|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 156 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
51. aastakäik |
|
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
|
2008/441/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/442/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/443/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/444/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/445/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
SOOVITUSED |
|
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
|
2008/446/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni soovitus, 29. mai 2008, ohu vähendamise meetmete kohta kaadmiumi ja kaadmiumoksiidi puhul (teatavaks tehtud numbri K(2008) 2243 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/447/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni soovitus, 30. mai 2008, ohu vähendamise meetmete kohta järgmiste ainete puhul: bensüülbutüülftalaat (BBP), 2-furaldehüüd (furfuraal), naatriumperboraat (teatavaks tehtud numbri K(2008) 2328 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 533/2008,
13. juuni 2008,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007 millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (1) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklis 138 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 14. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
LISA
Komisjoni 13. juuni 2008. aasta määrus, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
MA |
71,0 |
|
MK |
36,7 |
|
|
TR |
76,5 |
|
|
ZZ |
61,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
|
MK |
23,0 |
|
|
TR |
94,1 |
|
|
ZZ |
89,4 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
99,1 |
|
ZZ |
99,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
135,9 |
|
EG |
150,8 |
|
|
TR |
129,5 |
|
|
US |
104,2 |
|
|
ZA |
113,3 |
|
|
ZZ |
126,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
104,9 |
|
BR |
84,0 |
|
|
CL |
99,1 |
|
|
CN |
94,3 |
|
|
MK |
63,0 |
|
|
NZ |
112,6 |
|
|
US |
116,4 |
|
|
UY |
80,4 |
|
|
ZA |
78,7 |
|
|
ZZ |
92,6 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
199,2 |
|
ZZ |
199,2 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
463,2 |
|
US |
325,4 |
|
|
ZZ |
394,3 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
EG |
195,5 |
|
US |
200,1 |
|
|
ZZ |
197,8 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 534/2008,
13. juuni 2008,
millega määratakse kindlaks teraviljasektori imporditollimaksud alates 16. juunist 2008
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1784/2003 teraviljaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 1996. aasta määrust (EÜ) nr 1249/96, millega kehtestati nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 üksikasjalikud rakenduseeskirjad teraviljasektori imporditollimaksude osas, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 2 nähakse ette, et CN-koodide 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002 , ex 1005 (välja arvatud hübriidseemned) ja ex 1007 (välja arvatud hübriidid seemneks) alla kuuluvate toodete imporditollimaks on võrdne nende toodete suhtes importimisel kehtiva sekkumishinnaga ning seda suurendatakse 55 % võrra, millest arvatakse maha kõnealuse kaubasaadetise suhtes kehtiv CIF-impordihind. See tollimaks ei tohi siiski ületada ühise tollitariifistiku tollimaksumäära. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikega 3 nähakse ette, et nimetatud artikli lõikes 2 osutatud tollimaksu arvutamiseks kehtestatakse kõnealustele toodetele korrapäraste ajavahemike järel tüüpiline CIF-impordihind. |
|
(3) |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 kohaselt on CN-koodide 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (kõrgekvaliteediline pehme nisu), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 ja 1007 00 90 alla kuuluvate toodete imporditollimaksu arvutamiseks kasutatav hind iga päeva tüüpiline CIF-impordihind, mis on kindlaks määratud kõnealuse määruse artiklis 4 ette nähtud korras. |
|
(4) |
Seepärast tuleks alates 16. juunist 2008 kehtestada imporditollimaksud, mida kohaldatakse uute maksude jõustumiseni. |
|
(5) |
Vastavalt nõukogu 20. detsembri 2007. aasta määrusele (EÜ) nr 1/2008, millega peatatakse ajutiselt teatavate teraviljade imporditollimaksud 2007/2008. turustusaastal, (3) on käesoleva määrusega kindlaks määratud teatavate tollimaksude kohaldamine peatatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 osutatud teraviljasektori imporditollimaksud määratakse alates 16. juunist 2008 kindlaks käesoleva määruse I lisas II lisa teabe alusel.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 16. juunil 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 735/2007 (ELT L 169, 29.6.2007, lk 6). Määrus (EÜ) nr 1784/2003 asendatakse 1. juulil 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).
(2) EÜT L 161, 29.6.1996, lk 125. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1816/2005 (ELT L 292, 8.11.2005, lk 5).
I LISA
Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 10 lõikes 2 loetletud toodete imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 16. juunist 2008
|
CN-kood |
Kaupade kirjeldus |
Imporditollimaks (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Kõva NISU, kõrgekvaliteediline |
0,00 (*1) |
|
keskmise kvaliteediga |
0,00 (*1) |
|
|
madala kvaliteediga |
0,00 (*1) |
|
|
1001 90 91 |
Pehme NISU seemneks |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Pehme NISU, kõrgekvaliteediline, v.a seemneks |
0,00 (*1) |
|
1002 00 00 |
RUKIS |
0,00 (*1) |
|
1005 10 90 |
MAIS seemneks, v.a hübriidid |
0,00 |
|
1005 90 00 |
MAIS, v.a seemneks (2) |
0,00 (*1) |
|
1007 00 90 |
TERASORGO, v.a hübriidid seemneks |
0,00 (*1) |
(1) Kaupade puhul, mis jõuavad ühendusse Atlandi ookeani või Suessi kanali kaudu, võib importija taotleda määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 4 kohaselt imporditollimaksu vähendamist:
|
— |
3 EUR/t, kui lossimissadam asub Vahemere ääres, |
|
— |
2 EUR/t, kui lossimissadam asub Taanis, Eestis, Iirimaal, Lätis, Leedus, Poolas, Soomes, Rootsis, Ühendkuningriigis või Pürenee poolsaare Atlandi ookeani äärsel rannikul. |
(2) Importija võib taotleda imporditollimaksu vähendamist ühtse määra alusel 24 eurot tonni kohta, kui on täidetud määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõikes 5 kehtestatud tingimused.
(*1) Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1/2008 on selle tollimaksu kohaldamine peatatud.
II LISA
I lisas kehtestatud imporditollimaksude arvutamisel arvestatavad tegurid
30.5.2008-12.6.2008
|
1. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 2 lõike 2 osutatud võrdlusperioodi keskmised:
|
(*1) Lisatasu 14 EUR/t sisse arvestatud (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(*2) Allahindlus 10 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
(*3) Allahindlus 30 EUR/t (määruse (EÜ) nr 1249/96 artikli 4 lõige 3).
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 535/2008,
13. juuni 2008,
millega nähakse ette nõukogu määruse (EÜ) nr 708/2007 (võõrliikide ja piirkonnast puuduvate liikide kasutamise kohta vesiviljeluses) üksikasjalikud rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. juuni 2007. aasta määrust (EÜ) nr 708/2007 (võõrliikide ja piirkonnast puuduvate liikide kasutamise kohta vesiviljeluses), (1) eriti selle artikli 23 kolmandat lõiku ja artikli 24 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 708/2007 luuakse võõrliikide ja piirkonnast puuduvate liikide vesiviljelust reguleeriv raamistik, et hinnata ja minimeerida osutatud liikide ja nendega seotud, sihtgruppi mittekuuluvate liikide võimalikku mõju veekeskkonnale. Määruses on muu hulgas sätestatud, et tuleb vastu võtta üksikasjalikud eeskirjad kõnealuse määruse IV lisasse liikide lisamise tingimuste rakendamiseks. |
|
(2) |
Seepärast on asjakohane kehtestada läbipaistev menetlus, et hinnata liikmesriikide taotlusi liikide lisamiseks määruse (EÜ) nr 708/2007 IV lisasse. Eelkõige on vajalik selgitada ja määrata kindlaks määruse (EÜ) nr 708/2007 artikli 24 lõikes 2 sätestatud tingimused ning määratleda teave, mille liikmesriigid peaksid oma liikide lisamist käsitlevate taotluste põhjendamiseks esitama. |
|
(3) |
Lisaks on määruses (EÜ) nr 708/2007 sätestatud, et võidakse välja töötada spetsiaalne infosüsteem, mis võimaldab liikmesriikidel jagada registrites sisalduvat teavet võõrliikide ja piirkonnast puuduvate liikide kohta vesiviljeluses. |
|
(4) |
Seepärast on vajalik välja töötada ühised informaatikastandardid ja suhtluskeel, mida liikmesriigid kasutavad, et jagada oma riiklikes asustamiste ning ümberasustamiste registrites sisalduvat minimaalset andmekogumit. Tuleks ette näha sätted, et hõlbustada liikmesriikide rakendatavate infosüsteemide ühtlustamist. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määrusega nähakse ette üksikasjalikud eeskirjad määruse (EÜ) nr 708/2007 IV lisasse liikide lisamise tingimuste rakendamiseks ning eeskirjad, mis käsitlevad spetsiaalse infosüsteemi väljatöötamist võõrliikide ja piirkonnast puuduvate liikide asustamiste ning ümberasustamiste lubade kohta vesiviljeluses.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 708/2007 artikli 24 lõikes 2 kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
a) |
„kaua aega (arvestades organismi elutsüklit)” tähendab vähemalt kümne aasta pikkust ajavahemikku pärast kahe tootmistsükli lõppemist; |
|
b) |
„kahjulikud mõjud” tähendab olukorda, kus teaduslikud tõendid osutavad, et teatavasse liikmesriiki toodud vees kasvatatavad liigid põhjustavad muu hulgas märkimisväärset:
|
Artikkel 3
1. Liikmesriigid esitavad komisjonile taotlused liikide lisamiseks määruse (EÜ) nr 708/2007 IV lisas sätestatud liikide loetellu.
2. Kõnealused taotlused edastatakse komisjonile koos teabelehega, mis sisaldab järgmist teavet:
|
a) |
liigi teaduslik nimetus; |
|
b) |
geograafiline levik; |
|
c) |
elupaik ja bioloogia; |
|
d) |
vesiviljelustoodang; |
|
e) |
asustamise mõju; |
|
f) |
levikut ja jaotumist tõenäoliselt mõjutavad tegurid; |
|
g) |
vastavus määruse (EÜ) nr 708/2007 artikli 24 lõikes 2 sätestatud kriteeriumidele. |
Artikkel 4
1. Liikmesriigid töötavad välja infosüsteemi, mis sisaldab üksikasju kõigi võõrliikide ja piirkonnast puuduvate liikide asustamisi ning ümberasustamisi käsitlevate lubade taotluste kohta. Liikmesriigid peavad täitma iga loataotluse jaoks teabelehe, mis peab sisaldama käesoleva määruse lisas osutatud andmeid ning vastama kõnealuses lisas esitatud vormile.
2. Liikmesriigid peavad hiljemalt 31. detsembriks 2009 võtma kasutusele veebisaidi, mis sisaldab käesoleva määruse lisas loetletud andmeid. Veebisait on kooskõlas veebi kättesaadavuse algatuse suunistega.
3. Liikmesriigid teatavad komisjonile veebisaidi Interneti-aadressi.
Artikkel 5
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikli 4 kohaldamist alustatakse siiski kuus kuud pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joe BORG
LISA
Artikli 4 lõikes 1 osutatud teabeleht
Teabeleht tuleb täita võõrliikide / piirkonnast puuduvate liikide ühekordse/korduva (1) liikumise kohta (asustamised/ümberasustamised)
1. Üldine teave
1.1. Loataotluse viitenumber:
1.2. Esmakordne taotlus: JAH/EI, kui EI, siis viide eelmistele loataotlustele
1.3. Loataotluse kuupäev: kuupäev/kuu/aasta
1.4. Andmed liigi kohta:
1.4.1. FAO kood:
1.4.2. Tavanimetus:
1.4.3. Teaduslik nimetus:
1.4.4. Alamliigid (vajaduse korral):
1.4.5. Lisateave:
|
Tetraploid: |
JAH/EI |
|
Viljakas kunstlik ristand: |
JAH/EI |
1.4.5.3. Kui JAH, siis FAO kood ja vanemana kasutatava liigi nimetus:
1.5. Lähtekoht:
1.5.1. Riik:
1.5.2. Asukoht (lähtekoha nimi ja aadress):
1.5.3. Lähtekoha tüüp (haudejaam/kalakasvatusettevõte/vaba loodus):
1.6. Vastu võttev vesiviljelusrajatis:
1.6.1. Asukoht (nimi ja aadress):
1.6.2. Viljelusmeetod: kinnine/avatud (2) süsteem
1.7. Organismide arv ja elujärk (munad, vastsed, noorkalad, täiskasvanud isendid):
1.8. Eesmärk (inimtoiduks, viljelemine varude edasiseks taastootmiseks, uurimistegevus jne):
1.9. Kavandatud liikumiste arv:
2. Uurimine ja riskianalüüs
2.1. Liikumise tüüp:
|
Rutiinne asustamine või ümberasustamine: |
JAH/EI |
|
Loa heakskiitmine: |
JAH/EI |
|
Loa väljastamise kuupäev: |
kuupäev/kuu/aasta |
2.1.1.3. Loa väljastanud ametiasutus (täielik aadress):
|
Loa kestus: |
X aastat XX kuud |
2.1.1.5. Eritingimuste olemasolu korral:
|
Karantiin: |
JAH/EI |
|
Katselised keskkonda viimised: |
JAH/EI |
|
Mitterutiinne asustamine või ümberasustamine: |
JAH/EI |
2.1.2.1. Riskitase:
2.1.2.1.1. Madal
2.1.2.1.2. Keskmine
2.1.2.1.3. Kõrge
2.1.2.2. Üldise keskkonnaohu hindamise kokkuvõttev aruanne (mõned read ja PDF-formaadis dokument), ka ühes teises ühenduse ametlikus keeles (mõned read)
|
Loa heakskiitmine: |
JAH/EI |
|
Loa väljastamise kuupäev: |
kuupäev/kuu/aasta |
2.1.2.5. Loa väljastanud ametiasutus:
|
Loa kestus: |
X aastat XX kuud |
2.1.2.7. Eritingimuste olemasolu korral:
|
Karantiin: |
JAH/EI |
|
Katselised keskkonda viimised: |
JAH/EI |
3. Seire
3.1. Järelevalveprogrammi kestus: XX kuud
3.2. Järelevalveprogrammi tulemuste kokkuvõte (mõned read ja PDF-formaadis dokument), ka ühes teises ühenduse ametlikus keeles (mõned read)
|
Situatsioonplaanid kohaldatud: |
JAH/EI |
|
Loa tühistamine (vajaduse korral): |
JAH/EI |
3.4.1. Kui JAH, siis: ajutiselt/alaliselt
3.4.2. Kuupäev: kuupäev/kuu/aasta
3.4.3. Tühistamise põhjused (mõned read), ka ühes teises ühenduse ametlikus keeles (mõned read):
(1) Taotlusi võib esitada kuni seitsme aasta jooksul toimuvateks korduvateks liikumisteks (määruse (EÜ) nr 708/2007 artikli 6 lõige 1).
(2) Nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 708/2007 artikli 3 lõigetes 2 ja 3.
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 536/2008,
13. juuni 2008,
millega kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 782/2003 (tinaorgaaniliste ühendite keelamise kohta laevadel) artikli 6 lõiget 3 ja artiklit 7 ning muudetakse kõnealust määrust
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. aprilli 2003. aasta määrust (EÜ) nr 782/2003 tinaorgaaniliste ühendite keelamise kohta laevadel, (1) eriti artikli 6 lõiget 3, artikli 7 teist lõiku ja artiklit 8,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 782/2003 peab komisjon vastu võtma mitmed meetmed kõnealuse määruse kohaldamiseks, juhul kui 5. oktoobril 2001. aastal vastu võetud rahvusvaheline konventsioon laevade kahjulike veeorganismide tõrje süsteemide järelevalve kohta (edaspidi „AFS-konventsioon”) ei ole jõustunud 1. jaanuariks 2007. |
|
(2) |
AFS-konventsioon ei ole veel jõustunud. |
|
(3) |
Seetõttu tuleb vastu võtta meetmed, et võimaldada kolmanda riigi lipu all sõitvatel laevadel tõendada oma vastavust määruse (EÜ) nr 782/2003 artiklile 5 ning tagada sadamariigi kontroll. |
|
(4) |
Määruse (EÜ) nr 782/2003 artikliga 8 on ette nähtud, et määrust võib muuta, et võtta arvesse rahvusvahelisel tasandil, eriti Rahvusvahelises Mereorganisatsioonis (edaspidi IMO) toimuvat arengut, või et parandada kogemuste alusel määruse tõhusust. |
|
(5) |
IMO merekeskkonna kaitse komitee (edaspidi „MEPC”) võttis 11. oktoobri 2002. aasta resolutsiooniga MEPC 102(48) vastavalt AFS-konventsiooni 4. lisa artikli 1 lõike 4 punktile a vastu laevade veeorganismide tõrje süsteemide ülevaatuste ja sertifitseerimise suunised. |
|
(6) |
MEPC võttis 18. juuli 2003. aasta resolutsiooniga MEPC 105(49) vastavalt AFS-konventsiooni artikli 11 lõikele 2 vastu veeorganismide tõrje süsteemide kontrollimise suunised. |
|
(7) |
MEPC võttis 18. juuli 2003. aasta resolutsiooniga MEPC 104(49) vastavalt AFS-konventsiooni artikli 11 lõikele 1 vastu veeorganismide tõrje süsteemide proovivõtmise suunised. |
|
(8) |
Kuni AFS-konventsiooni jõustumiseni on asjakohane kohaldada selle sätteid laevade suhtes, mis sõidavad selle riigi lipu all, kes on liitunud kõnealuse konventsiooniga. Samamoodi ei tohiks ühenduses soodsamalt kohelda laevu, mis sõidavad sellise riigi lipu all, mis ei ole liitunud AFS-konventsiooniga. |
|
(9) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 2099/2002 (2) loodud laevade põhjustatud merereostuse vältimise ja meresõiduohutuse komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse eesmärk on:
|
— |
kehtestada meetmed, et võimaldada kolmanda riigi lipu all sõitvatel laevadel, mis sisenevad liikmesriigi sadamasse või kaldalähedasse terminali, tõendada vastavust määruse (EÜ) nr 782/2003 artiklile 5; |
|
— |
kehtestada ühenduses sadamariigi kontrollimenetlused ja |
|
— |
muuta viiteid AFS-vastavustõendile määruses (EÜ) nr 782/2003 ning kõnealuse määruse I lisas. |
Artikkel 2
1. Määruse (EÜ) nr 782/2003 artikli 3 lõike 1 punktis c osutatud laevad tõendavad vastavust kõnealuse määruse artikli 5 nõuetele vastavalt käesoleva artikli lõigetele 2, 3 ja 4.
2. Vaheperioodil tõendavad laevad, mis sõidavad riigi lipu all, kes on liitunud rahvusvahelise konventsiooniga laevade kahjulike veeorganismide tõrje süsteemide järelevalve kohta (edaspidi „AFS-konventsioon”), määruse (EÜ) nr 782/2003 artikli 5 nõuete täitmist AFS-vastavustõendiga vastavalt IMO merekeskkonna kaitse komitee (edaspidi „MEPC”) resolutsioonile MEPC 102(48) lisatud laevade veeorganismide tõrje süsteemide ülevaatuste ja sertifitseerimise suuniste punktile 5.4.1.
3. Pärast AFS-konventsiooni jõustumist tõendavad laevad, mis sõidavad AFS-konventsiooniga liitunud riigi lipu all, vastavust määruse (EÜ) nr 782/2003 artiklile 5 rahvusvahelise veeorganismide tõrje süsteemi tunnistusega vastavalt AFS-konventsiooni 4. lisale.
4. Laevad, mis sõidavad AFS-konventsiooniga mitte liitunud riigi lipu all, tõendavad vastavust määruse (EÜ) nr 782/2003 artiklile 5 vastavustõendiga, mille on andnud lipuriik, kohaldades AFS-konventsiooni artiklit 10 koosmõjus 4. lisaga ning MEPC resolutsioonile MEPC 102(48) lisatud laevade veeorganismide tõrje süsteemide ülevaatuste ja sertifitseerimise suuniseid. Käesoleva lõike kohaldamisel käsitletakse kõnealuse artikli, lisa ja juhendi viiteid rahvusvahelise veeorganismide tõrje süsteemi tunnistusele viidetena vastavustõendile.
Artikkel 3
1. Vaheperioodil kohaldavad liikmesriigid nõukogu direktiivis 95/21/EÜ (3) sätestatutega samaväärseid kontrollimeetmeid laevade suhtes, mis kuuluvad määruse (EÜ) nr 782/2003 kohaldamisalasse vastavalt käesoleva artikli lõigetele 2 ja 3.
2. Laevade järelevalve ja rikkumiste avastamise puhul, ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 2 kohaldamist, kohaldavad liikmesriigid AFS-konventsiooni artiklit 11 ning juhinduvad MEPC resolutsioonile MEPC 105(49) lisatud laevade veeorganismide tõrje süsteemide kontrollimise suunistest.
3. Lõiget 1 kohaldatakse määruse (EÜ) nr 782/2003 artikli 3 lõike 1 punktis c osutatud laevade suhtes alates 1. jaanuarist 2008.
Artikkel 4
Liikmesriigid juhinduvad oma kohustuste täitmisel vastavalt määruse (EÜ) nr 782/2003 artiklitele 6 ja 7 MEPC resolutsioonile MEPC 104(49) lisatud veeorganismide tõrje süsteemide proovivõtmise suunistest.
Artikkel 5
Määrust (EÜ) nr 782/2003 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
Artikli 2 punkt 9 asendatakse järgmisega: „9. Euroopa AFS-vastavustõend– dokument, mis tõendab vastavust AFS-konventsiooni lisale 1 ning mille on väljastanud tunnustatud organisatsioon liikmesriigi ametiasutuse nimel;”, |
|
2) |
Artikli 6 lõike 2 punkt b asendatakse järgmisega:
|
|
3) |
I lisa punktis 1.4 asendatakse viide resolutsioonile MEPC 101(48) viitega resolutsioonile MEPC 102(48). |
Artikkel 6
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2008
Komisjoni nimel
asepresident
Antonio TAJANI
(1) ELT L 115, 9.5.2003, lk 1.
(2) EÜT L 324, 29.11.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 93/2007 (ELT L 22, 31.1.2007, lk 12).
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 537/2008,
13. juuni 2008,
millega Portugali lipu all sõitvatel laevadel keelatakse põhjaatlandi süsika püük I ja II püügipiirkonna Norra vetes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2008. aasta kvoodid. |
|
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või kõnealuses liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2008. aastaks eraldatud kvoodi. |
|
(3) |
Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2008. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 13. juuni 2008
Komisjoni nimel
kalanduse ja merenduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 865/2007 (ELT L 192, 24.7.2007, lk 1).
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1967/2006 (ELT L 409, 30.12.2006, lk 11), viimati parandatud väljaandes ELT L 36, 8.2.2007, lk 6.
LISA
|
nr |
08/T&Q |
|
Liikmesriik |
Portugal |
|
Kalavaru |
POK/1N2AB. |
|
Liik |
Põhjaatlandi süsikas (Pollachius virens) |
|
Püügipiirkond |
I ja II püügipiirkonna Norra veed |
|
Kuupäev |
14.5.2008 |
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/14 |
KOMISJONI OTSUS,
4. juuni 2008,
ühenduse rahalise toetuse kohta seoses Saksamaal 2007. aastal linnugripi vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmetega
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2345 all)
(Ainult saksakeelne tekst on autentne)
(2008/441/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3 ja artikli 3a lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Otsuses 90/424/EMÜ on sätestatud kord, mis reguleerib ühenduse rahalist toetust veterinaariaalaste erimeetmete, sealhulgas erakorraliste meetmete suhtes. Kõnealuse otsuse artikli 3a kohaselt võivad liikmesriigid saada ühenduse rahalist toetust, et katta kulutused seoses lindude gripi likvideerimiseks võetud teatavate meetmetega. |
|
(2) |
Otsuse 90/424/EMÜ artikli 3a lõikes 3 on sätestatud eeskirjad selle kohta, millise protsendi ulatuses võib liikmesriigi tehtud kulusid katta ühenduse rahalisest toetusest. |
|
(3) |
Komisjoni 28. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 349/2005, millega kehtestatakse eeskirjad ühenduse toetuse osas erakorraliste ning teatavate loomahaiguste vastaste meetmete jaoks, mis on ette nähtud nõukogu otsuses 90/424/EMÜ, (2) ei hõlma pärast otsuse 90/424/EMÜ muutmist nõukogu otsusega 2006/53/EÜ (3) enam lindude grippi. Seetõttu on vaja käesolevas otsuses selgesõnaliselt sätestada, et Saksamaale rahalise ühenduse toetuse andmine on seotud kõnealuse määrusega kehtestatud teatavatest tingimustest kinnipidamisega. |
|
(4) |
2007. aastal esines Saksamaal linnugripi puhanguid. Selle haiguse ilmnemine kujutab endast tõsist ohtu ühenduse eluslindudele. Otsuse 90/424/EMÜ artikli 3a lõike 2 kohaselt võttis Saksamaa meetmeid haiguspuhangute vastu võitlemiseks. |
|
(5) |
Saksamaa on täiel määral täitnud oma tehnilised ja halduskohustused, mis on sätestatud otsuse 90/424/EMÜ artikli 3 lõikes 3 ja artikli 3a lõikes 2 ning määruse (EÜ) nr 349/2005 artiklis 6. |
|
(6) |
Saksamaa on 30. augustil 2007 edastanud komisjonile teabe kulude kohta ning jätkuvalt esitanud vajalikke andmeid hüvitamis- ja tegevuskulude kohta. |
|
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse rahaline toetus Saksamaale
1. Saksamaale võib anda ühenduse rahalist toetust kulude katmiseks, mis kaasnesid nimetatud liikmesriigile seoses meetmetega, mis võeti vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 3a lõikele 2 linnugripi vastu võitlemiseks 2007. aastal.
2. Käesoleva otsuse rakendamisel rakendatakse mutatis mutandis määruse (EÜ) nr 349/2005 artikleid 2–5, artiklit 7, artikli 9 lõikeid 2, 3 ja 4 ning artiklit 10.
Artikkel 2
Maksekord
Artiklis 1 ettenähtud ühenduse rahalise toetuse esimene osamakse on 320 000 eurot.
Artikkel 3
Adressaat
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.
Brüssel, 4. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/16 |
KOMISJONI OTSUS,
5. juuni 2008,
ühenduse rahalise toetuse kohta seoses Ühendkuningriigis 2007. aastal suu- ja sõrataudi vastu võitlemiseks võetud meetmetega
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2348 all)
(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)
(2008/442/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3 ja artikli 11 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Ühendkuningriigis puhkes 2007. aastal suu- ja sõrataud. Selle haiguse ilmnemine kujutab endast tõsist ohtu ühenduse kariloomadele. |
|
(2) |
Et vältida haiguse levikut ja aidata kaasa selle võimalikult kiirele likvideerimisele, peaks ühendus kooskõlas otsusega 90/424/EMÜ rahaliselt toetama liikmesriigi abikõlblikke kulutusi, mis on tehtud seoses haiguse vastu võitlemiseks võetud meetmetega. |
|
(3) |
Ühenduse rahalise toetuse maksmist suu- ja sõrataudi tõrjemeetmete rakendamiseks reguleeritakse komisjoni 28. veebruari 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 349/2005, millega kehtestatakse eeskirjad ühenduse toetuse osas teatavate loomahaiguste vastaste meetmete jaoks, mis on ette nähtud nõukogu otsuses 90/424/EMÜ. (2) |
|
(4) |
2007. aasta 2. oktoobril esitas Ühendkuningriik selle haiguse likvideerimiseks tehtud kulutuste viimase hinnangulise brutosumma. |
|
(5) |
Briti ametiasutused on täielikult täitnud oma tehnilised ja halduskohustused, mis on sätestatud otsuse 90/424/EMÜ artikli 11 lõikes 2 ja määruse (EÜ) nr 349/2005 artiklis 6. |
|
(6) |
Ühenduse rahalist toetust makstakse tingimusel, et planeeritud tegevus on tegelikult ellu viidud ja et ametiasutused esitavad kogu vajaliku informatsiooni ettenähtud tähtajaks. |
|
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse rahaline toetus
1. Ühendkuningriigile võib anda ühenduse rahalist toetust kulude katmiseks, mis nimetatud liikmesriigil tuli kanda seoses meetmetega, mis võeti vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 11 lõike 4 punkti a alapunktidele i–iv ja punktile b suu- ja sõrataudi vastu võitlemiseks 2007. aastal.
2. Ühenduse rahaline abi moodustab 60 % ühendusepoolse rahastamise tingimustele vastavatest kulutustest, mis on nimetatud lõikes 1. Seda makstakse määrusega (EÜ) nr 349/2005 ette nähtud tingimuste kohaselt.
Artikkel 2
Maksekord
Artiklis 1 ettenähtud ühenduse rahalise toetuse esimene osamakse on 270 000 eurot.
Artikkel 3
Adressaat
Käesolev otsus on adresseeritud Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 5. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/17 |
KOMISJONI OTSUS,
5. juuni 2008,
ühenduse rahalise toetuse kohta seoses Tšehhi Vabariigis 2007. aastal lindude gripi vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmetega
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2350 all)
(Ainult tšehhikeelne tekst on autentne)
(2008/443/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3 ja artikli 3a lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Otsuses 90/424/EMÜ on sätestatud kord, mis reguleerib ühenduse rahalist toetust veterinaariaalaste erimeetmete, sealhulgas erakorraliste meetmete suhtes. Kõnealuse otsuse artikli 3a kohaselt võivad liikmesriigid saada ühenduse rahalist toetust, et katta kulutused seoses lindude gripi likvideerimiseks võetud teatavate meetmetega. |
|
(2) |
Otsuse 90/424/EMÜ artikli 3a lõikes 3 on sätestatud eeskirjad selle kohta, millise protsendi ulatuses võib liikmesriigi tehtud kulusid katta ühenduse rahalisest toetusest. |
|
(3) |
Komisjoni 28. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 349/2005, millega kehtestatakse eeskirjad ühenduse toetuse osas erakorraliste ning teatavate loomahaiguste vastaste meetmete jaoks, mis on ette nähtud nõukogu otsuses 90/424/EMÜ, (2) ei hõlma pärast otsuse 90/424/EMÜ muutmist nõukogu otsusega 2006/53/EÜ (3) enam lindude grippi. Seetõttu on vaja käesolevas otsuses selgesõnaliselt sätestada, et Tšehhi Vabariigile rahalise ühenduse toetuse andmine on seotud kõnealuse määrusega kehtestatud teatavatest tingimustest kinnipidamisega. |
|
(4) |
2007. aastal esines Tšehhi Vabariigis lindude gripi puhanguid. Selle haiguse ilmnemine kujutab endast tõsist ohtu ühenduse eluslindudele. Otsuse 90/424/EMÜ artikli 3a lõike 2 kohaselt võttis Tšehhi Vabariik meetmeid haiguspuhangute vastu võitlemiseks. |
|
(5) |
Tšehhi Vabariik on täiel määral täitnud oma tehnilised ja halduskohustused, mis on sätestatud otsuse 90/424/EMÜ artikli 3 lõikes 3 ja artikli 3a lõikes 2 ning määruse (EÜ) nr 349/2005 artiklis 6. |
|
(6) |
Tšehhi Vabariik on 27. juulil 2007 edastanud komisjonile teabe kulude kohta ning jätkuvalt esitanud vajalikke andmeid hüvitamis- ja tegevuskulude kohta. |
|
(7) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse rahaline toetus Tšehhi Vabariigile
1. Tšehhi Vabariigile võib anda ühenduse rahalist toetust kulude katmiseks, mis nimetatud liikmesriigil tuli kanda seoses meetmetega, mis võeti vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 3a lõikele 2 lindude gripi vastu võitlemiseks 2007. aastal.
2. Käesoleva otsuse rakendamisel rakendatakse mutatis mutandis määruse (EÜ) nr 349/2005 artikleid 2–5, artikleid 7 ja 8, artikli 9 lõikeid 2, 3 ja 4 ning artiklit 10.
Artikkel 2
Adressaat
Käesolev otsus on adresseeritud Tšehhi Vabariigile.
Brüssel, 5. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/18 |
KOMISJONI OTSUS,
5. juuni 2008,
ühenduse rahalise toetuse kohta seoses Saksamaal 2007. aastal lammaste katarraalse palaviku vastu võitlemiseks võetud erakorraliste meetmetega
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2363 all)
(Ainult saksakeelne tekst on autentne)
(2008/444/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/75/EÜ, millega kehtestatakse erisätted lammaste katarraalse palaviku tõrjeks ja likvideerimiseks, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (2) eriti selle artikli 3 lõiget 3 ja artikli 3 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Otsuses 90/424/EMÜ on sätestatud kord, mis reguleerib ühenduse rahalist toetust veterinaariaalaste erimeetmete, sealhulgas erakorraliste meetmete suhtes. Et aidata kaasa lammaste katarraalse palaviku võimalikult kiirele likvideerimisele, saavad liikmesriigid rahalist toetust lammaste katarraalse palaviku puhangute tõrjeks võetud teatavate meetmetega seonduvate kulude katmiseks. |
|
(2) |
Otsuse 90/424/EMÜ artikli 3 lõikes 5 sätestatakse eeskirjad liikmesriikide kantud kulude protsendimäära kohta, mida ühenduse rahaline toetus võib hõlmata. |
|
(3) |
Ühenduse rahalise toetuse maksmist lammaste katarraalse palaviku erakorraliste tõrjemeetmete rakendamiseks reguleeritakse komisjoni 28. veebruari 2005. aasta määrusega (EÜ) nr 349/2005, millega kehtestatakse eeskirjad ühenduse toetuse osas erakorraliste ning teatavate loomahaiguste vastaste meetmete jaoks, mis on ette nähtud nõukogu otsuses 90/424/EMÜ. (3) Kõnealust määrust kohaldatakse ühenduse rahalise toetuse suhtes, mida antakse liikmesriikidele kõnealuses määruses määratletud abikõlblike kulude katmiseks seoses teatavate meetmetega, mis on võetud haiguste likvideerimiseks otsuse 90/424/EMÜ artikli 3 lõikes 1 nimetatud olukordades. |
|
(4) |
Saksamaal esines 2007. aastal lammaste katarraalse palaviku puhang. Selle haiguse ilmnemine kujutab endast tõsist ohtu ühenduse kariloomadele. |
|
(5) |
Seetõttu võttis Saksamaa vajalikud erakorralised meetmed, et takistada lammaste katarraalse palaviku levimist. |
|
(6) |
28. novembril 2007 esitas Saksamaa finantsteabe, mida nõutakse määruse (EÜ) nr 349/2005 artikli 6 alusel enne ühenduse rahalise toetuse andmist. |
|
(7) |
Saksamaa on täiel määral täitnud oma tehnilised ja halduskohustused, mis on sätestatud otsuse 90/424/EMÜ artiklis 3 ja määruse (EÜ) nr 349/2005 artiklis 6. |
|
(8) |
Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse rahaline toetus Saksamaale
Saksamaale võib anda ühenduse rahalist toetust kulude katmiseks, mida nimetatud liikmesriik pidi kandma seoses meetmetega, mis võeti vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 3 lõikele 2 lammaste katarraalse palaviku vastu võitlemiseks 2007. aastal.
Artikkel 2
Maksekord
Artiklis 1 sätestatud ühenduse rahalise toetuse esimene osamakse on 950 000 eurot.
Artikkel 3
Adressaat
Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile.
Brüssel, 5. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(1) EÜT L 327, 22.12.2000, lk 74. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2007/729/EÜ (ELT L 294, 13.11.2007, lk 26).
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Otsust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/20 |
KOMISJONI OTSUS,
11. juuni 2008,
millega määratakse iga liikmesriigi kohta kindlaks tagasiulatuva ümberkorraldusabi summad kasvatajatele ja ettevõtjatele, kes on rakendanud ümberkorralduskava turustusaastatel 2006/2007 ja 2007/2008 ühenduse suhkrutööstuse ümberkorraldamise ajutise kava raames
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2557 all)
(Ainult hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, läti-, portugali-, prantsus-, rootsi-, slovaki-, sloveeni-, soome-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)
(2008/445/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 27. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 968/2006, millega kehtestatakse ühenduse suhkrutööstuse ümberkorraldamise ajutise kava loomist käsitleva nõukogu määruse (EÜ) nr 320/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (2) eriti selle artikli 16a lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EÜ) nr 320/2006 artikli 3 lõikes 8 on sätestatud teatavatele kasvatajatele ja ettevõtjatele ajutise ümberkorralduskava alusel makstavate summade tagasiulatuv suurendamine. Määruse (EÜ) nr 968/2006 artiklis 16a on sätestatud sellise suurendamise arvutamise üksikasjad. Kõnealuse sätte lõike 1 kolmanda lõigu alusel peab komisjon määrama kindlaks summad iga asjaomase liikmesriigi puhul, pidades silmas, et liikmesriigid peavad tegema need maksed 2008. aasta juunis. |
|
(2) |
Tagasiulatuvad maksed on seotud summadega, mis moodustavad positiivse vahe turustusaastatel 2006/2007 ja 2007/2008 ettevõtjatele ja kasvatajatele antud abi ja selle abi vahel, mis oleks antud turustusaastal 2008/2009 kehtivate tingimuste alusel. |
|
(3) |
Prantsusmaa ja Belgia jaoks kindlaksmääratud summade puhul on võetud arvesse siguri piiriüleseid tarneid ning Prantsuse ametiasutuste makseid Prantsuse kasvatajatele, kes on varustanud Belgia inuliinisiirupitootjaid, ja samuti Belgia ametiasutuste makseid Belgia kasvatajatele, kes on varustanud Prantsuse inuliinisiirupitootjaid, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 968/2006 artikli 16a lõike 1 kolmanda lõigu kohaselt asjaomase liikmesriigi kohta kindlaks määratavad summad on esitatud käesoleva otsuse lisas.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Tšehhi Vabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Läti Vabariigile, Ungari Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Portugali Vabariigile, Sloveenia Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile ja Rootsi Kuningriigile.
Brüssel, 11. juuni 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 42. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1261/2007 (ELT L 283, 27.10.2007, lk 8).
(2) ELT L 176, 30.6.2006, lk 32. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1264/2007 (ELT L 283, 27.10.2007, lk 16).
LISA
Turustusaastatel 2006/2007 ja 2007/2008 ümberkorralduskava rakendanud kasvatajatele ja ettevõtjatele ette nähtud tagasiulatuva ümberkorraldusabi summad liikmesriikide kaupa
|
(EUR) |
|
|
Liikmesriik |
Summa |
|
Belgia |
35 884 374,90 |
|
Tšehhi Vabariik |
13 577 645,07 |
|
Iirimaa |
41 334 494,40 |
|
Kreeka |
30 378 440,00 |
|
Hispaania |
23 481 854,41 |
|
Prantsusmaa |
11 213 211,52 |
|
Itaalia |
182 416 677,67 |
|
Läti |
10 241 770,00 |
|
Ungari |
14 322 322,50 |
|
Madalmaad |
16 642 510,50 |
|
Portugal |
12 149 844,94 |
|
Sloveenia |
12 024 871,00 |
|
Slovakkia |
10 800 482,00 |
|
Soome |
9 865 703,30 |
|
Rootsi |
8 884 817,50 |
SOOVITUSED
Komisjon
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/22 |
KOMISJONI SOOVITUS,
29. mai 2008,
ohu vähendamise meetmete kohta kaadmiumi ja kaadmiumoksiidi puhul
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2243 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/446/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. märtsi 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 793/93 olemasolevate ainete ohtlikkuse hindamise ja kontrolli kohta, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 793/93 raames on järgmised ühendid loetud eritähelepanu vajavateks ühenditeks, mida tuleb hinnata vastavalt komisjoni 27. jaanuari 1997. aasta määrusele (EÜ) nr 143/97 kemikaalide kolmanda erinimekirja kohta vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 793/93: (2)
Määrustega (EMÜ) nr 793/93 ja (EÜ) nr 143/97 referendiks määratud liikmesriik on lõpetanud asjaomastest kemikaalidest inimesele ja keskkonnale tuleneva ohu hindamise vastavalt komisjoni 28. juuni 1994. aasta määrusele (EÜ) nr 1488/94, milles kehtestatakse registreeritud kemikaalide poolt inimesele ja keskkonnale põhjustatava ohtlikkuse hindamise põhimõtted vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 793/93, (3) ja on soovitanud strateegia ohu vähendamiseks. |
|
(2) |
Toksilisuse, ökotoksilisuse ja keskkonna teaduskomiteega (SCTEE) on konsulteeritud ja komitee on esitanud arvamuse referentide läbiviidud ohuhindamise kohta. Kõnealune arvamus on avaldatud teaduskomitee veebilehel. |
|
(3) |
Ohuhindamise ja ohu piiramise strateegia kohta saadud täiendavad tulemused on esitatud asjaomases komisjoni teatises. (4) |
|
(4) |
Kõnealuse hindamise põhjal on asjakohane soovitada teatavaid riski vähendamise meetmeid teatavate ainete puhul. |
|
(5) |
Üldise arvamuse kohaselt tagavad kehtivad töötajate kaitset käsitlevad õigusaktid piisava raamistiku kõnealuste ainete ohtliku mõju vähendamiseks vajalikul määral. |
|
(6) |
Käesoleva soovitusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EMÜ) nr 793/93 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega, |
SOOVITAB JÄRGMIST:
1. JAGU
KAADMIUM
(CASi nr 7440-43-9; Einecsi nr 231-152-8)
Töötajaid (1) ja keskkonda (2, 3, 4) ähvardava ohu vähendamise meetmed
|
1. |
Ettevõtjad, kes kasutavad kaadmiumi otstarbeks, mida ohuhinnangus on nimetatud muret tekitavaks, peaksid arvestama kõiki kõnealuse sektori juhiseid, mis on riigi tasandil välja töötatud praktiliste mittekohustuslike suuniste põhjal vastavalt nõukogu direktiivi 98/24/EÜ (5) artikli 12 lõikele 2. |
|
2. |
Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused peaksid esitama Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/1/EÜ (6) alusel kaadmiumi kohta väljaantavates lubades tingimused, heite piirväärtused või samaväärsed parameetrid või tehnilised meetmed, et kõnealustes käitistes töötataks vastavalt parimale võimalikule tehnikale, võttes arvesse kõnealuste käitiste tehnilisi näitajaid, geograafilist asukohta ja kohalikke keskkonnatingimusi. |
|
3. |
Kohalikke heiteid keskkonda tuleks vajadusel piirata riiklike eeskirjadega tagamaks, et keskkonda ei ähvardaks oht. |
|
4. |
Keskkonnakvaliteedi standardite kehtestamisel Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/60/EÜ (7) raames tuleks arvesse võtta kogu teavet, sealhulgas ka tulevasi andmeid pehme vee kohta. |
2. JAGU
KAADMIUMOKSIID
(CASI nr 1306-19-0; Einecsi nr 215-146-2)
Töötajaid (5) ja keskkonda (6, 7, 8) ähvardava ohu vähendamise meetmed
|
5. |
Ettevõtjad, kes kasutavad kaadmiumoksiidi otstarbeks, mida ohuhinnangus on nimetatud muret tekitavaks, peaksid arvestama kõiki kõnealuse sektori juhiseid, mis on riigi tasandil välja töötatud praktiliste mittekohustuslike suuniste põhjal vastavalt direktiivi 98/24/EÜ artikli 12 lõikele 2. |
|
6. |
Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused peaksid esitama direktiivi 2008/1/EÜ alusel kaadmiumoksiidi kohta väljaantavates lubades tingimused, heite piirväärtused või samaväärsed parameetrid või tehnilised meetmed, et asjaomastes käitistes töötataks vastavalt parimale võimalikule tehnikale, võttes arvesse asjaomaste käitiste tehnilisi näitajaid, geograafilist asukohta ja kohalikke keskkonnatingimusi. |
|
7. |
Kohalikke heiteid keskkonda tuleks vajadusel piirata riiklike eeskirjadega, millega tagatakse, et keskkonda ei ähvardaks oht. |
|
8. |
Keskkonnakvaliteedi standardite kehtestamisel direktiivi 2000/60/EÜ raames tuleks arvesse võtta kogu teavet, sealhulgas ka tulevasi andmeid pehme vee kohta. |
3. JAGU
ADRESSAADID
|
9. |
Käesolev soovitus on suunatud kõigile sektoritele, kus tegeldakse kõnealuste ainete impordi, tootmise, transpordi, hoiustamise, valmistiseks kokkusegamise või muu töötlemise, kasutamise, kõrvaldamise või taaskasutusse võtmisega, ja liikmesriikidele. |
Brüssel, 29. mai 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
(1) EÜT L 84, 5.4.1993, lk 1. Määrust on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(2) EÜT L 25, 28.1.1997, lk 13.
(3) EÜT L 161, 29.6.1994, lk 3.
(4) ELT C 149, 14.6.2008, lk 6.
(5) EÜT L 131, 5.5.1998, lk 11. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2007/30/EÜ (ELT L 165, 27.6.2007, lk 21).
(6) ELT L 24, 29.1.2008, lk 8.
(7) EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2008/32/EÜ (ELT L 81, 20.3.2008, lk 60).
|
14.6.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 156/24 |
KOMISJONI SOOVITUS,
30. mai 2008,
ohu vähendamise meetmete kohta järgmiste ainete puhul: bensüülbutüülftalaat (BBP), 2-furaldehüüd (furfuraal), naatriumperboraat
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 2328 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/447/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 23. märtsi 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 793/93 olemasolevate ainete ohtlikkuse hindamise ja kontrolli kohta, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 793/93 raames on järgmised ühendid loetud eritähelepanu vajavateks ühenditeks, mida tuleb hinnata vastavalt komisjoni määrustele (EÜ) nr 2268/95 (2) ja (EÜ) nr 143/97, (3) milles käsitletakse määruses (EMÜ) nr 793/93 ette nähtud eritähelepanu vajavate ainete teist ja kolmandat nimekirja:
Kõnealuste määrustega referendiks määratud liikmesriigid on lõpetanud asjaomastest kemikaalidest inimesele ja keskkonnale tuleneva ohu hindamise vastavalt komisjoni 28. juuni 1994. aasta määrusele (EÜ) nr 1488/94, milles kehtestatakse registreeritud kemikaalide poolt inimesele ja keskkonnale põhjustatava ohtlikkuse hindamise põhimõtted vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 793/93, (4) ja on soovitanud strateegia ohu vähendamiseks. |
|
(2) |
Toksilisuse, ökotoksilisuse ja keskkonna teaduskomiteega (SCTEE) ning tervise- ja keskkonnariskide teaduskomiteega (SCHER) on konsulteeritud ja komiteed on esitanud arvamuse referentide tehtud ohuhindamise kohta. Kõnealused arvamused on avaldatud teaduskomiteede veebilehel. |
|
(3) |
Ohuhindamise ja ohu piiramise strateegia kohta saadud täiendavad tulemused on esitatud asjaomases komisjoni teatises. (5) |
|
(4) |
Kõnealuse hindamise põhjal on asjakohane soovitada teatavaid ohu vähendamise meetmeid teatavate ainete puhul. |
|
(5) |
Töötajatele soovitatud ohu vähendamise meetmeid tuleks vaadelda töötajate kaitse õigusaktide raames, mida käsitatakse sobiva raamistikuna kõnealustest ainetest lähtuva ohu piiramiseks vajaliku määrani. |
|
(6) |
Käesoleva soovitusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EMÜ) nr 793/93 artikli 15 lõike 1 alusel loodud komitee arvamusega, |
SOOVITAB JÄRGMIST:
1. JAGU
BENSÜÜLBUTÜÜLFTALAAT (BBP)
(CASi nr 85-68-7; EINECSi nr 201-622-7)
Keskkonnaohtlikkuse vähendamise meetmed (1, 2)
|
1. |
BBP kohalikke heiteid keskkonda tuleks vajaduse korral piirata riiklike eeskirjadega, millega tagatakse, et keskkonda ei ähvardaks oht. |
|
2. |
Jõgede vesikondade jaoks, millele BBP heited võivad kujutada ohtu, peaks asjaomane liikmesriik kehtestama keskkonnakvaliteedi standardid ja vesikondade majandamiskavadesse, mida nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/60/EÜ (6) (vee raamdirektiiv) sätetega, tuleks lülitada saastuse vähendamise riiklikud meetmed, et saavutada kõnealused standardid 2015. aastaks. |
2. JAGU
2-FURALDEHÜÜD (FURFURAAL)
(CASi nr 98-01-1; EINECSi nr 202-627-7)
Keskkonnaohtlikkuse vähendamise meetmed (3, 4, 5, 6)
|
3. |
Ohuhinnangus tehti lisaks toodetud või imporditud furfuraalile kindlaks veel muud furfuraaliheite allikad (näiteks on see üks peamisi saasteaineid paberimassi ja paberi tootmisel sulfitprotsessi abil). Vajadust täiendava riskijuhtimise järele on kõige parem kaaluda Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/1/EÜ (7) ja direktiivi 2000/60/EÜ raames, kasutades ka põhjalikus ohuhindamisaruandes toodud teavet. |
|
4. |
Asjaomaste liikmesriikide pädevad asutused peaksid kehtestama direktiivi 2008/1/EÜ alusel furfuraali kohta väljaantavates lubades tingimused, heite piirväärtused või samaväärsed parameetrid või tehnilised meetmed, et kõnealust ainet kasutataks vastavalt parimale võimalikule tehnikale, võttes arvesse asjaomaste käitiste tehnilisi näitajaid, geograafilist asukohta ja kohalikke keskkonnatingimusi. |
|
5. |
Liikmesriigid peaksid hoolikalt jälgima furfuraalialase parima võimaliku tehnika rakendamist ja teatama komisjonile kõigist olulistest arengusuundadest parimat võimalikku tehnikat käsitleva teabevahetuse raames. |
|
6. |
Furfuraali kohalikke heiteid keskkonda tuleks vajaduse korral piirata riiklike eeskirjadega, millega tagatakse, et keskkonda ei ähvardaks oht. |
3. JAGU
NAATRIUMPERBORAAT
(CASi nr 11138-47-9; EINECSi nr 234-390-0)
Töötajaid ähvardava ohu vähendamise meetmed (7)
|
7. |
Ettevõtjad, kes kasutavad naatriumperboraati, peaksid arvestama kõiki kõnealuse sektori juhiseid, mis on riigi tasandil välja töötatud praktiliste mittekohustuslike suuniste põhjal, mida võib komisjonilt saada vastavalt nõukogu direktiivi 98/24/EÜ (8) artikli 12 lõikele 2. |
4. JAGU
ADRESSAADID
|
8. |
Käesolev soovitus on suunatud kõigile sektoritele, kus tegeldakse kõnealuste ainete impordi, tootmise, transpordi, säilitamise, valmistiseks kokkusegamise või muu töötlemise, kasutamise, lõppladustamise või taaskasutusse võtmisega, ja liikmesriikidele. |
Brüssel, 30. mai 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Stavros DIMAS
(2) EÜT L 231, 28.9.1995, lk 18.
(3) EÜT L 25, 28.1.1997, lk 13.
(4) EÜT L 161, 29.6.1994, lk 3.
(5) ELT C 149, 14.6.2008, lk 14.
(6) EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2008/32/EÜ (ELT L 81, 20.3.2008, lk 60).
(7) ELT L 24, 29.1.2008, lk 8.
(8) EÜT L 131, 5.5.1998, lk 11. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2007/30/EÜ (ELT L 165, 27.6.2007, lk 21).