taotluse varajase hoiatamise süsteemi hoiatuse registreerimiseks, on vastutav suhtluse eest selle füüsilise või juriidilise isikuga, kelle andmed varajase hoiatamise süsteemi sisestati (edaspidi „asjaomane andmesubjekt”):

a)

talitus teavitab asjaomast andmesubjekti vahetult temaga seotud kategooria W5a väljajätmishoiatuse aktiveerimis-, ajakohastamis- ja eemaldamistaotlusest ja selle põhjustest;

b)

talitus vastab asjaomastelt andmesubjektidelt saadud taotlustele, mis on seotud ebaõigete või -täielike isikuandmete parandamisega, ja kõigile muudele nimetatud andmesubjektide esitatud taotlustele või küsimustele.

Siiski võib hoiatuse registreerimist taotlenud talitus otsustada kohaldada määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 20 lõikes 1 sätestatud piiranguid.

3.   Ilma et see mõjutaks lõikes 2 sätestatud teavitamisnõudeid, võib nõuetekohaselt tuvastatav füüsiline isik taotleda peaarvepidajalt teavet selle kohta, kas ta on varajase hoiatamise süsteemis registreeritud või mitte.

Sõltuvalt varajase hoiatamise süsteemis hoiatuse registreerimist taotlenud talituse otsusest, mis käsitleb määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 20 lõikes 1 sätestatud piirangute kohaldamist, teavitab peaarvepidaja isikut kirjalikult või elektrooniliselt sellest, kas ta on varajase hoiatamise süsteemis registreeritud.

Kui isik on registreeritud, lisab peaarvepidaja nimetatud isikut käsitlevad varajase hoiatamise süsteemis säilitatavad andmed. Peaarvepidaja teavitab asjaomasest hoiatusest talitust, kes tegi taotluse hoiatuse registreerimiseks.

4.   Eemaldatud hoiatused on kättesaadavad ainult auditeerimis- ja juurdluseesmärkidel ega ole nähtavad kõigile varajase hoiatamise süsteemi kasutajatele.

Füüsilistele isikutele viitavad hoiatustes sisalduvad isikuandmed jäävad pärast hoiatuse eemaldamist sellistel eesmärkidel kättesaadavaks ainult viieks aastaks.

2.   JAGU

VARAJASE HOIATAMISE SÜSTEEMI SISESTATUD TEAVE

Artikkel 9

Hoiatuste kategooriad

Sõltuvalt registreerimist taotleva talituse käsutuses olevate asjaolude laadist või raskusastmest jaotatakse varajase hoiatamise süsteemi hoiatused järgmisse viide kategooriasse:

1)

W1 – kui teave annab piisavalt põhjust uskuda, et seoses kolmanda isikuga registreeritakse tõenäoliselt pettuse või raske haldusrikkumisega seotud leiud, või kui pärast kolmanda isiku väljajätmist kooskõlas finantsmääruse artikliga 94 tuleb võtta ettevaatusabinõusid;

2)

W2 – kui kolmanda isikuga seoses on leitud raskeid haldusrikkumisi või pettusi;

3)

W3 – kui kolmanda isiku suhtes on käimas õiguslik menetlus, mis hõlmab arestimise otsust või kohtumenetlust seoses raskete haldusrikkumiste või pettusega;

4)

W4 – kui kolmanda isiku suhtes on komisjon andnud välja sissenõudekorralduse, mis ületab teatava summa ja mille maksetähtaeg on märkimisväärselt ületatud;

5)

W5 – kui kolmas isik on vastavalt finantsmäärusele või ühise välis- ja julgeolekupoliitikaga seotud finantspiirangute määramist käsitlevatele nõukogu määrustele väljajätmist põhjustavas olukorras.

Artikkel 10

Hoiatus W1

1.   OLAF taotleb hoiatuse W1a aktiveerimist, kui tal on oma juurdlustegevuse varajases järgus piisavalt põhjust uskuda, et kolmandate isikutega, eriti ühenduse vahenditest abi saavate või abi saanud isikutega seoses registreeritakse tõenäoliselt leiud raskete haldusrikkumiste või pettuse kohta. OLAF teavitab kõnealusest taotlusest asjaomase talituse varajase hoiatamise süsteemi ametnikku.

2.   OLAF ja siseauditi talitus taotlevad hoiatuse W1b aktiveerimist, kui nende juurdlustegevus annab piisavalt põhjust uskuda, et kolmandate isikutega, eriti ühenduse vahenditest abi saavate või abi saanud isikutega seoses registreeritakse tõenäoliselt lõplike leidudena rasked haldusrikkumised või pettus. Nad teavitavad kõnealusest taotlusest asjaomase talituse varajase hoiatamise süsteemi ametnikku.

3.   Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja esitab taotluse hoiatuse W1c aktiveerimiseks, kui kontrollikoja või vastutava volitatud eelarvevahendite käsutaja siseauditi üksuse juurdlustegevus või muu tema korraldatud või talle teadaolev audit või juurdlus annab piisavalt põhjust uskuda, et kolmandate isikutega, eriti tema vastutusel ühenduse vahenditest abi saavate või abi saanud isikutega seoses registreeritakse tõenäoliselt lõplike leidudena rasked haldusrikkumised või pettus.

4.   Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja esitab taotluse hoiatuse W1d aktiveerimiseks, kui ta jätab taotleja, pakkuja või toetuse taotleja välja lepingu sõlmimisest või toetuse andmisest menetluse kaudu, mis on kooskõlas finantsmääruse artikli 94 punktidega a või b.

Vastavalt määruse (EÜ, Euratom) nr 1302/2008 artikli 10 lõikele 4 registreeritud väljajätmishoiatusi käsitletakse varajase hoiatamise süsteemis W1d hoiatustena.

5.   Hoiatus W1 jääb aktiivseks maksimaalselt kuueks kuuks. See eemaldatakse automaatselt. Kui varajase hoiatamise süsteemi hoiatus on ka edaspidi vajalik ja seda ei saa nimetatud perioodi jooksul asendada muud tüüpi hoiatusega, tuleb teha uus taotlus.

Artikkel 11

Hoiatus W2

1.   OLAF ja siseauditi talitus esitavad taotluse hoiatuse W2a aktiveerimiseks, kui nende juurdlused viivad sellise raske haldusrikkumise või pettuse leidmiseni, mis on seotud kolmandate isikutega, kes saavad või on saanud toetust ühenduse vahenditest.

2.   Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja teeb taotluse hoiatuse W2b aktiveerimiseks, kui Euroopa Kontrollikoda või vastutava volitatud eelarvevahendite käsutaja siseauditi üksuse juurdlustegevus või muu tema korraldatud või talle teadaolev audit või juurdlus on toonud kaasa kirjalikke leide raskete haldusrikkumiste või pettuse kohta, mis on seotud kolmandate isikutega, eelkõige nendega, kes on saanud või saavad kasu vastutatud volitatud eelarvevahendite käsutaja vastutada olevatest ühenduse vahenditest.

3.   Hoiatus W2 jääb aktiivseks maksimaalselt kuueks kuuks. See eemaldatakse automaatselt. Kui varajase hoiatamise süsteemi hoiatus on ka edaspidi vajalik ja seda ei saa nimetatud perioodi jooksul asendada muud tüüpi hoiatusega, tuleb teha uus taotlus.

Artikkel 12

Hoiatus W3

1.   Peaarvepidaja sisestab hoiatuse W3a, kui saab peasekretariaadilt teate, mis sisaldab kolmanda isiku suhtes välja antud arestimise otsust.

2.   Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja teeb taotluse hoiatuse W3b aktiveerimiseks, kui kolmandate isikute suhtes, eelkõige nende suhtes, kes saavad või on saanud toetust tema vastutada olevatest ühenduse vahenditest, on teadaolevalt algatatud kohtumenetlus seoses raskete haldusrikkumiste või pettusega.

Kui OLAFi juhitud juurdlustegevus viib kohtumenetluseni või kui OLAF pakub selliste menetluste puhul abi või järelmeetmete võtmist, teeb OLAF taotluse vastava hoiatuse W3b aktiveerimiseks.

3.   Hoiatus W3 jääb aktiivseks, kuni võetakse vastu res judicata jõudu omav kohtuotsus või kuni juhtum leiab muu lahenduse.

Artikkel 13

Hoiatus W4

1.   Peaarvepidaja sisestab hoiatuse W4 nende kolmandate isikute suhtes, kelle suhtes komisjon on esitanud sissenõudekorralduse, mis ületab teatavat summat ja mille maksetähtaeg on märkimisväärselt ületatud.

2.   Peaarvepidaja kehtestab sisesuunised, mis käsitlevad W4 hoiatuste registreerimiseks asjakohaste summade künniste ja tähtaegade määramist.

3.   Hoiatus W4 kehtib, kuni võlg on tasumata. Peaarvepidaja eemaldab hoiatuse, kui võlg on tasutud.

Artikkel 14

Hoiatus W5

1.   Vastavalt määruse (EÜ, Euratom) nr 1302/2008 artikli 10 lõigetele 1-3 registreeritud väljajätmist käsitlevaid hoiatusi käsitletakse varajase hoiatamise süsteemis W5a hoiatustena.

2.   Hoiatus W5b registreeritakse selle komisjoni talituse taotlusel, kes vastutab õiguse eest, mis on seotud füüsiliste või juriidiliste isikute, rühmituste või üksustega, keda on nimetatud vastavalt nõukogu määrusele, mis käsitleb ühise välis- ja julgeolekupoliitikaga seotud finantspiirangute määramist, kuni piirang kehtib asjaomase isiku, rühmituse või üksuse suhtes. Hoiatuses viidatakse finantspiirangute määramist käsitlevale määrusele või asjaomasele rakendusaktile.

3.   Väljajätmist käsitlevate hoiatuste registreerimise suhtes kohaldatakse järgmisi eeskirju:

a)

Kui vastutav eelarvevahendite käsutaja kavandab kolmanda isiku väljajätmist, kohaldades finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punkte a–e, annab ta asjaomasele kolmandale isikule võimaluse oma seisukohti kirjalikult väljendada. Kolmandale isikule antakse selleks vähemalt 14 kalendripäeva. Enne kolmanda isiku väljajätmist artikli 93 lõike 1 punkti c kohaselt konsulteerib vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja õigustalituse ja eelarve peadirektoraadiga.

Sõltuvalt komisjoni võimalikust otsusest väljajätmise kestuse kohta esitab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja kooskõlas määruse (EÜ, Euratom) nr 1302/2008 artikli 9 lõikega 2 taotluse väljajätmist käsitleva hoiatuse esialgseks registreerimiseks ja suunab juhtumi võimalikult kiiresti komisjonile. Ühenduste finantshuvide kaitseks võib vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja teha taotluse väljajätmist käsitleva hoiatuse W5a esialgseks registreerimiseks enne, kui annab asjaomasele kolmandale isikule võimaluse oma seisukohtade väljendamiseks. Teise võimalusena võib ta teha taotluse hoiatuse W2 registreerimiseks.

b)

Kui vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja kavandab finantsmääruse artikli 96 kohase menetluse algatamist, annab ta asjaomasele kolmandale isikule võimaluse oma seisukohti kirjalikult väljendada. Kolmandale isikule antakse selleks vähemalt 14 kalendripäeva.

Pärast õigustalituse ja eelarve peadirektoraadiga konsulteerimist ja sõltuvalt komisjoni otsusest halduskaristuse kohta teeb vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja kooskõlas määruse (EÜ, Euratom) nr 1302/2008 artikli 9 lõikega 2 taotluse väljajätmist käsitleva hoiatuse W5a esialgseks registreerimiseks, kui kolmanda isiku käitumine sisaldab raskeid eksimusi ametialaste käitumisreeglite vastu finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punkti c tähenduses.

c)

Igas taotluses hoiatuse W5a lõplikuks registreerimiseks vastavalt finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punktidele b, c, e või f täpsustatakse väljajätmise kestus, mille on kindlaks määranud komisjon.

3.   JAGU

VARAJASE HOIATAMISE SÜSTEEMI HOIATUSTE MÕJU EELARVE TÄITMISELE

Artikkel 15

Varajase hoiatamise süsteemi hoiatuste mõju eelarvetehingutele

1.   Peaarvepidaja peatab kõik maksed toetuse saajale, kelle kohta on registreeritud hoiatus W2, W3, W4 või W5. Peaarvepidaja teavitab vastutavat volitatud eelarvevahendite käsutajat ja palub tal esitada põhjused, miks makse tuleks teha vaatamata varajase hoiatamise süsteemi kategooriasse W2, W3b ja W5a kuuluva hoiatuse olemasolule.

2.   Välja arvatud hoiatuse W5b või ennetavale arestimise otsusele järgneva hoiatuse W3a puhul, tehakse viivitamatult maksed, mis osutuvad tegelikult võlgnetavateks makseteks pärast seda, kui neid on kontrollinud vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja maksetähtaja peatamise käigus vastavalt määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikli 106 lõikele 4 või vastavalt lepingu sõlmimise või toetuse andmise tingimustele, mida on nimetatud artikli 18 lõike 1 punktis b või artikli 22 lõike 1 punktis a.

Siiski võib peaarvepidaja vabastada peatatud makse ainult vastutava volitatud eelarvevahendite käsutaja võlgnetava makse tegemist käsitleva põhjendatud kinnituse saamisel. Nimetatud kinnituse puudumisel jääb makse peatatuks ja maksekorraldus saadetakse vajaduse korral tagasi vastutavale volitatud eelarvevahendite käsutajale.

Kui makse vabastati pärast hoiatust W4 tasaarvestuse teel kooskõlas finantsmääruse artikliga 73 ja määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikliga 83 või kui makse tehti pärast täitmisele kuuluvat arestimise otsust, koostab peaarvepidaja nõuetekohaselt registreeritud teate.

3.   Kolmanda isikuga, kelle kohta on olemas hoiatus W5, ei tohi siduda ühtegi individuaalset eelarvelist kohustust, temaga seoses registreerida ühtegi individuaalset juriidilist kohustust eelarve raamatupidamisarvestuses, mis põhineb üldistel kulukohustustel, ega sõlmida temaga ühtegi juriidilist kohustust, mis põhineb esialgsetel kulukohustustel.

Artikkel 16

Hoiatuse W1 mõju

Hoiatus W1 registreeritakse ainult teabe eesmärgil ja sellega ei pruugi kaasneda muud mõju peale tugevdatud järelevalvemeetmete.

Artikkel 17

Hoiatuste W2, W3b või W4 mõju lepingu sõlmimise või toetuse andmise menetlustele

1.   Kui ajal, mil vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal kontrollib varajase hoiatamise süsteemi kooskõlas artikli 6 lõike 2 punktiga a, on registreeritud hoiatus W2, W3b või W4, siis teavitab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja (kui menetluskäik seda võimaldab) asjaomase lepingu sõlmimise või toetuse andmisega seotud hindamiskomisjoni sellise hoiatuse olemasolust, kuna sellise hoiatuse olemasolu kujutab endast uut asjaolu, mis vajab uurimist lepingu või toetuse valikukriteeriumitega seoses. Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja võtab kogu nimetatud teavet arvesse, eelkõige juhul, kui varajase hoiatamise süsteemis registreeritud kolmas isik on hindamiskomisjoni nimekirja eesotsas.

2.   Kui kolmas isik, kelle suhtes on registreeritud hoiatus W2, W3b või W4, on hindamiskomisjoni nimekirja eesotsas, teeb vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja (võttes asjakohaselt arvesse kohustust kaitsta ühenduse finantshuve ja mainet, hoiatuse põhjenduse laadi ja raskusastet, lepingu või toetuse summat ja kestust ning võimaluse korral rakendamise kiireloomulisust) ühe järgmistest otsustest:

a)

sõlmida kolmanda isikuga leping või anda talle toetus sõltumata registreerimisest varajase hoiatamise süsteemis ja tagada, et võetakse tugevdatud järelevalvemeetmeid;

b)

kui nimetatud hoiatuse olemasolu annab objektiivselt alust seada kahtluse alla algne hinnang valiku- ja toetuse andmise kriteeriumitele vastamise kohta, tehakse otsus sõlmida leping teise pakkujaga või anda toetus teisele taotlejale sellise valiku- ja toetuse andmise kriteeriumitele vastamist käsitleva hinnangu põhjal, mis ei ole hindamiskomisjoni koostatud ja milles nimetatud otsust asjakohaselt põhjendatakse;

c)

lõpetada menetlus lepingut sõlmimata, põhjendades menetluse lõpetamist asjakohaselt pakkujale antud teabes.

Kui vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja otsustab lõpetada menetluse vastavalt punktile c, võib lepingu sõlmimiseks uue menetluse kaudu kasutada piiratud menetlust nende tähtaegade piires, mis on kiireloomuliste juhtude jaoks sätestatud määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artiklis 142.

Artikkel 18

Hoiatuste W2, W3b ja W4 mõju olemasolevatele lepingutele või menetlustele

1.   Kui hoiatus W2, W3b või W4 on registreeritud põhjusel, mis on seotud olemasoleva lepingu täitmise või toetuse andmisega või asjaomase toetuse andmise menetlusega, võib vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja (pärast asjakohast arvestamist kaasnevate riskidega, hoiatuse laadi ja põhjendustega ning mõjuga, mis neil tõenäoliselt on lepingu täitmisele, eelkõige seoses selle summa, kestuse ja vajaduse korral rakendamise kiireloomulisusega) võtta ühe või mitu järgmist meedet:

a)

ta võib otsustada lubada töövõtjal või toetuse saajal jätkata lepingu täitmist või toetuse saamist kooskõlas ette nähtud tugevdatud järelevalvemeetmetega;

b)

ta võib peatada maksetähtaja vastavalt määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikli 106 lõikele 4 selleks, et teha täiendavaid kontrollimisi, et leida enne täiendavate maksete tegemist kinnitust, kas kulud vastavad maksetingimustele, ja seejärel teha tegelikult võlgnetavad maksed;

c)

ta võib peatada lepingu täitmise või toetuse andmise vastavalt finantsmääruse artiklitele 103 ja 119;

d)

ta võib asjakohaste sätete olemasolu korral tühistada lepingu või toetuse.

2.   Kui hoiatus W2, W3b või W4 on registreeritud põhjusel, mis ei ole seotud olemasoleva lepingu või toetusega või asjaomase toetuse andmise menetlusega, võib vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja (sõltuvalt laadist ja mõjust, mis hoiatusel on olemasoleva lepingu täitmisele või toetuse andmisele ja pärast asjakohast kaasnevate riskide, sealhulgas kohtuvaidluste kaalumist) võtta järgmisi meetmeid:

a)

kohaldada üht või enamat võimalust, millele on viidatud lõike 1 punktides a ja b;

b)

tühistada leping või toetuse andmine, kui on olemas asjakohane säte, mis lubab tühistamist uute asjaolude ilmnemisel, kui need asjaolud annavad alust tegelikule usalduse kaotusele komisjoni poolt ja kujutavad endast ohtu ühenduste mainele.

Artikkel 19

Hoiatuse W3a mõju

1.   Kui kolmanda isiku suhtes on olemas hoiatus W3a, mis on seotud ennetava arestimise otsusega, peatab peaarvepidaja kõik maksed kuni peamise võlausaldaja nõuet käsitleva kohtuotsuseni, kui see on kohaldatava riikliku õiguse järgi vajalik. Kui ennetav arestimise otsus on vastavalt piiratud kohtuotsusele kindla summaga, peatab peaarvepidaja maksed selles summas.

2.   Kui kolmanda isiku suhtes on olemas hoiatus W3a, mis on seotud täitmisele kuuluva arestimise otsusega, siis teeb vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja või tema personal tihedas koostöös peaarvepidajaga sellele isikule, kelle kasuks arestimisotsus tehti, arestitud summale vastava makse, mille komisjon või rakendusamet oleks pidanud algselt maksma arestimisotsuse saanud isikule.

3.   Lõikeid 2 ja 3 kohaldatakse, välja arvatud juhul, kui arestimisotsuse täitmine segaks tõenäoliselt komisjoni või rakendusameti sujuvat tööd. Sellisel juhul rakendab peaarvepidaja privileegide ja immuniteetide protokolli artiklit 1.

Artikkel 20

Hoiatuse W4 mõju

1.   Kui kolmanda isiku suhtes on olemas hoiatus W4, uurib peaarvepidaja süstemaatiliselt võimalust ühenduse saadaolevate summade tasaarvestuseks nimetatud kolmanda isiku võlgnetava maksega kooskõlas finantsmääruse artikliga 73 ja määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 artikliga 83.

2.   Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja võtab enne kolmandale isikule uue lepingu või toetuse andmist seda teavet arvesse.

Artikkel 21

Hoiatuse W5 mõju lepingute sõlmimise ja toetuste andmise menetlustele

Vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja jätab kooskõlas finantsmääruse artikliga 93 ja artikli 114 lõikega 3 või ühise välis- ja julgeolekupoliitikaga seotud finantspiirangute määramist käsitleva nõukogu määrusega väljajätmise kriteeriumite hindamise järgus hanke- või toetusmenetlusest välja kolmanda isiku, kelle kohta on olemas hoiatus W5.

Artikkel 22

Hoiatuse W5 erimõju olemasolevatele lepingutele või toetustele

1.   Kui hoiatus W5a on registreeritud põhjusel, mis tõenäoliselt mõjutab juba allakirjastatud lepingut ja toetuse andmist, võtab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja järgmisi meetmeid:

a)

kui lepingu või toetuse tingimused lubavad ja kui hoiatuse W5 põhjus on seotud olemasoleva lepingu täitmise või toetuse andmisega:

i)

peatab maksed, et kontrollida, teha tegelikult võlgnetavad maksed ja nõuda tagasi põhjendamatult makstud summad, võimaluse korral tehes tasaarvestuse võlgnetava summaga;

ii)

tühistab lepingu või toetuse andmise.

b)

kõigil muudel juhtudel kohaldab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja võimalusi, millele on viidatud artikli 18 lõikes 1.

2.   Kui nõukogu määrustes, millega rakendatakse Euroopa Liidu lepingu artikli 15 alusel vastu võetud ühiseid seisukohti, millel hoiatused W5b põhinevad, ei ole sätestatud teisiti, kehtivad järgmised eeskirjad:

a)

rahalisi vahendeid ei anta otseselt ega kaudselt asjaomases nõukogu määruses loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste käsutusse ega nende toetuseks;

b)

majandusressursse ei anta otseselt ega kaudselt asjaomases nõukogu määruses loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute, rühmituste või üksuste käsutusse ega nende toetuseks.

Artikkel 23

Üleandmine komisjonile

Eritingimustel, sealhulgas olukordades, millega kaasneb oht mainele või poliitilist laadi oht, ja kus artiklitega 15–22 ei nähta ette asjakohast lahendust, suunab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja juhtumi komisjoni liikmele, kes vastutab asjaomase poliitikavaldkonna eest ja kes seejärel võib suunata juhtumi komisjonile.

Peasekretariaati teavitatakse kõigist asjaomastest sammudest.

4.   JAGU

ÜLEMINEKU- JA LÕPPSÄTTED

Artikkel 24

Üleminekusätted

1.   Talitus, kes tegi taotluse varajase hoiatamise süsteemi hoiatuse registreerimiseks enne käesoleva otsuse vastuvõtmist, on vastutav tema taotlusel registreeritud hoiatuste muutmise ja eemaldamise eest vastavalt käesolevale otsusele.

2.   Vastutava volitatud eelarvevahendite käsutaja finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punktide b ja e kohase otsuse alusel enne 1. maid 2007 toimunud väljajätmiste puhul arvestatakse väljajätmise kestuse puhul riikliku õiguse kohast karistusregistri kehtivusaega. Selliste väljajätmiste kestus on alates kohtuotsuse väljakuulutamisest maksimaalselt neli aastat. Kui maksimaalne kestus on möödunud, esitab vastutav volitatud eelarvevahendite käsutaja taotluse hoiatuse eemaldamiseks.

Artikkel 25

Varajase hoiatamise süsteemi käsitleva otsuse kehtetuks tunnistamine

Käesolevaga tunnistatakse komisjoni otsus K(2004) 193/3, (8) mis käsitleb varajase hoiatamise süsteemi, alates 1. jaanuarist 2009 kehtetuks.

Artikkel 26

Taotlus

Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2009.

Artikkel 27

Avaldamine

Käesolev otsus avaldatakse teavitamise eesmärgil Euroopa Liidu Teatajas.

Otsus lisatakse Euroopa ühenduste üldeelarve täitmise sise-eeskirjadele.

Brüssel, 16. detsember 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Dalia GRYBAUSKAITĖ


(1)   EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(2)   ELT L 78, 19.3.2008, lk 1.

(3)  Euroopa andmekaitseinspektori arvamus komisjoni andmekaitseametnikult saadud varajase hoiatamise süsteemi eelkontrolli käsitleva teate kohta, juhtum nr 2005/120, 6.12.2006.

(4)  Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 12.

(5)   EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.

(6)   EÜT L 136, 31.5.1999, lk 8.

(7)   EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(8)   Euroopa Liidu Teatajas avaldamata.


LISA

Komisjoni, rakendusameti, siseauditi talituse või OLAFi taotlus andmete sisestamiseks menetlusest väljajätmise andmekogusse / varajase hoiatamise süsteemi või andmete eemaldamiseks või muutmiseks

NB! üks taotlus hoiatuse kohta

Taotlus tuleb saata salastatud teabe edastamise menetluse kohaselt. Taotlus tuleb saata ühekordses suletud ümbrikus.

Image 6

Tekst pildi

Image 7

Tekst pildi

Image 8

Tekst pildi

III Euroopa Liidu lepingu kohaselt vastu võetud aktid

EUROOPA LIIDU LEPINGU V JAOTISE KOHASELT VASTU VÕETUD AKTID

20.12.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 344/139


POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE OTSUS EUPOL COPPS/1/2008,

16. detsember 2008,

Palestiina aladel läbiviidava Euroopa Liidu politseimissiooni juhi ametisse nimetamise kohta

(2008/970/ÜVJP)

POLIITIKA- JA JULGEOLEKUKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 25 kolmandat lõiku,

võttes arvesse nõukogu 14. novembri 2005. aasta ühismeedet 2005/797/ÜVJP Euroopa Liidu politseimissiooni kohta Palestiina aladel, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Poliitika- ja julgeolekukomitee on ühismeetme 2005/797/ÜVJP artikli 11 lõike 2 kohaselt volitatud tegema kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikliga 25 asjakohaseid otsuseid EUPOL COPPSi missiooni poliitiliseks kontrollimiseks ja strateegiliseks juhtimiseks ning eelkõige võtma vastu otsuse missiooni juhi ametisse nimetamise kohta.

(2)

Peasekretär/kõrge esindaja tegi ettepaneku nimetada EUPOL COPPSi missiooni juhiks Paul Kernaghani,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Paul Kernaghan nimetatakse Palestiina aladel läbiviidava Euroopa Liidu politseimissiooni (EUPOL COPPS) juhiks alates 1. jaanuarist 2009.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

Seda kohaldatakse kuni 31. detsembrini 2009.

Brüssel, 16. detsember 2008

Poliitika- ja julgeolekukomitee nimel

eesistuja

I. SRAMEK


(1)   ELT L 300, 17.11.2005, lk 65.