ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 266 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
51. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 976/2008, 6. oktoober 2008, millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 2430/1999, (EÜ) nr 418/2001 ja (EÜ) nr 162/2003 koktsidiostaatikumide ja muude raviainete rühma kuuluva söödalisandi Clinacox loa tingimuste osas ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
|
2008/774/EÜ, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2008/775/EÜ, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Komisjon |
|
|
|
2008/776/EÜ |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 975/2008,
6. oktoober 2008,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 7. oktoobril 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. oktoober 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
91,4 |
MK |
61,0 |
|
TR |
98,5 |
|
ZZ |
83,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
68,9 |
|
TR |
89,6 |
|
ZZ |
105,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
108,9 |
ZZ |
108,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
78,9 |
BR |
51,8 |
|
TR |
83,7 |
|
UY |
95,7 |
|
ZA |
83,0 |
|
ZZ |
78,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
243,2 |
TR |
63,3 |
|
US |
226,7 |
|
ZZ |
177,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
67,2 |
BR |
145,7 |
|
CL |
55,9 |
|
CN |
73,4 |
|
CR |
67,4 |
|
MK |
37,6 |
|
NZ |
106,0 |
|
US |
92,6 |
|
ZA |
90,6 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0808 20 50 |
CL |
45,1 |
CN |
61,5 |
|
TR |
143,9 |
|
ZA |
108,3 |
|
ZZ |
89,7 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 976/2008,
6. oktoober 2008,
millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 2430/1999, (EÜ) nr 418/2001 ja (EÜ) nr 162/2003 koktsidiostaatikumide ja muude raviainete rühma kuuluva söödalisandi Clinacox loa tingimuste osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 13 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Koktsidiostaatikumide ja muude raviainete rühma kuuluva söödalisandi diklasuriili (Clinacox 0,5 % Premix) jaoks on antud luba teatavatel tingimustel vastavalt nõukogu direktiivile 70/524/EMÜ. (2) Komisjoni määrustega (EÜ) nr 2430/1999, (3) (EÜ) nr 418/2001 (4) ja (EÜ) nr 162/2003 (5) on antud kümneaastane luba kõnealuse söödalisandi kasutamiseks vastavalt broilerkanade, kalkunite ja munakanade toitmisel, tingimusel et luba on seotud nimetatud söödalisandi ringlusse laskmise eest vastutajaga. Kõnealusest söödalisandist on teatatud kui olemasolevast tootest vastavalt määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklile 10. Kuna kogu selle sätte kohaselt nõutud teave oli esitatud, on kõnealune söödalisand kantud ühenduse söödalisandite registrisse. |
(2) |
Määrusega (EÜ) nr 1831/2003 on ette nähtud võimalus muuta söödalisandi luba loa omaniku nõudel ja vastavalt Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „toiduohutusamet”) arvamusele. Söödalisandi diklasuriili (Clinacox 0,5 % Premix) loa omanik on esitanud taotluse loa tingimuste muutmiseks, et kehtestada jääkide piirnormid vastavalt toiduohutusameti hinnangule. Ta on lisanud taotlusele vajalikud andmed. |
(3) |
16. aprillil 2008 (6) otsustas toiduohutusamet, et broilerkanade ja -kalkunite kohta jääkide piirnorme ei nõuta. Toiduohutusamet esitas siiski jääkide piirnormide väärtused sellisteks juhtudeks, mil need osutuvad vajalikeks. Kuna võib juhtuda, et munakanad satuvad toiduahelasse ega jää teistest kanadest eraldi, on vaja kaaluda võimalust esitada jääkide piirnormid ka selle loomakategooria kohta. Toiduohutusamet leidis, et tarbijate tervist ei ohusta keeluaja kohaldamata jätmine. |
(4) |
Tarbijate ohutuse kõrge taseme tagamiseks ja diklasuriili nõuetekohase kasutamise kontrolli parandamiseks on asjakohane kehtestada toiduohutusameti ettepaneku kohased jääkide piirnormid. Kuna broilerkanade ja munakanade vahel ei ole füsioloogilisi erinevusi, on asjakohane kehtestada ka viimase kategooria suhtes samasugused jääkide piirnormid. |
(5) |
Seega tuleks komisjoni määrusi (EÜ) nr 2430/1999, (EÜ) nr 418/2001 ja (EÜ) nr 162/2003 vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2430/1999 I lisas asendatakse rida E 771 käesoleva määruse I lisa tekstiga.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 418/2001 III lisa asendatakse käesoleva määruse II lisa tekstiga.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 162/2003 lisa asendatakse käesoleva määruse III lisa tekstiga.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. oktoober 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.
(2) EÜT L 270, 14.12.1970, lk 1.
(3) EÜT L 296, 17.11.1999, lk 3.
(5) EÜT L 26, 31.1.2003, lk 3.
(6) Updated Scientific Opinion of the Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed (FEEDAP) on a request from the European Commission on the Maximum Residue Limits for Clinacox 0,5 % (diclaruzil) for turkeys for fattening, chickens for fattening and chickens reared for laying. The EFSA Journal (2008) 696, 1–12.
I LISA
Söödalisandi registreerimisnumber |
Söödalisandi ringlusesse laskmise eest vastutava isiku nimi ja registreerimisnumber |
Lisand (kaubanimi) |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
Jääkide piirnormid asjaomases loomset päritolu toiduaines |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toimeaine kogus mg-des täissööda kilogrammi kohta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koktsidiostaatikumid ja muud raviained |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
diklasuriil: 0,5 g / 100 g (Clinacox 0,5 % Premix) diklasuriil: 0,2 g / 100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
Broilerkanad |
— |
1 |
1 |
— |
30.9.2009 |
1 500 μg diklasuriili märja maksa kilogrammi kohta 1 000 μg diklasuriili märja neeru kilogrammi kohta 500 μg diklasuriili märja lihaskoe kilogrammi kohta 500 μg diklasuriili märja rasvkoe kilogrammi kohta” |
II LISA
„III LISA
Söödalisandi registreerimisnumber |
Söödalisandi ringlusesse laskmise eest vastutava isiku nimi ja registreerimisnumber |
Lisand (kaubanimi) |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
Jääkide piirnormid asjaomases loomses toidus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toimeaine kogus mg-des täissööda kilogrammi kohta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koktsidiostaatikumid ja muud raviained |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
diklasuriil: 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix) diklasuriil: 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
Nuumkalkunid |
12 nädalat |
1 |
1 |
— |
28.2.2011 |
1 500 diklasuriili märja neeru kilogrammi kohta 1 000 μg diklasuriili märja neeru kilogrammi kohta 500 μg diklasuriili märja lihaskoe kilogrammi kohta 500 μg diklasuriili märja rasvkoe kilogrammi kohta” |
III LISA
„LISA
Söödalisandi registreerimisnumber |
Söödalisandi ringlusesse laskmise eest vastutava isiku nimi ja registreerimisnumber |
Lisand (kaubanimi) |
Koostis, keemiline valem, kirjeldus |
Loomaliik või -kategooria |
Vanuse ülempiir |
Miinimumsisaldus |
Maksimumsisaldus |
Muud sätted |
Loa kehtivusaja lõpp |
Jääkide piirnormid asjaomases loomses toidus |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Toimeaine kogus mg-des täissööda kilogrammi kohta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Koktsidiostaatikumid ja muud raviained |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
diklasuriil: 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix) diklasuriil: 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
Munakanad |
16 nädalat |
1 |
1 |
— |
20.1.2013 |
1 500 μg diklasuriili märja maksa kilogrammi kohta 1 000 μg diklasuriili märja neeru kilogrammi kohta 500 μg diklasuriili märja lihaskoe kilogrammi kohta 500 μg diklasuriili märja rasvkoe kilogrammi kohta” |
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/8 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 977/2008,
3. oktoober 2008,
teatavate kaupade klassifitseerimise kohta Euroopa ühenduste integreeritud tariifistikus (TARIC)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 2658/87 artiklis 2 osutatud Euroopa ühenduste integreeritud tariifistiku (TARIC) ühtse kohaldamise tagamiseks on vaja võtta meetmeid, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist. |
(2) |
Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kaupade kombineeritud nomenklatuuri tõlgendamise üldeeskirjad. Neid eeskirju kohaldatakse ka kaupade kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud ühenduse erisätetega, et kohaldada kaubavahetusega seotud tariifseid või muid meetmeid. |
(3) |
Vastavalt osutatud üldeeskirjadele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad kõnealuse tabeli 3. veerus esitatud põhjustel klassifitseerida 2. veerus esitatud TARICi koodide alla. |
(4) |
On asjakohane sätestada, et kolme kuu jooksul võib siduva tariifiinformatsiooni saanud isik vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6 jätkuvalt tugineda sellisele liikmesriikide tolliasutuste antud siduvale tariifiinformatsioonile kaupade klassifitseerimise kohta TARICis, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega. |
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse TARICis kõnealuse tabeli 2. veerus näidatud TARICi koodide alla.
Artikkel 2
Liikmesriigi tolliasutuse antud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei vasta käesoleva määruse sätetele, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõike 6 sätetele tugineda veel kolme kuu jooksul.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 3. oktoober 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
László KOVÁCS
(1) EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.
(2) EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
LISA
Kauba kirjeldus |
Klassifitseerimine (TARICi kood) |
Põhjendused |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
3920621994 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri tõlgendamise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 39 märkusega 10, CN-koodide 3920, 3920 62 ja 3920 62 19 ning TARICi koodi 3920621994 sõnastusega. Pinna metallitamist tuleb käsitada pinnatöötlusena, mis ei tugevda kilet. Tooted tuleb seega klassifitseerida rubriiki 3920 (vt harmoniseeritud süsteemi selgitavad märkused rubriigi 3920 kohta, neljas lõik). Kilel ei ole alamrubriikidesse 3920621100 kuni 3920621988 klassifitseeritud toodete omadusi. Kõnealune kile tuleb klassifitseerida alamrubriiki 3920621994, kuna alamrubriigi 3920621994 sõnastus „Polüetüleentereftalaatkile (PET-kile)” hõlmab polüetüleentereftalaatkilet paksusega kuni 0,35 mm, mida ei saa klassifitseerida TARICi koodide 3920621100 kuni 3920621988 alla. |
||
|
3920629094 |
Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri tõlgendamise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 39 märkusega 10, CN-koodide 3920, 3920 62 ja 3920 62 90 ning TARICi koodi 3920629094 sõnastusega. Pinna metallitamist tuleb käsitada pinnatöötlusena, mis ei tugevda kilet. Tooted tuleb seega klassifitseerida rubriiki 3920 (vt harmoniseeritud süsteemi selgitavad märkused rubriigi 3920 kohta, neljas lõik). Kilel ei ole alamrubriikidesse 3920629020 kuni 3920629040 klassifitseeritud toodete omadusi. Kile tuleb klassifitseerida alamrubriiki 3920629094, kuna alamrubriigi 3920629094 sõnastus „Polüetüleentereftalaatkile (PET-kile)” hõlmab polüetüleentereftalaatkilet paksusega üle 0,35 mm, mida ei saa klassifitseerida TARICi koodide 3920629020 kuni 3920629040 alla. |
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 978/2008,
6. oktoober 2008,
millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2008/2009. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2008/2009. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 945/2008. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 969/2008. (4) |
(2) |
Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 945/2008 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2008/2009. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 7. oktoobril 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. oktoober 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.
(3) ELT L 258, 26.9.2008, lk 56.
(4) ELT L 264, 3.10.2008, lk 5.
LISA
Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 7. oktoobrist 2008
(EUR) |
||
CN-kood |
Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta |
1701 11 10 (1) |
24,54 |
4,03 |
1701 11 90 (1) |
24,54 |
9,26 |
1701 12 10 (1) |
24,54 |
3,84 |
1701 12 90 (1) |
24,54 |
8,83 |
1701 91 00 (2) |
26,72 |
11,87 |
1701 99 10 (2) |
26,72 |
7,35 |
1701 99 90 (2) |
26,72 |
7,35 |
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(2) Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.
(3) Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Nõukogu
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/12 |
NÕUKOGU OTSUS,
2. oktoober 2008,
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee Luksemburgi liikme ametisse nimetamise kohta
(2008/774/EÜ, Euratom)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 259,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 167,
võttes arvesse otsust 2006/524/EÜ, Euratom, (1)
võttes arvesse Luksemburgi valitsuse ettepanekut,
võttes arvesse komisjoni arvamust,
ning arvestades, et Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitees on vabanenud liikmekoht seoses Paul JUNCKI tagasiastumisega,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Patrick SEYLER, ArcelorMittal’i peadirektor, nimetatakse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmeks järelejäänud ametiajaks kuni 20. septembrini 2010.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 2. oktoober 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
X. BERTRAND
(1) ELT L 207, 28.7.2006, lk 30.
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/13 |
NÕUKOGU OTSUS,
2. oktoober 2008,
Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee Bulgaaria liikme ametisse nimetamise kohta
(2008/775/EÜ, Euratom)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 259,
võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 167,
võttes arvesse otsust 2007/3/EÜ, Euratom, (1)
võttes arvesse Bulgaaria valitsuse ettepanekut,
võttes arvesse komisjoni arvamust,
ning arvestades, et Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitees on vabanenud liikmekoht seoses Andriana SUKOVA-TOSHEVA tagasiastumisega,
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Lena ROUSSENOVA, Bulgaaria Tööandjate ja Tootjate Liidu (Confederation of Employers and Industrialists) peaökonomist ja programmidirektor, nimetatakse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmeks järelejäänud ametiajaks kuni 20. septembrini 2010.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 2. oktoober 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
X. BERTRAND
Komisjon
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/14 |
KOMISJONI OTSUS,
6. oktoober 2008,
millega muudetakse komisjoni otsust 2007/365/EÜ Rhynchophorus ferrugineus’i (Olivier) ühendusse sissetoomise ja seal levimise takistamiseks võetavate erakorraliste meetmete kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 5550 all)
(2008/776/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, (1) eriti selle artikli 16 lõike 3 neljandat lauset,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni otsusega 2007/365/EÜ (2) on kehtestatud liikmesriikidele nõue võtta enda kaitseks meetmeid Rhynchophorus ferrugineus’i (Olivier) (edaspidi „kõnealune kahjulik organism”) sissetoomise ja leviku vastu. Lisaks peavad liikmesriigid viima oma territooriumil leiduvate palmiliste sugukonda kuuluvate taimede hulgas igal aastal läbi ametlikke uuringuid kõnealuse kahjuliku organismi esinemise või kõnealuse kahjuliku organismiga nakatumise tõendite suhtes. |
(2) |
2007. aastal liikmesriikides tehtud uuringud näitavad, et kõnealune kahjulik organism kahjustab ka selliseid palmiliste sugukonda kuuluvaid taimi, mida otsuses 2007/365/EÜ ei ole ohustatud taimedena määratletud. Otsusega 2007/365/EÜ ette nähtud erakorralisi meetmeid oleks kohane võtta ka kõnealuste taimede suhtes. |
(3) |
Alaline taimetervise komitee hindas 2008. aasta aprillis otsuses 2007/365/EÜ sätestatud erakorraliste meetmete tulemusi. Otsustati ajakohastada ohustatud taimede loetelu. |
(4) |
Seepärast tuleks otsust 2007/365/EÜ vastavalt muuta. |
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taimetervise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2007/365/EÜ artikli 1 punkt b asendatakse järgmisega:
„b) |
„ohustatud taimed” – taimed, v.a viljad ja seemned, mille tüve alumise osa läbimõõt on üle 5 cm (Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei ja Washingtonia spp.);”. |
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 6. oktoober 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 169, 10.7.2000, lk 1.
(2) ELT L 139, 31.5.2007, lk 24.
7.10.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 266/s3 |
MÄRKUS LUGEJALE
Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.
Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.