ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 160 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
51. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 565/2008, 18. juuni 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1881/2006 (millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes) seoses dioksiinide ja PCBde piirnormi kehtestamisega kalamaksa puhul ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/1 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 556/2008,
16. juuni 2008,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2505/96, millega avatakse teatavaid põllumajandus- ja tööstustooteid hõlmavad ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 26,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
20. detsembril 1996 võttis nõukogu vastu määruse (EÜ) nr 2505/96. (1) Ühenduse nõudlus kõnealuses määruses käsitletavate toodete järele tuleks rahuldada kõige soodsamatel tingimustel. Seetõttu tuleks alates 1. juulist 2008 vajalikele kogustele avada uued ühenduse tariifikvoodid tollimaksu nullmääraga ja vältida asjaomaste toodete turgude häirimist. |
(2) |
Ühenduse viie autonoomse tariifikvoodi määr ei ole ühenduse tööstuse vajaduste tarbeks piisav. Seepärast tuleks kõnealuseid kvoodimäärasid suurendada. |
(3) |
Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 2505/96 vastavalt muuta. |
(4) |
Käesoleva määruse majandusliku olulisuse tõttu on vaja tugineda Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa ühenduste asutamislepingutele lisatud protokolli (riikide parlamentide funktsiooni kohta Euroopa Liidus) I jao punktis 3 ette nähtud kiireloomulisuse alusele. |
(5) |
Kuna tariifikvoodid peavad jõustuma 1. juulil 2008, tuleks käesolevat määrust kohaldada alates samast kuupäevast ning see peaks jõustuma viivitamata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 2505/96 I lisa muudetakse järgmiselt.
1. |
Lisatakse käesoleva määruse I lisas sätestatud toodete tariifikvoodid. |
2. |
Tariifikvootide read, mis kannavad järjekorranumbreid 09.2975, 09.2603, 09.2935, 09.2814 ja 09.2620, asendatakse käesoleva määruse II lisas sätestatud ridadega. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Luxembourg, 16. juuni 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
D. RUPEL
(1) EÜT L 345, 31.12.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1526/2007 (ELT L 349, 31.12.2007, lk 1).
I LISA
Artikli 1 lõikes 1 osutatud kvoodid:
Jrk-nr |
CN-kood |
TARIC |
Kauba kirjeldus |
Kvoodi kehtivusaeg |
Kvoodi suurus |
Kvoodi tollimaksumäär |
09.2767 |
ex 2910 90 00 |
80 |
Allüülglütsidüüleeter |
1.7.–31.12.2008 |
750 tonni |
0 % |
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Dimetüülsebatsaat |
1.7.–31.12.2008 |
650 tonni |
0 % |
09.2977 |
2926 10 00 |
|
Akrüülnitriil |
1.7.–31.12.2008 |
35 000 tonni |
0 % |
09.2763 |
ex 8501 40 80 |
30 |
Ühefaasiline vahelduvvoolu kommutaatormootor, väljundvõimsusega rohkem kui 750 W ja sisendvõimsusega rohkem kui 1 600 W, kuid mitte üle 2 700 W, välisläbimõõduga rohkem kui 120 mm (± 0,2 mm), kuid mitte üle 135 mm (± 0,2 mm), nimipöörlemiskiirusega rohkem kui 30 000 pööret minutis, kuid mitte üle 50 000 pöörde minutis, varustatud õhuventilaatoriga, kasutatakse tolmuimejate tootmisel (1) |
1.7.–31.12.2008 |
1 150 000 ühikut |
0 % |
09.2775 |
ex 8504 40 81 |
20 |
Vahelduvvoolu-alalisvoolu muundur vedelkristallkuvariga televiisorite tootmiseks (1) |
1.7.–31.12.2008 |
200 000 ühikut |
0 % |
09.2771 |
ex 8504 40 84 |
30 |
Toiteplokist eraldi olev trükkplaadil asuv vaheldi väliselektroodiga luminofoorlampide (external electrode fluorescent lamps – EEFL) või külmkatoodluminofoorlampide (cold cathode fluorescent lamps – CCFL) juhtimiseks ja neile vajaliku pinge – mitte üle 1,33 kV – andmiseks taustvalgustusüksuses, kasutatakse LCD-moodulite valmistamiseks (1) |
1.7.–31.12.2008 |
800 000 ühikut |
0 % |
(1) Sellesse alamrubriiki klassifitseerimisel tuleb järgida asjakohastes ühenduse õigusaktides sätestatud tingimusi (vt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1) artikleid 291–300).
II LISA
Artikli 1 lõikes 2 osutatud kvoodid:
Jrk-nr |
CN-kood |
TARIC |
Kauba kirjeldus |
Kvoodi kehtivusaeg |
Kvoodi suurus |
Kvoodi tollimaksumäär |
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Bensofenoon-3,3’:4,4’-tetrakarboksüüldianhüdriid |
1.1.–31.12. |
1 000 tonni |
0 % |
09.2603 |
ex 2930 90 85 |
79 |
Bis(3-trietoksüsilüülpropüül)tetrasulfiid |
1.1.–31.12. |
9 000 tonni |
0 % |
09.2935 |
3806 10 10 |
|
Värskelt ekstraheeritud õlivaikudest saadud kampol ja vaikhapped |
1.1.–31.12. |
280 000 tonni |
0 % |
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Titaandioksiidist ja volframtrioksiidist koosnev katalüsaator |
1.1.–31.12. |
1 600 tonni |
0 % |
09.2620 |
ex 8526 91 20 |
20 |
Seade GPS süsteemi jaoks, millel on asukoha kindlaksmääramise funktsioon |
1.1.–31.12. |
2 000 000 ühikut |
0 % |
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/4 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 557/2008,
18. juuni 2008,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007 millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (1) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklis 138 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Komisjoni 18. juuni 2008. aasta määrus, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MA |
41,9 |
MK |
42,6 |
|
TR |
60,2 |
|
ZZ |
48,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
MK |
35,8 |
|
TR |
99,5 |
|
ZZ |
95,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
102,4 |
ZZ |
102,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
126,4 |
EG |
120,2 |
|
US |
91,7 |
|
ZA |
126,6 |
|
ZZ |
116,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
175,2 |
BR |
93,6 |
|
CL |
100,7 |
|
CN |
91,3 |
|
NZ |
122,0 |
|
US |
108,6 |
|
UY |
59,9 |
|
ZA |
89,3 |
|
ZZ |
105,1 |
|
0809 10 00 |
IL |
89,8 |
TR |
186,6 |
|
US |
236,6 |
|
ZZ |
171,0 |
|
0809 20 95 |
TR |
421,1 |
US |
412,9 |
|
ZZ |
417,0 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
EG |
182,1 |
US |
191,8 |
|
ZZ |
187,0 |
|
0809 40 05 |
IL |
121,3 |
TR |
223,9 |
|
ZZ |
172,6 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 558/2008,
18. juuni 2008,
millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 9.–13. juuni 2008 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Ajavahemikus 9.–13. juuni 2008 esitati pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 950/2006 või komisjoni 13. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1832/2006 (milles sätestatakse suhkrusektori üleminekumeetmed seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega) (3) kohaselt impordilitsentside taotlused, milles taotletud üldkogus on võrdne järjekorranumbriga 09.4366 (2007–2008) jaoks saada oleva kogusega või ületab seda. |
(2) |
Kõnealuseid asjaolusid arvestades peaks komisjon kindlaks määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saada oleva üldkogusega, ning teavitama liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 9.–13. juuni 2008 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2 või määruse (EÜ) nr 1832/2006 artiklile 5, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1260/2007 (ELT L 283, 27.10.2007, lk 1). Määrus (EÜ) nr 318/2006 asendatakse 1. oktoobril 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetu määrusega (EÜ) nr 371/2007 (ELT L 92, 3.4.2007, lk 6).
(3) ELT L 354, 14.12.2006, lk 8.
LISA
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV jaotis
Turustusaasta 2007/2008
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 9.6.2008-13.6.2008: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
0 |
Saavutatud |
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Keenia |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
0 |
Saavutatud |
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mosambiik |
0 |
Saavutatud |
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Svaasimaa |
0 |
Saavutatud |
09.4347 |
Tansaania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV jaotis
Turustusaasta 2008/2009
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 9.6.2008-13.6.2008: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
100 |
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Keenia |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mosambiik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
09.4346 |
Svaasimaa |
100 |
|
09.4347 |
Tansaania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 V jaotis
Turustusaasta 2007/2008
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 9.6.2008-13.6.2008: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
09.4315 |
India |
100 |
|
09.4316 |
AKV protokollile alla kirjutanud riigid |
100 |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI jaotis
Turustusaasta 2007/2008
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 9.6.2008-13.6.2008: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
09.4317 |
Austraalia |
0 |
Saavutatud |
09.4318 |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
09.4319 |
Kuuba |
0 |
Saavutatud |
09.4320 |
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
Balkani suhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII jaotis
Turustusaasta 2007/2008
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 9.6.2008-13.6.2008: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
09.4324 |
Albaania |
100 |
|
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegoviina |
0 |
Saavutatud |
09.4326 |
Serbia, Montenegro ja Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik |
100 |
|
09.4328 |
Horvaatia |
100 |
|
Erakorraline ja tööstuslik suhkruimport
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIII jaotis
Turustusaasta 2007/2008
Järjekorranumber |
Liik |
Ajavahemik 9.6.2008-13.6.2008: protsent taotletud kogusest |
Limite |
09.4380 |
Erakorraline |
— |
|
09.4390 |
Tööstuslik |
— |
|
Suhkruimport Bulgaaria ja Rumeenia jaoks avatud tariifsete üleminekukvootide alusel
Määruse (EÜ) nr 1832/2006 1. peatüki 2. jagu
Turustusaasta 2007/2008
Järjekorranumber |
Liik |
Ajavahemik 9.6.2008-13.6.2008: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
09.4365 |
Bulgaaria |
0 |
Saavutatud |
09.4366 |
Rumeenia |
100 |
Saavutatud |
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 559/2008,
18. juuni 2008,
milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta juuni seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 533/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 linnulihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni 14. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 533/2007, millega sätestatakse tariifikvootide avamine ja haldamine kodulinnulihasektoris, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 533/2007 on avatud tariifikvoodid kodulinnulihasektori toodete importimiseks. |
(2) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul esitatud impordilitsentsitaotlused alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 hõlmavad saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses impordilitsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 533/2007 alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsitaotlustele kehtestatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsient.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1). Määrus (EMÜ) nr 2777/75 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 289/2007 (ELT L 78, 17.3.2007, lk 17).
(3) ELT L 125, 15.5.2007, lk 9.
LISA
Rühma nr |
Jrk nr |
Alaperioodiks 1.7.2008-30.9.2008 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient (%) |
Taotlemata kogused, mis tuleb lisada alaperioodile 1.10.2008-31.12.2008 (kg) |
P1 |
09.4067 |
3,805029 |
— |
P2 |
09.4068 |
33,320946 |
— |
P3 |
09.4069 |
1,416430 |
— |
P4 |
09.4070 |
22,613443 |
— |
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 560/2008,
18. juuni 2008,
milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta juuni seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 539/2007 alusel avatud tariifikvootide raames munasektoris ja ovoalbumiini puhul
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2771/75 munaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2783/75 ovoalbumiini ja laktalbumiini ühise kaubandussüsteemi kohta, (2) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (3) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni 15. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 539/2007, millega sätestatakse tariifikvootide avamine ja haldamine munasektoris ja ovoalbumiini puhul, (4) eriti selle artikli 5 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 539/2007 on avatud tariifikvoodid munasektoris ja ovoalbumiini puhul. |
(2) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul esitatud impordilitsentsid alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, millises ulatuses võib impordilitsentse välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi. |
(3) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul esitatud impordilitsentsid alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Vastavalt määrusele (EÜ) nr 539/2007 alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsitaotlustele kehtestatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsient.
2. Kogused, mille kohta ei ole esitatud impordilitsentsitaotlusi vastavalt määrusele (EÜ) nr 539/2007 ja mis tuleb lisada alaperioodile 1. oktoober kuni 31. detsember 2008, on kindlaks määratud lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juunil 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 49. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1). Määrus (EMÜ) nr 2771/75 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 104. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 2916/95 (EÜT L 305, 19.12.1995, lk 49).
(3) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 289/2007 (ELT L 78, 17.3.2007, lk 17).
(4) ELT L 128, 16.5.2007, lk 19.
LISA
Rühma nr |
Jrk nr |
Alaperioodiks 1.7.2008-30.9.2008 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient (%) |
Taotlemata kogused, mis tuleb lisada alaperioodile 1.10.2008-31.12.2008 (kg) |
E1 |
09.4015 |
27 000 000 |
|
E2 |
09.4401 |
40,926099 |
— |
E3 |
09.4402 |
3 117 453 |
(1) Taotlusi ei esitatud: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust saadetud.
(2) Taotlusi ei esitatud: taotlused on saadaolevatest kogustest väiksemad.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 561/2008,
18. juuni 2008,
milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul määruse (EÜ) nr 1385/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrus (EMÜ) nr 2777/75 linnulihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1385/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 774/94 rakendussätted kodulinnuliha sektoris ühenduse teatavate tariifikvootide avamise ja nende haldamise puhul, (3) eriti selle artikli 2 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi. |
(2) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsitaotlused hõlmavad teatavate kvootide puhul saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007 alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsitaotlustele kehtestatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsient.
2. Kogused, mille kohta impordilitsentsitaotlusi ei esitatud ja mis tuleb lisada alaperioodile 1. oktoober kuni 31. detsember 2008, on esitatud lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juunil 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust muudetud viimati määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1). Määrus (EMÜ) nr 2777/75 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 289/2007 (ELT L 78, 17.3.2007, lk 17).
(3) ELT L 309, 27.11.2007, lk 47.
LISA
Rühma nr |
Jrk nr |
Alaperioodiks 1.7.2008-30.9.2008 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient (%) |
Taotlemata kogused, mis tuleb lisada alaperioodiks 1.10.2008-31.12.2008 kindlaksmääratud kogusele (kg) |
1 |
09.4410 |
0,899896 |
— |
2 |
09.4411 |
3 825 000 |
|
3 |
09.4412 |
0,935362 |
— |
4 |
09.4420 |
1,400578 |
— |
5 |
09.4421 |
5,814053 |
— |
6 |
09.4422 |
1,309222 |
— |
(1) Taotlusi ei esitatud: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust esitatud.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 562/2008,
18. juuni 2008,
milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta juuni seitsmel esimesel päeval määruse (EÜ) nr 536/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 15. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 536/2007, millega sätestatakse Ameerika Ühendriikidele eraldatud tariifikvootide avamine ja haldamine kodulinnulihasektoris, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 536/2007 on avatud tariifikvoodid kodulinnulihasektori toodete importimiseks. |
(2) |
2008. aasta juuni esimese seitsme tööpäeva jooksul ajavahemikuks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentside taotlused hõlmavad saadaolevatest kogustest väiksemaid koguseid. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kogused, mille impordilitsentsitaotlused kvoodile järjekorranumbriga 09.4169 ei ole esitatud määruse (EÜ) nr 536/2007 kohaselt ja mis tuleb lisada alaperioodile 1. oktoober kuni 31. detsember 2008, on 4 166 250 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1). Määrus (EMÜ) nr 2777/75 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) ELT L 128, 16.5.2007, lk 6.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 563/2008,
18. juuni 2008,
milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul määruse (EÜ) nr 1384/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrus (EMÜ) nr 2777/75 linnulihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1384/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2398/96 rakendussätted Iisraelist pärit kodulinnuliha sektori toodete ühendusse importimise teatavate tariifikvootide avamise ja nende haldamise puhul, (3) eriti selle artikli 5 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsid hõlmavad teatavate kvootide puhul (litsentsitaotlused, mis hõlmavad tariifikvoote järjekorranumbriga 09.4092) saadaolevast kogusest suuremat kogust. Seega tuleks kindlaks määrata, kui palju impordilitsentse võib välja anda, määrates taotletud kogustele jaotuskoefitsiendi. |
(2) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsid hõlmavad teatavate kvootide puhul (litsentsitaotlused, mis hõlmavad tariifikvoote järjekorranumbriga 09.4091) saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, millele taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogustele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1384/2007 alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentsitaotlustele kehtestatakse käesoleva määruse lisas esitatud jaotuskoefitsient.
2. Kogused, mille kohta impordilitsentsitaotlusi ei esitatud ja mis tuleb lisada alaperioodile 1. oktoober kuni 31. detsember 2008, on esitatud lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008.
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust muudetud viimati määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1). Määrus (EMÜ) nr 2777/75 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 289/2007 (ELT L 78, 17.3.2007, lk 17).
(3) ELT L 309, 27.11.2007, lk 40.
LISA
Rühma nr |
Jrk nr |
Alaperioodiks 1.7.2008-30.9.2008 esitatud impordilitsentsitaotluste jaotuskoefitsient (%) |
Taotlemata kogused, mis tuleb lisada alaperioodiks 1.10.2008-31.12.2008 kindlaksmääratud kogusele. (kg) |
IL1 |
09.4092 |
3,861033 |
— |
IL2 |
09.4091 |
420 000 |
(1) Taotlusi ei esitatud: komisjonile ei ole ühtegi litsentsitaotlust esitatud.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/19 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 564/2008,
18. juuni 2008,
milles käsitletakse selliste impordilitsentside väljaandmist, mille kohta on esitatud taotlused 2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul määruse (EÜ) nr 1383/2007 alusel avatud kodulinnuliha tariifikvootide raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1383/2007, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 779/98 üksikasjalikud rakenduseeskirjad Türgist pärit kodulinnuliha sektori toodete ühendusse importimise teatavate tariifikvootide avamise ja nende haldamise puhul, (2) eelkõige selle artikli 5 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1383/2007 on avatud tariifikvoodid kodulinnulihasektori toodete importimiseks. |
(2) |
2008. aasta juuni seitsme esimese päeva jooksul alaperioodiks 1. juuli kuni 30. september 2008 esitatud impordilitsentside taotlused hõlmavad saadaolevast kogusest väiksemat kogust. Seetõttu tuleks kindlaks määrata kogused, mille kohta taotlusi ei esitatud, ning lisada need järgmiseks kvoodi alaperioodiks kindlaks määratud kogusele, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kogused, mille impordilitsentsitaotlused kvoodile järjekorranumbriga 09.4103 ei ole esitatud määruse (EÜ) nr 1383/2007 kohaselt ja mis tuleb lisada alaperioodile 1. oktoober kuni 31. detsember 2008, on 750 000 kg.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1). Määrus (EMÜ) nr 2777/75 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) ELT L 309, 27.11.2007, lk 34.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/20 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 565/2008,
18. juuni 2008,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1881/2006 (millega sätestatakse teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes) seoses dioksiinide ja PCBde piirnormi kehtestamisega kalamaksa puhul
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. veebruari 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 315/93, milles sätestatakse ühenduse menetlused toidus sisalduvate saasteainete suhtes, (1) eriti selle artikli 2 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruses (EÜ) nr 1881/2006 (2) on sätestatud teatavate saasteainete piirnormid toiduainetes. |
(2) |
Tuleb kehtestada ranged piirnormid, mida on võimalik saavutada heade tavade järgimise abil ning toidu tarbimisega seotud riske arvesse võttes. |
(3) |
Konserveeritud kalamaksas on avastatud väga kõrged dioksiinide ja dioksiinitaoliste PCBde tasemed ning alates 2006. aastast on sellest teatatud toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi (RASFF) kaudu. Kalamaksa ja sellest valmistatud toodete suhtes piirnorme ei kehtestatud. Rahva tervise kaitsmiseks keelasid pädevad asutused kõnealuste toodete turuleviimise, sest need loeti ohtlikeks. |
(4) |
On asjakohane kehtestada ühenduse piirnormid dioksiinide ja dioksiinitaoliste PCBde summa kohta kalamaksas ja sellest valmistatud toodetes, et kaitsta rahva tervist ja tagada siseturul ühtne lähenemisviis. |
(5) |
Võttes arvesse kalamaksa spetsiifilist konserveerimisprotsessi, tuleks värske kalamaksa puhul kehtestatud piirnorme kohaldada ka konserveeritud kalamaksa suhtes. |
(6) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Määruse (EÜ) nr 1881/2006 lisa 5. jakku (dioksiinid ja PCBd) lisatakse järgmine punkt:
|
|
Piirnormid |
|
Dioksiinide summa (WHO-PCDD/F-TEQ) |
Dioksiinide ja dioksiinitaoliste PCBde summa (WHO-PCDD/F-PCB-TEQ) |
||
„5.11 |
Kalamaks ja sellest valmistatud tooted, välja arvatud punktis 5.10 osutatud merelist päritolu õli |
— |
25,0 pg/g märgkaalu kohta (32) (3) |
2. Määruse (EÜ) nr 1881/2006 lisa joonealune märkus 34 asendatakse järgmisega:
„(34) |
Toiduained on määratletud määruse (EÜ) nr 104/2000 artikli 1 loendi kategooriates a, b, c, e ja f, välja arvatud punktis 5.11 osutatud kalamaks.”. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 37, 13.2.1993, lk 1. Määrust on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(2) ELT L 364, 20.12.2006, lk 5. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1126/2007 (ELT L 255, 29.9.2007, lk 14).
(3) Konserveeritud kalamaksa puhul kohaldatakse piirnorme kogu konservi toiduna tarbimiseks ette nähtud sisu suhtes.”
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/22 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 566/2008,
18. juuni 2008,
millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 kohaldamiseks seoses kuni 12 kuu vanuste veiste liha turustamisega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 121 punkti j koostoimes artikliga 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikliga 113b nähakse ette, et alates 1. juulist 2008 kohaldatakse alla 12 kuu vanuste veiste liha turustamisel kõnealuses määruses sätestatud nõudeid, seda eelkõige seoses veiste kategooriateks jaotamise ja kasutatavate müüginimetustega. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa II punktis nõutakse, et tapmisel tuleb kõik kuni 12 kuu vanused veised liigitada ühte kõnealuse määruse XIa lisas esitatud kahest kategooriast. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 nõuetekohase ja ühtse rakendamise tagamiseks tuleb sätestada üksikasjalik kord, mida tuleks kohaldada alates 1. juulist 2008. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa IV punktile peab tapetud looma liha igas tootmis- ja turustamisetapis olema märgistatud looma tapavanust ja müüginimetust sisaldava teabega. Kuna märgistatavate toodete suurus võib tootmis- ja turustamisetapiti erineda, peavad etiketil esitatud tapavanus ja müüginimetus olema selgesti loetavad. Läbipaistvuse suurendamise eesmärgil peaks looma tapavanust ja müüginimetust sisaldav teave olema toote lõpptarbijani jõudmise momendil esitatud samas vaateväljas ning samal etiketil. |
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 121 punktile j tuleks kehtestada kõnealuse määruse XIa lisas määratletud kategooriat tähistava tähe märkimise praktilised meetodid. Kontrolli eesmärgil tuleb nõuda, et pärast veise tapmist märgistataks rümp võimalikult kiiresti kategooriat tähistava tähega. |
(4) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 113b nõuetekohaseks kohaldamiseks peaksid käitlejad igal tootmis- ja turustamisetapil registreerima kõigi neid kuni 12 kuu vanuste veiste lihaga varustanud isikute poolt tehtud märgistused. Ehkki ühenduses on toiduainete jälgitavus tagatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrusega (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused, (2) tuleb kehtestada erinormid ka kolmandatest riikidest imporditud veiseliha jälgitavuse tagamiseks. |
(5) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 113b sätete kohaldamiseks ja komisjoni teavitamiseks tuleb teha ametlikke kontrolle, mis hõlmaksid ka osutatud määruse XIa lisa II punktis sätestatud veiste kategooriatesse liigitamise jälgimist tapamajades. Lisaks sellele peaks liikmesriikide poolt kõnealuste kontrollide tegemiseks määratud pädevatel asutustel olema õigus delegeerida oma kontrolliülesandeid teatavatel sätestamist vajavatel tingimustel välistele sõltumatutele organitele. |
(6) |
Asjaomased käitlejad peaksid tagama juurdepääsu oma ruumidele ja kõigile registritele, võimaldamaks komisjoni ekspertidel, pädeval asutusel või selle puudumisel välisel sõltumatul organil kontrollida määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 113b kohaldamist. |
(7) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa VIII punktis on sätestatud, et kolmandatest riikidest imporditud kuni 12 kuu vanuste veiste liha turustamine ühenduses on lubatud ainult kooskõlas kõnealuse määruse sätetega. See eeldab, et asjaomase kolmanda riigi määratud pädev asutus või selle puudumisel väline sõltumatu organ kiidaks heaks ja kontrolliks veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi, mis tagab kõnealuse määruse nõuete järgimise. |
(8) |
Ühenduse turgu kuni 12 kuu vanuste veiste lihaga varustada soovivate kolmandate riikide käitlejate tegevust võivad kontrollida ainult teatavatele kindlatele nõuetele vastavad välised sõltumatud organid. |
(9) |
Komisjonil peab olema võimalik nõuda pädevalt asutuselt või kolmanda riigi väliselt sõltumatult organilt kogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 113b kohaldamise kontrollimiseks vajaliku teabe esitamist. Tuleb sätestada komisjonile edastamiseks ette nähtud teabe ja selle komisjonilt liikmesriikidele edastamise suhtes kohaldatavad üksikasjalikud eeskirjad. Lisaks sellele peab komisjonil olema vajaduse korral õigus teha teatavatel tingimustel kolmandates riikides kohapealseid kontrolle. |
(10) |
Kõnealuses määruses sätestatud liha importimist reguleerivate nõuete korduva rikkumise korral peab komisjon kooskõlas teatavate tingimustega kehtestama erieeskirjad selle liha importimiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklis 113b ja käesolevas määruses sätestatud tingimustele, tagades seega ühenduses toodetud lihale ja kolmandatest riikidest imporditud lihale võrdsed turustamistingimused. |
(11) |
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 113b ja käesoleva määruse nõuete rikkumise korral peaksid liikmesriigid võtma vastavaid meetmeid. |
(12) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusturgude ühise korralduse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kohaldamisala
Käesolevas määruses sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad kuni 12 kuu vanuste veiste liha turustamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artiklile 113b.
Artikkel 2
Mõisted
Käesoleva määruse kohaldamisel käsitatakse „pädeva asutusena” liikmesriigi keskasutust, kelle pädevuses on määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa VII punktis osutatud ametlike kontrollide korraldamine, või mis tahes muud asutust, kellele see pädevus on delegeeritud; vajaduse korral ka kolmanda riigi vastavat asutust.
Artikkel 3
Kuni 12 kuu vanuste veiste kategooriad
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa II punktis osutatud kategooriad on järgmised:
a) |
V-kategooria: kuni 8 kuu vanused veised; |
b) |
Z-kategooria: rohkem kui 8, kuid mitte rohkem kui 12 kuu vanused veised. |
Artikkel 4
Kohustuslik teave etiketil
1. Olenemata määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa IV punkti sätetest tuleb rümp kohe pärast tapmist märgistada määruse XIa lisa II punktis osutatud kategooriat tähistava tähega, kasutades selleks kas etiketti või templit.
Etikett ei tohi olla väiksem kui 50 cm2. Kategooriat tähistav täht etiketil peab olema selgesti loetav ning muudatuste tegemine on lubatud ainult vastavalt käesoleva määruse artikli 8 lõike 3 teisele lõigule.
Templi kasutamise korral peab tähtede kõrgus olema vähemalt 2 cm. Täht lüüakse templiga otse liha pinnale, kasutades kustutamatut templivärvi.
Etiketid või templid kantakse tagaveerandil seljaosa neljanda nimmelüli kõrgusele ja eesveerandil rinnakuosale 10–30 cm kaugusele rinnaku lõikeservast.
Liikmesriigid võivad siiski määrata ka muid kohti igal rümbaveerandil, tingimusel et nad teavitavad sellest eelnevalt komisjoni. Komisjon edastab selle teabe kõigile teistele liikmesriikidele.
2. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa IV punktis osutatud tapavanuse ja müüginimetuse märgistused peavad olema
a) |
selgesti loetavad igas tootmis- ja turustamisetapis; |
b) |
toote lõpptarbijani jõudmise momendil esitatud samas vaateväljas ning samal etiketil. |
3. Liikmesriigid teatavad komisjonile määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa IV punktis osutatud eeskirjade kehtestamisest hiljemalt 1. juuliks 2009 ja teavitavad komisjoni viivitamata kõnealuste eeskirjade hilisematest muudatustest.
Artikkel 5
Teabe registreerimine
Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa VI punktis osutatud teabe registreerimine hõlmab ka eelmise turustamisetapi eest vastutava ja ettevõtjaid kõnealuse määruse XIa lisa I punktis osutatud lihaga varustanud käitleja nime ja aadressi.
Artikkel 6
Ametlik kontrollimine
1. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa VII punktis osutatud ametlik kontrollimine hõlmab ka kõnealuse määruse XIa lisa II punktis sätestatud veiste kategooriatesse liigitamise jälgimist tapamajas.
2. Pädev asutus võib delegeerida oma kontrolliülesanded kas täielikult või osaliselt ühele või mitmele välisele sõltumatule organile ainult siis, kui on tõendatud, et see organ
a) |
omab piisavat arvu sobiva kvalifikatsiooni ja kogemustega töötajaid ning |
b) |
on talle delegeeritud ülesannete täitmisel erapooletu ja vaba igasugusest huvide konfliktist. |
Pädev asutus võib oma kontrolliülesandeid delegeerida eelkõige vaid neile välistele sõltumatutele organitele, kes on akrediteeritud Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud Euroopa standardi EN 45011 või ISO juhendi 65 (toodete sertifitseerimissüsteemidega tegelevate asutuste üldnõuded) viimase versiooni kohaselt.
3. Pädev asutus, kes soovib oma kontrolliülesandeid delegeerida kas ühele või mitmele välisele sõltumatule organile, peab sellest komisjonile teatama. Kõnealune teatis peab sisaldama järgmisi andmeid:
a) |
kontrolliülesandeid delegeerida kavandav pädev asutus ja |
b) |
üks või mitu välist sõltumatut organit, kellele need kontrolliülesanded delegeeritakse. |
Komisjon edastab esimeses lõigus osutatud teatised liikmesriikidele.
4. Kontrolliülesandeid täitev väline sõltumatu organ on kohustatud
a) |
edastama tehtud kontrollide tulemused pädevale asutusele korrapäraselt ja alati, kui pädev asutus seda nõuab. Kui kontrollitulemused viitavad nõuete rikkumisele või selle tõenäosusele, teavitab väline sõltumatu organ sellest viivitamata pädevat asutust; |
b) |
tagama pädevale asutusele juurdepääsu oma tööruumidele ja rajatistele ning andma mis tahes teavet ja abi, mida pädev asutus peab oma kohustuste täitmisel vajalikuks. |
5. Kontrolliülesandeid välisele sõltumatule organile delegeeriv pädev asutus teeb kõnealuse organi üle regulaarset järelevalvet.
Kui järelevalve tulemusel selgub, et kõnealune organ ei suuda talle delegeeritud kontrolliülesandeid nõuetekohaselt täita, võib delegeeriv pädev asutus delegeerimise tühistada.
Pädev asutus tühistab selle viivitamata, kui väline sõltumatu organ ei võta asjakohaseid ja õigeaegseid parandusmeetmeid.
6. Käitlejad tagavad kõigis tootmis- ja turustamisetappides igal ajal juurdepääsu oma ruumidele ja kõigile andmetele, mis võimaldavad komisjoni ekspertidel, pädeval asutusel või nende puudumisel välistel sõltumatutel organitel kontrollida määruse (EÜ) nr 1234/2007 nõuete täitmist.
Artikkel 7
Kolmandatest riikidest imporditud liha
1. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa VIII punkti kohaldamiseks peab asjaomase kolmanda riigi määratud pädev asutus või selle puudumisel kõnealuse määruse XIa lisa VIII punktis osutatud väline sõltumatu organ heaks kiitma ja kontrollima veiste identifitseerimise ja registreerimise süsteemi veiste sünnikuupäevast alates. Kõnealune süsteem tagab usaldusväärsed andmed tapaloomade täpse vanuse kohta ning kõnealuse määruse XIa lisa VIII punkti nõuete järgimise.
2. Määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa VIII punktis osutatud välised sõltumatud organid peavad olema akrediteeritud Euroopa Liidu Teataja C-seerias avaldatud Euroopa standardi EN 45011 või ISO juhendi 65 (toodete sertifitseerimissüsteemidega tegelevate asutuste üldnõuded) viimase versiooni kohaselt.
3. Komisjonile edastatakse pädeva asutuse või lõikes 1 osutatud välise sõltumatu organi nimi ja aadress, võimaluse korral ka elektronposti ja Interneti-aadress, märkides ära iga nende poolt kontrollitava käitleja.
Esimeses lõigus osutatud teatis tuleb edastada enne esimese lihasaadetise ühendusse importimist iga üksiku käitleja poolt, edasistest muudatustest teavitatakse hiljemalt ühe kuu jooksul.
Komisjon edastab teises lõigus osutatud teatised liikmesriikidele.
4. Komisjon võib liikmesriikide pädevate asutuste taotlusel või omal algatusel nõuda pädevalt asutuselt või lõikes 1 osutatud väliselt sõltumatult organilt igal ajal kogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 nõuete täitmise tagamiseks vajalikku teavet.
Lisaks sellele võib komisjon vajaduse korral taotleda, et kolmas riik lubaks komisjoni esindajatel teha kohapealseid kontrolle. Need kontrollid tehakse koostöös asjaomase kolmanda riigi pädevate asutuste või vajaduse korral välise sõltumatu organiga.
5. Määruses (EÜ) nr 1234/2007 ja käesolevas määruses sätestatud ning kolmandatest riikidest imporditud lihaga seotud nõuete rikkumise puhul võib komisjon vastavalt määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 195 lõikes 2 osutatud korrale pärast asjaomase kolmanda riigiga konsulteerimist rangelt ajutiselt ja igat üksikjuhtumit eraldi kaaludes kindlaks määrata konkreetsed imporditingimused. Need tingimused peavad olema proportsionaalsed, et võimaldada kontrollida määruses (EÜ) nr 1234/2007 ja käesolevas määruses sätestatud nõuete täitmist.
Artikkel 8
Rikkumistest teavitamine ja järelevalvemeetmed
1. Kui liikmesriik leiab, et määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa I punktis osutatud ja teisest liikmesriigist pärit liha ei vasta määruses (EÜ) nr 1234/2007 või käesolevas määruses sätestatud nõuetele, teavitab ta sellest viivitamata asjaomase liikmesriigi pädevat asutust ja komisjoni.
2. Kui liikmesriigil on tõendeid, et määruse (EÜ) nr 1234/2007 XIa lisa VIII punktis osutatud kolmandast riigist imporditud liha ei vasta määruses (EÜ) nr 1234/2007 või käesolevas määruses sätestatud nõuetele, teavitab ta sellest viivitamata komisjoni.
Komisjon teavitab sellest teisi liikmesriike.
3. Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed lõigetes 1 ja 2 osutatud rikkumiste lahendamiseks.
Liikmesriigid nõuavad eelkõige asjaomase liha kõrvaldamist turult, kuni see on märgistatud kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1234/2007 ja käesoleva määrusega.
Artikkel 9
Määruses (EÜ) nr 1234/2007 ja käesolevas määruses sätestatud teatised tuleb saata järgmisel aadressil:
European Commission |
Directorate General for Agriculture and Rural Development |
Faks: +32-2-295 33 10 |
E-post: agri-bovins@ec.europa.eu |
Artikkel 10
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 1. juulist 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 470/2008 (ELT L 140, 30.5.2008, lk 1).
(2) EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 202/2008 (ELT L 60, 5.3.2008, lk 17).
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/26 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 567/2008,
17. juuni 2008,
millega Rootsi lipu all sõitvatel laevadel keelatakse põhjaatlandi süsika püük ICES IIIa ja IV püügipiirkonnas ning IIa, IIIb, IIIc ja IIId püügipiirkonna EÜ vetes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2008. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2008. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2008. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 17. juuni 2008
Komisjoni nimel
kalanduse ja merenduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 865/2007 (ELT L 192, 24.7.2007, lk 1).
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1967/2006 (ELT L 409, 30.12.2006, lk 11), parandatud ELT L 36, 8.2.2007, lk 6.
(3) ELT L 19, 23.1.2008, lk 1.
LISA
Nr |
12/T&Q |
Liikmesriik |
ROOTSI |
Kalavaru |
POK/2A34 |
Liik |
Põhjaatlandi süsikas (Pollachius virens) |
Piirkond |
Püügipiirkonnad IIIa ja IV; püügipiirkondade IIa, IIIb, IIIc ja IIId EÜ veed |
Kuupäev |
26.5.2008 |
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/28 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 568/2008,
18. juuni 2008,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 527/2008, millega määratakse kindlaks töötlemata kujul eksporditava valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 33 lõike 2 neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 318/2006 artikli 1 lõike 1 punktis b loetletud toodete eksporditoetused kinnitati alates 13. juuni 2008 komisjoni määrusega (EÜ) nr 527/2008. (2) |
(2) |
Võttes arvesse komisonile kättesaadavat lisateavet, eelkõige seoses muutusega siseturu ja maailmaturu hindade vahelises suhtes, on vaja kohandada praegu kohaldatavaid eksporditoetusi. |
(3) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 527/2008 vastavalt muuta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 527/2008 lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 19. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 18. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1260/2007 (ELT L 283, 27.10.2007, lk 1). Määrus (EÜ) nr 318/2006 asendatakse 1. oktoobril 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) ELT L 155, 13.6.2008, lk 5.
LISA
Töötlemata kujul eksporditava valge suhkru ja toorsuhkru eksporditoetused, mis jõustuvad alates 19. juunist 2008
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetuse suurus |
|||||||||
1701 11 90 9100 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
25,16 (2) |
|||||||||
1701 11 90 9910 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
23,59 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9100 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
25,16 (2) |
|||||||||
1701 12 90 9910 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
23,59 (2) |
|||||||||
1701 91 00 9000 |
S00 |
eurot 1 % sahharoosi × 100 kg toote netomassi kohta |
0,2735 |
|||||||||
1701 99 10 9100 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
27,35 |
|||||||||
1701 99 10 9910 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
25,65 |
|||||||||
1701 99 10 9950 |
S00 |
eurot 100 kg kohta |
25,65 |
|||||||||
1701 99 90 9100 |
S00 |
eurot 1 % sahharoosi × 100 kg toote netomassi kohta |
0,2735 |
|||||||||
NB: Sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
(1) Sealhulgas Kosovo vastavalt ÜRO julgeolekunõukogu 10 juuni 1999. aasta resolutsioonile 1244.
(2) Kõnealust summat kohaldatakse 92 % saagisega toorsuhkrule. Kui eksporditava toorsuhkru saagis ei ole 92 %, korrutatakse toetuse suurus iga vastava eksporditehingu puhul ümberarvestuskoefitsiendiga, mis saadakse vastavalt määruse (EÜ) nr 318/2006 lisa I punkti III lõikele 3 arvutatud eksporditava toorsuhkru saagise jagamisel arvuga 92.
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Nõukogu
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/30 |
NÕUKOGU OTSUS,
6. juuni 2008,
Regioonide Komitee Ühendkuningriigi liikme ametisse nimetamise kohta
(2008/459/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Ühendkuningriigi valitsuse ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ (1) Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. |
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud üks liikmekoht seoses Conor MURPHY tagasiastumisega, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
East Lohan Council’i liige Roger KNOX nimetatakse käesolevaga Regioonide Komitee liikmeks järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 6. juuni 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VIZJAK
(1) ELT L 56, 25.2.2006, lk 75.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/31 |
NÕUKOGU OTSUS,
6. juuni 2008,
Regioonide Komitee Iirimaa liikme ametisse nimetamise kohta
(2008/460/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Iirimaa valitsuse ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. (1) |
(2) |
Regioonide Komitees on vabanenud üks liikmekoht seoses Maria CORRIGANI volituste lõppemisega, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga nimetatakse John LAHART, Lõuna-Dublini krahvkonna nõukogu liige, Regioonide Komitee liikmeks järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 6. juuni 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
A. VIZJAK
(1) ELT L 56, 25.2.2006, lk 75.
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/32 |
NÕUKOGU OTSUS,
16. juuni 2008,
Regioonide Komitee Hispaania asendusliikme ametisse nimetamise kohta
(2008/461/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 263,
võttes arvesse Hispaania valitsuse ettepanekut,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu võttis 24. jaanuaril 2006 vastu otsuse 2006/116/EÜ Regioonide Komitee liikmete ja asendusliikmete ametisse nimetamise kohta ajavahemikuks 26. jaanuarist 2006 kuni 25. jaanuarini 2010. (1) |
(2) |
Üks asendusliikme koht on vabanenud seoses Pedro MOYA MILANÉSI tagasiastumisega, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Enrique OJEDA VILA, Secretario General de Acción Exterior, Andalucía, nimetatakse Regioonide Komitee asendusliikmeks järelejäänud ametiajaks kuni 25. jaanuarini 2010.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Luxembourg, 16. juuni 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
D. RUPEL
(1) ELT L 56, 25.2.2006, lk 75.
Komisjon
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/33 |
KOMISJONI OTSUS,
16. juuni 2008,
millega vabastatakse Bulgaaria, Slovakkia ja Ühendkuningriik teatavatest kohustustest kohaldada nõukogu direktiivi 66/401/EMÜ seoses liigiga Galega orientalis Lam.
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2664 all)
(Ainult bulgaaria-, slovakkia- ja ingliskeelne tekst on autentsed)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/462/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 14. juuni 1966. aasta direktiivi 66/401/EMÜ söödakultuuride seemne turustamise kohta, (1) eriti selle artiklit 23a,
võttes arvesse Bulgaaria, Slovakkia ja Ühendkuningriigi esitatud taotlust,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Direktiivi 66/401/EÜ alusel võib komisjon teatavatel tingimustel vabastada liikmesriigi kõnealuses direktiivis sätestatud söödakultuuride seemne turustamisega seotud kohustustest. |
(2) |
Bulgaaria, Slovakkia ja Ühendkuningriik on taotlenud liigi Galega orientalis Lam. puhul oma kohustustest vabastamist. |
(3) |
Bulgaarias, Slovakkias ja Ühendkuningriigis tavaliselt ei toodeta ega turustata kõnealuse liigi seemet. Lisaks sellele on eespool nimetatud riikides liigi Galega orientalis Lam. kasvatusel väga väike majanduslik tähtsus. |
(4) |
Kuni need tingimused püsivad, peaksid asjakohased liikmesriigid olema vabastatud kohustusest kohaldada direktiivi 66/401/EMÜ sätteid kõnealuse materjali suhtes. |
(5) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Bulgaaria, Slovakkia ja Ühendkuningriik vabastatakse kohustusest kohaldada direktiivi 66/401/EMÜ, välja arvatud selle artikli 14 lõiget 1, liigi Galega orientalis Lam. suhtes.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Bulgaaria Vabariigile, Slovaki Vabariigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 16. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT 125, 11.7.1966, lk 2298/66. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2007/72/EÜ (ELT L 329, 14.12.2007, lk 37).
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/34 |
KOMISJONI OTSUS,
17. juuni 2008,
millega muudetakse otsust 2002/994/EÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid teatavate Hiinast pärit loomsete saaduste suhtes
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2483 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/463/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (1) eriti selle artikli 22 lõiget 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 20. detsembri 2002. aasta otsust 2002/994/EÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid teatavate Hiinast pärit loomsete saaduste suhtes, (2) kohaldatakse kõigi Hiinast pärit loomsete saaduste suhtes, mis on ette nähtud inimeste toiduks või loomade toitmiseks. |
(2) |
Kõnealuse otsuse artikli 3 kohaselt lubavad liikmesriigid selle otsuse lisa II osas loetletud selliste toodete importi, millega on kaasas Hiina pädeva asutuse tõend, millega kinnitatakse, et iga saadetis on enne saatmist läbinud keemilise katse tagamaks, et asjaomased tooted ei kujuta ohtu inimeste tervisele. Selline keemiline katse tuleb läbi viia eelkõige selleks, et avastada kloramfenikooli ja nitrofuraani ning nende metaboliitide esinemine. |
(3) |
Hiinast imporditud akvakultuurisektorist saadud kalastussaadustes on leitud malahhiitrohelise ja kristallvioleti jääke. Seepärast tuleb otsuse 2002/994/EÜ artiklit 3 muuta ja lisada sellesse nõue uurida nimetatud ainete sisaldust akvakultuurisektorist saadud kalastussaadustes. |
(4) |
Ette tuleks näha üleminekuperiood, mille jooksul oleks lubatud importida akvakultuurisektorist saadud kalastussaaduste partiisid, millel puuduvad malahhiitrohelise ja kristallvioleti jääkide tuvastamise testi tulemused, tingimusel et liikmesriigid tagavad selliste testide tegemise kõnealustele tootepartiidele nende saabumisel ühenduse territooriumile. |
(5) |
Seetõttu tuleks otsust 2002/994/EÜ vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2002/994/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:
„Artikkel 3
Liikmesriigid lubavad lisa II osas loetletud saaduste saadetiste importi, millega on kaasas Hiina pädeva asutuse tõend, millega kinnitatakse, et iga saadetis on enne saatmist läbinud keemilise katse tagamaks, et asjaomased saadused ei kujuta ohtu inimeste tervisele. Test tuleb läbi viia eelkõige eesmärgiga avastada klooramfenikooli ning nitrofuraani ja selle metaboliitide olemasolu kõikides lisa II osas loetletud toodetes. Lisaks peab lisa II osas loetletud akvakultuurisektorist saadud kalastussaadustes kontrollima malahhiitrohelise ja kristallvioleti ning nende metaboliitide olemasolu. Analüüside tulemused peavad olema lisatud eespool nimetatud tõendile.”
Artikkel 2
1. Liikmesriigid võivad lubada importida Hiinast pärit akvakultuurisektorist saadud kalastussaaduseid, mille kohta puuduvad analüüside tulemused malahhiitrohelise ja kristallvioleti ning nende metaboliitide olemasolu kohta kuni kuue nädala jooksul käesoleva otsuse jõustumisest tingimusel, et importiv liikmesriik tagab kõikide toodete testimise malahhiitrohelise ja kristallvioleti ning nende metaboliitide suhtes.
2. Kõik käesoleva artikli lõikega 1 ette nähtud analüüside tegemisega seotud kulud kannab kaubasaatja, kaubasaaja või ükskõik kumma esindaja.
Artikkel 3
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 1. juulist 2008.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 17. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/104/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 352).
(2) EÜT L 348, 21.12.2002, lk 154. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/573/EÜ (ELT L 193, 23.7.2005, lk 41).
SOOVITUSED
Komisjon
19.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 160/36 |
KOMISJONI SOOVITUS,
30. mai 2008,
ohu vähendamise meetmete kohta tsingi, tsinkkloriidi ja tsinkdistearaadi puhul
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2329 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/464/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. märtsi 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 793/93 olemasolevate ainete ohtlikkuse hindamise ja kontrolli kohta, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 793/93 raames on järgmised ühendid loetud eritähelepanu vajavateks ühenditeks, mida tuleb hinnata vastavalt komisjoni 27. septembri 1995. aasta määrusele (EÜ) nr 2268/95, (2) milles on käsitletud nõukogu määruse (EMÜ) nr 793/93 kohaselt eritähelepanu vajavate ainete teist nimekirja:
|
(2) |
Komisjoni määrusega referendiks määratud liikmesriik on lõpetanud asjaomastest ainetest inimesele ja keskkonnale tuleneva ohu hindamise vastavalt komisjoni 28. juuni 1994. aasta määrusele (EÜ) nr 1488/94, milles kehtestatakse registreeritud kemikaalide poolt inimesele ja keskkonnale põhjustatava ohtlikkuse hindamise põhimõtted vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 793/93, (3) ja on soovitanud strateegia ohu vähendamiseks. |
(3) |
Toksilisuse, ökotoksilisuse ja keskkonna teaduskomiteega (SCTEE) ning tervise- ja keskkonnariskide teaduskomiteega (SCHER) on konsulteeritud ja komiteed on esitanud arvamuse referendi tehtud ohuhindamise kohta. Kõnealused arvamused on avaldatud teaduskomiteede veebilehel. |
(4) |
Ohuhindamise ja ohu piiramise strateegia kohta saadud täiendavad tulemused on esitatud asjaomases komisjoni teatises. (4) |
(5) |
Kõnealuse hindamise põhjal on asjakohane soovitada teatavaid ohu vähendamise meetmeid ainete puhul, mida on käsitletud teatises ja käesolevas soovituses. |
(6) |
Käesoleva soovitusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EMÜ) nr 793/93 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega, |
SOOVITAB JÄRGMIST:
1. JAGU
TSINK
(CASi nr 7440-66-6; Einecsi nr 231-175-3)
TSINKKLORIID
(CASi nr 7646-85-7; Einecsi nr 231-592-0)
TSINKDISTEARAAT
(CASi nr 557-05-1 ja 91051-01-3; Einecsi nr 209-151-9 ja 293-049-4)
Keskkonnaohtlikkuse vähendamise meetmed (1, 2, 3, 4, 5)
1. |
Vesikondade puhul, kus tsingi heitkogused võivad ohtu tekitada, peaksid asjaomased liikmesriigid kehtestama keskkonnakvaliteedi standardid. Riiklikud saastuse vähendamise meetmed keskkonnakvaliteedi standardite saavutamiseks 2015. aastaks tuleks lisada Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/60/EÜ (5) kohastesse vesikonna majandamiskavadesse. |
2. |
Liikmesriigid peaksid esitama komisjonile teavet tsingiallikate panuste ja tsingi veekeskkonda jõudmise teede, võimalike kaitsemeetmete ja ka tsingi taseme kohta veekeskkonnas, et saaks kaaluda tsingi võimalikku lisamist direktiivi 2000/60/EÜ järgmisel läbivaatamisel selle X lisasse. |
3. |
Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused peaksid kehtestama Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/1/EÜ (saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta) (6) alusel tsingi ja tsingiühendite kohta välja antavates lubades tingimused, heitkoguste piirväärtused või samaväärsed parameetrid või tehnilised meetmed, et käitised kasutaksid kõnealust ainet vastavalt parimale võimalikule tehnikale, võttes arvesse asjaomaste käitiste tehnilisi näitajaid, geograafilist asukohta ja kohalikke keskkonnatingimusi. |
4. |
Liikmesriigid peaksid hoolikalt jälgima tsingi ja selle ühendite alase parima võimaliku tehnika rakendamist ja teatama komisjonile parima võimaliku tehnika alase teabevahetuse raames kõigist olulistest muudatustest. |
5. |
Kohalikke heitmeid keskkonda tuleks vajaduse korral piirata riiklike eeskirjadega, mis tagaksid, et keskkonda ei ähvarda oht. |
2. JAGU
ADRESSAADID
6. |
Käesolev soovitus on adresseeritud liikmesriikidele. |
Brüssel, 30. mai 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
(1) EÜT L 84, 5.4.1993, lk 1. Määrust on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(2) EÜT L 231, 28.9.1995, lk 18.
(3) EÜT L 161, 29.6.1994, lk 3.
(4) ELT C 154, 19.6.2008, lk 1.
(5) EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2008/32/EÜ (ELT L 81, 20.3.2008, lk 60).
(6) ELT L 24, 29.1.2008, lk 8.