ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 288

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

51. köide
30. oktoober 2008


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1063/2008, 29. oktoober 2008, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1064/2008, 29. oktoober 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 957/2008, millega tehakse kvoodiaastaks 2008/2009 erand määrusest (EÜ) nr 616/2007, millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine

3

 

 

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU ÜHISELT VASTU VÕETUD OTSUSED

 

*

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1065/2008/EÜ, 22. oktoober 2008, millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 85/368/EMÜ Euroopa Ühenduse liikmesriikide kutsekvalifikatsioonide võrreldavuse kohta

4

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Komisjon

 

 

2008/823/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 22. oktoober 2008, millega muudetakse otsust 95/319/EÜ kõrgemate tööinspektorite komitee asutamise kohta ( 1 )

5

 

 

2008/824/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 22. oktoober 2008, millega asutatakse Euroopa klastripoliitika eksperdirühm

7

 

 

Parandused

 

*

Komisjoni 20. augusti 2008. aasta määruse (EÜ) nr 826/2008 (millega kehtestatakse ühiseeskirjad teatavatele põllumajandustoodetele eraladustusabi andmiseks) parandus (ELT L 223, 21.8.2008)

12

 

*

Komisjoni 3. märtsi 2006. aasta direktiivi 2006/27/EÜ (millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil nõukogu direktiive 93/14/EMÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite pidurite kohta ja 93/34/EMÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite kohustusliku märgistuse kohta, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 95/1/EÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite maksimaalse valmistajakiiruse, maksimaalse pöördemomendi ja mootori maksimaalse kasuliku võimsuse kohta ja 97/24/EÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite teatavate osade ja omaduste kohta) parandus (ELT L 66, 8.3.2006)

12

 

 

 

*

Märkus lugejale (vt tagakaane sisekülge)

s3

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1063/2008,

29. oktoober 2008,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 30. oktoobril 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. oktoober 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

106,4

MA

37,4

MK

22,0

TR

70,0

ZZ

59,0

0707 00 05

JO

168,2

TR

126,5

ZZ

147,4

0709 90 70

MA

45,3

TR

128,9

ZZ

87,1

0805 50 10

AR

81,6

MA

95,3

TR

92,3

ZA

95,0

ZZ

91,1

0806 10 10

BR

232,2

TR

129,5

US

266,7

ZZ

209,5

0808 10 80

CA

96,2

CN

90,8

MK

37,6

NZ

73,8

US

144,3

ZA

81,8

ZZ

87,4

0808 20 50

CN

60,3

ZA

94,6

ZZ

77,5


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1064/2008,

29. oktoober 2008,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 957/2008, millega tehakse kvoodiaastaks 2008/2009 erand määrusest (EÜ) nr 616/2007, millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 144 lõiget 1 ja artiklit 148 koostoimes artikliga 4,

võttes arvesse nõukogu 29. mai 2007. aasta otsust 2007/360/EÜ, mis käsitleb kooskõlastatud protokolli vormis lepingute sõlmimist Euroopa Ühenduse ja Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) XXVIII artiklile seoses kodulinnuliha käsitlevate kontsessioonide muutmisega, (2) eriti selle artiklit 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrusega (EÜ) nr 957/2008 (3) on Brasiilia päritolu toodetele päritolusertifikaatide taotluste esitamine 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2009 kestvaks kvootide kolmandaks alaperioodiks lükatud edasi 2008. aasta novembri seitsmele esimesele päevale.

(2)

Arvestades, et Brasiilia päritolu toodetele päritolusertifikaatide väljastamise tingimused on endiselt ebakindlad ning ettevõtjatel on nendes tingimustes selguse saamiseks vaja täiendavat aega, tuleks praeguses olukorras kõnealust päritolu toodete impordi puhul asjaomaseks alaperioodiks taotluste esitamise ajavahemikku edasi lükata.

(3)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 957/2008 vastavalt muuta.

(4)

Arvestades, et järgmiseks alaperioodiks taotluste esitamise ajavahemik peaks algama 1. novembrist 2008, on hädavajalik hakata käesolevat määrust kohaldama alates 1. novembrist.

(5)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 957/2008 artikkel 1 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 1

Erandina määruse (EÜ) nr 616/2007 artikli 5 lõikest 1 saab 1. jaanuarist 2009 algava kvootide alaperioodi puhul esitada tooterühmadesse 1, 4 ja 7 kuuluvate toodete sertifikaatide taotlusi erandlikult 2008. aasta detsembri seitsme esimese päeva jooksul.”

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. novembrist 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 29. oktoober 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 138, 30.5.2007, lk 10.

(3)  ELT L 260, 30.9.2008, lk 12.


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU ÜHISELT VASTU VÕETUD OTSUSED

30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/4


EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS nr 1065/2008/EÜ,

22. oktoober 2008,

millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 85/368/EMÜ Euroopa Ühenduse liikmesriikide kutsekvalifikatsioonide võrreldavuse kohta

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 150 lõiget 4,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust, (1)

olles konsulteerinud Regioonide Komiteega,

toimides asutamislepingu artiklis 251 sätestatud korras, (2)

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühenduse parema õigusloome põhimõtetes rõhutatakse riikide ja ühenduse õigusaktide lihtsustamise tähtsust Euroopa ettevõtete konkurentsivõime parandamises ja Lissaboni tegevuskava eesmärkide täitmises.

(2)

Nõukogu otsuse 85/368/EMÜ (3) rakendamisel ei ole õnnestunud saavutada kutsekvalifikatsioonide võrreldavust töötajate puhul, kes otsivad tööd teises liikmesriigis.

(3)

Otsuses 85/368/EMÜ ette nähtud kvalifikatsioonide kirjeldamiseks ja võrdlemiseks kasutatavad meetodid ja lähenemine erinevad praegu haridus- ja koolitussüsteemides kasutatavatest.

(4)

Otsus 85/368/EMÜ on asendatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta soovituse (Euroopa kvalifikatsiooniraamistiku loomise kohta elukestva õppe valdkonnas) (4) vastuvõtmisega.

(5)

Otsus 85/368/EMÜ tuleks seetõttu kehtetuks tunnistada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsus 85/368/EMÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Strasbourg, 22. oktoober 2008

Euroopa Parlamendi nimel

president

H.-G. PÖTTERING

Nõukogu nimel

eesistuja

J.-P. JOUYET


(1)  ELT C 162, 25.6.2008, lk 90.

(2)  Euroopa Parlamendi 20. mai 2008. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata) ja nõukogu 25. septembri 2008. aasta otsus.

(3)  EÜT L 199, 31.7.1985, lk 56.

(4)  ELT C 111, 6.5.2008, lk 1.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Komisjon

30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/5


KOMISJONI OTSUS,

22. oktoober 2008,

millega muudetakse otsust 95/319/EÜ kõrgemate tööinspektorite komitee asutamise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/823/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsusega 95/319/EÜ (1) asutas komisjon kõrgemate tööinspektorite komitee, edaspidi „komitee”.

(2)

Euroopa Liidu hiljutiste laienemiste tulemusena on komitee liikmete arv kahekordistunud. Täiskogu istungil osaleb praegu 54 komitee liiget. Uue laienemise korral suureneb see arv veelgi.

(3)

Et komitee saaks oma tööülesandeid täita ja selleks, et kõik komitee liikmed oleksid tegelikkuses kogemuste ja arvamuste vahetusse kaasatud (mis nii suure komitee puhul ei ole võimalik), tuleks vähendada ühest liikmesriigist pärit liikmete arvu kahelt ühele. Liikmesriikidel peaks olema võimalus nimetada asendusliige, kes osaleb siis, kui täisliige ei saa osaleda.

(4)

Et tagada komitee töö kvaliteet, peaksid komitee liikmeks nimetatud isikud olema riiklike tööinspektsioonide kõrgemad esindajad, keda volitatakse täitma komitee tööülesandeid.

(5)

Tuleks lisada säte, mille kohaselt iga liige või asendusliige võiks komitee istungile kaasa võtta ühe eksperdi. Istungi organiseerimisega seonduvatel praktilistel põhjustel tuleks eksperdi osalemisest teada anda vähemalt kuu aega enne asjaomase istungi toimumist.

(6)

Et lihtsustada töörühmade tegevust, peaks olema võimalik olukord, et töörühma juhib riikliku tööinspektsiooni ekspert, kes ei ole komitee liige.

(7)

Komitee istungitel peaksid saama osaleda teatud vaatlejad.

(8)

Komitee peaks võtma vastu kodukorra, milles sätestataks komitee töö praktiline korraldus.

(9)

Otsust 95/319/EÜ tuleks vastavalt muuta.

(10)

Käesolev otsus peaks jõustuma 1. jaanuaril 2010, kui algab komitee liikmete uus ametiaeg,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 95/319/EÜ muudetakse järgmiselt.

1)

Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

a)

lõiked 1 ja 2 asendatakse järgmisega:

„1.   Komiteesse kuulub igast liikmesriigist üks täisliige.

Igale täisliikmele võidakse määrata asendusliige. Asendusliige osaleb komitee istungitel ainult siis, kui täisliige ei saa osaleda.

2.   Komisjon nimetab komitee täis- ja asendusliikmed liikmesriigi ettepaneku alusel.

Esitades komisjonile oma esindajate nimesid, tagavad liikmesriigid, et tegemist on tööinspektsioonide kõrgemate esindajatega, keda volitatakse täitma komitee tööülesandeid.”;

b)

lõige 5 jäetakse välja.

2)

Artikkel 8 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 8

1.   Komitee võib komisjoni esindaja nõusolekul kutsuda komitee töös eksperdina osalema isiku, kellel on teatavas päevakorraküsimuses erialased teadmised.

2.   Iga liige või asendusliige võib kutsuda kaasa eksperdi, eeldusel et liige esitab vähemalt kuu aega enne asjaomase istungi toimumist komitee esimehele sellekohase põhjendatud taotluse.”

3)

Artikli 9 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Töörühma eesistujaks on komitee liige või liikmesriigi tööinspektsiooni lähetatud ekspert ning töörühma liikmeteks on komitee liikmed ja/või vajaduse korral eksperdid. Töörühmad esitavad oma tegevusaruanded komitee täiskogu istungile.”

4)

Lisatakse artikkel 9a:

„Artikkel 9a

Liikmetele ega ekspertidele ei maksta töötasu.”

5)

Artiklile 10 lisatakse lõige 3:

„3.   Komitee istungitel võib vaatlejana osaleda:

a)

üks tööinspektsiooni esindaja igast EMP/EFTA riigist;

b)

Euroopa Töötervishoiu ja Tööohutuse Agentuuri direktor;

c)

Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni esindaja.”

6)

Lisatakse artikkel 11a:

„Artikkel 11a

Komitee võtab vastu kodukorra, milles sätestatakse komitee töö praktiline korraldus, sealhulgas istungite kokkukutsumine ja töörühmade tegevus.”

7)

Artikli 12 lõige 2 asendatakse järgmisega:

„2.   Komisjon edastab selle aruande nõukogule, Euroopa Parlamendile, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomiteele.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2010.

Brüssel, 22. oktoober 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vladimír ŠPIDLA


(1)  EÜT L 188, 9.8.1995, lk 11.


30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/7


KOMISJONI OTSUS,

22. oktoober 2008,

millega asutatakse Euroopa klastripoliitika eksperdirühm

(2008/824/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikliga 157 on ühendusele ja liikmesriikidele tehtud ülesandeks tagada ühenduse tööstuse konkurentsivõimeks vajalikud tingimused ning edendada innovatsiooni, teadustegevuse ja tehnoloogia arendamise poliitika tööstusliku potentsiaali paremat ärakasutamist.

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 2006. aasta otsuse 1639/2006/EÜ (millega kehtestatakse konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogramm (2007–2013) (1) artiklis 13 kutsutakse üles tegutsema valdkonnakohase uuendustegevuse, -keskmete (käesolevas tekstis edaspidi „klastrid”), -võrkude, avaliku sektori ja erasektori uuendusalase partnerluse ja asjakohaste rahvusvaheliste organisatsioonidega toimuva koostöö ning uuendustegevuse juhtimise edendamiseks.

(3)

Komisjon tunnistab oma teatises „Teadmiste rakendamine praktikas: ELi laiapõhjaline innovatsioonistrateegia”, (2) et konkurentsivõime ja uuendustegevuse puhul toimivad klastrid olulise vahendina ettevõtjate, teadusasutuste ja ressursside vahelise lõhe vähendamisel ja viivad seega teadmisi kiiremini turule; samas teatises esitab komisjon üleskutse poliitika strateegiliseks suunamiseks ja koostööks.

(4)

Konkurentsivõime nõukogu määratles oma 4. detsembri 2006. aasta järeldustes klastreid kui ühte üheksast peamisest strateegilisest prioriteedist Euroopa laiapõhjalise innovatsioonistrateegia rakendamisel.

(5)

13. ja 14. märtsil 2008. aastal kokku tulnud Euroopa Ülemkogu rõhutas oma järeldustes, et innovatsiooni raamtingimusi tuleks paremini koordineerida teaduse ja tööstuse vahelise täiustatud seose ja maailmatasemel innovatsiooniklastrite kaudu ning piirkondlike klastrite ja võrgustike arendamise abil.

(6)

Euroopa klastreid käsitlev memorandum, mis sai alguse Stockholmis 22. ja 23. jaanuaril 2008 teemal „Innovatsioon ja klastrid” toimunud Euroopa eesistujariigi konverentsil ja millele kirjutas alla üle 70 riikliku ja piirkondliku asutuse ja ameti, tähistas olulist sammu klastrite tegevuse arendamise edasiseks soodustamiseks.

(7)

Euroopa klastrite liit (European Cluster Alliance), mis ühendab praegu terves Euroopas üle 70 partnerorganisatsiooni, oli esimene samm ELi-ülese klastritevahelise koostöö suunas.

(8)

Regioonide Komitees 19. juunil 2008 vastu võetud arvamuses (klastrite ja klastripoliitika kohta) esitatakse üleskutse moodustada kõrgetasemeline klastrite eksperdirühm, mis on platvormiks klastreid käsitleva üldise strateegilise raamistiku rakendamisega seotud küsimuste arutamiseks.

(9)

Komisjoni teatises „Teel Euroopa Liidus asuvate maailmatasemel klastrite suunas: laiapõhjalise innovatsioonistrateegia rakendamine” (3) peetakse Euroopa klastripoliitika eksperdirühma loomist poliitilise tegevuskava kontekstis oluliseks sammuks, millega toetatakse maailmatasemel klastreid ELis.

(10)

Seega on vaja asutada Euroopa klastripoliitika eksperdirühm ning määratleda selle ülesanded ja struktuur.

(11)

Eespool nimetatud eesmärkide saavutamiseks on komisjonil vaja kasutada poliitikakujundajate ja klastrite arendamise valdkonna ekspertide teadmisi.

(12)

Euroopa klastripoliitika eksperdirühm peaks klastripoliitika kohta teavet jagama, et täiendavalt uurida, kuidas aidata liikmesriikidel Euroopa Liidu maailmatasemel klastrite ülesehitamist toetada.

(13)

Euroopa klastripoliitika eksperdirühm peaks koosnema kõrgelt kvalifitseeritud liikmetest, kellel on kogemused ja pädevus konkurentsivõime ja innovatsioonipoliitika valdkonnas ning väga hea ülevaade klastrite rollist ja funktsioonidest majanduse arengus.

(14)

Euroopa klastripoliitika eksperdirühma liikmete jaoks tuleks ette näha teabe avaldamise eeskirjad, ilma et see piiraks komisjoni turvaeeskirju, mis on sätestatud komisjoni otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom (4) lisas.

(15)

Euroopa klastripoliitika eksperdirühma liikmete isikuandmete kogumisel, töötlemisel ja avaldamisel tuleks lähtuda Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusest (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta. (5)

(16)

Käesoleva otsuse rakendamiseks on otstarbekas määrata ajavahemik. Komisjon kaalub sobival ajal selle ajavahemiku pikendamist,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa klastripoliitika eksperdirühm

Komisjon moodustab Euroopa klastripoliitika eksperdirühma (edaspidi „rühm”).

Artikkel 2

Ülesanded

Rühmal on järgmised ülesanded:

a)

parandada komisjoni ja liikmesriikide arusaama tänapäevastest poliitilistest reageeringutest seoses klastrialase pädevuse toetamisega;

b)

määrata kindlaks ja analüüsida täiendavalt edukaid ja edutuid tavasid klastrite toetamisel ning anda soovitusi selle kohta, kuidas ühenduses klastripoliitikat paremini kujundada;

c)

hinnata rahvusvahelisi klastrite kujundamise trende ja teha kindlaks klastripoliitika tulevased väljakutsed seoses üleilmastumisega;

d)

uurida võimalikke vahendeid riikidevahelises klastrite koostöös esinevate takistuste kõrvaldamiseks;

e)

analüüsida klastreid toetavate peamiste ühenduse tasandi poliitiliste põhimõtete ja rahastamisvahendite vastastikust täiendavust, teha järeldusi ja anda soovitusi;

f)

teha koostööd Euroopa klastrite liiduga ja ühineda võimaluse korral ka muude algatustega klastrite ja klastripoliitika toetamiseks ning teha järeldused nende praktilistest kogemustest;

g)

teha liikmete ametiaja jooksul kuni kolm õppekülastust, mille eesmärk on õppida rahvusvahelistest kogemustest;

h)

teha koostööd eesmärgiga avalikustada arutelud ja ühised tähelepanekud;

i)

esitada asutamisele järgnenud üheksa kuu möödumisel komisjonile vahearuanne ja ametiaja lõpus lõpparuanne, milles võetakse kokku tööülesannete täitmisel saavutatud edu ja soovitused. Lõpparuanne tuleks teha üldsusele kättesaadavaks.

Rühma eesistuja osaleb asjakohastel konverentsidel ja üritustel, mille käigus tutvustatakse rühma peamisi tähelepanekuid.

Artikkel 3

Koosseis – ametisse nimetamine

1.   Komisjon määrab rühma liikmed tippspetsialistide hulgast, kes on pädevad artikli 2 lõikes 2 loetletud valdkondades ja kes on vastanud kandideerimiskutsele. Komisjoni esindaja võib vajaduse korral kutsuda eksperdirühma töös osalema päevakorda kantud valdkonnas pädevaid eksperte või vaatlejaid.

2.   Rühm koosneb maksimaalselt 20 liikmest.

3.   Rühma liikmed määratakse ametisse 18 kuuks.

4.   Liikmed nimetatakse ametisse isikuliselt ja nad nõustavad komisjoni välistest mõjudest sõltumatult.

5.   Rühma liikmed jäävad ametisse kuni nende asendamiseni või nende volituste lõppemiseni.

6.   Liikmed, kes ei suuda enam eksperdirühma aruteludele tõhusalt kaasa aidata, astuvad tagasi või ei täida käesoleva artikli lõikes 4 või asutamislepingu artiklis 287 sätestatud tingimusi, võidakse ülejäänud ametiajaks asendada.

7.   Liikmed, kes on ametisse nimetatud isikuliselt, kirjutavad igal aastal alla kohustusele tegutseda lähtuvalt avalikest huvidest ning avaldusele erapooletust kahjustada võivate huvide puudumise või olemasolu kohta.

8.   Isikuliselt määratud liikmete nimed avaldatakse ettevõtluse ja tööstuse peadirektoraadi veebilehel ning Euroopa Liidu Teataja C-seerias. Liikmete nimesid kogutakse, töödeldakse ja avaldatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 45/2001.

Artikkel 4

Töökorraldus

1.   Komisjon nimetab rühma eesistuja.

2.   Rühma töös osalemisel saadud teavet, mis komisjoni arvates on konfidentsiaalne, ei tohi avaldada; käesolev säte ei piira otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom lisas sätestatud turvaseeskirjade rakendamist.

3.   Rühm kohtub üldjuhul komisjoni tööruumides vastavalt komisjoni kehtestatud korrale ja ajakavale. Komisjon tagab rühmale sekretariaaditeenused. Komisjoni ametnikud, kes tunnevad menetluse vastu huvi, võivad osaleda rühma koosolekutel.

4.   Rühm võtab oma töökorra vastu komisjoni poolt vastu võetud standardse töökorra standardeeskirjade alusel.

5.   Komisjon võib avaldada või Internetis kättesaadavaks teha rühma koostatud kokkuvõtteid, järeldusi, osalisi järeldusi või töödokumente asjaomase dokumendi algkeeles.

Artikkel 5

Koosolekute kulud

Komisjon hüvitab rühma liikmetele rühma tegevusega seotud reisi- ja vajaduse korral elamiskulud vastavalt komisjoni välisekspertide kulude hüvitamise korrale.

Rühma liikmed ei saa oma osutatud teenuste eest tasu.

Koosolekute kulud hüvitatakse aastaeelarve piires, mille eraldavad rühmale asjaomased komisjoni talitused.

Artikkel 6

Aegumine

Käesoleva otsuse kehtivusaeg lõpeb 30. juunil 2011.

Brüssel, 22. oktoober 2008

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  ELT L 310, 9.11.2006, lk 15.

(2)  KOM(2006) 502 lõplik, 13.9.2006.

(3)  KOM(2008) 652, 17.10.2008.

(4)  EÜT L 317, 3.12.2001, lk 1.

(5)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


LISA

Euroopa klastripoliitika eksperdirühm

PÄDEVUS

1.   Taust

Klastrite kõrgetasemeline nõuanderühm asutati 2006. aasta detsembris Europe INNOVA algatuse käigus eesmärgiga juhtida klastripoliitika teemalisi arutelusid Euroopas ja töötada välja klastrialaste ühismeetmete tegevuskava, millega tugevdada riikidevahelist koostööd. Rühma juhtimisel koostati Euroopa klastreid käsitlev memorandum, (1) mis algatati Stockholmis 22.–23. jaanuaril 2008 teemal „Innovatsioon ja klastrid” toimunud Euroopa eesistujariigi konverentsil ja millele kirjutas alla üle 70 riikliku ja piirkondliku asutuse ja ameti.

17. oktoobril 2008 vastu võetud teatises „Teel Euroopas Liidus asuvate maailmatasemel klastrite poole: laiapõhjalise innovatsioonistrateegia rakendamine” (2) on ette nähtud, et tuleb asutada Euroopa klastripoliitika eksperdirühm, kes aitaks liikmesriikidel välja töötada strateegilisema visiooni kriitilise massi ja maailmatasemel pädevuse saavutamiseks. Kõnealune eksperdirühm luuakse praegu tegutseva klastrite kõrgetasemeline nõuanderühma asemele; samuti tõhustatakse rühma profiili ja nähtavust.

2.   Euroopa klastripoliitika eksperdirühma volitused

Euroopa klastripoliitika eksperdirühma tegevuse eesmärk on klastripoliitika kohta teabe jagamine, et täiendavalt uurida, kuidas aidata liikmesriikidel Euroopa Liidu maailmatasemel klastrite ülesehitamist toetada.

Rühma ülesanded on:

parandada komisjoni ja liikmesriikide arusaama tänapäevastest poliitilistest reageeringutest seoses klastrialase pädevuse toetamisega;

määrata kindlaks ja analüüsida täiendavalt edukaid ja mitteedukaid tavasid klastrite toetamisel ning anda soovitusi selle kohta, kuidas ühenduses klastripoliitikat paremini kujundada;

hinnata rahvusvahelisi klastrite kujundamise trende ja teha kindlaks klastripoliitika tulevased väljakutsed seoses üleilmastumisega;

uurida võimalikke vahendeid riikidevahelises klastrite koostöös esinevate takistuste kõrvaldamiseks;

analüüsida klastreid toetavate peamiste ühenduse tasandi poliitiliste põhimõtete ja rahastamisvahendite vastastikust täiendavust, teha järeldusi ja anda soovitusi;

teha koostööd Euroopa klastrite liiduga ja ühineda võimaluse korral ka muude algatustega klastrite ja klastripoliitika toetamiseks ning teha järeldused nende praktilistest kogemustest;

teha liikmete ametiaja jooksul kuni kolm õppekülastust, mille eesmärk on õppida rahvusvahelistest kogemustest;

teha koostööd eesmärgiga avalikustada arutelud ja ühised tähelepanekud;

esitada asutamisele järgnenud üheksa kuu möödumisel komisjonile vahearuanne ja kogu ametiaja lõpus lõpparuanne, milles võetakse kokku tööülesannete täitmisel saavutatud edu ja soovitused. Lõpparuanne tuleks teha üldsusele kättesaadavaks.

Rühma eesistuja osaleb asjakohastel konverentsidel ja üritustel, mille käigus tutvustatakse rühma tegevuse tulemusi ja peamisi tähelepanekuid. Aruanded ei kajasta komisjoni talituste arvamusi.

3.   Koosseis ja töökorraldus

3.1.   Koosseis

Euroopa klastripoliitika eksperdirühm koosneb 20 kõrgelt kvalifitseeritud liikmest, kellel on kogemused ja pädevus konkurentsivõime ja innovatsioonipoliitika valdkonnas. Rühma liikmed esindavad kõrgetasemelisi poliitiliste otsuste tegijaid, ettevõtjaid, teadusasutusi ja kõrgkoole.

Euroopa Liidu institutsioonide esindajad võivad rühma kohtumistel ja tegevustes osaleda vaatlejana.

3.2.   Kandideerimiskutse

Rühm moodustatakse avatud kandideerimiskutse alusel, millele saadetud taotlused peavad olema nõuetekohaselt esitatud ja tõestama liikmekandidaadi motiveeritust, kirjeldades põhjuseid, miks ta rühmas soovib osaleda. Ekspertide valimisel lähtutakse järgmistest kriteeriumidest:

Liikmetel peavad olema silmapaistvad teadmised ja kogemused konkurentsivõime ja innovatsioonipoliitika valdkonnas piirkondlikul, riiklikul ja ühenduse tasandil ning väga hea ülevaade klastrite rollist majanduse arengus selle tagamiseks, et nende koostatavad analüüsid ja soovitused on teostatavad ja et nende puhul peetakse kinni ELi institutsionaalsest ja õiguslikust raamistikust.

Liikmetel peaksid olema põhjalikud kogemused seoses Euroopa küsimuste ning rahvusvahelises keskkonnas töötamisega.

Liikmed peavad valdama nii kõnes kui kirjas inglise keelt tasemel, mis võimaldab neil osaleda aruteludes ja aruannete ettevalmistamises.

Huvitatud pooltelt saadud taotlustele peab olema lisatud materjal, mis tõestab kandidaadi vastavust eespool esitatud tingimustele.

Rühma liikmed määratakse ametisse 18 kuuks. Kui valitud ekspert ei ole rühma moodustamise hetkel või rühma tegutsemisaja jooksul kättesaadav, valib komisjon sobiva asendaja kandideerimiskutse alusel esitatud sobivate taotluste hulgast.

3.3.   Rühma koosseisu lõplik kindlaksmääramine

Komisjon määrab rühma lõpliku koosseisu kindlaks kandideerimiskutsele vastuseks laekunud taotluste põhjal.

Komisjon teeb oma valiku soovitatud ekspertide hulgast, kes kõige paremini kehastavad rühma ülesannetega hõlmatud küsimustega tegelemiseks vajalikku pädevust ning kellel on muu hulgas tõestatud eelnev kogemus sellistele küsimustele lahenduste pakkumises või selliste lahenduste rakendamises oma juhtkonnas, organisatsioonis, tööstusühenduses või tööstusharus.

Lisaks püüab komisjon saadud taotluste põhjal tagada laia geograafilise esindatuse, meeste ja naiste tasakaalustatud osalemise ning eri sidusrühmade asjakohase esindatuse.

3.4.   Rühma eesistuja

Komisjon võtab rühma eesistuja ametisse nimetamisel arvesse seda, millisel määral valitud isik usutavalt esindab kõige olulisemate sidusrühmade huve, osaleb klastripoliitika seisukohtade määratlemises/kujundamises ülesannetega hõlmatud küsimustes ning omab nõutavat pädevust. Komisjon nimetab rühma eesistuja ametisse 18 kuuks.

3.5.   Töökorraldus

Rühm kohtub neli korda ning neid kohtumusi juhib rühma eesistuja. Välislepingupartner tagab rühmale sekretariaaditeenused. Välislepingupartner osutab rühmale haldusabi, mis hõlmab koosolekute ja õppekülastuste korraldamist, sise- ja välissuhtluse hõlbustamist ning liikmete reisi- ja majutuskulude hüvitamist. Lisaks vastutab sekretariaat tegevuse lõpetamist tähistava avaliku ürituse korraldamise ning lõpparuande lõpetamise ja levitamise eest. Rühma aruteludes osalemisel saadud teavet, mis on komisjoni arvates konfidentsiaalne, ei tohi avaldada.

3.6.   Kestus

Rühma ülesanded viiakse lõpule 18 kuu jooksul.

3.7.   Rühmaliikmete kulud

Komisjon korraldab välislepingupartneri valimiseks pakkumiskutse; välislepingupartner vastutab rühmale sekretariaaditeenuste osutamise eest ja hüvitab kõnealuse teenuselepingu raames rühmaliikmete kantud reisi- ja majutuskulud, mis on seotud rühma tegevusega.


(1)  Euroopa klastreid käsitleva memorandumi tekst on kättesaadav järgmisel veebilehel: http://www.proinno-europe.eu/NWEV/uploaded_documents/European_Cluster_Memorandum.pdf

(2)  KOM(2008) 652, 17.10.2008.


Parandused

30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/12


Komisjoni 20. augusti 2008. aasta määruse (EÜ) nr 826/2008 (millega kehtestatakse ühiseeskirjad teatavatele põllumajandustoodetele eraladustusabi andmiseks) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 223, 21. august 2008 )

Leheküljel 6 artikli 7 lõige 1

asendatakse

„1.   Ettevõtja, kes vajab abi, esitab selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus toodet ladustatakse või hakatakse ladustama, pakkumise vastavalt artikli 9 lõikele 1 või taotluse vastavalt artikli 16 lõikele 1.”

järgmisega:

„1.   Ettevõtja, kes vajab abi, esitab selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus toodet ladustatakse või hakatakse ladustama, pakkumise vastavalt artikli 10 lõikele 1 või taotluse vastavalt artikli 17 lõikele 1.”


30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/12


Komisjoni 3. märtsi 2006. aasta direktiivi 2006/27/EÜ (millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil nõukogu direktiive 93/14/EMÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite pidurite kohta ja 93/34/EMÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite kohustusliku märgistuse kohta, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 95/1/EÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite maksimaalse valmistajakiiruse, maksimaalse pöördemomendi ja mootori maksimaalse kasuliku võimsuse kohta ja 97/24/EÜ kahe- või kolmerattaliste mootorsõidukite teatavate osade ja omaduste kohta) parandus

( Euroopa Liidu Teataja L 66, 8. märts 2006 )

Leheküljel 9

asendatakse

Formula

järgmisega:

Formula


30.10.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 288/s3


MÄRKUS LUGEJALE

Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.

Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.