ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 297 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
51. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1083/2008,
5. november 2008,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 6. novembril 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
45,7 |
MK |
47,1 |
|
TR |
54,6 |
|
ZZ |
49,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
175,3 |
MA |
26,4 |
|
TR |
118,2 |
|
ZZ |
106,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
53,8 |
TR |
127,1 |
|
ZZ |
90,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
85,4 |
ZZ |
85,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
26,3 |
TR |
73,8 |
|
ZZ |
50,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
82,1 |
MA |
103,9 |
|
TR |
85,9 |
|
ZA |
89,5 |
|
ZZ |
90,4 |
|
0806 10 10 |
BR |
236,0 |
TR |
128,6 |
|
US |
272,9 |
|
ZA |
218,0 |
|
ZZ |
213,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
75,0 |
CA |
96,3 |
|
CL |
68,1 |
|
CN |
66,8 |
|
NZ |
104,3 |
|
US |
132,8 |
|
ZA |
93,5 |
|
ZZ |
91,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
43,6 |
TR |
124,9 |
|
US |
208,3 |
|
ZZ |
125,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1084/2008,
5. november 2008,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2008/2009. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 945/2008. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1071/2008. (4) |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2008/2009. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 6. novembril 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 258, 26.9.2008, lk 56.
(4) ELT L 290, 31.10.2008, lk 18.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 6. novembrist 2008
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
24,58 |
4,01 |
1701 11 90 (1) |
24,58 |
9,24 |
1701 12 10 (1) |
24,58 |
3,82 |
1701 12 90 (1) |
24,58 |
8,81 |
1701 91 00 (2) |
27,44 |
11,51 |
1701 99 10 (2) |
27,44 |
6,99 |
1701 99 90 (2) |
27,44 |
6,99 |
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1085/2008,
5. november 2008,
millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 27.–31. oktoober 2008 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ajavahemikus 27.–31. oktoober 2008 esitati pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 950/2006 ja/või nõukogu 7. mai 2007. aasta määruse (EÜ) nr 508/2007 (millega avatakse tariifikvoodid rafineerimistehastesse tarnitava toor-roosuhkru importimiseks Bulgaariasse ja Rumeeniasse turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 (3) kohaselt impordilitsentside taotlused, milles taotletud üldkogus on võrdne järjekorranumbriga 09.4436 jaoks saada oleva kogusega või ületab seda. |
(2) |
Kõnealuseid asjaolusid arvestades peaks komisjon kindlaks määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saada oleva üldkogusega, ning teavitama liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 27.–31. oktoober 2008 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2 ja/või määruse (EÜ) nr 508/2007 artiklile 3, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1.
(3) ELT L 122, 11.5.2007, lk 1.
LISA
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 27.10.2008-31.10.2008: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Kongo Vabariik |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mosambiik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Svaasimaa |
100 |
|
09.4347 |
Tansaania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 V peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 27.10.2008-31.10.2008: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4315 |
India |
— |
|
09.4316 |
AKV protokollile allakirjutanud riigid |
— |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 27.10.2008-31.10.2008: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4317 |
Austraalia |
0 |
Saavutatud |
09.4318 |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
09.4319 |
Kuuba |
0 |
Saavutatud |
09.4320 |
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
Balkani suhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 27.10.2008-31.10.2008: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja |
Piirmäär |
09.4324 |
Albaania |
100 |
|
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegoviina |
0 |
Saavutatud |
09.4326 |
Serbia ja Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik |
100 |
|
09.4328 |
Horvaatia |
100 |
|
Erakorraline ja tööstuslik importsuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIII peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Liik |
Ajavahemiku27.10.2008-31.10.2008: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4380 |
Erakorraline |
— |
|
09.4390 |
Tööstuslik |
100 |
|
Majanduspartnerluslepingute alusel tarnitav lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIIIa peatükk
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Riik |
Ajavahemik 27.10.2008-31.10.2008: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4431 |
Komoorid, Madagaskar, Mauritius, Seišellid, Zimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Burundi, Kenya, Rwanda, Tansaania, Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Svaasimaa |
100 |
|
09.4434 |
Mosambiik |
100 |
|
09.4435 |
Antigua ja Barbuda, Bahama, Barbados, Belize, Dominica, Dominikaani Vabariik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Kitts ja Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent ja Grenadiinid, Suriname, Trinidad ja Tobago |
100 |
|
09.4436 |
Dominikaani Vabariik |
98,3284 |
Saavutatud |
09.4437 |
Fidži, Paapua Uus-Guinea |
100 |
|
Suhkruimport Bulgaaria ja Rumeenia jaoks avatud tariifsete üleminekukvootide alusel
Määruse (EÜ) nr 508/2007 artikkel 1
Turustusaasta 2008/2009
Jrk number |
Liik |
Ajavahemik 27.10.2008-31.10.2008: protsent taotletud kogusest, mille kohta antakse välja litsents |
Piirmäär |
09.4365 |
Bulgaaria |
0 |
Saavutatud |
09.4366 |
Rumeenia |
100 |
|
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/9 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1086/2008,
5. november 2008,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1438/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 III peatükis määratletud ühenduse laevastikupoliitika rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 12 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2371/2002 artikliga 12 on ette nähtud, et komisjon määrab iga liikmesriigi jaoks kindlaks kõnealuse liikmesriigi lipu all sõitvate ühenduse kalalaevade kogumahutavuse sihttasemed, väljendatuna brutoregistertonnides ja kilovattides. Kõnealused sihttasemed on kindlaks määratud komisjoni 12. augusti 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1438/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 III peatükis määratletud ühenduse laevastikupoliitika rakenduseeskirjad. (2) |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1438/2003 artiklile 1 kohaldatakse nimetatud määrust ühenduse kalalaevade püügimahu suhtes, välja arvatud laevad, mida kasutatakse üksnes akvakultuuris (Termin on muutunud. Uus termin on „vesiviljelus”.) või mis on registreeritud Prantsusmaa, Portugali ja Hispaania äärepoolseimates piirkondades. |
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1438/2003 I lisa joonealuse viitega 1 on ette nähtud, et sihttasemed võib uuesti üle vaadata, et võtta arvesse neid laevu, mis 31. detsembril 2002 olid olemas, kuid ei olnud hõlmatud neljanda mitmeaastase arendusprogrammiga ega kantud registrisse kõnealuse lisa tabeli koostamise kuupäevaks. |
(4) |
Holland teatas 26. septembril 2006 komisjonile, et mitmeid laevu, mille püügimaht on praegu arvestatud nende liikmesriigi sihttaseme hulka, kasutatakse üksnes vesiviljeluses, ning palus komisjonil vähendada Hollandi lipu all sõitvate ühenduse laevade kogu püügimahtu 15 540 GT ja 39 258 kW võrra. |
(5) |
Iirimaa laevastiku praegune sihttase ei hõlma üht osa väikelaevu, mis püüavad peamiselt kvoodi alla mittekuuluvaid liike. Ehkki kõnealuste laevade püügimaht on lisatud neljanda mitmeaastase arendusprogrammi (MAGP IV) eesmärkide hulka, ei olnud nende laevade registreerimine sihttasemete määramise ajaks veel lõpetatud. Iirimaa esitas komisjonile 4. aprillil 2008 laevade lõpliku nimekirja ja palus komisjonil vastavalt muuta Iirimaa laevastiku sihttaset. Lisaks on vaja arvesse võtta tragidega rannakarpi püüdvate, varem registreerimata laevade püügimahtu. Seepärast tuleks Iirimaa sihttasemeid suurendada 1 719 GT ja 14 608 kW võrra. |
(6) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1438/2003 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joe BORG
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) ELT L 204, 13.8.2003, lk 21.
LISA
„I LISA
Sihttasemed liikmesriikide kaupa (1)
Liikmesriik |
Sihttasemed 1. jaanuar 2003 |
|
R(GT) 03 |
R(kW) 03 |
|
Belgia |
23 372 |
67 857 |
Taani |
132 706 |
459 526 |
Saksamaa |
84 262 |
175 927 |
Kreeka |
119 910 |
653 497 |
Hispaania (v.a 31. detsembril 2002 Kanaari saartel registreeritud maht) |
728 344 |
1 671 739 |
Prantsusmaa (v.a neljandas mitmeaastases arendusprogrammis Prantsuse ülemeredepartemangude laevastiku osade suhtes seatud eesmärgid) |
230 257 |
920 969 |
Iirimaa |
88 700 |
244 834 |
Itaalia |
229 862 |
1 338 971 |
Madalmaad |
197 599 |
487 809 |
Portugal (v.a neljandas mitmeaastases arendusprogrammis Assooride ja Madeira laevastiku osade suhtes seatud eesmärgid) |
171 502 |
412 025 |
Soome |
23 203 |
216 195 |
Rootsi |
51 993 |
261 028 |
Ühendkuningriik |
286 120 |
1 129 194 |
Kokku |
2 367 830 |
8 039 571 |
(1) Sihttasemed võib läbi vaadata, et arvesse võtta neid laevu, mis 31. detsembril 2002 olid olemas, kuid ei olnud hõlmatud neljanda mitmeaastase arendusprogrammiga ega kantud registrisse käesoleva tabeli koostamise kuupäevaks.”
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/11 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1087/2008,
5. november 2008,
millega muudetakse määruse (EÜ) nr 423/2008 (milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad ning kehtestatakse ühenduse eeskiri veinivalmistustavade ja -menetluste kohta) XVII lisa
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 46,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1493/1999 V lisa C osa punktis 4 on sätestatud, et eriti ebasoodsate ilmastikutingimustega aastatel võib veini naturaalset alkoholisisaldust suurendada kuni ühe mahuprotsendi võrra. |
(2) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 423/2008 (2) artiklis 27 on täpsustatud, et kõnealused ebasoodsad aastad ning asjaomased viinamarjakasvatusvööndid, geograafilised piirkonnad ja sordid sätestatakse kõnealuse määruse XVII lisas. |
(3) |
2008. aasta erakordselt halbade ilmastikuolude tõttu ei võimalda määruse (EÜ) nr 1493/1999 V lisa C osa punktis 3 sätestatud naturaalse alkoholisisalduse suurendamise piirid toota Ühendkuningriigi viinamarjakasvatuspiirkondades veini, mille järele oleks turul tavaliselt nõudlus. Seepärast tuleks Ühendkuningriigil lubada suurendada naturaalset alkoholisisaldust kuni 4,5 mahuprotsendi võrra. |
(4) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 423/2008 vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 423/2008 XVII lisa tabelisse lisatakse järgmine rida:
“2. |
2008 |
A |
Inglismaa, Wales |
Lubatud veiniviinamarjasordid” |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1.
(2) ELT L 127, 15.5.2008, lk 13.
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1088/2008,
5. november 2008,
millega määratakse ajutiselt kindlaks AKV protokolli ja Indiaga sõlmitud kokkuleppe kohaselt imporditava roosuhkru kohustuslikud tarnekogused 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artiklit 156 koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 28. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 950/2006 (milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009) (2) artikliga 12 on ette nähtud üksikasjalikud eeskirjad, mis käsitlevad 23. juunil 2000. aastal Cotonous ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikide rühma liikmete ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise partnerluslepingu V lisaga liidetud protokollile nr 3 (AKV protokoll) ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavate valge suhkru ekvivalendina väljendatud, CN-koodi 1701 alla kuuluvate toodete tollimaksu nullmääraga tarnimise kohustuse kehtestamist. |
(2) |
Otsusega 2007/626/EÜ (3) otsustas nõukogu ühenduse nimel alates 1. oktoobrist 2009 denonsseerida Indiaga sõlmitud roosuhkrut käsitleva kokkuleppe (edaspidi „Indiaga sõlmitud kokkulepe”). (4) Otsusega 2007/627/EÜ (5) otsustas nõukogu ühenduse nimel alates 1. oktoobrist 2009 denonsseerida AKV protokolli. Seepärast kestab 1. juulil 2009 algav tarneperiood ainult kolm kuud. |
(3) |
AKV protokolli artiklite 3 ja 7, Indiaga sõlmitud kokkuleppe artiklite 3 ja 7 ning määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 12 lõike 3 ning artiklite 14 ja 15 kohaldamise tulemusena otsustas komisjon olemasoleva teabe põhjal iga ekspordiriigi jaoks välja arvestada tarnekohustuse 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks. |
(4) |
Tarneperioodiks, mis kestab 1. juulist 2009 kuni 30. septembrini 2009, tuleks ettevõtjatele anda piisavalt aega kaubanduse korraldamiseks. Seepärast on vaja ajutiselt kindlaks määrata tarnekohustused 1. juulil 2009 algavaks perioodiks vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 12 lõike 2 punktile a. |
(5) |
Ühenduse importijate ning AKV riikide ja India vahelised kaubanduslepingud on seotud tarneperioodiga. Selleks et võtta arvesse tarne kronoloogiat, ei tohiks impordilitsentsitaotlusi 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks esitada enne 4. maid 2009, välja arvatud juhul, kui on tõendatud, et ekspordiriik täidab oma tarnekohustust tarneperioodiks 2008/2009, nagu on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 403/2008. (6) |
(6) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 153 lõikele 3 väljastatakse rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentse üksnes täiskoormusega rafineerimistehastele, tingimusel et asjaomased kogused ei ületa koguseid, mida võib importida määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 153 lõikes 1 osutatud traditsioonilise tarnevajaduse raames. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 155 kohaselt võib komisjon vastu võtta meetmeid, millega tehakse erand kõnealuse määruse artikli 153 lõikest 3, et tagada AKV/India suhkru import ühendusse AKV protokollis ja Indiaga sõlmitud kokkuleppes sätestatud tingimustel. Kõnealuseid tingimusi saab 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks ja imporditud toor-roosuhkru 1. oktoobri 2009. aasta hinnalangust arvestades täita juhul, kui kõigil ettevõtjatel on juurdepääs rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsidele. Seepärast on vaja teha erand määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 10 lõikest 1, millega piiratakse täiskoormusega rafineerimistehastele ettenähtud suhkru impordilitsentsitaotluste esitamist. |
(7) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavad kohustuslikud tarnekogused määratakse ajutiselt kindlaks käesoleva määruse lisas. Iga asjaomase ekspordiriigi jaoks määratakse 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks kindlaks nende toodete kogused, mis kuuluvad CN-koodi 1701 alla, väljendatuna valge suhkru ekvivalendina.
Artikkel 2
Erandina määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõike 5 teisest lõigust algab impordilitsentsitaotluste esitamise esimene periood 4. mail 2009. Kui määruses (EÜ) nr 403/2008 sätestatud ülempiir tarneperioodiks 2008/2009 on mõne ekspordiriigi puhul saavutatud, algab esimene impordilitsentside taotluste esitamise periood asjaomase riigi puhul määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 5 lõikes 3 osutatud teabele, mille komisjon esitab liikmesriikidele, eelneval esmaspäeval.
Artikkel 3
Seoses 1. juulil 2009 algava tarneperioodi tarnekohustustega ja erandina määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 10 lõikest 1 võivad kõik taotlejad, kes vastavad komisjoni määruse (EÜ) nr 1301/2006 (7) artikli 5 tingimustele, esitada rafineerimiseks ettenähtud suhkru impordilitsentsitaotlused liikmesriigis, kus nad on käibemaksukohustuslasena registreeritud.
Artikkel 4
Käeolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 26.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1.
(3) ELT L 255, 29.9.2007, lk 37.
(4) EÜT L 190, 23.7.1975, lk 36.
(5) ELT L 255, 29.9.2007, lk 38.
(6) ELT L 120, 7.5.2008, lk 6.
(7) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13.
LISA
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riikidest imporditavad soodussuhkru (väljendatuna tonnides valge suhkru ekvivalendina) kohustuslikud tarnekogused 1. juulil 2009 algavaks tarneperioodiks.
AKV protokollile ja Indiaga sõlmitud kokkuleppele alla kirjutanud riigid |
1. juulil 2009 algava perioodi tarnekohustused |
Barbados |
8 024,35 |
Belize |
11 670,03 |
Kongo |
2 546,53 |
Fidži |
41 337,08 |
Guyana |
41 282,85 |
India |
2 500,00 |
Côte d'Ivoire |
2 546,53 |
Jamaica |
30 558,58 |
Kenya |
1 250,00 |
Madagaskar |
2 690,00 |
Malawi |
5 206,10 |
Mauritius |
122 757,63 |
Mosambiik |
1 500,00 |
Saint Kitts ja Nevis |
0,00 |
Suriname |
0,00 |
Svaasimaa |
29 461,13 |
Tansaania |
2 546,53 |
Trinidad ja Tobago |
10 937,75 |
Uganda |
0,00 |
Sambia |
1 803,75 |
Zimbabwe |
7 556,20 |
Kokku |
326 175,04 |
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/15 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1089/2008,
5. november 2008,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1832/2006, milles sätestatakse üleminekumeetmed suhkrusektoris seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemislepingut,
võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisakti, eriti selle artikleid 41 ja 21 koostoimes selle V lisa 3. jao punkti a alapunktiga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 1832/2006 (1) II peatüki 2. jaoga on ette nähtud sätted, milles käsitletakse Bulgaarias ja Rumeenias Euroopa Liiduga ühinemise kuupäeval olemasolevate ülemääraste suhkrukoguste kindlaksmääramist ja kõrvaldamist. Eelkõige kehtestatakse selles tähtajad ülemääraste suhkrukoguste kindlaksmääramiseks ja kõrvaldamiseks ning tuvastatud ettevõtjate ja/või Bulgaaria ja Rumeenia poolt tõendite esitamiseks ülemääraste varude kõrvaldamise kohta. Kõnealuses määruses määratakse kindlaks ka võrdlusperioodid, mida tuleb kasutada Bulgaarialt ja Rumeenialt sissenõutava tasu arvutamise puhul sellisel juhul, kui ülemäärased kogused ei ole kõrvaldatud. |
(2) |
Viivituste tõttu täiendava teabe laekumises ülemääraste koguste kohta Bulgaarias ja Rumeenias ning kõnealuse teabe põhjalikuks analüüsiks ja asjaomaste liikmesriikidega aruteluks vajaliku aja puudumise tõttu ei ole komisjonil olnud võimalik kindlaks teha suhkru ülemääraseid koguseid 31. juuliks 2007, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1832/2006 artikli 9 lõikes 1. |
(3) |
II peatüki 2. jao nõuetekohase kohaldamise tagamiseks on vaja tähtaegu pikendada. |
(4) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1832/2006 vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 1832/2006 muudetakse järgmiselt.
1. |
Artikli 9 lõikes 1 asendatakse kuupäev „31. juuliks 2007” kuupäevaga „31. detsembriks 2008”. |
2. |
Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:
|
3. |
Artiklit 12 muudetakse järgmiselt:
|
4. |
Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:
|
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 354, 14.12.2006, lk 8.
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1090/2008,
31. oktoober 2008,
millega Poola lipu all sõitvatel laevadel keelatakse kilttursa püük I ja II püügipiirkonna Norra vetes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2008. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2008. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2008. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates kõnealuses lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 31. oktoober 2008
Komisjoni nimel
merenduse ja kalanduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.
(3) ELT L 19, 23.1.2008, lk 1.
LISA
Nr |
51/T&Q |
Liikmesriik |
POOLA |
Kalavaru |
HAD/1N2AB. |
Liik |
Kilttursk e piksa (Melanogrammus aeglefinus) |
Piirkond |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
Kuupäev |
11.9.2008 |
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1091/2008,
31. oktoober 2008,
millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku makrelli püük IIIa ja IV püügipiirkonnas ning IIa, IIIb, IIIc ja IIId püügipiirkonna EÜ vetes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2008. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2008. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2008. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida või lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 31. oktoober 2008
Komisjoni nimel
merenduse ja kalanduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.
(3) ELT L 19, 23.1.2008, lk 1.
LISA
Nr |
49/T&Q |
Liikmesriik |
PRANTSUSMAA |
Kalavaru |
MAC/2A34. |
Liik |
Harilik makrell (Scomber scombrus) |
Piirkond |
Püügipiirkonnad IIIa ja IV; püügipiirkondade IIa, IIIb, IIIc ja IIId EÜ veed |
Kuupäev |
7.9.2008 |
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/21 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1092/2008,
5. november 2008,
millega Poola lipu all sõitvatel laevadel keelatakse tursapüük I ja IIb püügipiirkonnas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2008. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2008. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2008. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
merenduse ja kalanduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.
(3) ELT L 19, 23.1.2008, lk 1.
LISA
Nr |
53/T&Q |
Liikmesriik |
POOLA |
Kalavaru |
COD/1/2B. |
Liik |
Tursk (Gadus morhua) |
Piirkond |
I ja IIb püügipiirkond |
Kuupäev |
11.9.2008 |
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/23 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1093/2008,
5. november 2008,
millega Hispaania lipu all sõitvatel laevadel keelatakse tursapüük I ja IIb püügipiirkonnas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2008. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2008. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2008. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2008
Komisjoni nimel
merenduse ja kalanduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.
(3) ELT L 19, 23.1.2008, lk 1.
LISA
Nr |
54/T&Q |
Liikmesriik |
ESP |
Kalavaru |
COD/1/2B. |
Liik |
Tursk (Gadus morhua) |
Piirkond |
I ja IIb püügipiirkond |
Kuupäev |
1.9.2008 |
6.11.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 297/s3 |
MÄRKUS LUGEJALE
Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.
Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.