ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 100

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

51. köide
10. aprill 2008


Sisukord

 

IV   Muud aktid

Lehekülg

 

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND

 

 

EMP Ühiskomitee

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 132/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu teatavaid lisasid ja protokolle

1

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 133/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

27

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 134/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) ja II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

33

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 135/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

44

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 136/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

49

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 137/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) ja II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

53

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 138/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

62

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 139/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

64

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 140/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

66

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 141/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

68

 

*

EMP Ühiskomitee otsus, nr 142/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu VII lisa (kutsekvalifikatsiooni vastastikune tunnustamine) ja EMP lepingu protokolli nr 37

70

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 143/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XI lisa (telekommunikatsiooniteenused)

84

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 144/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

86

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 145/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

89

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 146/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XX lisa (keskkond)

92

 

*

EMP Ühiskomitee otsus nr 147/2007, 26. oktoober 2007, millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 23, mis käsitleb järelevalveasutuste-vahelist koostööd (artikkel 58)

99

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


IV Muud aktid

EUROOPA MAJANDUSPIIRKOND

EMP Ühiskomitee

10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/1


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 132/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu teatavaid lisasid ja protokolle

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, (edaspidi „EMP leping”), eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

EMP lepingu artiklis 128 on sätestatud, et kui Euroopa riik saab ühenduse liikmeks, peab ta taotlema EMP lepingu osaliseks saamist ning et lepingus osalemise tingimused olenevad lepinguosaliste ja taotlejariigi vahelisest kokkuleppest.

(2)

Pärast ühenduse laienemisläbirääkimiste edukat lõpuleviimist esitasid Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia (edaspidi „uued lepinguosalised”) taotluse EMP lepingu osalisteks saamiseks.

(3)

Lepingule Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia osalemise kohta Euroopa Majanduspiirkonnas (edaspidi „EMP laienemisleping”) kirjutati alla 25. juulil 2007 Brüsselis.

(4)

Vastavalt EMP laienemislepingu artikli 1 lõikele 2 on EMP lepingu sätted, nagu neid on muudetud enne 1. oktoobrit 2004 vastu võetud EMP Ühiskomitee otsustega, alates EMP laienemislepingu jõustumisest uute lepinguosaliste jaoks siduvad samadel tingimustel kui praeguste lepinguosaliste jaoks ning EMP laienemislepingus sätestatud tingimustel.

(5)

Alates 1. oktoobrist 2004 on EMP Ühiskomitee otsustega EMP lepingusse inkorporeeritud hulk EÜ õigusakte.

(6)

EMP lepingu ühtsuse ning õiguskindluse tagamiseks üksikisikutele ja ettevõtjatele on nimetatud EÜ õigusaktid uute lepinguosaliste jaoks siduvad alates EMP laienemislepingu jõustumisest.

(7)

Vastavalt EMP laienemislepingu artikli 3 lõikele 6 käsitletakse EMP lepingusse enne EMP laienemislepingu jõustumise kuupäeva inkorporeeritud uute lepinguosaliste EMP lepingus osalemise tõttu vajalikuks osutunud õigusaktide muudatusi, mida ei ole EMP laienemislepingus sätestatud, EMP lepingus sätestatud menetluse kohaselt.

(8)

Vastavalt EMP laienemislepingu artikli 4 lõikele 3 käsitletakse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemistingimusi ning Euroopa Liidu aluslepingutesse tehtavaid muudatusi käsitlevas aktis (1) („25. aprilli 2005. aasta ühinemisakt”) nimetatud või selle alusel vastu võetud lepingu mis tahes asjakohast korda, mis ei kajastu EMP laienemislepingus, EMP lepingus sätestatud korra kohaselt.

(9)

Vastavalt Euroopa Majanduspiirkonna laienemisega kooskõlas võetavaid kaitsemeetmeid käsitleva EMP lepingu protokollile nr 44 kohaldatakse EMP lepinguga ette nähtud üldist otsustusmenetlust Euroopa Ühenduste Komisjoni otsuste suhtes, mis on vastu võetud 25. aprilli 2005. aasta ühinemisakti artikli 37 kohaldamisel.

(10)

Sel eesmärgil tuleb muuta EMP lepingu teatavaid protokolle ja lisasid.

(11)

Nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1493/1999 (veinituru ühise korralduse kohta) (2) muudatused, mis nähakse ette 25. aprilli 2005. aasta ühinemisaktiga, tuleb lahutamatu osana inkorporeerida EMP lepingusse.

(12)

Komisjoni 23. oktoobri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1792/2006, millega kohandatakse teatavaid määrusi ja otsuseid kaupade vaba liikumise, isikute vaba liikumise, konkurentsipoliitika, põllumajanduse (veterinaar- ja fütosanitaarõigusaktid), kalanduse, transpordipoliitika, maksustamise, statistika, sotsiaalpoliitika ja tööhõive, keskkonna, tolliliidu ning välissuhete valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (3) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(13)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1791/2006, millega kohandatakse teatavaid määrusi ja otsuseid kaupade vaba liikumise, isikute vaba liikumise, äriühinguõiguse, konkurentsipoliitika, põllumajanduse (sealhulgas veterinaar- ja fütosanitaarõigusaktid), transpordipoliitika, maksustamise, statistika, energeetika, keskkonna, justiits- ja siseküsimustes tehtava koostöö, tolliliidu, välissuhete, ühise välis- ja julgeolekupoliitika ning institutsioonide valdkondades seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (4) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(14)

Komisjoni 19. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 2016/2006, millega muudetakse mitut määrust veinituru ühise korralduse kohta Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Euroopa Liiduga, (5) tuleb inkorporeerida EMP lepingusse.

(15)

Komisjoni 21. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1962/2006 Bulgaaria Euroopa Liiduga ühinemise akti artikli 37 kohaldamise kohta, (6) parandatud väljaandes ELT L 47, 16.2.2007, lk 8, tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(16)

Komisjoni 23. oktoobri 2006. aasta direktiiv 2006/80/EÜ, millega kohandatakse teatavaid energeetikaalaseid direktiive seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (7) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(17)

Komisjoni 23. oktoobri 2006. aasta direktiiv 2006/81/EÜ, millega kohandatakse direktiivi 95/17/EÜ seoses ühe või mitme koostisaine kandmatajätmisega kosmeetikatoodete märgistamisel kasutatavasse loetelusse ja direktiivi 2005/78/EÜ seoses meetmetega, mida võetakse sõidukite eralduvate gaasiliste ja tahkete osakeste heidete vastu, seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (8) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(18)

Komisjoni 23. oktoobri 2006. aasta direktiiv 2006/82/EÜ, millega kohandatakse direktiivi 91/321/EMÜ imiku piimasegude ja jätkupiimasegude kohta ja direktiivi 1999/21/EÜ meditsiiniliseks eriotstarbeks mõeldud dieettoitude kohta seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (9) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(19)

Komisjoni 23. oktoobri 2006. aasta direktiiv 2006/83/EÜ, millega kohandatakse direktiivi 2002/4/EÜ nõukogu direktiiviga 1999/74/EÜ hõlmatud munakanasid pidavate ettevõtete registreerimise kohta seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (10) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(20)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/96/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive kaupade vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (11) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(21)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/97/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive kaupade vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (12) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(22)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/99/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive äriühinguõiguse valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (13) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(23)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/100/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive kaupade vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (14) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(24)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/101/EÜ, millega kohandatakse direktiive 73/239/EMÜ, 74/557/EMÜ ja 2002/83/EÜ teenuste vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (15) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(25)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/102/EÜ, millega kohandatakse direktiivi 67/548/EMÜ (ohtlike ainete liigitamist, pakendamist ja märgistamist käsitlevate õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (16) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(26)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/103/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive transpordipoliitika valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (17) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(27)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/104/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive põllumajanduse valdkonnas (veterinaar- ja fütosanitaarõigusaktid) seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (18) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(28)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/105/EÜ, millega kohandatakse Direktiive 73/239/EMÜ, 74/557/EMÜ ja 2002/83/EÜ keskkonna valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (19) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(29)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/107/EÜ, millega kohandatakse direktiivi 89/108/EMÜ kiirkülmutatud toiduainete kohta ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/13/EÜ toidu märgistamise, esitlemise ja reklaami kohta seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (20) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(30)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/108/EÜ, millega kohandatakse direktiive 90/377/EMÜ ja 2001/77/EÜ energeetika valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (21) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(31)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/109/EÜ, millega kohandatakse direktiivi 94/45/EÜ (Euroopa töönõukogu asutamise või töötajate teavitamis- ja nõustamiskorra sisseseadmise kohta liikmesriigiülestes ettevõtetes või kontsernides) seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (22) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(32)

Nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/110/EÜ, millega kohandatakse direktiive 95/57/EÜ ja 2001/109/EÜ statistika valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (23) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(33)

Komisjoni 23. novembri 2006. aasta otsus 2006/800/EÜ, millega kiidetakse heaks kavad metssigadel esineva sigade katku likvideerimiseks ja metssigade erakorraliseks vaktsineerimiseks Bulgaarias, (24) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(34)

Komisjoni 23. novembri 2006. aasta otsus 2006/802/EÜ, millega kiidetakse heaks kavad metssigadel esineva sigade katku likvideerimiseks ning metssigade ja seakasvatusettevõtetes peetavate sigade erakorraliseks vaktsineerimiseks nimetatud haiguse vastu Rumeenias, (25) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(35)

Komisjoni 13. detsembri 2006. aasta otsus 2006/924/EÜ, millega muudetakse otsust 2005/176/EÜ, milles sätestatakse loomahaigustest teatamise kodeeritud vorm ja koodid vastavalt nõukogu direktiivile 82/894/EMÜ, (26) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(36)

Komisjoni 13. detsembri 2006. aasta otsus 2006/926/EÜ, millega Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega seoses muudetakse otsust 2001/881/EÜ veterinaarkontrolliks heakskiidetud piiripunktide loetelu osas, (27) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(37)

Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta otsus 2007/13/EÜ, millega kohandatakse otsust 2002/459/EÜ seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemise tõttu Traces arvutivõrgu üksuste loetellu tehtavate täiendustega, (28) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(38)

Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta otsus 2007/16/EÜ, millega nähakse ette üleminekumeetmed ühendusesiseseks kauplemiseks Bulgaarias ja Rumeenias saadud veiste, sigade, lammaste, kitsede ja hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüotega, (29) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(39)

Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta otsus 2007/17/EÜ, millega kiidetakse heaks ettevõtete heakskiitmise kavad ühendusesiseseks kodulindude ja haudemunadega kauplemiseks vastavalt nõukogu direktiivile 90/539/EMÜ, (30) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(40)

Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta otsus 2007/18/EÜ, millega kiidetakse heaks suu- ja sõrataudi tõrje situatsiooniplaanid vastavalt nõukogu direktiivile 2003/85/EÜ, (31) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(41)

Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta otsus 2007/19/EÜ, millega kiidetakse heaks sigade klassikalise katku tõrje situatsiooniplaanid vastavalt nõukogu direktiivile 2001/89/EÜ, (32) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(42)

Komisjoni 22. detsembri 2006. aasta otsus 2007/24/EÜ, millega kiidetakse heaks situatsiooniplaanid klassikalise lindude katku ja Newcastle'i haiguse tõrjeks, (33) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(43)

Komisjoni 18. detsembri 2006. aasta otsus 2007/69/EÜ, millega Rumeeniale antakse luba edasi lükata nõukogu direktiivi 2002/53/EÜ teatavate sätete rakendamine teatavate põllumajandustaimesortide seemnete turustamise osas, (34) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(44)

Komisjoni 23. veebruari 2007. aasta otsus 2007/136/EÜ, millega sätestatakse üleminekumeetmed lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteemi jaoks Bulgaarias vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 21/2004, (35) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(45)

Komisjoni 11. aprilli 2007. aasta otsus 2007/228/EÜ, millega sätestatakse üleminekumeetmed lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteemi jaoks Rumeenias vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 21/2004, (36) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(46)

Komisjoni 2. mai 2007. aasta otsus 2007/329/EÜ, millega sätestatakse üleminekumeetmed, et teha Bulgaaria ühinemise tõttu erand nõukogu direktiivist 2002/53/EÜ seoses Helianthus annuus'e selliste sortide seemnete turustamisega, mille resistentsus Orobanche spp. suhtes ei ole kinnitatud, (37) tuleb EMP lepingusse inkorporeerida.

(47)

Kuna EMP lepinguga laiendatakse siseturgu EFTA riikidesse, siis on siseturu heaks toimimiseks vajalik, et käesolevat otsust kohaldataks ja see jõustuks ilma põhjendamatu viivituseta.

(48)

Kuna EMP laienemisleping ei ole veel jõustunud, kuid seda kohaldatakse ajutiselt, siis kohaldatakse käesolevat otsust kuni EMP laienemislepingu jõustumiseni samuti ajutiselt,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Kõik pärast 1. oktoobrit 2004 vastu võetud EMP Ühiskomitee otsused tunnistatakse käesolevaga uute lepinguosaliste jaoks siduvaks.

Artikkel 2

Lepinguosalised koostavad ja kinnitavad artiklis 1 nimetatud EMP Ühiskomitee otsuste tekstid bulgaaria ja rumeenia keeles.

Artikkel 3

Protokolli nr 47 1. liite punkti 2 (nõukogu määrus (EÜ) nr 1493/1999) veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta lisatakse järgmine taane:

„—

1 2005 SA: 25. aprillil 2005. aastal vastu võetud akt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu aluslepingutesse tehtavate muudatuste kohta (ELT L 157, 21.6.2005, lk 203).”

Artikkel 4

1.   Käesoleva otsuse I lisas loetletud EMP lepingu lisade ja protokolli punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 R 1792: komisjoni määrus (EÜ) nr 1792/2006, 23. oktoober 2006 (ELT L 362, 20.12.2006, lk 1).”

2.   Käesoleva otsuse II lisas loetletud EMP lepingu lisade ja protokollide punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 R 1791: nõukogu määrus (EÜ) nr 1791/2006, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).”

3.   Käesoleva otsuse III lisas nimetatud EMP lepingu protokolli punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 R 2016: komisjoni määrus (EÜ) nr 2016/2006, 19. detsember 2006 (ELT L 384, 29.12.2006, lk 38).”

4.   Kui eelmistes lõigetes nimetatud taane on kõnealuses punktis esimene taane, siis peavad selle ees olema sõnad „, mida on muudetud:”.

5.   Eelmistesse lõigetesse lisatud õigusaktide tõttu vajalikud muud kohandamised on loetletud käesoleva otsuse vastavate lisade II osas.

Artikkel 5

1.   Käesoleva otsuse IV lisas loetletud EMP lepingu lisade punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0080: komisjoni direktiiv 2006/80/EÜ, 23. oktoober 2006 (ELT L 362, 20.12.2006, lk 67).”

2.   Käesoleva otsuse V lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0081: komisjoni direktiiv 2006/81/EÜ, 23. oktoober 2006 (ELT L 362, 20.12.2006, lk 92).”

3.   Käesoleva otsuse VI lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0082: komisjoni direktiiv 2006/82/EÜ, 23. oktoober 2006 (ELT L 362, 20.12.2006, lk 94).”

4.   Käesoleva otsuse VII lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0083: komisjoni direktiiv 2006/83/EÜ, 23. oktoober 2006 (ELT L 362, 20.12.2006, lk 97).”

5.   Käesoleva otsuse VIII lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0096: nõukogu direktiiv 2006/96/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 81).”

6.   Käesoleva otsuse IX lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0097: nõukogu direktiiv 2006/97/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 107).”

7.   Käesoleva otsuse X lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0099: nõukogu direktiiv 2006/99/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 137).”

8.   Käesoleva otsuse XI lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0100: nõukogu direktiiv 2006/100/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 141).”

9.   Käesoleva otsuse XII lisas loetletud EMP lepingu lisade punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0101: nõukogu direktiiv 2006/0101/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 238).”

10.   Käesoleva otsuse XIII lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0102: nõukogu direktiiv 2006/102/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 241).”

11.   Käesoleva otsuse XIV lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0103: nõukogu direktiiv 2006/103/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 344).”

12.   Käesoleva otsuse XV lisas loetletud EMP lepingu lisade punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0104: nõukogu direktiiv 2006/104/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 352).”

13.   Käesoleva otsuse XVI lisas loetletud EMP lepingu lisade punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0105: nõukogu direktiiv 2006/105/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 368).”

14.   Käesoleva otsuse XVII lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0107: nõukogu direktiiv 2006/107/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 411).”

15.   Käesoleva otsuse XVIII lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0108: nõukogu direktiiv 2006/108/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 414).”

16.   Käesoleva otsuse XIX lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0109: nõukogu direktiiv 2006/109/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 416).”

17.   Käesoleva otsuse XX lisas loetletud EMP lepingu lisa punktidesse lisatakse järgmine taane:

„—

32006 L 0110: nõukogu direktiiv 2006/110/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 418).”

18.   Kui eelmistes lõigetes nimetatud taane on kõnealuses punktis esimene taane, siis peavad selle ees olema sõnad „, mida on muudetud:”.

19.   Eelmistesse lõigetesse lisatud õigusaktide tõttu vajalikud muud kohandamised on loetletud käesoleva otsuse vastavate lisade II osas.

Artikkel 6

1.   Käesoleva otsuse XXI lisas loetletud EMP lepingu lisa punkti lisatakse järgmine taane:

„—

32006 D 0924: komisjoni otsus 2006/924/EÜ, 13. detsember 2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 48).”

2.   Käesoleva otsuse XXII lisas loetletud EMP lepingu lisa punkti lisatakse järgmine taane:

„—

32006 D 0926: komisjoni otsus 2006/926/EÜ, 13. detsember 2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 52).”

3.   Käesoleva otsuse XXIII lisas loetletud EMP lepingu lisa punkti lisatakse järgmine taane:

„—

32007 D 0013: komisjoni otsus 2007/13/EÜ, 22. detsember 2006 (ELT L 7, 12.1.2007, lk 23).”

Artikkel 7

EMP lepingu I lisa I peatükki muudetakse järgmiselt:

1.

Osa 1.1 punkti 7b (nõukogu määrus (EÜ) nr 21/2004) lisatakse järgmine tekst:

„Kohaldatakse järgmistes aktides sätestatud üleminekumeetmeid:

32007 D 0136: komisjoni otsus 2007/136/EÜ, 23. veebruar 2007, millega sätestatakse üleminekumeetmed lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteemi jaoks Bulgaarias vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 21/2004 (ELT L 57, 24.2.2007, lk 23).

32007 D 0228: komisjoni otsus 2007/228/EÜ, 11. aprill 2007, millega sätestatakse üleminekumeetmed lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteemi jaoks Rumeenias vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 21/2004 (ELT L 98, 13.4.2007, lk 27).”

2.

Osa 1.2 punkti 132 (komisjoni otsus 2006/968/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„133.

32007 D 0016: komisjoni otsus 2007/16/EÜ, 22. detsember 2006, millega nähakse ette üleminekumeetmed ühendusesiseseks kauplemiseks Bulgaarias ja Rumeenias saadud veiste, sigade, lammaste, kitsede ja hobuslaste sperma, munarakkude ja embrüotega (ELT L 7, 12.1.2007, lk 31).”

3.

Osas 3.2 pealkirja all „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELVALVEAMET NÕUETEKOHASELT ARVESSE VÕTAVAD” lisatakse punkti 35 (komisjoni otsus 2007/123/EÜ) järele järgmised punktid:

„36.

32006 D 0800: komisjoni otsus 2006/800/EÜ, 23. november 2006, millega kiidetakse heaks kavad metssigadel esineva sigade katku likvideerimiseks ja metssigade erakorraliseks vaktsineerimiseks Bulgaarias (ELT L 325, 24.11.2006, lk 35).

37.

32006 D 0802: komisjon otsus 2006/802/EÜ, 23. november 2006, millega kiidetakse heaks kavad metssigadel esineva sigade katku likvideerimiseks ning metssigade ja seakasvatusettevõtetes peetavate sigade erakorraliseks vaktsineerimiseks nimetatud haiguse vastu Rumeenias (ELT L 329, 25.11.2005, lk 34).

38.

32007 D 0018: komisjoni otsus 2007/18/EÜ, 22. detsember 2006, millega kiidetakse heaks suu- ja sõrataudi tõrje situatsiooniplaanid vastavalt nõukogu direktiivile 2003/85/EÜ (ELT L 7, 12.1.2007, lk 36).

39.

32007 D 0019: komisjoni otsus 2007/19/EÜ, 22. detsember 2006, millega kiidetakse heaks sigade klassikalise katku tõrje situatsiooniplaanid vastavalt nõukogu direktiivile 2001/89/EÜ (ELT L 7, 12.1.2007, lk 38).

40.

32007 D 0024: komisjoni otsus 2007/24/EÜ, 22. detsember 2006, millega kiidetakse heaks situatsiooniplaanid klassikalise lindude katku ja Newcastle'i haiguse tõrjeks (ELT L 8, 13.1.2007, lk 26).”

4.

Osas 4.2 pealkirja all „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELVALVEAMET NÕUETEKOHASELT ARVESSE VÕTAVAD” lisatakse punkti 57 (komisjoni otsus 2004/835/EÜ) järele järgmised punktid:

„58.

32007 D 0017: komisjoni otsus 2007/17/EÜ, 22. detsember 2006, millega kiidetakse heaks ettevõtete heakskiitmise kavad ühendusesiseseks kodulindude ja haudemunadega kauplemiseks vastavalt nõukogu direktiivile 90/539/EMÜ (ELT L 7, 12.1.2007, lk 33).”

Artikkel 8

Üleminekumeetmeid käsitleva lõike ja EMP lepingu I lisa III peatüki osa 1.1 punkti 10 (nõukogu direktiiv 2002/53/EÜ) kohandamisteksti vahele lisatakse järgmine lõik:

„Kohaldatakse järgmistes õigusaktides sätestatud üleminekumeetmeid:

32007 D 0069: komisjoni otsus 2007/69/EÜ, 18. detsember 2006, millega Rumeeniale antakse luba edasi lükata nõukogu direktiivi 2002/53/EÜ teatavate sätete rakendamine teatavate põllumajandustaimesortide seemnete turustamise osas (ELT L 32, 6.2.2007, lk 167).

32007 D 0329: komisjoni otsus 2007/329/EÜ, 2. mai 2007, millega sätestatakse üleminekumeetmed, et teha Bulgaaria ühinemise tõttu erand nõukogu direktiivist 2002/53/EÜ seoses Helianthus annuus'e selliste sortide seemnete turustamisega, mille resistentsus Orobanche spp. suhtes ei ole kinnitatud (ELT L 122, 11.5.2007, lk 59).”

Artikkel 9

EMP lepingu XIII lisa punktide 64a (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2408/92) ja 66n (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1592/2002) kohandamise teksti ette lisatakse järgmine lõik:

„Kohaldatakse järgmistes õigusaktides sätestatud üleminekumeetmeid:

32006 R 1962: komisjoni määrus (EÜ) nr 1962/2006, 21. detsember 2006, Bulgaaria Euroopa Liiduga ühinemise akti artikli 37 kohaldamise kohta (ELT L 408, 30.12.2006, lk 8, parandatud väljaandes ELT L 47, 16.2.2007, lk 8.)”

Artikkel 10

25. aprilli 2005. aasta ühinemisakti III lisa 2. peatüki punkti 6 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 11

Määruste (EÜ) nr 1791/2006, (EÜ) nr 1792/2006, (EÜ) nr 1962/2006 (parandatud väljaandes ELT L 47, 16.2.2007, lk 8), ja (EÜ) nr 2016/2006, direktiivide 2006/80/EÜ, 2006/81/EÜ, 2006/82/EÜ, 2006/83/EÜ, 2006/96/EÜ, 2006/97/EÜ, 2006/99/EÜ, 2006/100/EÜ, 2006/101/EÜ, 2006/102/EÜ, 2006/103/EÜ, 2006/104/EÜ, 2006/105/EÜ, 2006/107/EÜ, 2006/108/EÜ, 2006/109/EÜ ja 2006/110/EÜ ning otsuste 2006/800/EÜ, 2006/802/EÜ, 2006/924/EÜ, 2006/926/EÜ, 2007/13/EÜ, 2007/16/EÜ, 2007/17/EÜ, 2007/18/EÜ, 2007/19/EÜ, 2007/24/EÜ, 2007/69/EÜ, 2007/136/EÜ, 2007/228/EÜ ja 2007/329/EÜ islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 12

Käesolev otsus jõustub päeval, mis järgneb EMP Ühiskomitee viimasele teavitamisele vastavalt EMP lepingu artikli 103 lõikele 1, (38) või EMP laienemislepingu jõustumise kuupäeval olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Alates EMP laienemislepingu ajutise kohaldamise kuupäevast kohaldatakse käesolevat otsust ajutiselt kuni EMP laienemislepingu jõustumiseni.

Käesolev otsus ei mõjuta lepinguosaliste poolt osutatud põhiseadusest tulenevaid nõudeid, mis puudutavad artiklis 1 osutatud EMP Ühiskomitee otsuseid.

Artikkel 13

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 157, 21.6.2005, lk 203.

(2)  EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1.

(3)  ELT L 362, 20.12.2006, lk 1.

(4)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 1.

(5)  ELT L 384, 29.12.2006, lk 38.

(6)  ELT L 408, 30.12.2006, lk 8.

(7)  ELT L 362, 20.12.2006, lk 67.

(8)  ELT L 362, 20.12.2006, lk 92.

(9)  ELT L 362, 20.12.2006, lk 94.

(10)  ELT L 362, 20.12.2006, lk 97.

(11)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 81.

(12)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 107.

(13)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 137.

(14)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 141.

(15)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 238.

(16)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 241.

(17)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 344.

(18)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 352.

(19)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 368.

(20)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 411.

(21)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 414.

(22)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 416.

(23)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 418.

(24)  ELT L 325, 24.11.2006, lk 35.

(25)  ELT L 329, 25.11.2006, lk 34.

(26)  ELT L 354, 14.12.2006, lk 48.

(27)  ELT L 354, 14.12.2006, lk 52.

(28)  ELT L 7, 12.1.2007, lk 23.

(29)  ELT L 7, 12.1.2007, lk 31.

(30)  ELT L 7, 12.1.2007, lk 33.

(31)  ELT L 7, 12.1.2007, lk 36.

(32)  ELT L 7, 12.1.2007, lk 38.

(33)  ELT L 8, 13.1.2007, lk 26.

(34)  ELT L 32, 6.2.2007, lk 167.

(35)  ELT L 57, 24.2.2007, lk 23.

(36)  ELT L 98, 13.4.2007, lk 27.

(37)  ELT L 122, 11.5.2007, lk 59.

(38)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


I LISA

OTSUSE ARTIKLI 4 LÕIKES 1 NIMETATUD LOETELU

Artikli 4 lõikes 1 viidatud taane lisatakse EMP lepingu lisade ja protokollide järgmistesse kohtadesse:

 

I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused):

osa 1.2 punkti 39 (komisjoni otsus 2001/881/EÜ);

osa 1.2 punkti 114 (komisjoni otsus 2003/630/EÜ);

osa 1.2 punkti 115 (komisjoni määrus (EÜ) nr 136/2004);

osa 1.2 punkti 116 (komisjoni otsus 2004/253/EÜ);

osa 4.2 punkti 76 (komisjoni otsus 2004/233/EÜ);

osa 6.2 punkti 39 (komisjoni otsus 98/536/EÜ);

osa 7.2 punkti 14 (komisjoni otsus 98/179/EÜ).

 

II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) XV peatüki (ohtlikud ained):

punkti 12l (komisjoni otsus 2000/657/EÜ).

 

XIII lisas (transport):

punkti 33c (komisjoni määrus (EÜ) nr 2121/98);

punkti 49 (komisjoni otsus nr 77/527/EMÜ).

 

XVI lisa (hanked):

punkti 6c (komisjoni määrus (EÜ) nr 1564/2005).

 

XXI lisa (statistika):

punkti 1c (komisjoni määrus (EÜ) nr 2702/98);

punkti 1f (komisjoni määrus (EÜ) nr 1227/1999);

punkti 1g (komisjoni määrus (EÜ) nr 1228/1999);

punkti 1h (komisjoni määrus (EÜ) nr 1668/2003);

punkti 4ca (komisjoni määrus (EÜ) nr 772/2005);

punkti 7i (komisjoni määrus (EÜ) nr 1358/2003);

punkti 23a (komisjoni otsus 2000/115/EÜ);

punkti 23b (komisjoni määrus (EÜ) nr 2139/2004).

 

Protokolli nr 21 (ettevõtjate suhtes kohaldatavate konkurentsieeskirjade rakendamise kohta):

artikli 3 lõike 1 punkti 4 (komisjoni määrus (EÜ) nr 773/2004).


II LISA

I OSA

OTSUSE ARTIKLI 4 LÕIKES 2 NIMETATUD LOETELU

Artikli 4 lõikes 2 viidatud taane lisatakse EMP lepingu lisade ja protokollide järgmistesse kohtadesse:

 

I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused):

osa 1.1 punkti 7b (nõukogu määrus (EÜ) nr 21/2004);

osa 7.1 punkti 8b (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2160/2003);

osa 7.1 punkti 12 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001).

 

II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine):

A.

XII peatüki (toiduained):

punkti 54b (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2092/91);

B.

XIV peatükis (väetised):

punkti 1 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2003/2003);

C.

XIX peatüki (üldised sätted tehniliste kaubandustõkete valdkonnas):

punkti 3b (nõukogu määrus (EMÜ) nr 339/93).

 

VI lisas (sotsiaalkindlustus):

punkti 1 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 1408/71);

punkti 2 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 574/72);

punkti 3.18 (otsus nr 117);

punkti 3.27 (otsus nr 136);

punkti 3.37 (otsus nr 150);

punkti 3.68 (otsus nr 192).

 

XIII lisas (transport):

punkti 1 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 1108/70);

punkti 5 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1692/96/EÜ);

punkti 21 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 3821/85);

punkti 26a (nõukogu määrus (EMÜ) nr 881/92);

punkti 32 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 684/92);

punkti 39 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 1192/69);

punkti 64a (nõukogu määrus (EMÜ) nr 2408/92).

 

XX lisa (keskkond):

punkti 1ea (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 761/2001);

punkti 21aa (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2037/2000).

 

XXI lisa (statistika):

punkti 7f (nõukogu määrus (EÜ) nr 1172/98);

punkti 24 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 837/90);

punkti 24a (nõukogu määrus (EMÜ) nr 959/93).

 

XXII lisa (äriühinguõigus):

punkti 10a (nõukogu määrus (EÜ) nr 2157/2001).

 

Protokollis nr 26 EFTA järelevalveameti volituste ja ülesannete kohta riigiabi valdkonnas:

artikli 2 punkti 1 (nõukogu määrus (EÜ) nr 659/1999).

 

Protokollis nr 47 veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta:

1. liite punkti 2 (nõukogu määrus (EÜ) nr 1493/1999).

II OSA

MUUD ÜHINEMISE TÕTTU VAJALIKUD KOHANDAMISED

VI lisas (sotsiaalkindlustus):

1.

Punkti 1 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 1408/71) kohandamisi muudetakse järgmiselt:

a)

Kohandamistes n ja o esitatud loetelud muudetakse järgmiselt:

i)

Punktid 374 (NORRA – SLOVEENIA) kuni 378 (NORRA – ÜHENDKUNINGRIIK) nummerdatakse ümber punktideks 431-435.

ii)

Uue punkti 431 (NORRA – SLOVEENIA) ette lisatakse:

„430.

NORRA – RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”

iii)

Punktid 355 (NORRA – TŠEHHI VABARIIK) kuni 373 (NORRA – PORTUGAL) nummerdatakse ümber punktideks 411-429.

iv)

Uue punkti 411 (NORRA – TŠEHHI VABARIIK) ette lisatakse:

„410.

NORRA – BULGAARIA

Konventsiooni ei ole.”

v)

Punktid 348 (LIECHTENSTEIN – SLOVEENIA) kuni 354 (NORRA – BELGIA) nummerdatakse ümber punktideks 403-409.

vi)

Uue punkti 403 (LIECHTENSTEIN – SLOVEENIA) ette lisatakse:

„402.

LIECHTENSTEIN – RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”

vii)

Punktid 329 (LIECHTENSTEIN – TŠEHHI VABARIIK) kuni 347 (LIECHTENSTEIN – PORTUGAL) nummerdatakse ümber punktideks 383-401.

viii)

Uue punkti 383 (LIECHTENSTEIN – TŠEHHI VABARIIK) ette lisatakse:

„382.

LIECHTENSTEIN – BULGAARIA

Konventsiooni ei ole.”

ix)

Punktid 321 (ISLAND – SLOVEENIA) kuni 328 (LIECHTENSTEIN – BELGIA) nummerdatakse ümber punktideks 374-381.

x)

Uue punkti 374 (ISLAND – SLOVEENIA) ette lisatakse:

„373.

ISLAND – RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”

xi)

Punktid 302 (ISLAND – TŠEHHI VABARIIK) kuni 320 (ISLAND – PORTUGAL) nummerdatakse ümber punktideks 354-372.

xii)

Uue punkti 354 (ISLAND – TŠEHHI VABARIIK) ette lisatakse:

„353.

ISLAND – BULGAARIA

Konventsiooni ei ole.”

xiii)

Punkt 301 (ISLAND – BELGIA) nummerdatakse ümber punktiks 352.

b)

Kohandamise u punktid 17-19 nummerdatakse ümber punktideks 19-21.

2.

Punkti 2 (nõukogu määrus (EMÜ) nr 574/72) kohandamisi muudetakse järgmiselt:

a)

Punkti A kohandamistes b, c ja d asendatakse kanne „D. Saksamaa” kandega „E. Saksamaa”.

b)

Punkti B kohandamises d ja kohandamises e asendatakse kanne „R. Austria” kandega „S. Austria”.

c)

Kohandamises g esitatud loetelu muudetakse järgmiselt:

i)

Punktid 374 (NORRA – SLOVEENIA) kuni 378 (NORRA – ÜHENDKUNINGRIIK) nummerdatakse ümber punktideks 431-435.

ii)

Uue punkti 431 (NORRA – SLOVEENIA) ette lisatakse:

„430.

NORRA – RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”

iii)

Punktid 355 (NORRA – TŠEHHI VABARIIK) kuni 373 (NORRA – PORTUGAL) nummerdatakse ümber punktideks 411-429.

iv)

Uue punkti 411 (NORRA – TŠEHHI VABARIIK) ette lisatakse:

„410.

NORRA – BULGAARIA

Konventsiooni ei ole.”

v)

Punktid 348 (LIECHTENSTEIN – SLOVEENIA) kuni 354 (NORRA – BELGIA) nummerdatakse ümber punktideks 403-409.

vi)

Uue punkti 403 (LIECHTENSTEIN – SLOVEENIA) ette lisatakse:

„402.

LIECHTENSTEIN – RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”

vii)

Punktid 329 (LIECHTENSTEIN – TŠEHHI VABARIIK) kuni 347 (LIECHTENSTEIN – PORTUGAL) nummerdatakse ümber punktideks 383-401.

viii)

Uue punkti 383 (LIECHTENSTEIN – TŠEHHI VABARIIK) ette lisatakse:

„382.

LIECHTENSTEIN – BULGAARIA

Konventsiooni ei ole.”

ix)

Punktid 321 (ISLAND – SLOVEENIA) kuni 328 (LIECHTENSTEIN – BELGIA) nummerdatakse ümber punktideks 374-381.

x)

Uue punkti 374 (ISLAND – SLOVEENIA) ette lisatakse järgmist:

„373.

ISLAND – RUMEENIA

Konventsiooni ei ole.”

xi)

Punktid 302 (ISLAND – TŠEHHI VABARIIK) kuni 320 (ISLAND – PORTUGAL) nummerdatakse ümber punktideks 354-372.

xii)

Uue punkti 354 (ISLAND – TŠEHHI VABARIIK) ette lisatakse:

„353.

ISLAND – BULGAARIA

Konventsiooni ei ole.”

xiii)

Punkt 301 (ISLAND – BELGIA) nummerdatakse ümber punktiks 352.

d)

Kohandamises j esitatud loetelu muudetakse järgmiselt:

i)

Sõnad „Island ja Bulgaaria” lisatakse sõnade „Island ja Tšehhi Vabariik” ette.

ii)

Sõnad „Island ja Rumeenia” lisatakse sõnade „Island ja Sloveenia” ette.

iii)

Sõnad „Liechtenstein ja Bulgaaria” lisatakse sõnade „Liechtenstein ja Tšehhi Vabariik” ette.

iv)

Sõnad „Liechtenstein ja Rumeenia” lisatakse sõnade „Liechtenstein ja Sloveenia” ette.

v)

Sõnad „Norra ja Bulgaaria” lisatakse sõnade „Norra ja Tšehhi Vabariik” ette.

vi)

Sõnad „Norra ja Rumeenia” lisatakse sõnade „Norra ja Sloveenia” ette.


III LISA

OTSUSE ARTIKLI 4 LÕIKES 3 NIMETATUD LOETELU

Artikli 4 lõikes 3 viidatud taane lisatakse EMP lepingu protokolli nr 47 (veinikaubanduse tehniliste tõkete kaotamise kohta) järgmisesse kohta:

1. liite punkti 6 (komisjoni määrus (EÜ) nr 753/2002).


IV LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 1 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 1 viidatud taane lisatakse EMP lepingu lisadesse järgmistes kohtades:

 

II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) IV peatüki (kodumasinad):

punkti 4a (komisjoni direktiiv 94/2/EÜ);

punkti 4b (komisjoni direktiiv 95/12/EÜ);

punkti 4c (komisjoni direktiiv 95/13/EÜ);

punkti 4d (komisjoni direktiiv 96/60/EÜ);

punkti 4f (komisjoni direktiiv 97/17/EÜ);

punkti 4g (komisjoni direktiiv 2002/40/EÜ);

punkti 4h (komisjoni direktiiv 2002/31/EÜ);

 

IV lisa (energeetika):

punkti 11a (komisjoni direktiiv 94/2/EÜ);

punkti 11b (komisjoni direktiiv 95/12/EÜ);

punkti 11c (komisjoni direktiiv 95/13/EÜ);

punkti 11d (komisjoni direktiiv 96/60/EÜ);

punkti 11f (komisjoni direktiiv 97/17/EÜ);

punkti 11g (komisjoni direktiiv 2002/40/EÜ);

punkti 11h (komisjoni direktiiv 2002/31/EÜ).


V LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 2 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 2 viidatud taane lisatakse EMP lepingu II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) järgmistesse kohtadesse:

 

I peatüki (mootorsõidukid):

punkti 45zo (komisjoni direktiiv 2005/78/EÜ);

 

XVI peatüki (kosmeetika):

punkti 9 (komisjoni direktiiv 95/17/EÜ).


VI LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 3 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 3 viidatud taane lisatakse EMP lepingu II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) XII peatüki (toiduained) järgmistesse kohtadesse:

punkti 54a (komisjoni direktiiv 91/321/EMÜ);

punkti 54w (komisjoni direktiiv 1999/21/EÜ).


VII LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 4 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 4 viidatud taane lisatakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused) järgmisesse kohta:

osa 9.2 punkti 2 (komisjoni direktiiv 2002/4/EÜ).


VIII LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 5 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 5 viidatud taane lisatakse EMP lepingu II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) järgmistesse kohtadesse:

A.

I peatüki (mootorsõidukid):

punkti 1 (nõukogu direktiiv 70/156/EMÜ);

punkti 2 (nõukogu direktiiv 70/157/EMÜ);

punkti 3 (nõukogu direktiiv 70/220/EMÜ);

punkti 4 (nõukogu direktiiv 70/221/EMÜ);

punkti 8 (nõukogu direktiiv 70/388/EMÜ);

punkti 9 (nõukogu direktiiv 71/127/EMÜ);

punkti 10 (nõukogu direktiiv 71/320/EMÜ);

punkti 11 (nõukogu direktiiv 72/245/EMÜ);

punkti 14 (nõukogu direktiiv 74/61/EMÜ);

punkti 16 (nõukogu direktiiv 74/408/EMÜ);

punkti 17 (nõukogu direktiiv 74/483/EMÜ);

punkti 19 (nõukogu direktiiv 76/114/EMÜ);

punkti 22 (nõukogu direktiiv 76/757/EMÜ);

punkti 23 (nõukogu direktiiv 76/758/EMÜ);

punkti 24 (nõukogu direktiiv 76/759/EMÜ);

punkti 25 (nõukogu direktiiv 76/760/EMÜ);

punkti 26 (nõukogu direktiiv 76/761/EMÜ);

punkti 27 (nõukogu direktiiv 76/762/EMÜ);

punkti 29 (nõukogu direktiiv 77/538/EMÜ);

punkti 30 (nõukogu direktiiv 77/539/EMÜ);

punkti 31 (nõukogu direktiiv 77/540/EMÜ);

punkti 32 (nõukogu direktiiv 77/541/EMÜ);

punkti 36 (nõukogu direktiiv 78/318/EMÜ);

punkti 39 (nõukogu direktiiv 78/932/EMÜ);

punkti 45a (nõukogu direktiiv 91/226/EMÜ);

punkti 45r (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/20/EÜ);

punkti 45t (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 95/28/EÜ);

punkti 45y (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/85/EÜ);

punkti 45za (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/24/EÜ);

punkti 45zc (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/97/EÜ);

B.

II peatükis (põllu- ja metsamajanduslikud traktorid):

punkti 7 (nõukogu direktiiv 75/322/EMÜ);

punkti 11 (nõukogu direktiiv 77/536/EMÜ);

punkti 13 (nõukogu direktiiv 78/764/EMÜ);

punkti 17 (nõukogu direktiiv 79/622/EMÜ);

punkti 20 (nõukogu direktiiv 86/298/EMÜ);

punkti 22 (nõukogu direktiiv 87/402/EMÜ);

punkti 23 (nõukogu direktiiv 89/173/EMÜ);

punkti 28 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/37/EÜ);

punkti 29 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/25/EÜ);

C.

VIII peatüki (surveanumad):

punkti 2 (nõukogu direktiiv 76/767/EMÜ);

D.

IX peatüki (mõõtevahendid):

punkti 1 (nõukogu direktiiv 71/316/EMÜ);

punkti 5 (nõukogu direktiiv 71/347/EMÜ);

punkti 27b (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/22/EÜ);

E.

XI peatüki (tekstiilitooted):

punkti 4b (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 96/74/EÜ);

F.

XV peatüki (ohtlikud ained):

punkti 12r (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/45/EÜ);

G.

XIX peatüki (üldised sätted tehniliste kaubandustõkete valdkonnas):

punkti 1 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 98/34/EÜ);

punkti 3e (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 94/11/EÜ);

punkti 3g (nõukogu direktiiv 69/493/EMÜ);

H.

XXIV peatüki (masinad):

punkti 1a (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/68/EÜ).


IX LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 6 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 6 viidatud taane lisatakse EMP lepingu XVI lisa (hanked) järgmistesse kohtadesse:

punkti 2 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/18/EÜ);

punkti 4 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/17/EÜ);

punkti 5a (nõukogu direktiiv 92/13/EMÜ).


X LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 7 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 7 viidatud taane lisatakse EMP lepingu XXII lisa (äriühinguõigus) järgmistesse kohtadesse:

punkti 1 (esimene nõukogu direktiiv 68/151/EMÜ);

punkti 2 (teine nõukogu direktiiv 77/91/EMÜ);

punkti 3 (kolmas nõukogu direktiiv 78/855/EMÜ);

punkti 4 (neljas nõukogu direktiiv 78/660/EMÜ);

punkti 6 (seitsmes nõukogu direktiiv 83/349/EMÜ);

punkti 9 (kaheteistkümnes nõukogu äriühinguõiguse direktiiv 89/667/EMÜ).


XI LISA

I OSA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 8 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 8 viidatud taane lisatakse EMP lepingu VII lisa (kutsekvalifikatsiooni vastastikune tunnustamine) järgmistesse kohtadesse:

punkti 1a (nõukogu direktiiv 92/51/EMÜ);

punkti 2 (nõukogu direktiiv 77/249/EMÜ);

punkti 2a (nõukogu direktiiv 98/5/EÜ);

punkti 4 (nõukogu direktiiv 93/16/EMÜ);

punkti 8 (nõukogu direktiiv 77/452/EMÜ);

punkti 10 (nõukogu direktiiv 78/686/EMÜ);

punkti 11 (nõukogu direktiiv 78/687/EMÜ);

punkti 12 (nõukogu direktiiv 78/1026/EMÜ);

punkti 14 (nõukogu direktiiv 80/154/EMÜ);

punkti 17 (nõukogu direktiiv 85/433/EMÜ);

punkti 18 (nõukogu direktiiv 85/384/EMÜ).

II OSA

MUUD ÜHINEMISE TÕTTU VAJALIKUD KOHANDAMISED

VII lisa (kutsekvalifikatsiooni vastastikune tunnustamine) punkti 11 (nõukogu direktiiv 78/687/EMÜ) kohandamiste lõikes 1 asendatakse sõnad „artikkel 19, 19a, 19b, 19c ja 19d” sõnadega „artikkel 19, 19a, 19b, 19c, 19d ja 19e”.


XII LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 9 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 9 viidatud taane lisatakse EMP lepingu lisadesse järgmistes kohtades:

 

VII lisa (kutsekvalifikatsiooni vastastikune tunnustamine):

punkti 28 (nõukogu direktiiv 74/557/EMÜ);

 

IX lisa (finantsteenused):

punkti 2 (esimene nõukogu direktiiv 73/239/EMÜ),

punkti 11 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/83/EÜ).


XIII LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 10 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 10 viidatud taane lisatakse EMP lepingu II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) XV peatüki (ohtlikud ained) järgmisesse kohta:

punkti 1 (nõukogu direktiiv 67/548/EMÜ).


XIV LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 11 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 11 viidatud taane lisatakse EMP lepingu XIII lisa (transport) järgmistesse kohtadesse:

punkti 13 (nõukogu direktiiv 92/106/EMÜ);

punkti 18a (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/62/EÜ);

punkti 19 (nõukogu direktiiv 96/26/EÜ);

punkti 24a (nõukogu direktiiv 91/439/EMÜ);

punkti 24c (nõukogu direktiiv 1999/37/EÜ);

punkti 36a (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/59/EÜ);

punkti 37 (nõukogu direktiiv 91/440/EMÜ);

punkti 46a (nõukogu direktiiv 91/672/EMÜ);

punkti 47 (nõukogu direktiiv 82/714/EMÜ).


XV LISA

I OSA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 12 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 12 viidatud taane lisatakse EMP lepingu lisadesse järgmistes kohtades:

 

I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused):

osa 1.1 punkti 4 (nõukogu direktiiv 97/78/EÜ);

osa 1.1 punkti 5 (nõukogu direktiiv 91/496/EMÜ);

osa 3.1 punkti 1a (nõukogu direktiiv 2003/85/EÜ);

osa 3.1 punkti 3 (nõukogu direktiiv 2001/89/EÜ);

osa 3.1 punkti 4 (nõukogu direktiiv 92/35/EMÜ);

osa 3.1 punkti 6 (nõukogu direktiiv 92/66/EMÜ);

osa 3.1 punkti 7 (nõukogu direktiiv 93/53/EMÜ);

osa 3.1 punkti 8 (nõukogu direktiiv 95/70/EÜ);

osa 3.1 punkti 9 (nõukogu direktiiv 92/119/EMÜ);

osa 3.1 punkti 9a (nõukogu direktiiv 2000/75/EÜ);

osa 3.1 punkti 9b (nõukogu direktiiv 2002/60/EÜ);

osa 4.1 punkti 1 (nõukogu direktiiv 64/432/EMÜ);

osa 4.1 punkti 2 (nõukogu direktiiv 91/68/EMÜ);

osa 4.1 punkti 3 (nõukogu direktiiv 90/426/EMÜ);

osa 4.1 punkti 4 (nõukogu direktiiv 90/539/EMÜ);

osa 7.1 punkti 2 (nõukogu direktiiv 96/23/EÜ);

osa 7.1 punkti 8a (nõukogu direktiiv 2003/99/EÜ);

 

II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) XV peatüki (ohtlikud ained):

punkti 12a (nõukogu direktiiv 91/414/EMÜ).

II OSA

MUUD ÜHINEMISE TÕTTU VAJALIKUD KOHANDAMISED

Islandit ja Norrat käsitlevad kanded I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused) osa 1.1 punkti 4 (nõukogu direktiiv 97/78/EÜ) kohandamises b nummerdatakse ümber kanneteks 28 ja 29.


XVI LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 13 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 13 viidatud taane lisatakse EMP lepingu lisadesse järgmistes kohtades:

 

II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) XXIV peatüki (masinad):

punkti 1a (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/68/EÜ);

 

XX lisa (keskkond):

punkti 19a (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/80/EÜ).


XVII LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 14 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 14 viidatud taane lisatakse EMP lepingu II lisa (tehnilised piirangud, standardid, testimine ja sertifitseerimine) XII peatüki (toiduained) järgmistesse kohtadesse:

punkti 18 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/13/EÜ);

punkti 47 (nõukogu direktiiv 89/108/EMÜ).


XVIII LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 15 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 15 viidatud taane lisatakse EMP lepingu IV lisa (energeetika) järgmistesse kohtadesse:

punkti 7 (nõukogu direktiiv 90/377/EMÜ);

punkti 19 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/77/EÜ).


XIX LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 16 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 16 viidatud taane lisatakse EMP lepingu XVIII lisa (töötervishoid ja tööohutus, tööõigus ning naiste ja meeste võrdne kohtlemine) järgmisesse kohta:

punkti 27 (nõukogu direktiiv 94/45/EÜ).


XX LISA

OTSUSE ARTIKLI 5 LÕIKES 17 NIMETATUD LOETELU

Artikli 5 lõikes 17 viidatud taane lisatakse EMP lepingu XXI lisa (statistika) järgmisesse kohta:

punkti 7c (nõukogu direktiiv 95/57/EÜ).


XXI LISA

OTSUSE ARTIKLI 6 LÕIKES 1 NIMETATUD LOETELU

Artikli 6 lõikes 1 viidatud taane lisatakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused) järgmisesse kohta:

osa 3.2 punkti 32 (komisjoni otsus 2005/176/EÜ).


XXII LISA

OTSUSE ARTIKLI 6 LÕIKES 2 NIMETATUD LOETELU

Artikli 6 lõikes 2 viidatud taane lisatakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused) järgmisesse kohta:

osa 1.2 punkti 39 (komisjoni otsus 2001/881/EÜ).


XXIII LISA

OTSUSE ARTIKLI 6 LÕIKES 3 NIMETATUD LOETELU

Artikli 6 lõikes 3 viidatud taane lisatakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) I peatüki (veterinaarküsimused) järgmisesse kohta:

osa 1.2 punkti 46 (komisjoni direktiiv 2002/459/EÜ).


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/27


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 133/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 99/2007 (1).

(2)

I lisa I peatüki sätteid kohaldatakse praegu Islandi suhtes ainult vesiviljelusloomade ja -toodete ning kalandustoodete puhul.

(3)

I lisa I peatüki lõike 2 sissejuhatavas osas sätestatakse, et I lisa I peatükis osutatud sätteid kohaldatakse Islandi suhtes ainult siis, kui nii on sätestatud.

(4)

I lisa I peatüki sissejuhatava osa lõikes 2 nähakse ette I lisa I peatüki Islandi suhtes kohaldatavate sätete läbivaatamine.

(5)

Lepinguosalised on Islandi olukorra läbi vaadanud ja otsustasid, et Island võtab üle kõik I lisa I peatükis osutatud sätted, välja arvatud sätted, mis käsitlevad muid elusloomi kui kalu ja vesiviljelusloomi ning loomseid tooteid nagu munarakud, embrüod ja sperma.

(6)

I lisa I peatükis osutatud sätteid kohaldatakse Islandi suhtes, välja arvatud juhul, kui konkreetse sätte puhul märgitakse, et seda Islandi suhtes ei kohaldata. Seetõttu tuleb I lisa I peatüki sissejuhatava osa lõiget 2 muuta.

(7)

Islandi erilise klimaatilise olukorra, geograafilise asukoha ja loodusvarade kättesaadavusega seoses võidakse nõustuda kalajahu söötmisega mäletsejatele. Sellega võetakse arvesse liha-kondijahu tootmise ja impordi puudumine Islandil.

(8)

Island vajab 18kuulist üleminekuperioodi, et ta suudaks täielikult täita eeskirju valdkondades, mida hakatakse käesoleva otsuse vastuvõtmisega Islandi suhtes kohaldama.

(9)

Käesolevat otsust ei kohaldata Liechtensteini suhtes,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I lisa I peatükki muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007 tingimusel, et EMP Ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated (2).

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 10.

(2)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


LISA

I lisa I peatükki muudetakse järgmiselt.

1.

Sissejuhatavat osa muudetakse järgmiselt:

a)

Lõike 2 tekst asendatakse järgmisega:

„Käesoleva peatüki sätteid kohaldatakse Islandi suhtes, välja arvatud sätteid, mis käsitlevad muid elusloomi kui kalu ja vesiviljelusloomi ning loomseid tooteid, nagu munarakud, embrüod ja sperma. Kui õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes või seda kohaldatakse Islandi suhtes osaliselt, tuleb seda sättega seoses märkida.

Island peab rakendama käesolevas peatükis sisalduvaid sätteid valdkondades, mida ei kohaldatud Islandi suhtes enne käesoleva peatüki läbivaatamist EMP Ühiskomitee otsusega nr 133/2007 hiljemalt 18 kuud pärast käesoleva otsuse jõustumist.

Teised lepinguosalised võivad säilitada kolmandatele riikidele mõeldud kaubanduskorra Islandiga kauplemisel nendes valdkondades, mida Islandi suhtes ei kohaldata.”

b)

Lõigete 3c, 4D, 6c, 7c ja 8d tekst asendatakse järgmisega:

„Käesolevat lõiget kohaldatakse ka Islandi suhtes lõikes 2 osutatud valdkondades:”

2.

Osa 1.1 punktidest 1 (nõukogu direktiiv 89/662/EMÜ), 4 (nõukogu direktiiv 97/78/EÜ) ja 6 (nõukogu otsus 92/438/EMÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi suhtes sissejuhatava osa lõikes 2 nimetatud konkreetsete õigusaktidega hõlmatud valdkondades.”.

3.

Osa 1.1 punktides 2 (nõukogu direktiiv 90/425/EMÜ), 5 (nõukogu direktiiv 91/496/EMÜ) ja 8 (nõukogu direktiiv 85/73/EMÜ) asendatakse lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi asjaomaste valdkondade suhtes, mis on hõlmatud sissejuhatava osa punktis 2 nimetatud konkreetsete õigusaktidega.” lausega „Käesolevat õigusakti kohaldatakse Islandi suhtes sissejuhatava osa lõikes 2 osutatud valdkondades.”.

4.

Osa 1.1 punktidesse 3 (nõukogu direktiiv 89/608/EMÜ) ja 9 (nõukogu direktiiv 96/93/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse Islandi suhtes sissejuhatava osa lõikes 2 osutatud valdkondades.”.

5.

Osa 1.1 punkti 10 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 998/2003) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

6.

Osa 1.2 punktidest 84 (komisjoni otsus 98/470/EÜ), 104 (komisjoni otsus 2000/351/EÜ) ja 114 (komisjoni otsus 2003/630/EÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse Islandi suhtes.”.

7.

Osa 1.2 punktidest 21 (komisjoni otsus 93/352/EMÜ), 25 (komisjoni otsus 94/360/EÜ), 29 (komisjoni otsus 94/641/EÜ), 31 (komisjoni otsus 94/958/EÜ), 33 (komisjoni otsus 94/971/EÜ), 87 (komisjoni otsus 2000/25/EÜ), 88 (komisjoni otsus 2000/208/EÜ), 106 (komisjoni otsus 2000/571/EÜ), 111 (komisjoni otsus 2001/812/EÜ), 113 (komisjoni otsus 2002/349/EÜ) ja 115 (komisjoni määrus (EÜ) nr 136/2004) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi asjaomaste valdkondade suhtes, mis on hõlmatud sissejuhatava osa lõikes 2 nimetatud konkreetsete õigusaktidega.”.

8.

Osa 1.2 punktides 2 (komisjoni otsus 91/398/EMÜ), 3 (komisjoni otsus 91/585/EMÜ), 4 (komisjoni otsus 91/637/EMÜ), 5 (komisjoni otsus 91/638/EMÜ), 6 (komisjoni otsus 92/176/EMÜ), 8 (komisjoni otsus 92/341/EMÜ), 9 (komisjoni otsus 92/373/EMÜ), 11 (komisjoni otsus 92/432/EMÜ), 12 (komisjoni otsus 92/486/EMÜ), 15 (komisjoni otsus 92/563/EMÜ), 17 (komisjoni otsus 93/14/EMÜ), 18 (komisjoni otsus 93/70/EMÜ), 22 (komisjoni otsus 93/444/EMÜ), 23 (komisjoni otsus 94/338/EÜ), 24 (komisjoni otsus 94/339/EÜ), 30 (komisjoni otsus 94/957/EÜ), 32 (komisjoni otsus 94/970/EÜ), 39 (komisjoni otsus 2001/881/EÜ), 42 (komisjoni otsus 96/105/EÜ), 46 (komisjoni otsus 2002/459/EÜ), 116 (komisjoni otsus 2004/253/EÜ), 117 (komisjoni määrus (EÜ) nr 282/2004), 118 (komisjoni otsus 2004/292/EÜ) ja 119 (komisjoni määrus (EÜ) nr 599/2004) asendatakse lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi asjaomaste valdkondade suhtes, mis on hõlmatud sissejuhatava osa punktis 2 nimetatud konkreetsete õigusaktidega.” lausega „Käesolevat õigusakti kohaldatakse Islandi suhtes sissejuhatava osa lõikes 2 osutatud valdkondades.”.

9.

Osa 1.2 pealkirja „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELEVALVEAMET IGATI ARVESSE VÕTAVAD” alt punktist 1 (komisjoni otsus 98/140/EÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi suhtes.”.

10.

Osa 1.2 punktidesse 68 (komisjoni otsus 97/794/EÜ) ja 74 (komisjoni otsus 98/139/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse Islandi suhtes sissejuhatava osa lõikes 2 osutatud valdkondades.”.

11.

Osas 1.2 lisatakse punktides 121 (komisjoni otsus 2003/803/EÜ), 122 (komisjoni otsus 2004/301/EÜ), 123 (komisjoni otsus 2004/595/EÜ), 124 (komisjoni otsus 2004/824/EÜ), 125 (komisjoni otsus 2004/839/EÜ), 126 (komisjoni otsus 2005/91/EÜ) ja 129 (komisjoni otsus 2005/64/EÜ) kohandusteksti ette lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

12.

Osa 1.2 pealkirja „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELEVALVEAMET IGATI ARVESSE VÕTAVAD” alla punktidesse 11 (komisjoni otsus 2000/62/EÜ) ja 18 (komisjoni otsus 2004/557/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

13.

Osa 1.2 punktidesse 57 (komisjoni otsus 97/152/EÜ) ja 60 (komisjoni otsus 97/394/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse Islandi suhtes sissejuhatava osa lõikes 2 osutatud valdkondades.”.

14.

Osa 2.1 punktidesse 1 (nõukogu direktiiv 77/504/EMÜ), 2 (nõukogu direktiiv 88/661/EMÜ), 3 (nõukogu direktiiv 89/361/EMÜ), 4 (nõukogu direktiiv 90/427/EMÜ), 5 (nõukogu direktiiv 90/428/EMÜ), 6 (nõukogu direktiiv 91/174/EMÜ) ja 7 (nõukogu otsus 96/463/EC) ning osa 2.2 punktidesse 1 (komisjoni otsus 84/247/EMÜ), 2 (komisjoni otsus 84/419/EMÜ), 5 (nõukogu direktiiv 87/328/EMÜ), 7 (komisjoni otsus 89/501/EMÜ), 8 (komisjoni otsus 89/502/EMÜ), 9 (komisjoni otsus 89/503/EMÜ), 10 (komisjoni otsus 89/504/EMÜ), 11 (komisjoni otsus 89/505/EMÜ), 12 (komisjoni otsus 89/506/EMÜ), 13 (komisjoni otsus 89/507/EMÜ), 14 (nõukogu direktiiv 90/118/EMÜ), 15 (nõukogu direktiiv 90/119/EMÜ), 16 (komisjoni otsus 90/254/EMÜ), 17 (komisjoni otsus 90/255/EMÜ), 18 (komisjoni otsus 90/256/EMÜ), 19 (komisjoni otsus 90/257/EMÜ), 20 (komisjoni otsus 90/258/EMÜ), 21 (komisjoni otsus 92/216/EMÜ), 22 (komisjoni otsus 92/353/EMÜ), 23 (komisjoni otsus 92/354/EMÜ), 24 (komisjoni otsus 93/623/EMÜ), 25 (komisjoni otsus 96/78/EÜ), 26 (komisjoni otsus 96/79/EÜ), 30 (komisjoni otsus 2002/8/EÜ), 31 (komisjoni otsus 2005/379/EÜ) ja 32 (komisjoni otsus 2006/427/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

15.

Osa 3.1 punktidest 7 (nõukogu direktiiv 93/53/EMÜ), 8 (nõukogu direktiiv 95/70/EÜ) ja 10 (nõukogu direktiiv 82/894/EMÜ) ning osa 3.2 punktist 29 (komisjoni otsus 2003/466/EÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi suhtes.”.

16.

Osa 3.1 punktidesse 1a (nõukogu direktiiv 2003/85/EÜ), 2 (nõukogu direktiiv 90/423/EMÜ), 3 (nõukogu direktiiv 2001/89/EÜ), 4 (nõukogu direktiiv 92/35/EMÜ), 6 (nõukogu direktiiv 92/66/EMÜ), 9 (nõukogu direktiiv 92/119/EMÜ), 9a (nõukogu direktiiv 2000/75/EÜ) ja 9b (nõukogu direktiiv 2002/60/EÜ) ning osa 3.2 punktidesse 2 (komisjoni otsus 88/397/EMÜ), 5 (komisjoni otsus 91/42/EMÜ), 7 (nõukogu otsus 91/666/EMÜ), 8 (komisjoni otsus 93/455/EMÜ), 9 (komisjoni otsus 93/590/EÜ), 10 (komisjoni otsus 1999/128/EÜ), 11 (komisjoni otsus 98/502/EÜ), 12 (komisjoni otsus 2000/111/EÜ), 13 (komisjoni otsus 2000/112/EÜ), 14 (komisjoni otsus 2000/428/EÜ), 17 (komisjoni otsus 2001/138/EÜ), 18 (komisjoni otsus 2001/246/EÜ), 19 (komisjoni otsus 2001/257/EÜ), 20 (komisjoni otsus 2001/295/EÜ), 21 (komisjoni otsus 2001/303/EÜ), 23 (komisjoni otsus 2002/106/EÜ), 24 (komisjoni otsus 2002/551/EÜ), 25 (komisjoni otsus 2002/552/EÜ), 28 (komisjoni otsus 2003/422/EÜ), 31 (komisjoni otsus 2004/288/EÜ), 32 (komisjoni otsus 2005/176/EÜ), 33 (komisjoni otsus 2005/393/EÜ), 35 (komisjoni otsus 2006/393//EÜ), 36 (komisjoni otsus 2006/416/EÜ) ja 37 (komisjoni otsus 2006/437/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

17.

Osa 3.2 pealkirja „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELEVALVEAMET IGATI ARVESSE VÕTAVAD” alla punktidesse 3 (komisjoni otsus 94/297/EÜ), 5 (komisjoni otsus 98/176/EÜ), 9 (komisjoni otsus 1999/246/EÜ), 18 (komisjoni otsus 2002/526/EÜ), 20 (komisjoni otsus 2003/135/EÜ), 22 (komisjoni otsus 2003/362/EÜ), 24 (komisjoni otsus 2003/435/EÜ), 25 (komisjoni otsus 2004/402/EÜ), 26 (komisjoni otsus 2004/431/EÜ), 27 (komisjoni otsus 2004/435/EÜ), 28 (komisjoni otsus 2004/832/EÜ), 29 (komisjoni otsus 2005/59/EÜ), 30 (komisjoni otsus 2005/66/EÜ), 31 (komisjoni otsus 2005/235/EÜ), 32 (komisjoni otsus 2005/362/EÜ), 33 (komisjoni otsus 2005/773/EÜ) ja 34 (komisjoni otsus 2006/705/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

18.

Osa 4.1 punktist 5 (nõukogu direktiiv 91/67/EÜ) ja osa 4.2 punktidest 51 (komisjoni otsus 1999/567/EÜ), 63 (komisjoni otsus 2001/183/EÜ), 65 (komisjoni otsus 2002/300/EÜ), 66 (komisjoni otsus 2002/308/EÜ), 68 (komisjoni otsus 2002/878/EÜ), 72 (komisjoni otsus 2003/390/EÜ), 73 (komisjoni otsus 2003/466/EÜ) ja 79 (komisjoni otsus 2004/453/EÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi suhtes.”.

19.

Osa 4.2 pealkirja „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELEVALVEAMET IGATI ARVESSE VÕTAVAD” alt punktidest 21 (komisjoni otsus 94/722/EÜ), 55 (komisjoni otsus 2003/634/EÜ) ja 56 (komisjoni otsus 2003/904/EÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi suhtes.”.

20.

Osa 4.1 punktidesse 1 (nõukogu direktiiv 64/432/EMÜ), 2 (nõukogu direktiiv 91/68/EMÜ), 3 (nõukogu direktiiv 90/426/EMÜ), 4 (nõukogu direktiiv 90/539/EMÜ), 6 (nõukogu direktiiv 89/556/EMÜ), 7 (nõukogu direktiiv 88/407/EMÜ), 8 (nõukogu direktiiv 90/429/EMÜ) ja 9 (nõukogu direktiiv 92/65/EMÜ) ning osa 4.2 punktidesse 1 (komisjoni otsus 90/208/EMÜ), 3 (komisjoni otsus 92/339/EMÜ), 4 (komisjoni otsus 92/340/EMÜ), 5 (komisjoni otsus 92/381/EMÜ), 14 (komisjoni otsus 93/52/EMÜ), 18 (komisjoni otsus 93/152/EMÜ), 21 (komisjoni otsus 94/274/EÜ), 22 (komisjoni otsus 94/275/EÜ), 24 (komisjoni otsus 94/327/EÜ), 25 (komisjoni otsus 94/963/EÜ), 26 (komisjoni otsus 95/98/EÜ), 28 (komisjoni otsus 95/117/EÜ), 33 (komisjoni otsus 95/294/EÜ), 34 (komisjoni otsus 95/307/EÜ), 35 (komisjoni otsus 95/329/EÜ), 36 (komisjoni otsus 95/388/EÜ), 37 (nõukogu otsus 95/410/EÜ), 40 (komisjoni otsus 95/483/EÜ), 41 (komisjoni otsus 96/93/EÜ), 42 (komisjoni otsus 96/94/EÜ), 43 (komisjoni otsus 96/95/EÜ), 54 (nõukogu otsus 2000/258/EÜ), 56 (komisjoni otsus 2000/504/EÜ), 57 (komisjoni otsus 2000/678/EÜ), 58 (komisjoni otsus 97/262/EÜ), 59 (komisjoni otsus 97/263/EÜ), 61 (komisjoni otsus 2001/106/EÜ), 64 (komisjoni otsus 2001/618/EÜ), 67 (komisjoni otsus 2002/598/EÜ), 69 (komisjoni otsus 2004/205/EÜ), 70 (komisjoni otsus 2003/467/EÜ), 71 (komisjoni otsus 2003/644/EÜ), 74 (komisjoni otsus 2003/886/EÜ), 75 (komisjoni otsus 2004/226/EÜ), 76 (komisjoni otsus 2004/233/EÜ), 77 (komisjoni otsus 2004/235/EÜ), 78 (komisjoni otsus 2004/315/EÜ), 80 (komisjoni otsus 2004/558/EÜ), 81 (komisjoni otsus 2005/65/EÜ) ja 82 (komisjoni määrus (EÜ) nr 1739/2005) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

21.

Osa 4.2 pealkirja „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELEVALVEAMET IGATI ARVESSE VÕTAVAD” alla lisatakse punktidesse 4 (komisjoni otsus 88/267/EMÜ), 27 (komisjoni otsus 94/968/EÜ), 28 (komisjoni otsus 95/50/EÜ), 29 (komisjoni otsus 95/59/EÜ), 32 (komisjoni otsus 95/70/EÜ), 33 (komisjoni otsus 95/71/EÜ), 37 (komisjoni otsus 95/210/EÜ), 40 (komisjoni otsus 96/283/EÜ), 51 (komisjoni otsus 2001/905/EÜ) ja 57 (komisjoni otsus 2004/835/EÜ) lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

22.

Osa 5.1 punktist 7 (nõukogu direktiiv 92/118/EMÜ) ja osa 8.1 punktist 16 (nõukogu direktiiv 92/118/EMÜ) jäetakse välja lause „I lisa peatüki 6 lõike I punkti A teise taande sätteid kohaldatakse Islandi suhtes.”.

23.

Osa 6.1 punktist 15 (nõukogu direktiiv 92/118/EMÜ) jäetakse välja laused „I lisa peatüki 6 sätteid kohaldatakse Islandi suhtes kalast saadud ja söödaks ettenähtud töödeldud loomse valgu osas. Kalast saadud ja inimtoiduks ettenähtud töödeldud loomse valgu puhul vaadatakse küsimus uuesti läbi aastal 2000.”.

24.

Osa 6.2 punktidest 10 (komisjoni otsus 92/92/EMÜ), 13 (komisjoni otsus 93/51/EMÜ), 14 (komisjoni otsus 94/140/EÜ), 17 (nõukogu otsus 93/383/EMÜ), 19 (nõukogu otsus 94/117/EÜ), 20 (komisjoni otsus 94/306/EÜ), 21 (komisjoni otsus 94/356/EÜ), 28 (komisjoni otsus 95/149/EÜ), 37 (komisjoni otsus 97/757/EÜ), 39 (komisjoni otsus 98/536/EÜ), 42 (komisjoni otsus 2002/225/EÜ), 43 (komisjoni otsus 2002/226/EÜ) ja 47 (komisjoni otsus 2003/774/EÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse Islandi suhtes.”.

25.

Osa 7.1 punkti 12 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001) kohandustekstis tehakse järgmised muudatused:

1.

Kohandusteksti b järele lisatakse järgmine tekst:

„Island

The Institute for Experimental Pathology, University of Iceland

Keldur

112 Reykjavik

Iceland”

2.

Lisatakse järgmised kohandustekstid:

„D.

IV lisa punktile 2 lisatakse järgmine säte:

„Island võib jätkata kalajahu söötmist mäletsejatele. Kalajahu peab olema toodetud töötlemisettevõttes, mis tegeleb ainult kalatoodete tootmisega.”

E.

Islandi suhtes ei kohaldata VII lisa peatüki A lõigete 2.3, 3, 4, 5 ja 6 sätteid, mis käsitlevad lammaste ja kitsede transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate likvideerimist. Ruumidesse, kus on hävitatud kõik loomad, võib tuua ainult lambaid, eeldusel, et nad ei kanna VRQ-alleeli.

F.

Islandi suhtes ei kohaldata VIII lisa peatükkide A, B ja D sätteid, mis käsitlevad elusloomade ühendusesisest kaubandust ja eksporti, ning IX lisa peatükkide A, B, D, E ja H sätteid, mis käsitlevad elusloomade importi ühendusse.

G.

Island keelab jätkuvalt liha-kondijahu ning liha-kondijahu sisaldavate toodete importi ühendusest, EFTA riikidest ja kolmandatest riikidest.”

26.

Osa 7.2 punktist 7 (komisjoni otsus 92/562/EMÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi suhtes, kuid ainult seoses kalajäätmete kõrvaldamise ja ümbertöötamisega, nende turuleviimisega ning nakkusetekitajate vältimisega kalast valmistatud söötades.”.

27.

Osa 8.1 punktist 4 (nõukogu direktiiv 91/67/EMÜ) jäetakse välja lause „Käesolevat õigusakti kohaldatakse ka Islandi suhtes.”.

28.

Osa 8.1 punktidesse 2 (nõukogu direktiiv 90/426/EMÜ), 3 (nõukogu direktiiv 90/539/EMÜ), 5 (nõukogu direktiiv 89/556/EMÜ), 6 (nõukogu direktiiv 88/407/EMÜ), 7 (nõukogu direktiiv 90/429/EMÜ), 15 (nõukogu direktiiv 92/65/EMÜ) ja 16a (nõukogu direktiiv 2004/68/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

29.

Osa 9.1 punktidesse 1 (nõukogu direktiiv 91/628/EMÜ), 3 (nõukogu direktiiv 88/166/EMÜ), 4 (nõukogu direktiiv 91/629/EMÜ), 5 (nõukogu direktiiv 91/630/EMÜ), 6 (nõukogu direktiiv 98/58/EÜ), 7 (nõukogu määrus (EÜ) nr 411/98), 8 (nõukogu direktiiv 1999/74/EÜ) ja 10 (nõukogu määrus (EÜ) nr 1/2005) ning osa 9.2 punktidesse 1 (komisjoni otsus 94/96/EÜ),2 (komisjoni direktiiv 2002/4/EÜ), 3 (komisjoni otsus 2004/433/EÜ) ja 4 (komisjoni otsus 2006/778/EÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.

30.

Osa 9.2 pealkirja „ÕIGUSAKTID, MIDA LEPINGUOSALISED ARVESSE VÕTAVAD” alla punktidesse 1 (nõukogu otsus 78/923/EMÜ) ja 3 (komisjoni soovitus 89/214/EMÜ) lisatakse lause „Käesolevat õigusakti ei kohaldata Islandi suhtes.”.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/33


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 134/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) ja II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 100/2007 (1).

(2)

Lepingu II lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 104/2007 (2).

(3)

Lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (3).

(4)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 11. juuli 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1304/2003 Euroopa Toiduohutusameti poolt teaduslike arvamuste taotluste suhtes rakendatava korra kohta (4).

(5)

Lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuli 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1642/2003, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 178/2002 (5).

(6)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsus 2004/478/EÜ toidu- ja söödakriisi reguleerimise üldplaani vastuvõtmise kohta (6).

(7)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 23. detsembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 2230/2004, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses Euroopa Toiduohutusameti tegevusvaldkonnas tegutsevate organisatsioonide koostöövõrguga (7).

(8)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 7. aprilli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 575/2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 178/2002 Euroopa Toiduohutusameti alaliste teaduskomisjonide arvu ja nimetuste osas (8).

(9)

Lepingusse tuleb inkorporeerida nõukogu 19. juuni 2006. aasta otsus 2006/478/EÜ, millega nimetatakse pooled Euroopa Toiduohutusameti juhatuse liikmed (9).

(10)

Käesolevat otsust ei kohaldata Liechtensteini suhtes.

(11)

Lepingu käesolevat otsust tuleks kohaldada Islandi suhtes ilma lepingu I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodita,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 178/2002, (EÜ) nr 1304/2003 (parandatud väljaandes ELT L 186, 25.7.2003, lk 46), (EÜ) nr 1642/2003, (EÜ) nr 2230/2004 ja (EÜ) nr 575/2006 ning otsuste 2004/478/EÜ ja 2006/478/EÜ islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated, (10) või EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsuse nr 133/2007 jõustumise päeval, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 12.

(2)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 21.

(3)  EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 575/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 3).

(4)  ELT L 185, 24.7.2003, lk 6. Parandatud väljaandes ELT L 186, 25.7.2003, lk 46.

(5)  ELT L 245, 29.9.2003, lk 4.

(6)  ELT L 160, 30.4.2004, lk 98.

(7)  ELT L 379, 24.12.2004, lk 64.

(8)  ELT L 100, 8.4.2006, lk 3.

(9)  ELT L 189, 12.7.2006, lk 7.

(10)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


LISA

Lepingu I ja II lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Lepingu I lisa I peatüki osa 7.1 punkti 12 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 999/2001) järele lisatakse järgmine tekst:

„Üldised toidualased õigusnormid ja Euroopa Toiduohutusamet

13.

32002 R 0178: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 178/2002, 28. jaanuar 2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), muudetud järgmiste määrustega:

32003 R 1642: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1642/2003, 22. juuli 2003 (ELT L 245, 29.9.2003, lk 4),

32006 R 0575: komisjoni määrus, 7. aprill 2006, (EÜ) nr 575/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 3).

Käesolevas lepingus loetakse määruse (EÜ) nr 178/2002 sätteid järgmises kohanduses.

a)

Määrust ja määruse kohaselt vastu võetud õigusakte kohaldatakse Islandi suhtes ilma I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodita.

b)

EFTA riigid osalevad Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „amet”) töös, kuid neil ei ole õigust hääletada. Kui edaspidi ei ole sätestatud teisiti ja sõltumata lepingu protokollist nr 1, hõlmab kõnealuses määruses sisalduv termin „liikmesriik/liikmesriigid” lisaks oma tähendusele kõnealuses määruses ka EFTA riike. Kohaldatakse protokolli nr 1 lõiget 11.

c)

Asjaomaseid EFTA riike kutsutakse saatma vaatlejaid alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee koosolekutele, millel käsitletakse käesolevas lepingus nimetatud õigusaktide kohaldamisalasse kuuluvaid küsimusi. EFTA riikide esindajad osalevad täies mahus komitee töös, kuid neil ei ole õigust hääletada.

d)

Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„EFTA riikide õigus, mis käsitleb toidu ja sööda tootmist, importi ja turustamist, vastab toidualaste õigusnormide asjaomastele nõuetele, hõlmates tõhusaid meetmeid, mille abil tagatakse, et tooteid, mis on ELi liikmesriigi turult kõrvaldatud, ei saa EFTA riigi kaudu eksportida või reeksportida kolmandasse riiki.”.

e)

EFTA järelevalveamet saab artikli 26 lõikes 3, artikli 32 lõikes 2, artikli 33 lõigetes 4 ja 6 ning artikli 34 lõikes 4 ette nähtud teabe.

f)

Artiklit 29 kohaldatakse järgmises kohanduses:

EFTA riigid võivad esitada ametile taotluse ameti tegevusvaldkondadega seotud küsimustes teadusliku arvamuse saamiseks. Selline taotlus adresseeritakse kõigepealt komisjonile, kes edastab selle ametile taotletud arvamuse saamiseks, kui ta arvab, et see taotlus on ühistes huvides.

EFTA järelevalveamet võib taotleda ametilt teaduslikku arvamust juhtumi kohta. EFTA järelevalveamet teeb komisjoniga ühtlustatud lähenemisviisi tagamiseks koostööd.

g)

Artiklit 31 kohaldatakse järgmises kohanduses:

EFTA järelevalveamet võib ametilt taotleda artiklis 31 nimetatud teadus- ja tehnoabi lepingu kohaselt tema pädevusse kuuluvates küsimustes.

h)

Artiklisse 48 lisatakse järgmine tekst:

„Erandina Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste artikli 12 lõike 2 punktist a võib ameti tegevdirektor võtta EFTA riikide täieõiguslikke kodanikke tööle lepingu alusel.”.

i)

Artikleid 53 ja 54 kohaldatakse järgmises kohanduses.

1.

Ühenduse või EFTA riigi päritolu toidu ja sööda puhul kohaldatakse järgmisi sätteid:

a)

Kui ühendus või EFTA riik kavatseb teiste lepinguosaliste suhtes võtta erakorralisi meetmeid, teatab ta sellest viivitamata teistele lepinguosalistele.

Nendest meetmetest tuleb viivitamata teatada igale lepinguosalisele ja nii EÜ Komisjonile kui ka EFTA järelevalveametile.

Ilma et see piiraks meetmete kohese jõustamise võimalust, toimuvad EÜ Komisjoni ja asjaomaste lepinguosaliste konsultatsioonid asjakohaste lahenduste leidmiseks ükskõik millise lepinguosalise taotlusel võimalikult kiiresti.

Lahkarvamuse korral võib iga asjaomane lepinguosaline suunata küsimuse EMP Ühiskomiteele. Kui see komitee kokkuleppele ei jõua, võib lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid. Selliseid meetmed võib võtta üksnes ulatuses, mis on tingimata vajalik olukorra parandamiseks. Eelistatakse selliseid meetmeid, mis kõige vähem häirivad lepingu toimimist.

b)

Kui EÜ Komisjon kavatseb vastu võtta otsuse ühenduse territooriumi osa hõlmavate erakorraliste meetmete kohta, teatab ta sellest viivitamata EFTA järelevalveametile ja EFTA riikidele.

Kui EÜ Komisjon võtab vastu otsuse ühenduse territooriumi osa hõlmavate erakorraliste meetmete kohta, võtab asjaomane EFTA riik pärast konsulteerimist ja olukorra uurimist asjakohased meetmed, kui nimetatud riigi konkreetne olukord ei viita sellele, et sellised meetmed ei ole põhjendatud. Sellisel juhul teatab asjaomane EFTA riik sellest viivitamata EFTA järelevalveametile ja EÜ Komisjonile.

Konsultatsioonid asjakohaste lahenduste leidmiseks toimuvad niipea kui võimalik. Lahkarvamuse korral kohaldatakse punkti a neljandat lõiku.

2.

Kolmandate riikide päritolu toidu ja sööda suhtes kohaldatakse järgmist.

a)

EFTA riigid võtavad EÜ liikmesriikidega samaaegselt erakorralisi meetmeid, mis on kooskõlas liikmesriikide võetavate kolmandatest riikidest importimist käsitlevate meetmetega.

b)

Ühenduse õigusakti kohaldamisega seotud raskuste korral annab asjaomane EFTA riik asjast viivitamata aru EMP Ühiskomiteele.

c)

Käesoleva lõike kohaldamine ei piira EFTA riigi võimalust võtta ühepoolseid erakorralisi meetmeid kuni punktis a nimetatud otsuste vastuvõtmiseni.

d)

EMP Ühiskomitee võib ühenduse otsuseid arvesse võtta.

j)

Artiklit 60 muudetakse järgmiselt.

1.

Lõikele 1 lisatakse:

„Kui EFTA riik on arvamusel, et ELi liikmesriigi võetud meede ei ole nimetatud määrusega kooskõlas või võib mõjutada lepingu toimimist, pöördub ta EMP Ühiskomitee poole. Sama kehtib, kui ELi liikmesriik on arvamusel, et EFTA riigi võetud meede ei ole kooskõlas nimetatud määrusega või võib mõjutada lepingu toimimist.”.

2.

Lõike 2 esimeses ja viimases lauses asendatakse sõnad „kaks asjaomast liikmesriiki” sõnadega „EFTA riik ja EÜ liikmesriik” ning mõiste „komisjon” asendatakse mõistega „EMP Ühiskomitee”. Teises lauses asendatakse sõnad „võib komisjon” sõnadega „võib EMP Ühiskomitee ühe lepinguosalise taotlusel”.

k)

EFTA riigid osalevad ameti eelarve rahastamises vastavalt lepingu artikli 82 lõike 1 punktile a ja lepingu protokollile nr 32.

l)

EFTA riigid annavad ametile privileegid ja immuniteedid, mis on võrdväärsed Euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokollis sisalduvate privileegide ja immuniteetidega.”.

2)

I lisa I peatüki osa 7.2 punkti 29 (komisjoni määrus (EÜ) nr 1177/2006) järele lisatakse järgmised punktid:

„30.

32003 R 1304: komisjoni määrus (EÜ) nr 1304/2003, 11. juuli 2003, Euroopa Toiduohutusameti poolt teaduslike arvamuste taotluste suhtes rakendatava korra kohta (ELT L 186, 24.7.2003, lk 6, parandatud väljaandes ELT L 186, 25.7.2003, lk 46).

31.

32004 D 0478: komisjoni otsus 2004/478/EÜ, 29. aprill 2004, toidu- ja söödakriisi reguleerimise üldplaani vastuvõtmise kohta (ELT L 160, 30.4.2004).

Käesolevas lepingus loetakse otsuse 2004/478/EÜ sätteid järgmises kohanduses:

Kui komisjon teeb kindlaks määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 56 lõikes 1 nimetatud olukorra, mis EFTA riiki otseselt mõjutab, ning loob vastavalt määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 56 lõikele 2 kriisikeskuse, võtavad selle tööst osa otseselt mõjutatud EFTA riigi määratud kriisikoordinaator(id) ja EFTA järelevalveameti määratud kriisikoordinaator.

32.

32004 R 2230: komisjoni määrus (EÜ) nr 2230/2004, 23. detsember 2004, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses Euroopa Toiduohutusameti tegevusvaldkonnas tegutsevate organisatsioonide koostöövõrguga (ELT L 379, 24.12.2004, lk 64).

33.

32006 D 0478: nõukogu otsus 2006/478/EÜ, 19. juuni 2006, millega nimetatakse pooled Euroopa Toiduohutusameti juhatuse liikmed (ELT L 189, 12.7.2006, lk 7).”.

3)

Lepingu I lisa II peatüki punkti 40 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 396/2005) järele lisatakse järgmine tekst:

„Üldised toidualased õigusnormid ja Euroopa Toiduohutusamet

41.

32002 R 0178: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 178/2002, 28. jaanuar 2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), muudetud järgmiste määrustega:

32003 R 1642: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1642/2003, 22. juuli 2003 (ELT L 245, 29.9.2003, lk 4),

32006 R 0575: komisjoni määrus, 7. aprill 2006, (EÜ) nr 575/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 3).

Käesolevas lepingus loetakse määruse (EÜ) nr 178/2002 sätteid järgmises kohanduses.

a)

Määrust ja määruse kohaselt vastu võetud õigusakte kohaldatakse Islandi suhtes ilma I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodita.

b)

EFTA riigid osalevad Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „amet”) töös, kuid neil ei ole õigust hääletada. Kui edaspidi ei ole sätestatud teisiti ja sõltumata lepingu protokollist nr 1, hõlmab kõnealuses määruses sisalduv termin „liikmesriik/liikmesriigid” lisaks oma tähendusele kõnealuses määruses ka EFTA riike. Kohaldatakse protokolli nr 1 lõiget 11.

c)

Asjaomaseid EFTA riike kutsutakse saatma vaatlejaid alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee koosolekutele, millel käsitletakse käesolevas lepingus nimetatud õigusaktide kohaldamisalasse kuuluvaid küsimusi. EFTA riikide esindajad osalevad täies mahus komitee töös, kuid neil ei ole õigust hääletada.

d)

Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„EFTA riikide õigus, mis käsitleb toidu ja sööda tootmist, importi ja turustamist, vastab toidualaste õigusnormide asjaomastele nõuetele, hõlmates tõhusaid meetmeid, mille abil tagatakse, et tooteid, mis on ELi liikmesriigi turult kõrvaldatud, ei saa EFTA riigi kaudu eksportida või reeksportida kolmandasse riiki.”.

e)

EFTA järelevalveamet saab artikli 26 lõikes 3, artikli 32 lõikes 2, artikli 33 lõigetes 4 ja 6 ning artikli 34 lõikes 4 ette nähtud teabe.

f)

Artiklit 29 kohaldatakse järgmises kohanduses:

EFTA riigid võivad esitada ametile taotluse ameti tegevusvaldkondadega seotud küsimustes teadusliku arvamuse saamiseks. Selline taotlus adresseeritakse kõigepealt komisjonile, kes edastab selle ametile taotletud arvamuse saamiseks, kui ta arvab, et see taotlus on ühistes huvides.

EFTA järelevalveamet võib taotleda ametilt teaduslikku arvamust juhtumi kohta. EFTA järelevalveamet teeb komisjoniga ühtlustatud lähenemisviisi tagamiseks koostööd.

g)

Artiklit 31 kohaldatakse järgmises kohanduses:

EFTA järelevalveamet võib ametilt taotleda artiklis 31 nimetatud teadus- ja tehnoabi lepingu kohaselt tema pädevusse kuuluvates küsimustes.

h)

Artiklisse 48 lisatakse järgmine tekst:

„Erandina Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste artikli 12 lõike 2 punktist a võib ameti tegevdirektor võtta EFTA riikide täieõiguslikke kodanikke tööle lepingu alusel.”.

i)

Artikleid 53 ja 54 kohaldatakse järgmises kohanduses.

1.

Ühenduse või EFTA riigi päritolu toidu ja sööda puhul kohaldatakse järgmisi sätteid:

a)

Kui ühendus või EFTA riik kavatseb teiste lepinguosaliste suhtes võtta erakorralisi meetmeid, teatab ta sellest viivitamata teistele lepinguosalistele.

Nendest meetmetest tuleb viivitamata teatada igale lepinguosalisele ja nii EÜ Komisjonile kui ka EFTA järelevalveametile.

Ilma et see piiraks meetmete kohese jõustamise võimalust, toimuvad EÜ Komisjoni ja asjaomaste lepinguosaliste konsultatsioonid asjakohaste lahenduste leidmiseks ükskõik millise lepinguosalise taotlusel võimalikult kiiresti.

Lahkarvamuse korral võib iga asjaomane lepinguosaline suunata küsimuse EMP Ühiskomiteele. Kui see komitee kokkuleppele ei jõua, võib lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid. Selliseid meetmed võib võtta üksnes ulatuses, mis on tingimata vajalik olukorra parandamiseks. Eelistatakse selliseid meetmeid, mis kõige vähem häirivad lepingu toimimist.

b)

Kui EÜ Komisjon kavatseb vastu võtta otsuse ühenduse territooriumi osa hõlmavate erakorraliste meetmete kohta, teatab ta sellest viivitamata EFTA järelevalveametile ja EFTA riikidele.

Kui EÜ Komisjon võtab vastu otsuse ühenduse territooriumi osa hõlmavate erakorraliste meetmete kohta, võtab asjaomane EFTA riik pärast konsulteerimist ja olukorra uurimist asjakohased meetmed, kui nimetatud riigi konkreetne olukord ei viita sellele, et sellised meetmed ei ole põhjendatud. Sellisel juhul teatab asjaomane EFTA riik sellest viivitamata EFTA järelevalveametile ja EÜ Komisjonile.

Konsultatsioonid asjakohaste lahenduste leidmiseks toimuvad niipea kui võimalik. Lahkarvamuse korral kohaldatakse punkti a neljandat lõiku.

2.

Kolmandate riikide päritolu toidu ja sööda suhtes kohaldatakse järgmist.

a)

EFTA riigid võtavad EÜ liikmesriikidega samaaegselt erakorralisi meetmeid, mis on kooskõlas liikmesriikide võetavate kolmandatest riikidest importimist käsitlevate meetmetega.

b)

Ühenduse õigusakti kohaldamisega seotud raskuste korral annab asjaomane EFTA riik asjast viivitamata aru EMP Ühiskomiteele.

c)

Käesoleva lõike kohaldamine ei piira EFTA riigi võimalust võtta ühepoolseid erakorralisi meetmeid kuni punktis a nimetatud otsuste vastuvõtmiseni.

d)

EMP Ühiskomitee võib ühenduse otsuseid arvesse võtta.

j)

Artiklit 60 muudetakse järgmiselt.

1.

Lõikele 1 lisatakse:

„Kui EFTA riik on arvamusel, et ELi liikmesriigi võetud meede ei ole nimetatud määrusega kooskõlas või võib mõjutada lepingu toimimist, pöördub ta EMP Ühiskomitee poole. Sama kehtib, kui ELi liikmesriik on arvamusel, et EFTA riigi võetud meede ei ole kooskõlas nimetatud määrusega või võib mõjutada lepingu toimimist.”.

2.

Lõike 2 esimeses ja viimases lauses asendatakse sõnad „kaks asjaomast liikmesriiki” sõnadega „EFTA riik ja EÜ liikmesriik” ning mõiste „komisjon” asendatakse mõistega „EMP Ühiskomitee”. Teises lauses asendatakse sõnad „võib komisjon” sõnadega „võib EMP Ühiskomitee ühe lepinguosalise taotlusel.”.

k)

EFTA riigid osalevad ameti eelarve rahastamises vastavalt lepingu artikli 82 lõike 1 punktile a ja lepingu protokollile nr 32.

l)

EFTA riigid annavad ametile privileegid ja immuniteedid, mis on võrdväärsed Euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokollis sisalduvate privileegide ja immuniteetidega.

m)

Käesolevat määrust ei kohaldata Liechtensteini suhtes. Sellest lähtuvalt ei osale Liechtenstein Euroopa Toiduohutusameti töös ega toeta selle tegevust rahaliselt.

42.

32003 R 1304: komisjoni määrus (EÜ) nr 1304/2003, 11. juuli 2003, Euroopa Toiduohutusameti poolt teaduslike arvamuste taotluste suhtes rakendatava korra kohta (ELT L 185, 24.7.2003, lk 6, parandatud väljaandes ELT L 186, 25.7.2003, lk 46).

43.

32004 D 0478: komisjoni otsus 2004/478/EÜ, 29. aprill 2004, toidu- ja söödakriisi reguleerimise üldplaani vastuvõtmise kohta (ELT L 160, 30.4.2004, lk 98).

Käesolevas lepingus loetakse otsuse 2004/478/EÜ sätteid järgmises kohanduses:

Kui komisjon teeb kindlaks määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 56 lõikes 1 nimetatud olukorra, mis EFTA riiki otseselt mõjutab, ning loob vastavalt määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 56 lõikele 2 kriisikeskuse, võtavad selle tööst osa otseselt mõjutatud EFTA riigi määratud kriisikoordinaator(id) ja EFTA järelevalveameti määratud kriisikoordinaator.

44.

32004 R 2230: komisjoni määrus (EÜ) nr 2230/2004, 23. detsember 2004, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses Euroopa Toiduohutusameti tegevusvaldkonnas tegutsevate organisatsioonide koostöövõrguga (ELT L 379, 24.12.2004, lk 64).

45.

32006 D 0478: nõukogu otsus 2006/478/EÜ, 19. juuni 2006, millega nimetatakse pooled Euroopa Toiduohutusameti juhatuse liikmed (ELT L 189, 12.7.2006, lk 7).”.

4)

Lepingu II lisa XII peatüki punkti 54zzzb (komisjoni määrus (EÜ) nr 2023/2006) järele lisatakse järgmine tekst:

„54zzzc.

32002 R 0178: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 178/2002, 28. jaanuar 2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, 1.2.2002, lk 1), muudetud järgmiste määrustega:

32003 R 1642: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1642/2003, 22. juuli 2003 (ELT L 245, 29.9.2003, lk 4);

32006 R 0575: komisjoni määrus, 7. aprill 2006, (EÜ) nr 575/2006 (ELT L 100, 8.4.2006, lk 3).

Käesolevas lepingus loetakse määruse (EÜ) nr 178/2002 sätteid järgmises kohanduses.

a)

Käesolevat määrust ja määruse kohaselt vastu võetud õigusakte kohaldatakse Islandi suhtes ilma I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodita.

b)

EFTA riigid osalevad Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „amet”) töös, kuid neil ei ole õigust hääletada. Kui edaspidi ei ole sätestatud teisiti ja sõltumata lepingu protokollist nr 1, hõlmab kõnealuses määruses sisalduv termin „liikmesriik/liikmesriigid” lisaks oma tähendusele kõnealuses määruses ka EFTA riike. Kohaldatakse protokolli nr 1 lõiget 11.

c)

Asjaomaseid EFTA riike kutsutakse saatma vaatlejaid alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee koosolekule, millel käsitletakse käesolevas lepingus nimetatud õigusaktide kohaldamisalasse kuuluvaid küsimusi. EFTA riikide esindajad osalevad täies mahus komitee töös, kuid neil ei ole õigust hääletada.

d)

Artikkel 12 asendatakse järgmisega:

„EFTA riikide õigus, mis käsitleb toidu ja sööda tootmist, importi ja turustamist, vastab toidualaste õigusnormide asjaomastele nõuetele, hõlmates tõhusaid meetmeid, mille abil tagatakse, et tooteid, mis on ELi liikmesriigi turult kõrvaldatud, ei saa EFTA riigi kaudu eksportida või reeksportida kolmandasse riiki.”.

e)

EFTA järelevalveamet saab artikli 26 lõikes 3, artikli 32 lõikes 2, artikli 33 lõigetes 4 ja 6 ning artikli 34 lõikes 4 ette nähtud teabe.

f)

Artiklit 29 kohaldatakse järgmises kohanduses:

EFTA riigid võivad esitada ametile taotluse ameti tegevusvaldkondadega seotud küsimustes teadusliku arvamuse saamiseks. Selline taotlus adresseeritakse kõigepealt komisjonile, kes edastab selle ametile taotletud arvamuse saamiseks, kui ta arvab, et see taotlus on ühistes huvides.

EFTA järelevalveamet võib taotleda ametilt teaduslikku arvamust juhtumi kohta. EFTA järelevalveamet teeb komisjoniga ühtlustatud lähenemisviisi tagamiseks koostööd.

g)

Artiklit 31 kohaldatakse järgmises kohanduses:

EFTA järelevalveamet võib ametilt taotleda artiklis 31 nimetatud teadus- ja tehnoabi lepingu kohaselt tema pädevusse kuuluvates küsimustes.

h)

Artiklisse 48 lisatakse järgmine tekst:

„Erandina Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste artikli 12 lõike 2 punktist a võib ameti tegevdirektor võtta EFTA riikide täieõiguslikke kodanikke tööle lepingu alusel.”.

i)

Artikleid 53 ja 54 kohaldatakse järgmises kohanduses.

1.

Ühenduse või EFTA riigi päritolu toidu ja sööda puhul kohaldatakse järgmisi sätteid:

a)

Kui ühendus või EFTA riik kavatseb teiste lepinguosaliste suhtes võtta erakorralisi meetmeid, teatab ta sellest viivitamata teistele lepinguosalistele.

Nendest meetmetest tuleb viivitamata teatada igale lepinguosalisele ja nii EÜ Komisjonile kui ka EFTA järelevalveametile.

Ilma et see piiraks meetmete kohese jõustamise võimalust, toimuvad EÜ Komisjoni ja asjaomaste lepinguosaliste konsultatsioonid asjakohaste lahenduste leidmiseks ükskõik millise lepinguosalise taotlusel võimalikult kiiresti.

Lahkarvamuse korral võib iga asjaomane lepinguosaline suunata küsimuse EMP Ühiskomiteele. Kui see komitee kokkuleppele ei jõua, võib lepinguosaline võtta asjakohaseid meetmeid. Selliseid meetmed võib võtta üksnes ulatuses, mis on tingimata vajalik olukorra parandamiseks. Eelistatakse selliseid meetmeid, mis kõige vähem häirivad lepingu toimimist.

b)

Kui EÜ Komisjon kavatseb vastu võtta otsuse ühenduse territooriumi osa hõlmavate erakorraliste meetmete kohta, teatab ta sellest viivitamata EFTA järelevalveametile ja EFTA riikidele.

Kui EÜ Komisjon võtab vastu otsuse ühenduse territooriumi osa hõlmavate erakorraliste meetmete kohta, võtab asjaomane EFTA riik pärast konsulteerimist ja olukorra uurimist asjakohased meetmed, kui nimetatud riigi konkreetne olukord ei viita sellele, et sellised meetmed ei ole põhjendatud. Sellisel juhul teatab asjaomane EFTA riik sellest viivitamata EFTA järelevalveametile ja EÜ Komisjonile.

Konsultatsioonid asjakohaste lahenduste leidmiseks toimuvad niipea kui võimalik. Lahkarvamuse korral kohaldatakse punkti a neljandat lõiku.

2.

Kolmandate riikide päritolu toidu ja sööda suhtes kohaldatakse järgmist.

a)

EFTA riigid võtavad EÜ liikmesriikidega samaaegselt erakorralisi meetmeid, mis on kooskõlas liikmesriikide võetavate kolmandatest riikidest importimist käsitlevate meetmetega.

b)

Ühenduse õigusakti kohaldamisega seotud raskuste korral annab asjaomane EFTA riik asjast viivitamata aru EMP Ühiskomiteele.

c)

Käesoleva lõike kohaldamine ei piira EFTA riigi võimalust võtta ühepoolseid erakorralisi meetmeid kuni punktis a nimetatud otsuste vastuvõtmiseni.

d)

EMP Ühiskomitee võib ühenduse otsuseid arvesse võtta.

j)

Artiklit 60 muudetakse järgmiselt.

1.

Lõikele 1 lisatakse järgmine tekst:

„Kui EFTA riik on arvamusel, et ELi liikmesriigi võetud meede ei ole nimetatud määrusega kooskõlas või võib mõjutada lepingu toimimist, pöördub ta EMP Ühiskomitee poole. Sama kehtib, kui ELi liikmesriik on arvamusel, et EFTA riigi võetud meede ei ole kooskõlas nimetatud määrusega või võib mõjutada lepingu toimimist.”.

2.

Lõike 2 esimeses ja viimases lauses asendatakse sõnad „kaks asjaomast liikmesriiki” sõnadega „EFTA riik ja EÜ liikmesriik” ning mõiste „komisjon” asendatakse mõistega „EMP Ühiskomitee”. Teises lauses asendatakse sõnad „võib komisjon” sõnadega „võib EMP Ühiskomitee ühe lepinguosalise taotlusel.”.

k)

EFTA riigid osalevad ameti eelarve rahastamises vastavalt lepingu artikli 82 lõike 1 punktile a ja lepingu protokollile nr 32.

l)

EFTA riigid annavad ametile privileegid ja immuniteedid, mis on võrdväärsed Euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokollis sisalduvate privileegide ja immuniteetidega.

m)

Käesolevat määrust ei kohaldata Liechtensteini suhtes. Sellest lähtuvalt ei osale Liechtenstein Euroopa Toiduohutusameti töös ega toeta selle tegevust rahaliselt.

54zzzd.

32003 R 1304: komisjoni määrus (EÜ) nr 1304/2003, 11. juuli 2003, Euroopa Toiduohutusameti poolt teaduslike arvamuste taotluste suhtes rakendatava korra kohta (ELT L 186, 24.7.2003, lk 6, parandatud väljaandes ELT L 186, 25.7.2003, lk 46).

54zzze.

32004 D 0478: komisjoni otsus 2004/478/EÜ, 29. aprill 2004, toidu- ja söödakriisi reguleerimise üldplaani vastuvõtmise kohta (ELT L 160, 30.4.2004, lk 98).

Käesolevas lepingus loetakse otsuse 2004/478/EÜ sätteid järgmises kohanduses:

Kui komisjon teeb kindlaks määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 56 lõikes 1 nimetatud olukorra, mis EFTA riiki otseselt mõjutab, ning loob vastavalt määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 56 lõikele 2 kriisikeskuse, võtavad selle tööst osa otseselt mõjutatud EFTA riigi määratud kriisikoordinaator(id) ja EFTA järelevalveameti määratud kriisikoordinaator.

54zzzf.

32004 R 2230: komisjoni määrus (EÜ) nr 2230/2004, 23. detsember 2004, millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 178/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses Euroopa Toiduohutusameti tegevusvaldkonnas tegutsevate organisatsioonide koostöövõrguga (ELT L 379, 24.12.2004, lk 64).

54zzzg.

32006 D 0478: nõukogu otsus 2006/478/EÜ, 19. juuni 2006, millega nimetatakse pooled Euroopa Toiduohutusameti juhatuse liikmed (ELT L 189, 12.7.2006, lk 7).”.


EFTA riikide deklaratsioon üldiseid toidualaseid õigusnorme ja Euroopa Toiduohutusametit käsitleva määruse (EÜ) nr 178/2002 artikli 12 kohta

EMP leping ei hõlma ühist kaubanduspoliitikat, mis käsitleks toidu ja sööda eksportimist kolmandatesse riikidesse. EFTA riigid soovivad siiski rõhutada, et nad peavad oma riiklikku õigust ja menetlusi määruse (EÜ) nr 178/2002 artiklis 12 sätestatud ELi õiguse sätetega täielikult vastavuses olevateks. Lisaks on EFTA riigid valmis teavitama komisjoni mis tahes muudatustest riiklikus õiguses, mis seonduvad toidu ja sööda ekspordiga kolmandatesse riikidesse.


Lepinguosalistevaheline ühisdeklaratsioon EFTA järelevalveameti osalemise kohta Euroopa Toiduohutusameti nõuandval foorumil

Lepinguosalised märgivad, et määruse (EÜ) nr 178/2002 EMP lepingusse integreerimise eesmärgil võib toiduohutusameti tegevdirektor kutsuda EFTA järelevalveameti nõuandva foorumi kohtumistele vaatlejaks.


Norra valitsuse deklaratsioon samaväärsuslepingute kohta

Üldiseid toidualaseid õigusnorme ja Euroopa Toiduohutusametit käsitlev määrus (EÜ) nr 178/2002

Kui Norra peab veterinaarvaldkonnas samaväärsuslepinguid käsitlevaid läbirääkimisi kolmandate riikidega, kes on sõlminud samaväärsuslepingud Euroopa Liiduga, kohustub ta erinevuste vältimiseks tagama, et need lepingud oleksid paralleelsed ühenduse lepingutega.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/44


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 135/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 99/2007 (1).

(2)

Lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad, (2) parandatud väljaandes ELT L 30, 3.2.2007, lk 3.

(3)

Lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2002. aasta direktiiv 2002/33/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 90/425/EMÜ ja 92/118/EMÜ loomsetele kõrvalsaadustele esitatavate tervishoiunõuete osas (3).

(4)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 12. mai 2003. aasta määrus (EÜ) nr 808/2003, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad (4).

(5)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 12. mai 2003. aasta määrus (EÜ) nr 809/2003 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses komposteerimisettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnnikuga (5).

(6)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 12. mai 2003. aasta määrus (EÜ) nr 810/2003 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses komposteerimisettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnnikuga (6).

(7)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 12. mai 2003. aasta määrus (EÜ) nr 811/2003 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 rakendamise kohta kalade liigisisese ringlussevõtu keelu, loomsete kõrvalsaaduste matmise ja põletamise ning teatavate üleminekumeetmete osas (7).

(8)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 10. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 446/2004, millega tunnistatakse kehtetuks teatavad loomseid kõrvalsaadusi käsitlevad otsused (8).

(9)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 10. märtsi 2004. aasta määrus (EÜ) nr 668/2004, millega muudetakse teatavaid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 lisasid seoses kolmandatest riikidest pärit teatavate loomsete kõrvalsaaduste impordiga, (9) parandatud väljaandes ELT L 109, 22.4.2006, lk 12.

(10)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 878/2004, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaselt üleminekumeetmed teatavate 1. ja 2. kategooria materjalina klassifitseeritud ning tehnilisel otstarbel kasutamiseks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste jaoks (10).

(11)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 19. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 92/2005, millega kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamis- ja kasutusviiside kohta ja millega muudetakse kõnealuse määruse VI lisa biogaasi transformatsiooni ja sulatatud rasva töötlemise kohta (11).

(12)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 19. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 93/2005, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 kalast saadud loomsete kõrvalsaaduste töötlemise ning loomsete kõrvalsaaduste transpordiks ettenähtud äridokumentide osas (12).

(13)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 16. detsembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2067/2005, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 92/2005 loomsete kõrvalsaaduste alternatiivsete kõrvaldamis- ja kasutusviiside kohta (13).

(14)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 7. veebruari 2006. aasta määrus (EÜ) nr 209/2006, millega muudetakse määrusi (EÜ) nr 809/2003 ja (EÜ) nr 810/2003 seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaste komposteerimis- ja biogaasiettevõtteid hõlmavate üleminekumeetmete kehtivusaja pikendamisega (14).

(15)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 4. augusti 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1192/2006, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 seoses tunnustatud ettevõtete nimekirjaga liikmesriikides (15).

(16)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 14. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1678/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 92/2005 seoses loomsete kõrvalsaaduste alternatiivsete kõrvaldamis- ja kasutusviisidega (16).

(17)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 18. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1877/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 878/2004, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaselt üleminekumeetmed teatavate 1. ja 2. kategooria materjalina klassifitseeritud ning tehnilisel otstarbel kasutamiseks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste jaoks (17).

(18)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 22. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 2007/2006, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 teatavate selliste 3. kategooria materjalist saadud vahesaaduste importimise ja transiidi suhtes, mis on ette nähtud tehniliseks kasutamiseks meditsiiniseadmetes, in vitro diagnostikas ja laboratoorsetes reaktiivides, ning muudetakse kõnealust määrust (18).

(19)

Määrusega (EÜ) nr 1774/2002 tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 90/667/EÜ, (19) nõukogu otsus 95/348/EÜ (20) ning nõukogu otsus 1999/534/EÜ, (21) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(20)

Määrusega (EÜ) nr 446/2004 tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsused 92/562/EÜ, (22) 97/735/EÜ (23) ja 2001/25/EÜ, (24) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(21)

Käesolevat otsust ei kohaldata Liechtensteini suhtes.

(22)

Käesolevat otsust kohaldatakse Islandi suhtes I lisa I peatüki sissejuhatava osa lõikes 2 sätestatud üleminekuperioodil valdkondades, mida ei kohaldatud Islandi suhtes enne käesoleva peatüki läbivaatamist EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsusega nr 133/2007,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I lisa I peatükki muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 1774/2002 (parandatud väljaandes ELT L 30, 3.2.2007, lk 3), (EÜ) nr 808/2003, (EÜ) nr 809/2003, (EÜ) nr 810/2003, (EÜ) nr 811/2003, (EÜ) nr 446/2004, (EÜ) nr 668/2004, (parandatud väljaandes ELT L 109, 22.4.2006, lk 12), (EÜ) nr 878/2004, (EÜ) 92/2005, (EÜ) nr 93/2005, (EÜ) nr 2067/2005, (EÜ) nr 209/2006, (EÜ) nr 1192/2006, (EÜ) nr 1678/2006, (EÜ) nr 1877/2006 ning (EÜ) nr 2007/2006 ja direktiivi 2002/33/EÜ islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele (25) on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated, või EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsuse nr 133/2007 jõustumise päeval, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP lisas.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 10.

(2)  EÜT L 273, 10.10.2002, lk 1.

(3)  EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14.

(4)  ELT L 117, 13.5.2003, lk 1.

(5)  ELT L 117, 13.5.2003, lk 10.

(6)  ELT L 117, 13.5.2003, lk 12.

(7)  ELT L 117, 13.5.2003, lk 14.

(8)  ELT L 72, 11.3.2004, lk 62.

(9)  ELT L 112, 19.4.2004, lk 1.

(10)  ELT L 162, 30.4.2004, lk 62.

(11)  ELT L 19, 21.1.2005, lk 27.

(12)  ELT L 19, 21.1.2005, lk 34.

(13)  ELT L 331, 17.12.2005, lk 12.

(14)  ELT L 36, 8.2.2006, lk 32.

(15)  ELT L 215, 5.8.2006, lk 10.

(16)  ELT L 314, 15.11.2006, lk 4.

(17)  ELT L 360, 19.12.2006, lk 133.

(18)  ELT L 379, 28.12.2006, lk 98.

(19)  EÜT L 363, 27.12.1990, lk 51.

(20)  EÜT L 202, 26.8.1995, lk 8.

(21)  EÜT L 204, 4.8.1999, lk 37.

(22)  EÜT L 359, 9.12.1992, lk 23.

(23)  EÜT L 294, 28.10.1997, lk 7.

(24)  EÜT L 6, 11.1.2001, lk 16.

(25)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


LISA

Lepingu I lisa I peatükki muudetakse järgmiselt.

1.

Osa 7.1 punkti 9a (nõukogu otsus 1999/534/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„9b.

32002 R 1774: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1774/2002, 3. oktoober 2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad (EÜT L 273, 10.10.2002, lk 1), parandatud väljaandes ELT L 30, 3.2.2007, lk 3, mida on muudetud:

32003 R 0808: komisjoni määrus (EÜ) nr 808/2003, 12. mai 2003 (ELT L 117, 13.5.2003, lk 1);

32004 R 0668: komisjoni määrus (EÜ) nr 668/2004, 10. märts 2004 (ELT L 112, 19.4.2004, lk 1), parandatud väljaandes ELT L 109, 22.4.2006, lk 12;

32005 R 0092: komisjoni määrus (EÜ) nr 92/2005, 19. jaanuar 2005 (ELT L 19, 21.1.2005, lk 27);

32005 R 0093: komisjoni määrus (EÜ) nr 93/2005, 19. jaanuar 2005 (ELT L 19, 21.1.2005, lk 34).”

2.

Osas 7.1 asendatakse pealkiri „Loomsed jäätmed, nakkusetekitajad” pealkirjaga „Muuks otstarbeks kui inimtoiduks ette nähtud loomsed kõrvalsaadused”.

3.

Osa 1.1 punkti 2 (nõukogu direktiiv 90/425/EMÜ), osa 5.1 punkti 7 (nõukogu direktiiv 92/118/EÜ) ja osa 8.1 punkti 16 (nõukogu direktiiv 92/118/EÜ) lisatakse järgmine taane:

„—

32002 L 0033: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/33/EÜ, 21. oktoober 2002 (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).”

4.

Osa 7.2 punkti 33 (nõukogu otsus 2006/478/EÜ) järele lisatakse järgmised punktid:

„34.

32003 R 0809: komisjoni määrus (EÜ) nr 809/2003, 12. mai 2003, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses komposteerimisettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnnikuga (ELT L 117, 13.5.2003. lk 10), mida on muudetud:

32006 R 0209: komisjoni määrus (EÜ) nr 209/2006, 7. veebruar 2006 (ELT L 36, 8.2.2006, lk 32).

35.

32003 R 0810: komisjoni määrus (EÜ) nr 810/2003, 12. mai 2003, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses biogaasi ettevõtetes kasutatava 3. kategooria materjali ja sõnnikuga (ELT L 117, 13.5.2003, lk 12), mida on muudetud:

32006 R 0209: komisjoni määrus (EÜ) nr 209/2006, 7. veebruar 2006 (ELT L 36, 8.2.2006, lk 32).

36.

32003 R 0811: komisjoni määrus (EÜ) nr 811/2003, 12. mai 2003, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 rakendamise kohta kalade liigisisese ringlussevõtu keelu, loomsete kõrvalsaaduste matmise ja põletamise ning teatavate üleminekumeetmete osas (ELT L 117, 13.5.2003, lk 14).

37.

32004 R 0446: komisjoni määrus (EÜ) nr 446/2004, 10. märts 2004, millega tunnistatakse kehtetuks teatavad loomseid kõrvalsaadusi käsitlevad otsused (ELT L 72, 11.3.2004, lk 62).

38.

32004 R 0878: komisjoni määrus (EÜ) nr 878/2004, 29. aprill 2004, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaselt üleminekumeetmed teatavate 1. ja 2. kategooria materjalina klassifitseeritud ning tehnilisel otstarbel kasutamiseks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste jaoks (ELT L 162, 30.4.2004, lk 62), mida on muudetud:

32006 R 1877: komisjoni määrus (EÜ) nr 1877/2006, 18. detsember 2006 (ELT L 360, 19.12.2006, lk 133).

39.

32005 R 0092: komisjoni määrus (EÜ) nr 92/2005, 19. jaanuar 2005, millega kohaldatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 loomsete kõrvalsaaduste kõrvaldamis- ja kasutusviiside kohta ja millega muudetakse kõnealuse määruse VI lisa biogaasi transformatsiooni ja sulatatud rasva töötlemise kohta (ELT L 19, 21.1.2005, lk 27), mida on muudetud:

32005 R 2067: komisjoni määrus (EÜ) nr 2067/2005, 16. detsember 2005 (ELT L 331, 17.12.2005, lk 12);

32006 R 1678: komisjoni määrus (EÜ) nr 1678/2006, 14. november 2006 (ELT L 314, 15.11.2006, lk 4).

40.

32006 R 1192: komisjoni määrus (EÜ) nr 1192/2006, 4. august 2006, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 seoses tunnustatud ettevõtete nimekirjaga liikmesriikides (ELT L 215, 5.8.2006, lk 10).

41.

32006 R 2007: komisjoni määrus (EÜ) nr 2007/2006, 22. detsember 2006, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 teatavate selliste 3. kategooria materjalist saadud vahesaaduste importimise ja transiidi suhtes, mis on ette nähtud tehniliseks kasutamiseks meditsiiniseadmetes, in vitro diagnostikas ja laboratoorsetes reaktiivides, ning muudetakse kõnealust määrust (ELT L 379, 28.12.2006, lk 98).”

5.

Osast 7.1 jäetakse välja punktid 9 (nõukogu direktiiv 90/667/EMÜ) ja 9a (nõukogu otsus 1999/534/EÜ) ja osas 7.2 punktid 7 (komisjoni otsus 92/562/EMÜ) ja 11 (nõukogu otsus 95/348/EÜ).


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/49


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 136/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 99/2007 (1).

(2)

Komisjoni 12. mai 2003. aasta otsus 2003/322/EÜ, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 raipetoidulistele lindudele teatava 1. kategooria materjali söötmise osas, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 12. mai 2003. aasta otsus 2003/324/EÜ, mis käsitleb erandit karusloomade liigisisese ringlussevõtu keelu kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 26. aprilli 2004. aasta otsus 2004/407/EÜ Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaste üleminekuaja sanitaar- ja sertifitseerimiseeskirjade kohta seoses fotograafilise želatiini impordiga teatavatest kolmandatest riikidest, (4) parandatud väljaandes ELT L 396, 31.12.2004, lk 63, tuleb inkorporeerida lepingusse.

(5)

Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsus 2004/434/EÜ, millega kohandatakse otsust 2003/324/EÜ selles osas, mis käsitleb erandit karusloomade liigisisese ringlussevõtu keelu kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel Eesti ühinemise tõttu, (5) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(6)

Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta otsus 2004/355/EÜ, millega muudetakse otsust 2003/322/EÜ määruse (EÜ) nr 1774/2002 rakendamise kohta seoses teatavate raipetoiduliste lindude teatavate 1. kategooria materjalidega toitmisega Küprose ühinemise tõttu, (6) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(7)

Komisjoni 19. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 79/2005 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 rakendamise kohta nimetatud määruses 3. kategooria materjalina määratletud piima, piimapõhiste toodete ja piimast tuletatud toodete osas, (7) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(8)

Komisjoni 11. märtsi 2005. aasta määrus (EÜ) nr 416/2005, millega muudetakse teatavate tehniliseks otstarbeks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste Jaapanist importimise osas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 XI lisa, (8) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(9)

Komisjoni 25. novembri 2005. aasta otsus 2005/830/EÜ, millega muudetakse otsust 2003/322/EÜ seoses raipetoiduliste lindude toitmiseks kasutatava teatava 1. kategooria materjaliga, (9) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(10)

Komisjoni 1. veebruari 2006. aasta määrus (EÜ) nr 181/2006, millega rakendatakse määrust (EÜ) nr 1774/2002 muude orgaaniliste väetiste ja mullaparandusainete kui sõnniku osas ning millega muudetakse kõnealust määrust, (10) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(11)

Komisjoni 3. veebruari 2006. aasta määrus (EÜ) nr 197/2006 määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses endise toidu kogumise, transpordi, käitlemise, kasutamise ja kõrvaldamisega, (11) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(12)

Komisjoni 7. veebruari 2006. aasta määrus (EÜ) nr 208/2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa seoses biogaasi- ja komposteerimisettevõtetes kasutatavate töötlemisstandarditega ning sõnniku suhtes kehtestatud nõuetega, (12) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(13)

Komisjoni 21. aprilli 2006. aasta otsus 2006/311/EÜ, millega muudetakse otsust 2004/407/EÜ seoses fotograafilise želatiini impordiga, (13) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(14)

Käesolevat otsust ei kohaldata Liechtensteini suhtes.

(15)

Käesolevat otsust kohaldatakse Islandi suhtes I lisa I peatüki sissejuhatava osa lõikes 2 kindlaks määratud üleminekuajaga valdkondades, mida ei kohaldatud Islandi suhtes enne käesoleva peatüki läbivaatamist EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsusega nr 133/2007,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I lisa I peatükki muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 79/2005, (EÜ) nr 416/2005, (EÜ) nr 181/2006, (EÜ) nr 197/2006 ja (EÜ) nr 208/2006 ning otsuste 2003/322/EÜ, 2003/324/EÜ, 2004/407/EÜ (parandatud väljaandes ELT L 396, 31.12.2004, lk 63), 2004/434/EÜ ja 2004/455/EÜ ja 2006/311/EÜ islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated, (14) või EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsuse nr 133/2007 jõustumise päeval, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 10.

(2)  ELT L 117, 13.5.2003, lk 32.

(3)  ELT L 117, 13.5.2003, lk 37.

(4)  ELT L 151, 30.4.2004, lk 11.

(5)  ELT L 154, 30.4.2004, lk 54.

(6)  ELT L 156, 30.4.2004, lk 41.

(7)  ELT L 16, 20.1.2005, lk 46.

(8)  ELT L 66, 12.3.2005, lk 10.

(9)  ELT L 311, 26.11.2005, lk 40.

(10)  ELT L 29, 2.2.2006, lk 31.

(11)  ELT L 32, 4.2.2006, lk 13.

(12)  ELT L 36, 8.2.2006, lk 25.

(13)  ELT L 115, 28.4.2006, lk 40.

(14)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


LISA

Lepingu I lisa I peatükki muudetakse järgmiselt.

1.

Osa 7.1 punkti 9b (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1774/2002) lisatakse järgmised taanded:

„—

32005 R 0416: komisjoni määrus (EÜ) nr 416/2005, 11. märts 2005 (ELT L 66, 12.3.2005, lk 10);

32006 R 0181: komisjoni määrus (EÜ) nr 181/2006, 1. veebruar 2006 (ELT L 29, 2.2.2006, lk 31);

32006 R 0208: komisjoni määrus (EÜ) nr 208/2006, 7. veebruar 2006 (ELT L 36, 8.2.2006, lk 25).”

2.

Osa 7.2 punkti 41 (komisjoni määrus (EÜ) nr 2007/2006) järele lisatakse järgmine punkt:

„42.

32004 D 0407: komisjoni otsus 2004/407/EÜ, 26. aprill 2004, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 kohaste üleminekuaja sanitaar- ja sertifitseerimiseeskirjade kohta seoses fotograafilise želatiini impordiga teatavatest kolmandatest riikidest, parandatud väljaandes ELT L 396, 31.12.2004, lk 63, mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 D 0311: komisjoni otsus 2006/311/EÜ, 21. aprill 2006 (ELT L 115, 28.4.2006, lk 40).

43.

32005 R 0079: komisjoni määrus (EÜ) nr 79/2005, 19. jaanuar 2005, Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 rakendamise kohta nimetatud määruses 3. kategooria materjalina määratletud piima, piimapõhiste toodete ja piimast tuletatud toodete osas (ELT L 16, 20.1.2005, lk 46).

44.

32006 R 0181: komisjoni määrus (EÜ) nr 181/2006, 1. veebruar 2006, millega rakendatakse määrust (EÜ) nr 1774/2002 muude orgaaniliste väetiste ja mullaparandusainete kui sõnniku osas ning millega muudetakse kõnealust määrust (ELT L 29, 2.2.2006, lk 31).

45.

32006 R 0197: komisjoni määrus (EÜ) nr 197/2006, 3. veebruar 2006, määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel võetavate üleminekumeetmete kohta seoses endise toidu kogumise, transpordi, käitlemise, kasutamise ja kõrvaldamisega (ELT L 32, 4.2.2006, lk 13).”.

3.

Pealkirja „ÕIGUSAKTID, MIDA EFTA RIIGID JA EFTA JÄRELEVALVEAMET IGATI ARVESSE VÕTAVAD” alla lisatakse osa 7.2 punkti 41 (komisjoni otsus 2005/598/EÜ) järele järgmine tekst:

„muuks otstarbeks kui inimtoiduks ette nähtud loomsed kõrvalsaadused

42.

32003 D 0322: komisjoni otsus 2003/322/EÜ, 12. mai 2003, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 1774/2002 raipetoidulistele lindudele teatava 1. kategooria materjali söötmise osas (ELT L 117, 13.5.2003, lk 32), mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:

32004 D 0455: komisjoni otsus 2004/455/EÜ, 29. aprill 2004 (ELT L 156, 30.4.2004, lk 41);

32005 D 0830: komisjoni otsus 2005/830/EÜ, 25. november 2005 (ELT L 311, 26.11.2005, lk 40).

43.

32003 D 0324: komisjoni otsus 2003/324/EÜ, 12. mai 2003, mis käsitleb erandit karusloomade liigisisese ringlussevõtu keelu kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 alusel (ELT L 117, 13.5.2003, lk 37), mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32004 D 0434: komisjoni otsus 2004/434/EÜ, 29. aprill 2004 (ELT L 154, 30.4.2004, lk 54)”.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/53


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 137/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused) ja II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 100/2007 (1).

(2)

Lepingu II lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 104/2007 (2).

(3)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 852/2004 toiduainete hügieeni kohta (3) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(4)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad, (4) parandatud Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes 2004, 03. Põllumajandus, 45. köide, lk 14, tuleb lepingusse inkorporeerida.

(5)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 854/2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks, (5) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(6)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/41/EÜ, millega tunnistatakse kehtetuks teatavad direktiivid, mis käsitlevad teatavate inimtoiduks ettenähtud loomse päritoluga toodete tootmise ja turuleviimise toiduhügieeni ning tervishoiunõudeid, ja muudetakse nõukogu direktiive 89/662/EMÜ ja 92/118/EMÜ ning nõukogu otsust 95/408/EÜ, (6) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(7)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (7) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(8)

Komisjoni 14. oktoobri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1688/2005, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 853/2004 salmonelloosiga seotud lisatagatiste osas, mis on ette nähtud teatavate Soome ja Rootsi saadetavate liha- ja munapartiide puhul, (8) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(9)

Komisjoni 15. novembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2073/2005 toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta, (9) parandatud väljaandes ELT L 338, 22.12.2005, tuleb lepingusse inkorporeerida.

(10)

Komisjoni 5. detsembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2074/2005, millega sätestatakse rakendusmeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 853/2004 käsitletud teatavate toodete ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustes (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 käsitletud ametlike kontrollide suhtes, sätestatakse erandid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EÜ) nr 852/2004 ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004, (10) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(11)

Komisjoni 5. detsembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2075/2005, millega kehtestatakse erieeskirjad liha ametlikuks kontrollimiseks keeritsusside (Trichinella) suhtes, (11) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(12)

Komisjoni 5. detsembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2076/2005, millega nähakse ette üleminekumeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 rakendamiseks ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004, (12) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(13)

Komisjoni 23. veebruari 2006. aasta määrus (EÜ) nr 401/2006, milles sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid mükotoksiinide sisalduse ametlikuks kontrolliks toiduainetes, (13) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(14)

Komisjoni 23. mai 2006. aasta määrus (EÜ) nr 776/2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 VII lisa ühenduse referentlaborite suhtes, (14) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(15)

Komisjoni 29. septembri 2006. aasta otsus 2006/677/EÜ, millega sätestatakse suunised, millega kehtestatakse kriteeriumid auditite korraldamiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 (ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks) alusel, (15) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(16)

Komisjoni 6. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1662/2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 853/2004, millega sätestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad, (16) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(17)

Komisjoni 6. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1663/2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 854/2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks, (17) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(18)

Komisjoni 6. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1664/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2074/2005 seoses rakendusmeetmetega teatavate inimtoiduks ettenähtud loomsete toodete suhtes ning tunnistatakse kehtetuks teatavad rakendusmeetmed, (18) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(19)

Komisjoni 6. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1665/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2075/2005, millega kehtestatakse erieeskirjad liha ametlikuks kontrollimiseks keeritsusside (Trichinella) suhtes, (19) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(20)

Komisjoni 6. novembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1666/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2076/2005, millega nähakse ette üleminekumeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 rakendamiseks, (20) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(21)

Komisjoni 6. novembri 2006. aasta otsus 2006/765/EÜ, millega tunnistatakse kehtetuks teatavad rakendusaktid, mis käsitlevad inimtoiduks ettenähtud loomse päritoluga toodete tootmise ja turuleviimise toiduhügieeni ning terviseohutuse nõudeid, (21) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(22)

Määrusega (EÜ) nr 852/2004 on kehtetuks tunnistatud nõukogu direktiiv 93/43/EMÜ, (22) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(23)

Direktiiviga 2004/41/EÜ tunnistatakse kehtetuks mitmed õigusaktid, mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(24)

Määrusega (EÜ) nr 882/2004 on kehtetuks tunnistatud nõukogu direktiivid 70/373/EMÜ, (23) 85/73/EMÜ, (24) 85/591/EMÜ, (25) 89/397/EMÜ, (26) 93/99/EMÜ, (27) 95/53/EÜ (28) ja nõukogu otsused 93/383/EMÜ, (29) 98/728/EÜ (30) ja 1999/313/EÜ, (31) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(25)

Määrusega (EÜ) nr 1688/2005 tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 95/168/EÜ, (32) nõukogu otsused 95/409/EÜ, (33) 95/411/EÜ (34) ja komisjoni otsus 2003/470/EÜ, (35) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(26)

Määrusega (EÜ) nr 2073/2005 on kehtetuks tunnistatud komisjoni otsus 93/51/EMÜ, (36) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(27)

Määrusega (EÜ) nr 401/2006 tunnistatakse kehtetuks komisjoni direktiivid 98/53/EÜ, (37) 2002/26/EÜ, (38) 2003/78/EÜ (39) ja 2005/38/EÜ, (40) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(28)

Määrusega (EÜ) nr 1664/2006 on kehtetuks tunnistatud komisjoni otsus 91/180/EMÜ, (41) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(29)

Otsusega 2006/765/EÜ tunnistatakse kehtetuks mitmed õigusaktid, mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(30)

Käesolevat otsust ei kohaldata Liechtensteini suhtes.

(31)

Käesolevat otsust kohaldatakse Islandi suhtes koos I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodiga nendes valdkondades, mida ei kohaldatud Islandi suhtes enne käesoleva peatüki läbivaatamist EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsusega nr 133/2007,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I ja II lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 852/2004, (EÜ) nr 853/2004 (parandatud Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes 2004, 03. Põllumajandus, 45. köide, lk 14), (EÜ) nr 854/2004, (EÜ) nr 882/2004, (EÜ) nr 1688/2005, (EÜ) nr 2073/2005 (parandatud väljaandes ELT L 338, 22.12.2005), (EÜ) nr 2074/2005, (EÜ) nr 2075/2005, (EÜ) nr 2076/2005, (EÜ) nr 401/2006, (EÜ) nr 776/2006, (EÜ) nr 1662/2006, (EÜ) nr 1663/2006, (EÜ) nr 1664/2006, (EÜ) nr 1665/2006 ja (EÜ) nr 1666/2006, direktiivi 2004/41/EÜ ning otsuste 2006/677/EÜ ja 2006/765/EÜ islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated, (42) või EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsuse nr 133/2007 jõustumise päeval, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 12.

(2)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 21.

(3)  ELT L 139, 30.4.2004, lk 1.

(4)  ELT L 139, 30.4.2004, lk 55.

(5)  ELT L 139, 30.4.2004, lk 206.

(6)  ELT L 157, 30.4.2004, lk 33.

(7)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(8)  ELT L 271, 15.10.2005, lk 17.

(9)  ELT L 338, 22.12.2005, lk 1.

(10)  ELT L 338, 22.12.2005, lk 27.

(11)  ELT L 338, 22.12.2005, lk 60.

(12)  ELT L 338, 22.12.2005, lk 83.

(13)  ELT L 70, 9.3.2006, lk 12.

(14)  ELT L 136, 24.5.2006, lk 3.

(15)  ELT L 278, 10.10.2006, lk 15.

(16)  ELT L 320, 18.11.2006, lk 1.

(17)  ELT L 320, 18.11.2006, lk 11.

(18)  ELT L 320, 18.11.2006, lk 13.

(19)  ELT L 320, 18.11.2006, lk 46.

(20)  ELT L 320, 18.11.2006, lk 47.

(21)  ELT L 320, 18.11.2006, lk 50.

(22)  EÜT L 175, 19.7.1993, lk 1.

(23)  EÜT L 170, 3.8.1970, lk 2.

(24)  EÜT L 32, 5.2.1985, lk 14.

(25)  EÜT L 372, 31.12.1985, lk 50.

(26)  EÜT L 186, 30.6.1989, lk 23.

(27)  EÜT L 290, 24.11.1993, lk 14.

(28)  EÜT L 265, 8.11.1995, lk 17.

(29)  EÜT L 166, 8.7.1993, lk 31.

(30)  EÜT L 346, 22.12.1998, lk 51.

(31)  EÜT L 120, 8.5.1999, lk 40.

(32)  EÜT L 109, 16.5.1995, lk 44.

(33)  EÜT L 243, 11.10.1995, lk 21.

(34)  EÜT L 243, 11.10.1995, lk 29.

(35)  ELT L 157, 26.6.2003, lk 66.

(36)  EÜT L 13, 21.1.1993, lk 11.

(37)  EÜT L 201, 17.7.1998, lk 93.

(38)  EÜT L 75, 16.3.2002, lk 38.

(39)  ELT L 203, 12.8.2003, lk 40.

(40)  ELT L 143, 7.6.2005, lk 18.

(41)  EÜT L 93, 13.4.1991, lk 1.

(42)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


LISA

Lepingu I ja II lisa muudetakse järgmiselt.

1.

I lisa I peatüki 1.1 osa punkti 10 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 998/2003) järele lisatakse järgmine tekst:

„Toidu ja sööda ametlik kontroll

11.

32004 R 0882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 0776: komisjoni määrus (EÜ) nr 776/2006, 23. mai 2006 (ELT L 136, 24.5.2006, lk 3).

Loomset päritolu toidu ametlik kontroll

12.

32004 R 0854: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 854/2004, 29. aprill 2004, millega kehtestatakse erieeskirjad inimtoiduks ettenähtud loomsete saaduste ametlikuks kontrollimiseks (ELT L 139, 30.4.2004, lk 206); muudetud järgmiste õigusaktidega:

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5. detsember 2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27);

32005 R 2076: komisjoni määrus (EÜ) nr 2076/2005, 5. detsember 2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 83);

32006 R 1663: komisjoni määrus (EÜ) nr 1663/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 11).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:

a)

I lisa I jao III peatüki lõike 3 punkti a lisatakse järgmine tekst: „NO” ja „IS”;

b)

I lisa I jao III peatüki lõike 3 punkti c lisatakse järgmine tekst: „EFTA”.”

2.

I lisa I peatüki osa 1.1 punkt 8 (nõukogu direktiiv 85/73/EMÜ) jäetakse välja alates 1. jaanuarist 2008.

3.

I lisa I peatüki osa 1.2 punkti 133 (komisjoni otsus 2007/16/EÜ) järele lisatakse järgmised punktid:

„134.

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5. detsember 2005, millega sätestatakse rakendusmeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 853/2004 käsitletud teatavate toodete ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustes (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 käsitletud ametlike kontrollide suhtes, sätestatakse erandid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EÜ) nr 852/2004 ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 1664: komisjoni määrus (EÜ) nr 1664/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 13).

135.

32005 R 2076: komisjoni määrus (EÜ) nr 2076/2005, 5. detsember 2005, millega nähakse ette üleminekumeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 rakendamiseks ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 83); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 1666: komisjoni määrus (EÜ) nr 1666/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 47).

136.

32006 D 0677: komisjoni otsus 2006/677/EÜ, 29. september 2006, millega sätestatakse suunised, millega kehtestatakse kriteeriumid auditite korraldamiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 (ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks) alusel (ELT L 278, 10.10.2006, lk 15).”

4.

I lisa I peatüki osa 6.1 punkti 15 (nõukogu direktiiv 92/118/EÜ) järele lisatakse järgmine tekst:

„Toiduainete ja loomset päritolu toidu hügieen

16.

32004 R 0852: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 852/2004, 29. aprill 2004 (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1).

17.

32004 R 0853: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 853/2004, 29. aprill 2004, millega kehtestatakse loomset päritolu toidu hügieeni erieeskirjad (ELT L 139, 30.4.2004, lk 55), parandatud Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes 2004, 03. Põllumajandus, 45. köide, lk 14; muudetud järgmiste õigusaktidega:

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5. detsember 2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27);

32005 R 2076: komisjoni määrus (EÜ) nr 2076/2005, 5. detsember 2005 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 83);

32006 R 1662: komisjoni määrus (EÜ) nr 1662/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 1).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:

a)

artiklis 8 lisatakse sõna „Rootsi” järele sõna „Norra”;

b)

II lisa I jao B osa lõike 6 teise taandesse lisatakse järgmine tekst: „NO” ja „IS”;

c)

II lisa I jao B osa lõikesse 8 lisatakse järgmine tekst: „EFTA”.

18.

32004 L 0041: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/41/EÜ, 21. aprill 2004, millega tunnistatakse kehtetuks teatavad direktiivid, mis käsitlevad teatavate inimtoiduks ettenähtud loomse päritoluga toodete tootmise ja turuleviimise toiduhügieeni ning tervishoiunõudeid, ja muudetakse nõukogu direktiive 89/662/EMÜ ja 92/118/EMÜ ning nõukogu otsust 95/408/EÜ (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33).”

5.

I lisa I peatüki osa 1.1 punkti 1 (nõukogu direktiiv 89/662/EMÜ), osa 5.1 punkti 7 (nõukogu direktiiv 92/118/EMÜ), osa 6.1 punkti 15 (nõukogu direktiiv 92/118/EMÜ), osa 8.1 punkti 16 (nõukogu direktiiv 92/118/EMÜ) ja 18 (nõukogu otsus 95/408/EÜ) lisatakse järgmine taane:

„—

32004 L 0041: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/41/EÜ, 21. aprill 2004 (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33.”

6.

I lisa I peatüki osa 6.1 punkti 10 alapunkt a (nõukogu otsus 1999/313/EÜ) ja osa 6.2 punktid 9 (komisjoni otsus 91/180/EMÜ) ja 17 (nõukogu otsus 93/383/EMÜ) jäetakse välja.

7.

I lisa I peatüki osa 5.1 punktid 1 (nõukogu direktiiv 72/461/EMÜ), 2 (nõukogu direktiiv 91/494/EMÜ), 3 (nõukogu direktiiv 80/215/EMÜ), 4 (nõukogu direktiiv 92/46/EMÜ), 5 (nõukogu direktiiv 91/495/EMÜ) ja 6 (nõukogu direktiiv 92/45/EMÜ), osa 6.1 punktid 1 (nõukogu direktiiv 64/433/EMÜ), 2 (nõukogu direktiiv 71/118/EMÜ), 4 (nõukogu direktiiv 77/99/EMÜ), 6 (nõukogu direktiiv 94/65/EÜ), 7 (nõukogu direktiiv 89/437/EMÜ), 8 (nõukogu direktiiv 91/493/EMÜ), 9 (nõukogu direktiiv 92/48/EMÜ), 10 (nõukogu direktiiv 91/492/EMÜ), 11 (nõukogu direktiiv 92/46/EMÜ), 13 (nõukogu direktiiv 91/495/EMÜ) ja 14 (nõukogu direktiiv 92/45/EMÜ), osa 6.2 punkt 5 (komisjoni direktiiv 89/362/EMÜ) ning osa 8.1 punktid 8 (nõukogu direktiiv 71/118/EMÜ), 9 (nõukogu direktiiv 91/494/EMÜ), 10 (nõukogu direktiiv 94/65/EC), 11 (nõukogu direktiiv 91/493/EMÜ), 12 (nõukogu direktiiv 91/492/EMÜ), 13 (nõukogu direktiiv 92/46/EMÜ), 14 (nõukogu direktiiv 92/45/EMÜ) ja 17 (nõukogu direktiiv 77/96/EMÜ) jäetakse välja.

8.

I lisa I peatüki osa 6.2 punkti 50 (komisjoni otsus 2004/440/EÜ) järele lisatakse järgmised punktid:

„51.

32005 R 1688: komisjoni määrus (EÜ) nr 1688/2005, 14. oktoober 2005, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 853/2004 salmonelloosiga seotud lisatagatiste osas, mis on ette nähtud teatavate Soome ja Rootsi saadetavate liha- ja munapartiide puhul (ELT L 271, 15.10.2005, lk 17).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:

Kõnealust määrust kohaldatakse ka Norrasse saadetavate partiide puhul.

52.

32005 R 2073: komisjoni määrus (EÜ) nr 2073/2005, 15. november 2005, toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1), parandatud väljaandes ELT L 338, 22.12.2005.

53.

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5. detsember 2005, millega sätestatakse rakendusmeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 853/2004 käsitletud teatavate toodete ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustes (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 käsitletud ametlike kontrollide suhtes, sätestatakse erandid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EÜ) nr 852/2004 ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27).

54.

32005 R 2075: komisjoni määrus (EÜ) nr 2075/2005, 5. detsember 2005, millega kehtestatakse erieeskirjad liha ametlikuks kontrollimiseks keeritsusside (Trichinella) suhtes (ELT L 338, 22.12.2005, lk 60), muudetud järgmiste õigusaktidega:

32006 R 1665: komisjoni määrus (EÜ) nr 1665/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 46).

55.

32005 R 2076: komisjoni määrus (EÜ) nr 2076/2005, 5. detsember 2005, millega nähakse ette üleminekumeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruste (EÜ) nr 853/2004, (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 rakendamiseks ning muudetakse määrusi (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 83); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 1666: komisjoni määrus (EÜ) nr 1666/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 47).

56.

32006 D 0765: komisjoni otsus 2006/765/EÜ, 6. november 2006, millega tunnistatakse kehtetuks teatavad rakendusaktid, mis käsitlevad inimtoiduks ettenähtud loomse päritoluga toodete tootmise ja turuleviimise toiduhügieeni ning terviseohutuse nõudeid (ELT L 320, 18.11.2006, lk 50).”

9.

I lisa I peatüki osa 1.2 punkt 84 (komisjoni otsus 98/470/EÜ) ja osa 6.2 punktid 1 (komisjoni direktiiv 83/201/EMÜ), 2 (komisjoni otsus 84/371/EMÜ), 4 (komisjoni otsus 87/266/EMÜ), 7 (komisjoni otsus 90/514/EMÜ, 10 (komisjoni otsus 92/92/EMÜ), 14 (komisjoni otsus 93/140/EMÜ), 18 (komisjoni otsus 94/14/EÜ), 21 (komisjoni otsus 94/356/EÜ), 22 (nõukogu otsus 94/371/EÜ), 23 (komisjoni otsus 94/383/EÜ), 25 (komisjoni otsus 94/837/EÜ), 28 (komisjoni otsus 95/149/EÜ), 29 (komisjoni otsus 95/165/EÜ), 34 (komisjoni otsus 96/536/EÜ), 40 (komisjoni otsus 2001/471/EÜ), 42 (komisjoni otsus 2002/225/EÜ), 45 (komisjoni otsus 2003/380/EÜ) ja 47 (komisjoni otsus 2003/774/EÜ) jäetakse välja.

10.

I lisa I peatüki osa 6.2 punktid 30 (komisjoni otsus 95/168/EÜ), 31 (nõukogu otsus 95/409/EÜ, 32 (nõukogu otsus 95/411/EÜ) ja 46 (komisjoni otsus 2003/470/EÜ) jäetakse välja.

11.

I lisa I peatüki osa 6.2 punkt 13 (komisjoni otsus 93/51/EMÜ) jäetakse välja.

12.

I lisa II peatüki punkti 31i (komisjoni direktiiv 2003/126/EÜ) järele lisatakse järgmised punktid:

„31j.

32004 R 0882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 0776: komisjoni määrus (EÜ) nr 776/2006, 23. mai 2006 (ELT L 136, 24.5.2006, lk 3).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:

Käesolevat määrust ja määruse kohaselt vastu võetud õigusakte kohaldatakse Islandi suhtes koos I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodiga.

31k.

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5. detsember 2005, millega sätestatakse rakendusmeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 853/2004 käsitletud teatavate toodete ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustes (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 käsitletud ametlike kontrollide suhtes, sätestatakse erandid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EÜ) nr 852/2004 ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 1664: komisjoni määrus (EÜ) nr 1664/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 13).

31l.

32006 D 0677: komisjoni otsus 2006/677/EÜ, 29. september 2006, millega sätestatakse suunised, millega kehtestatakse kriteeriumid auditite korraldamiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 (ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks) alusel (ELT L 278, 10.10.2006, lk 15).”

13.

I lisa II peatüki punktid 18 (nõukogu direktiiv 70/373/EMÜ), 31a (nõukogu direktiiv 95/53/EÜ) ja 31e (nõukogu otsus 98/728/EÜ) jäetakse välja.

14.

II lisa XII peatüki punkti 54zzzg (nõukogu otsus 2006/478/EÜ) järele lisatakse järgmised punktid:

„54zzzh.

32004 R 0852: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 852/2004, 29. aprill 2004 (ELT L 139, 30.4.2004, lk 1).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:

Käesolevat määrust ja määruse kohaselt vastu võetud õigusakte kohaldatakse Islandi suhtes koos I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodiga.

54zzzi.

32004 R 0882: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 882/2004, 29. aprill 2004, ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 0776: komisjoni määrus (EÜ) nr 776/2006, 23. mai 2006 (ELT L 136, 24.5.2006, lk 3).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses:

Käesolevat määrust ja määruse kohaselt vastu võetud õigusakte kohaldatakse Islandi suhtes koos I lisa I peatüki sissejuhatuse lõikes 2 täpsustatud üleminekuperioodiga.

54zzzj.

32005 R 2073: komisjoni määrus (EÜ) nr 2073/2005, 15. november 2005, toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1), parandatud väljaandes ELT L 278, 10.10.2006, lk 32.

54zzzk.

32005 R 2074: komisjoni määrus (EÜ) nr 2074/2005, 5. detsember 2005, millega sätestatakse rakendusmeetmed Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 853/2004 käsitletud teatavate toodete ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrustes (EÜ) nr 854/2004 ja (EÜ) nr 882/2004 käsitletud ametlike kontrollide suhtes, sätestatakse erandid Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusest (EÜ) nr 852/2004 ning muudetakse määruseid (EÜ) nr 853/2004 ja (EÜ) nr 854/2004 (ELT L 338, 22.12.2005, lk 27); muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 1664: komisjoni määrus (EÜ) nr 1664/2006, 6. november 2006 (ELT L 320, 18.11.2006, lk 13).

54zzzl.

32006 R 0401: komisjoni määrus (EÜ) nr 401/2006, 23. veebruar 2006, milles sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid mükotoksiinide sisalduse ametlikuks kontrolliks toiduainetes (ELT L 70, 9.3.2006, lk 12).

54zzzm.

32006 D 0677: komisjoni otsus 2006/677/EÜ, 29. september 2006, millega sätestatakse suunised, millega kehtestatakse kriteeriumid auditite korraldamiseks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 882/2004 (ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks) alusel (ELT L 278, 10.10.2006, lk 15).”

15.

II lisa XII peatüki punktid 37 (nõukogu direktiiv 85/591/EMÜ), 50 (nõukogu direktiiv 89/397/EMÜ), 54n (nõukogu direktiiv 93/99/EMÜ), 54j (nõukogu direktiiv 93/43/EMÜ), 54s (komisjoni direktiiv 98/53/EÜ), 54zx (komisjoni direktiiv 2002/26/EÜ), 54zzj (komisjoni direktiiv 2003/78/EÜ) ja 54zzv (komisjoni direktiiv 2005/38/EÜ) jäetakse välja.


Islandi valitsuse deklaratsioon Salmonella suhtes pakutavate tagatiste kohta

Island väljendab oma kavatsust kehtestada loomse päritolu toidu kohta kontrolliprogramm, mis on samaväärne Rootsi, Soome ja Norra puhul heakskiidetud programmiga, ja kiita programm heaks vastavalt määrusele (EÜ) nr 2160/2003 enne üleminekuperioodi lõppemist.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/62


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 138/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu I lisa (veterinaar- ja fütosanitaarküsimused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu I lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 100/2007 (1).

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. jaanuari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 183/2005, millega kehtestatakse söödahügieeni nõuded, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Määrusega (EÜ) nr 183/2005 tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 95/69/EÜ (3) ja komisjoni direktiiv 98/51/EÜ, (4) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(4)

Käesolevat otsust ei kohaldata Liechtensteini suhtes,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu I lisa II peatükki muudetakse järgmiselt.

1.

Punkti 31l (komisjoni otsus 2006/677/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„31m.

32005 R 0183: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 183/2005, 12. jaanuar 2005, millega kehtestatakse söödahügieeni nõuded (ELT L 35, 8.2.2005, lk 1).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.

Artiklisse 18 lisatakse järgmine tekst:

„5.   EFTA riikide jaoks on artikli 18 lõigetes 1 ja 2 osutatud tähtaeg kaks kuud pärast seda, kui jõustub EMP Ühiskomitee otsus, millega määrus (EÜ) nr 183/2005 inkorporeeriti Euroopa Majanduspiirkonna lepingusse.””

2.

Punktide 31b (nõukogu direktiiv 95/69/EÜ) ja 31ba (komisjoni direktiiv 98/51/EÜ) tekst jäetakse välja.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 183/2005 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated, (5) või EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsuse nr 137/2007 jõustumise päeval, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 12.

(2)  ELT L 35, 8.2.2005, lk 1.

(3)  ELT L 332, 30.12.1995, lk 15.

(4)  EÜT L 208, 24.7.1998, lk 43.

(5)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/64


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 139/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 104/2007 (1).

(2)

Komisjoni 19. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1883/2006, millega sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid dioksiinide ja dioksiinilaadsete PCBde sisalduse ametlikuks kontrolliks teatavates toiduainetes, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Määrusega (EÜ) nr 1883/2006 on kehtetuks tunnistatud komisjoni direktiiv 2002/69/EÜ, (3) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt lepingust välja jätta.

(4)

Käesolevat otsust ei kohaldata Liechtensteini suhtes,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XII peatükki muudetakse järgmiselt.

1.

Punkti 54zzzm (komisjoni otsus 2006/677/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„54zzzn.

32006 R 1883: komisjoni määrus (EÜ) nr 1883/2006, 19. detsember 2006, millega sätestatakse proovivõtu- ja analüüsimeetodid dioksiinide ja dioksiinilaadsete PCBde sisalduse ametlikuks kontrolliks teatavates toiduainetes (ELT L 364, 20.12.2006, lk 32).”

2.

Punkti 54zzc (komisjoni direktiiv 2002/69/EÜ) tekst jäetakse välja.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1883/2006 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007 tingimusel, et kõik lepingu artikli 103 lõikes 1 ette nähtud teated on EMP Ühiskomiteele esitatud (4).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 21.

(2)  ELT L 364, 20.12.2006, lk 32.

(3)  EÜT L 209, 6.8.2002, lk 5.

(4)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/66


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 140/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 105/2007 (1).

(2)

Komisjoni 13. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1950/2006, millega kehtestatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2001/82/EÜ (veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta) hobuslaste raviks oluliste ainete nimekiri, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XIII peatüki punkti 15z (komisjoni direktiiv 2006/86/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„15za.

32006 R 1950: komisjoni määrus (EÜ) nr 1950/2006, 13. detsember 2006, millega kehtestatakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2001/82/EÜ (veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta) hobuslaste raviks oluliste ainete nimekiri (ELT L 367, 22.12.2006, lk 33).”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1950/2006 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007 tingimusel, et kõik lepingu artikli 103 lõikes 1 ette nähtud teated on EMP Ühiskomiteele esitatud (3).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 22.

(2)  ELT L 367, 22.12.2006, lk 33.

(3)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/68


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 141/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu II lisa (tehnilised normid, standardid, katsetamine ja sertifitseerimine)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu II lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 109/2007 (1).

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. septembri 2006. aasta direktiiv 2006/66/EÜ, mis käsitleb patareisid ja akusid ning patarei- ja akujäätmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 91/157/EMÜ (2) (parandatud väljaannetes ELT L 339, 6.12.2006, lk 39 ja ELT L 139, 31.5.2007, lk 39), tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Direktiiviga 2006/66/EÜ tunnistatakse alates 26. septembrist 2008 kehtetuks nõukogu direktiiv 91/157/EMÜ, (3) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis seetõttu tuleb lepingu alusel alates 26. septembrist 2008 kehtetuks tunnistada,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu II lisa XV peatükki muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 12w (komisjoni määrus (EÜ) nr 850/2004) järele lisatakse järgmine punkt:

„12x.

32006 L 0066: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/66/EÜ, 6. september 2006, mis käsitleb patareisid ja akusid ning patarei- ja akujäätmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 91/157/EMÜ (ELT L 266, 29.9.2006, lk 1), parandatud väljaannetes ELT L 339, 6.12.2006, lk 39 ja ELT L 139, 31.5.2007, lk 39.”

2.

Punkti 11 (nõukogu direktiiv nr 91/157/EMÜ) tekst jäetakse välja alates 26. septembrist 2008.

Artikkel 2

Direktiivi 2006/66/EÜ (parandatud väljaannetes ELT L 339, 6.12.2006, lk 39 ja ELT L 139, 31.5.2007, lk 39) islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated (4).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 29.

(2)  ELT L 266, 26.9.2006, lk 1.

(3)  EÜT L 78, 26.3.1991, lk 38.

(4)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/70


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS,

nr 142/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu VII lisa (kutsekvalifikatsiooni vastastikune tunnustamine) ja EMP lepingu protokolli nr 37

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artikleid 98 ja 101,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu VII lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 11. märtsi 2005. aasta otsusega nr 43/2005 (1).

(2)

Lepingu protokolli nr 37 on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 115/2007 (2).

(3)

Lepingusse tuleb inkorporeerida Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (3).

(4)

EMP Ühiskomitee 26. oktoobri 2007. aasta otsusega nr 132/2007 inkorporeeriti lepingusse nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/100/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive isikute vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega, (4) ning seepärast tuleb see lisada taandena direktiivi 2005/36/EÜ.

(5)

Lepingusse tuleb inkorporeerida komisjoni 19. märtsi 2007. aasta otsus 2007/172/EÜ, millega moodustatakse kutsekvalifikatsioonide tunnustamise koordinaatorite rühm (5).

(6)

Lepingu heaks toimimiseks tuleb lepingu protokolli nr 37 laiendada, et hõlmata otsusega 2007/172/EÜ loodud kutsekvalifikatsioonide tunnustamise koordinaatorite rühma, ning VII lisa tuleb muuta, et sätestada selle rühmaga liitumise kord.

(7)

Direktiiviga 2005/36/EÜ on alates 20. oktoobrist 2007 kehtetuks tunnistatud nõukogu direktiivid 77/452/EMÜ, (6) 77/453/EMÜ, (7) 78/686/EMÜ, (8) 78/687/EMÜ, (9) 78/1026/EMÜ, (10) 78/1027/EMÜ, (11) 80/154/EMÜ, (12) 80/155/EMÜ, (13) 85/384/EMÜ, (14) 85/432/EMÜ, (15) 85/433/EMÜ, (16) 89/48/EMÜ, (17) 92/51/EMÜ, (18) 93/16/EMÜ (19) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/42/EÜ, (20) mis on lepingusse inkorporeeritud ja mis tuleb sellest tulenevalt alates 20. oktoobrist 2007 lepingust välja jätta.

(8)

Lepingusse inkorporeeritud nõukogu direktiiv 81/1057/EMÜ (21) muutub õigustühiseks ja tuleb sellest tulenevalt alates 20. oktoobrist 2007 lepingust välja jätta.

(9)

Nõukogu otsus 85/368/EMÜ (22) ja enamik õigusakte pealkirja all „Õigusaktid, mida lepinguosalised arvesse võtavad” on aegunud ja tuleb sellest tulenevalt alates 20. oktoobrist 2007 lepingust välja jätta,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu VII lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

Artikkel 2

Lepingu protokolli nr 37 (mis sisaldab artikliga 101 ette nähtud loetelu) muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 9 (kõrgharidusdiplomite vastastikuse tunnustamise koordineerimisrühm (nõukogu direktiiv 89/48/EMÜ)) tekst jäetakse välja.

2.

Lisatakse järgmine punkt:

„20.

Kutsekvalifikatsioonide tunnustamise koordinaatorite rühm (komisjoni otsus 2007/172/EÜ).”

Artikkel 3

Direktiivi 2005/36/EÜ ja otsuse 2007/172/EÜ islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 4

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated (23).

Artikkel 5

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 198, 28.7.2005, lk 45.

(2)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 36.

(3)  ELT L 255, 30.9.2005, lk 22.

(4)  ELT L 363, 20.12.2006, lk 141.

(5)  ELT L 79, 20.3.2007, lk 38.

(6)  EÜT L 176, 15.7.1977, lk 1.

(7)  EÜT L 176, 15.7.1977, lk 8.

(8)  EÜT L 233, 24.8.1978, lk 1.

(9)  EÜT L 233, 24.8.1978, lk 10.

(10)  EÜT L 362, 23.12.1978, lk 1.

(11)  EÜT L 362, 23.12.1978, lk 7.

(12)  EÜT L 33, 11.2.1980, lk 1.

(13)  EÜT L 33, 11.2.1980, lk 8.

(14)  EÜT L 223, 21.8.1985, lk 15.

(15)  EÜT L 253, 24.9.1985, lk 34.

(16)  EÜT L 253, 24.9.1985, lk 37.

(17)  EÜT L 19, 24.1.1989, lk 16.

(18)  EÜT L 209, 24.7.1992, lk 25.

(19)  EÜT L 165, 7.7.1993, lk 1.

(20)  EÜT L 201, 31.7.1999, lk 77.

(21)  EÜT L 385, 31.12.1981, lk 25.

(22)  EÜT L 199, 31.7.1985, lk 56.

(23)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on esitatud.


LISA

Lepingu VII lisa muudetakse järgmiselt.

1.

Pealkiri „Kutsekvalifikatsiooni vastastikune tunnustamine” asendatakse pealkirjaga „Kutsekvalifikatsiooni tunnustamine”.

2.

Pealkiri „A. Üldsüsteem” asendatakse pealkirjaga „A. Üldsüsteem, töökogemuse tunnustamine ja automaatne tunnustamine”.

3.

Punktid 1, 1a ja 1b nummerdatakse ümber punktideks 1a, 1b ja 1c.

4.

Uue punkti 1a (nõukogu direktiiv 89/48/EMÜ) ette lisatakse järgmine punkt:

„1.

32005 L 0036: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta, 7. september 2005 (ELT L 255, 30.9.2005, lk 22), muudetud järgmise aktiga:

32006 L 0100: nõukogu direktiiv 2006/100/EÜ, 20. november 2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 141).

Käesolevas lepingus loetakse selle direktiivi sätteid järgmistes kohandustes.

A)

Artikli 9 punkti e ei kohaldata EFTA riikide suhtes.

B)

Artikli 49 lõikesse 2 lisatakse järgmine tekst:

„d)

1. jaanuar 1994 Islandi ja Norra jaoks;

e)

1. mai 1995 Liechtensteini jaoks.”

C)

II lisasse „Artikli 11 punkti c alapunktis ii nimetatud eraldi ülesehitusega koolitus” lisatakse järgmine tekst.

a)

Pealkirja „2. Meister-oskustööliste sektor (Mester/Meister/Maître), mis hõlmab koolituskursusi käesoleva direktiivi III jaotise II peatükis käsitlemata oskuste kohta” alla:

„Norras:

tehniliste ja erialaste õppeainete õpetaja (yrkesfaglærer),

mis hõlmab haridust ja koolitust, mille kogukestus on vähemalt kaheksateist kuni kakskümmend aastat, sealhulgas üheksa kuni kümme aastat alg- või madalama astme keskharidust ja vähemalt kolm kuni neli aastat töö käigus toimuvat väljaõpet või alternatiivselt kaks aastat kutsekeskharidust ja kaks aastat töö käigus toimuvat väljaõpet, mille tulemusel saadakse elukutse või oskustöölise tunnistus, vähemalt neli aastat erialast töökogemust oskustöölisena, vähemalt ühe aasta teoreetilisi oskustöö õpinguid ja üheaastane õppeprogramm haridusalast teooriat ja praktikat.”

b)

Pealkirja „3. Meresõit” alla:

i)

alapealkirja „a) Meretransport” alla:

„Norras:

laeva peakokk („skipskokk”),

mis hõlmab üheksa-aastast algharidust, millele järgneb väljaõppekursus ja vähemalt kolmeaastane spetsiaalne kutseõpe, sealhulgas vähemalt kolmekuune meresõidupraktika.”

ii)

Alapealkirja „b) Kalapüügilaevad” alla:

„Islandil:

laevakapten („skipstjóri”),

vanemtüürimees („stýrimaður”),

vahitüürimees („undirstýrimaður”),

mis hõlmab üheksa või kümme aastat algharidust, millele järgneb kaks aastat mereteenistust, mida täiendab kaks aastat spetsiaalset kutseõpet, mis lõpeb eksamiga ning mida tunnustatakse vastavalt Torremolinose konventsioonile (1997. aasta kalapüügilaevade ohutuse rahvusvaheline konventsioon).”

iii)

Uue alapealkirja „c) Mobiilse puurplatvormi personal” alla:

„Norras:

platvormi juhataja („plattformsjef”),

stabiilsusosakonna juhataja („stabilitetssjef”),

juhtimisruumi operaator („kontrollromoperatør”),

tehnikaosakonna juht („teknisk sjef”),

tehnikaosakonna abijuht („teknisk assistent”),

mis hõlmab üheksa aastat põhiharidust, millele järgneb kaheaastane kutsealane põhikoolitus, mida täiendab vähemalt üheaastane avamereteenistus ning

juhtimisruumi operaatori puhul üks aasta spetsiaalset kutseõpet,

muude ametikohtade puhul kaks ja pool aastat spetsiaalset kutseõpet.”

c)

Pealkirja „4. Tehnikasektor” alla:

„Liechtensteinis:

Usaldusisik („Treuhänder”)

Pikkus, tase ja nõuded

Koolitus põhineb üheksa-aastasel kohustuslikul koolitusel ja kui ei saada küpsustunnistust, siis kolmeaastasel õpipoisikoolitusel, kus praktilised oskused saadakse ettevõttes ning teoreetilised teadmised ja üldharidus kutseõppeasutuses ning mis lõpeb riigieksamiga (kaubandustöötaja riiklik kutsetunnistus).

Pärast kolme aastat praktilisi töökogemusi ettevõttes koos nelja-aastase edasise teoreetilise koolitusega, mis võib toimuda samaaegselt, võib saada riikliku diplomi, mille tulemusel antakse eespool nimetatud kutsenimetus.

Üldiselt on nimetatud koolituse kogukestus 16 kuni 19 aastat.

Õigusnormid

Kutseala on reguleeritud siseriiklike õigusaktidega. Igal kandidaadil on õigus valida eksamiks valmistumise viis (kutseõppeasutused, erakoolid, kaugõpe).

Audiitor/revident („Wirtschaftsprüfer”)

Pikkus, tase ja nõuded

Koolitus põhineb üheksa-aastasel kohustuslikul koolitusel, millele järgneb kolmeaastane õpipoisikoolitus õpipoisikoolitusel, kus praktilised oskused saadakse ettevõttes ning teoreetilised teadmised ja üldharidus kutseõppeasutuses.

Pärast kolme aastat praktilisi töökogemusi ettevõttes koos viieaastase edasise teoreetilise koolitusega, mis võib toimuda samaaegselt kaugõppe vormis, võib saada riikliku diplomi, mille tulemusel antakse eespool nimetatud kutsenimetus.

Üldiselt on nimetatud koolituse kogukestus 17 kuni 18 aastat. Kandidaadid, kes on saanud praktilised kogemused välismaal, peavad esitama üksnes tõendi üheaastase praktilise kogemuse kohta Liechtensteinis.

Õigusnormid

Kutseala on reguleeritud siseriiklike õigusaktidega.”

D)

V lisasse „Tunnustamine koolituse miinimumnõuete kooskõlastamise alusel” lisatakse järgmine tekst.

a)

Pealkirja „V.1. ARST” alla:

i)

Alapealkirja „5.1.1. Üldarsti kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Võrdluskuupäev

Island

Embættispróf í læknisfræði, candidatus medicinae (cand. med.)

Háskóli Íslands

Vottorð um viðbótarnám (kandidatsár) útgefið af Heilbrigðis- og tryggingamála-ráðuneytinu

1. jaanuar 1994

Liechtenstein

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Pädevate asutuste välja antud tunnistus praktika läbimise kohta

1. mai 1995

Norra

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus medicinae, lühivorm cand.med.

Medisinsk universitetsfakultet

Bekreftelse på praktisk tjeneste som lege utstedt av kompetent offentlig myndighet

1. jaanuar 1994”

ii)

Alapealkirja „5.1.2. Eriarsti kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Võrdluskuupäev

Island

Sérfræðileyfi

Heilbrigðis- og tryggingamálaráðuneyti

1. jaanuar 1994

Liechtenstein

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

1. mai 1995

Norra

Spesialistgodkjenning

Den norske lægeforening

1. jaanuar 1994”

iii)

Alapealkirja „5.1.3. Eriarstikursuste nimed” alla:

„Riik

Anestesioloogia

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Üldkirurgia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Svæfinga- og gjörgæslulæknisfræði

Skurðlækningar

Liechtenstein

Anästhesiologie

Chirurgie

Norra

Anestesiologi

Generell kirurgi


Riik

Neurokirurgia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Sünnitusabi ja günekoloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Taugaskurðlækningar

Fæðingar- og kvenlækningar

Liechtenstein

Neurochirurgie

Gynäkologie und Geburtshilfe

Norra

Nevrokirurgi

Fødselshjelp og kvinnesykdommer


Riik

Sisehaigused

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Oftalmoloogia

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Lyflækningar

Augnlækningar

Liechtenstein

Innere Medizin

Augenheilkunde

Norra

Indremedisin

Øyesykdommer


Riik

Otorinolarüngoloogia

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Pediaatria

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Háls-, nef- og eyrnalækningar

Barnalækningar

Liechtenstein

Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten

Kinderheilkunde

Norra

Øre-nese-halssykdommer

Barnesykdommer


Riik

Pulmonoloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Uroloogia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Lungnalækningar

Þvagfæraskurðlækningar

Liechtenstein

Pneumologie

Urologie

Norra

Lungesykdommer

Urologi


Riik

Ortopeedia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Patoloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Bæklunarskurðlækningar

Vefjameinafræði

Liechtenstein

Orthopädische Chirurgie

Pathologie

Norra

Ortopedisk kirurgi

Patologi


Riik

Neuroloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Psühhiaatria

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Taugalækningar

Geðlækningar

Liechtenstein

Neurologie

Psychiatrie und Psychotherapie

Norra

Nevrologi

Psykiatri


Riik

Radioloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Onkoloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Geislagreining

 

Liechtenstein

Medizinische Radiologie/Radiodiagnostik

Medizinische Radiologie/Radio-Onkologie

Norra

Radiologi

 


Riik

Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Laborimeditsiin

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Lýtalækningar

 

Liechtenstein

Plastische- und Wiederherstellungschirurgie

 

Norra

Plastikkirurgi

 


Riik

Mikrobioloogia-bakterioloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Biokeemia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Sýklafræði

Klínísk lífefnafræði

Liechtenstein

 

 

Norra

Medisinsk mikrobiologi

Klinisk kjemi


Riik

Immunoloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Torakaalkirurgia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Ónæmisfræði

Brjóstholsskurðlækningar

Liechtenstein

Allergologie und klinische Immunologie

Herz- und thorakale Gefässchirurgie

Norra

Immunologi og transfusjonsmedisin

Thoraxkirurgi


Riik

Lastekirurgia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Kardiovaskulaarkirurgia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Barnaskurðlækningar

Æðaskurðlækningar

Liechtenstein

Kinderchirurgie

 

Norra

Barnekirurgi

Karkirurgi


Riik

Kardioloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Gastroenteroloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Hjartalækningar

Meltingarlækningar

Liechtenstein

Kardiologie

Gastroenterologie

Norra

Hjertesykdommer

Fordøyelsessykdommer


Riik

Reumatoloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Hematoloogia

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Gigtarlækningar

Blóðmeinafræði

Liechtenstein

Rheumatologie

Hämatologie

Norra

Revmatologi

Blodsykdommer


Riik

Endokrinoloogia

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Füsiaatria [termin on muutunud, uus termin on „taastusravi ja füsiaatria”]

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Efnaskipta- og innkirtlalækningar

Orku- og endurhæfingarlækningar

Liechtenstein

Endokrinologie-Diabetologie

Physikalische Medizin und Rehabilitation

Norra

Endokrinologi

Fysikalsk medisin og rehabilitering


Riik

Neuropsühhiaatria

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Dermatoveneroloogia

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

 

Húð- og kynsjúkdómalækningar

Liechtenstein

 

Dermatologie und Venereologie

Norra

 

Hud- og veneriske sykdommer


Riik

Radioloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Lastepsühhiaatria

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Geislalækningar

Barna- og unglingageðlækningar

Liechtenstein

 

Kinder- und Jugendpsychiatrie und psychotherapie

Norra

 

Barne- og ungdomspsykiatri


Riik

Geriaatria

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Nefroloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Öldrunarlækningar

Nýrnalækningar

Liechtenstein

Geriatrie

Nephrologie

Norra

Geriatri

Nyresykdommer


Riik

Infektsioonhaigused

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Rahvatervis

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Smitsjúkdómar

Félagslækningar

Liechtenstein

Infektiologie

Prävention und Gesundheitswesen

Norra

Infeksjonssykdommer

Samfunnsmedisin


Riik

Farmakoloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Töötervishoid

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Lyfjafræði

Atvinnulækningar

Liechtenstein

Klinische Pharmakologie und Toxikologie

Arbeitsmedizin

Norra

Klinisk farmakologi

Arbeidsmedisin


Riik

Allergoloogia

Kursuse miinimumkestus: 3 aastat

Tuumameditsiin

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Ofnæmislækningar

Ísótópagreining

Liechtenstein

Allergologie und klinische Immunologie

Nuklearmedizin

Norra

 

Nukleærmedisin


Riik

Veneroloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Troopikameditsiin

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

 

 

Liechtenstein

 

Tropenmedizin

Norra

 

 


Riik

Gastroenteroloogiline kirurgia

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Traumatoloogia [termin on muutunud, uus termin on „erakorraline meditsiin”]

Kursuse miinimumkestus: 5 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

 

 

Liechtenstein

 

 

Norra

Gastroenterologisk kirurgi

 


Riik

Kliiniline neurofüsioloogia

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Hamba-, suu- ja näo-lõualuu kirurgia (arsti ja hambaarsti põhiõpe)

Kursuse miinimumkestus: 4 aastat

Eriala nimetus

Eriala nimetus

Island

Klínísk taugalífeðlisfræði

 

Liechtenstein

 

Kiefer- und Gesichtschirurgie

Norra

Klinisk nevrofysiologi

Kjevekirurgi og munnhulesykdommer”

iv)

Alapealkirja „5.1.4. Üldarsti kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Kutsenimetus

Võrdluskuupäev

Island

Almennt heimilislækningaleyfi (Evrópulækningaleyfi)

Almennur heimilislæknir (Evrópulæknir)

31.detsember 1994

Liechtenstein

 

 

 

Norra

Bevis for kompetanse som allmenpraktiserende lege

Allmennpraktiserende lege

31.detsember 1994”

b)

Pealkirja „V.2. ÜLDÕDE” alla:

i)

alapealkirja „5.2.2. Üldõe kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Kutsenimetus

Võrdluskuupäev

Island

1.

B.Sc. í hjúkrunarfræði

2.

B.Sc. í hjúkrunarfræði

3.

Hjúkrunarpróf

1.

Háskóli Íslands

2.

Háskólinn á Akureyri

3.

Hjúkrunarskóli Íslands

Hjúkrunarfræðingur

1. jaanuar 1994

Liechtenstein

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Krankenschwester – Krankenpfleger

1. mai 1995

Norra

Vitnemål for bestått sykepleierutdanning

Høgskole

Sykepleier

1. jaanuar 1994”

c)

Pealkirja „V.3. HAMBAARST” alla:

i)

alapealkirja „5.3.2. Hambaarsti kvalifikatsiooni tõendav dokument (hambaarsti põhiõpe)” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Kutsenimetus

Võrdluskuupäev

Island

Próf frá tannlæknadeild Háskóla Íslands

TannlæknadeildHáskóla Íslands

 

Tannlæknir

1. jaanuar 1994

Liechtenstein

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Pädevate asutuste välja antud tunnistus praktika läbimise kohta

Zahnarzt

1. mai 1995

Norra

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus odontologiae, short form: cand.odont.

Odontologisk universitetsfakultet

 

Tannlege

1. jaanuar 1994”

ii)

Alapealkirja „5.3.3. Spetsialiseerunud hambaarsti kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

Ortodontia

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Võrdluskuupäev

Island

 

 

 

Liechtenstein

 

 

 

Norra

Bevis for gjennomgått spesialistutdanning i kjeveortopedi

Odontologisk universitetsfakultet

1. jaanuar 1994


Suukirurgia

Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Võrdluskuupäev

Island

 

 

 

Liechtenstein

 

 

 

Norra

Bevis for gjennomgått spesialistutdanning i oralkirurgi

Odontologisk universitetsfakultet

1. jaanuar 1994”

d)

Pealkirja „V.4. VETERINAARARST” alla:

i)

Alapealkirja „5.4.2. Veterinaararsti kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Võrdluskuupäev

Island

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Pädevate asutuste välja antud tunnistus praktika läbimise kohta

1. jaanuar 1994

Liechtenstein

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Pädevate asutuste välja antud tunnistus praktika läbimise kohta

1. mai 1995

Norra

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus medicinae veterinariae, lühivorm: cand.med.vet.

Norges veterinærhøgskole

 

1. jaanuar 1994”

e)

Pealkirja „V.5. ÄMMAEMAND” alla:

i)

Alapealkirja „5.5.2. Ämmaemanda kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Kutsenimetus

Võrdluskuupäev

Island

1.

Embættispróf í ljósmóðurfræði

2.

Próf í ljósmæðrafræðum

1.

Háskóli Íslands

2.

Ljósmæðraskóli Íslands

Ljósmóðir

1. jaanuar 1994

Liechtenstein

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Hebamme

1. mai 1995

Norra

Vitnemål for bestått jordmorutdanning

Høgskole

Jordmor

1. jaanuar 1994”

f)

Pealkirja „V.6. PROVIISOR” alla:

i)

Alapealkirja „5.6.2. Proviisori kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Võrdluskuupäev

Island

Próf í lyfjafræði

Háskóli Íslands

 

1. jaanuar 1994

Liechtenstein

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Pädevate asutuste välja antud tunnistus praktika läbimise kohta

1. mai 1995

Norra

Vitnemål for fullført grad candidata/

candidatus pharmaciae, lühivorm: cand.pharm.

Universitetsfakultet

 

1. jaanuar 1994”

g)

Pealkirja „V.7. ARHITEKT” alal:

i)

Alapealkirja „5.7.1. Artikli 46 kohaselt tunnustatud arhitekti kvalifikatsiooni tõendav dokument” alla:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Välja andev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Akadeemiline võrdlusaasta

Island

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas

Pädevad asutused

Pädevate asutuste välja antud tunnistus praktika läbimise kohta

 

Liechtenstein

Dipl.-Arch. FH

Für Architekturstudien-kurse, die im akademischen Jahr 1999/2000 aufgenommen wurden, einschliesslich für Studenten, die das Studienprogramm Model B bis zum akademischen Jahr 2000/2001 belegten, vorausgesetzt dass sie sich im akademischen Jahr 2001/2002 einer zusätzlichen und kompensatorischen Ausbildung unterzogen.

Fachhochschule Liechtenstein

 

1999/2000

Norra

Sivilarkitekt

1.

Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU);

2.

Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo (AHO) (before 29 October 2004 Arkitekthøgskolen i Oslo);

3.

Bergen Arkitekt Skole (BAS)

 

1997/1998

 

Master i arkitektur

1.

Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU);

 

1999/2000

 

 

2.

Arkitektur- og designhøgskolen i Oslo (AHO) (before 29 October 2004 Arkitekthøgskolen i Oslo);

 

1998/1999

 

 

3.

Bergen Arkitekt Skole (BAS)

 

2001/2002”

E)

VI lisasse „Koolituse minimaalnõuete kooskõlastamise alusel tunnustatud kutsealadel tegutsevate isikute poolt omandatud õigused” lisatakse järgmine tekst:

„Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Akadeemiline võrdlusaasta

Island

Diplomid, tunnistused või muud dokumendid, mis on antud välja teises riigis, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi ja mis on loetletud käesolevas lisas ning millele on lisatud pädevate asutuste välja antud tunnistus praktika läbimise kohta

 

Liechtenstein

„Fachhochschule” poolt välja antud diplomid (Dipl.-Arch. (FH))

1997/1998

Norra

„Norges tekniske høgskole (NTH)”, mis on alates 1. jaanuarist 1996„Norges teknisk-naturvitenskaplige universitet (NTNU)”, „Arkitekt-høgskolen i Oslo” ja „Bergen Arkitekt Skole (BAS)”, poolt väljastatud diplomid (sivilarkitekt);

„Norske Arkitekters Landsforbund” (NAL) liikme tunnistus, kui kõnealune isik on omandanud oma ettevalmistuse riigis, mille suhtes käesolevat direktiivi kohaldatakse

1996/1997””

5.

Uue punkti 1c (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/42/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„1d.

32007 D 0172: komisjoni otsus 2007/172/EÜ, 19. märts 2007, millega moodustatakse kutsekvalifikatsioonide tunnustamise koordinaatorite rühm (ELT L 79, 20.3.2007, lk 38).

Liechtensteini, Islandi ja Norra liitumise kord kooskõlas lepingu artikliga 101:

iga EFTA riik võib vastavalt komisjoni otsuse 2007/172/EÜ artikli 4 lõikele 1 määrata isikud, kes osalevad kutsekvalifikatsioonide tunnustamise koordinaatorite rühma koosolekutel vaatlejaina.

Euroopa Ühenduste Komisjon teatab osalejatele õigeaegselt rühma koosolekute kuupäevad ning edastab neile asjakohased dokumendid.”

6.

Punktid 1a (nõukogu direktiiv 89/48/EMÜ), 1b (nõukogu direktiiv 92/51/EMÜ), 1c (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 1999/42/EÜ), 3 (nõukogu direktiiv 81/1057/EMÜ), 18 (nõukogu direktiiv 85/384/EMÜ), 58 (nõukogu otsus 85/368/EMÜ), 62 (nõukogu soovitus 75/366/EMÜ), 63 (nõukogu soovitus 75/367/EMÜ), 64 (375 Y 0701(01): nõukogu avaldus) ning 65 (nõukogu soovitus 86/458/EMÜ) jäetakse välja.

7.

Punktid 4 (nõukogu direktiiv 93/16/EMÜ), 8 (nõukogu direktiiv 77/452/EMÜ), 9 (nõukogu direktiiv 77/453/EMÜ), 10 (nõukogu direktiiv 78/686/EMÜ), 11 (nõukogu direktiiv 78/687/EMÜ), 12 (nõukogu direktiiv 78/1026/EMÜ), 13 (nõukogu direktiiv 78/1027/EMÜ), 14 (nõukogu direktiiv 80/154/EMÜ), 15 (nõukogu direktiiv 80/155/EMÜ), 16 (nõukogu direktiiv 85/432/EMÜ), 17 (nõukogu direktiiv 85/433/EMÜ), 59 (C/81/74/p. 1: komisjoni teatis), 60 (374 Y 0820(01): nõukogu resolutsioon), 61 (389 L 0048: komisjoni ja nõukogu avaldus), 67 (378 Y 0824(01): nõukogu avaldus), 68 (nõukogu soovitus 78/1029/EMÜ), 69 (378 Y 1223(01): nõukogu avaldused), 70 (nõukogu soovitus 85/435/EMÜ) ja 71 (nõukogu soovitus 85/386/EMÜ) ning nendega seotud pealkirjad jäetakse välja.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/84


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 143/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XI lisa (telekommunikatsiooniteenused)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XI lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 115/2007 (1).

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2007. aasta määrus (EÜ) nr 717/2007, milles käsitletakse rändlust üldkasutatavates mobiiltelefonivõrkudes ühenduse piires ja millega muudetakse direktiivi 2002/21/EÜ, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XI lisa muudetakse järgmiselt:

1.

Punkti 5ct (komisjoni otsus 2005/928/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„5cu.

32007 R 0717: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 717/2007, 27. juuni 2007, milles käsitletakse rändlust üldkasutatavates mobiiltelefonivõrkudes ühenduse piires ja millega muudetakse direktiivi 2002/21/EÜ (ELT L 171, 29.6.2007, lk 32).”

2.

Punkti 5cl (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/21/EÜ) lisatakse järgmine tekst:

„, muudetud järgmise õigusaktiga:

32007 R 0717: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 717/2007, 27. juuni 2007 (ELT L 171, 29.6.2007, lk 32).”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 717/2007 islandi- ja norrakeelne tekst, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub EMP Ühiskomitee viimasele teavitamisele järgneval päeval vastavalt lepingu artikli 103 lõikele 1 (3).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 36.

(2)  ELT L 171, 29.6.2007, lk 32.

(3)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/86


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 144/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XIII lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 122/2007 (1).

(2)

Komisjoni 23. detsembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 62/2006, mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku kaubaveo telemaatiliste seadmete alasüsteemi tehnilisi koostalitlusnõudeid, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 28. märtsi 2006. aasta otsus 2006/679/EÜ, mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku kontrolli ja signaalimise alasüsteemi tehnilisi koostalitlusnõudeid, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 7. novembri 2006. aasta otsus 2006/860/EÜ, mis käsitleb üleeuroopalise kiirraudteesüsteemi juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemi koostalitluse tehnilist kirjeldust ning millega muudetakse A-lisa 28. märtsi 2006. aasta otsuses 2006/679/EÜ, mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteesüsteemi juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemi koostalitluse tehnilist kirjeldust, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(5)

Komisjoni 6. märtsi 2007. aasta otsus 2007/153/EÜ, millega muudetakse otsuse 2006/679/EÜ (mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteesüsteemi juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemi koostalitluse tehnilist kirjeldust) A-lisa ja otsuse 2006/860/EÜ (mis käsitleb üleeuroopalise kiirraudteesüsteemi juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemi koostalitluse tehnilist kirjeldust) A-lisa, (5) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XIII lisa muudetakse järgmiselt.

1.

Punkti 37g (komisjoni otsus 2006/66/EÜ) järele lisatakse järgmised punktid:

„37h.

32006 R 0062: komisjoni määrus (EÜ) nr 62/2006, 23. detsember 2005, mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku kaubaveo telemaatiliste seadmete alasüsteemi tehnilisi koostalitlusnõudeid (ELT L 13, 18.1.2006, lk 1).

37i.

32006 D 0679: komisjoni otsus nr 2006/679/EÜ, 28. märts 2006, mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteevõrgustiku kontrolli ja signaalimise alasüsteemi tehnilisi koostalitlusnõudeid (ELT L 284, 16.10.2006, lk 1), mida on muudetud järgmiste õigusaktidega:

32006 D 0860: komisjoni otsus 2006/860/EÜ, 7. november 2006 (ELT L 342, 7.12.2006, lk 1);

32007 D 0153: komisjoni otsus 2007/153/EÜ, 6. märts 2007 (ELT L 67, 7.3.2007, lk 13).

37j.

32006 D 0860: komisjoni otsus 2006/860/EÜ, 7. november 2006, mis käsitleb üleeuroopalise kiirraudteesüsteemi juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemi koostalitluse tehnilist kirjeldust ning millega muudetakse A-lisa 28. märtsi 2006. aasta otsuses 2006/679/EÜ, mis käsitleb üleeuroopalise tavaraudteesüsteemi juhtkäskude ja signaalimise allsüsteemi koostalitluse tehnilist kirjeldust (ELT L 342, 7.12.2006, lk 1), mida on muudetud järgmise õigusaktiga:

32007 D 0153: komisjoni otsus 2007/153/EÜ, 6. märts 2007 (ELT L 67, 7.3.2007, lk 13).”

2.

Punkti 37e (komisjoni otsus 2004/446/EÜ) lisatakse järgmine tekst:

„, muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 R 0062: komisjoni määrus (EÜ) nr 62/2006, 23. detsember 2005 (ELT L 13, 18.1.2006, lk 1).”

3.

Punkti 37f (komisjoni otsus 2004/447/EÜ) lisatakse järgmine tekst:

„, muudetud järgmise õigusaktiga:

32006 D 0679: komisjoni otsus 2006/679/EÜ, 28. märts 2006 (ELT L 284, 16.10.2006, lk 1).”

4.

Punkti 37ab (komisjoni otsus 2002/731/EÜ) lisatakse järgmine taane:

„—

32006 D 0860: komisjoni otsus 2006/860/EÜ, 7. november 2006 (ELT L 342, 7.12.2006, lk 1).”

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 62/2006 ning otsuste 2006/679/EÜ, 2006/860/EÜ ja 2007/153/EÜ islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007, tingimusel et EMP Ühiskomiteele on esitatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated (6).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 47.

(2)  ELT L 13, 18.1.2006, lk 1.

(3)  ELT L 284, 16.10.2006, lk 1.

(4)  ELT L 342, 7.12.2006, lk 1.

(5)  ELT L 67, 7.3.2007, lk 13.

(6)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/89


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 145/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XIII lisa (transport)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XIII lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 122/2007 (1).

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 2111/2005, mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ artikkel 9, (2) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(3)

Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 473/2006, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekirja tarvis, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, (3) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(4)

Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrus (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, (4) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(5)

Komisjoni 20. juuni 2006. aasta määrus (EÜ) nr 910/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, (5) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(6)

Komisjoni 12. oktoobri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1543/2006, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (muudetud määrusega (EÜ) nr 910/2006), (6) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(7)

Komisjoni 5. märtsi 2007. aasta määrus (EÜ) nr 235/2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, (7) tuleb inkorporeerida lepingusse.

(8)

Komisjoni 4. juuli 2007. aasta määrus (EÜ) nr 787/2007, millega muudetakse komisjoni määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, (8) tuleb inkorporeerida lepingusse,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XIII lisa muudetakse järgmiselt.

1)

Punkti 66z (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/23/EÜ) järele lisatakse järgmine punkt:

„66za.

32005 R 2111: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2111/2005, 14. detsember 2005, mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ artikkel 9 (ELT L 344, 27.12.2005, lk 15).”

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.

a)

Kuni EMP Ühiskomitee võtab vastu ametliku otsuse ühenduse nimekirja ajakohastamise inkorporeerimise kohta vastavalt lepingus sätestatud menetlustele, võtavad EFTA riigid samaaegselt EÜ liikmesriikidega meetmeid, mis vastavad viimaste võetud meetmetele ühenduse nimekirja alusel seoses lennuettevõtjatega, kelle suhtes kohaldatakse tegevuskeeldu.

b)

Kui sellised meetmed tekitavad ühe või mitme EFTA riigi jaoks tõsiseid probleeme, pöördub/pöörduvad EFTA riik/riigid viivitamatult EMP Ühiskomitee poole.

c)

Artiklisse 15 lisatakse järgmine lõige:

„6.   EFTA riigid osalevad täies mahus lõikes 1 nimetatud komitee töös, välja arvatud hääletamisel.”

66zaa.

32006 R 0473: komisjoni määrus (EÜ) nr 473/2006, 22. märts 2006, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekirja tarvis, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 84, 23.3.2006, lk 8).

66zab.

32006 R 0474: komisjoni määrus (EÜ) nr 474/2006, 22. märts 2006, millega kehtestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 2111/2005 II peatükis nimetatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu (ELT L 84, 23.3.2006, lk 14), muudetud järgmiste aktidega.

32006 R 0910: komisjoni määrus (EÜ) nr 910/2006, 20. juuni 2006 (ELT L 168, 21.6.2006, lk 16);

32006 R 1543: komisjoni määrus (EÜ) nr 1543/2006, 12. oktoober 2006 (ELT L 283, 14.10.2006, lk 27);

32007 R 0235: komisjoni määrus (EÜ) nr 235/2007, 5. märts 2007 (ELT L 66, 6.3.2007, lk 3);

32007 R 0787: komisjoni määrus (EÜ) nr 787/2007, 4. juuli 2007 (ELT L 175, 5.7.2007, lk 10).”

2)

Punkti 66r (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/36/EÜ) lisatakse järgmine tekst:

„, muudetud järgmise õigusaktiga:

32005 R 2111: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2111/2005, 14. detsember 2005 (ELT L 344, 27.12.2005, lk 15).”

Artikkel 2

Määruste (EÜ) nr 2111/2005, (EÜ) nr 473/2006, (EÜ) nr 474/2006, (EÜ) nr 910/2006, (EÜ) nr 1543/2006, (EÜ) nr 235/2007 ja (EÜ) nr 787/2007 islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007 tingimusel, et kõik lepingu artikli 103 lõikes 1 ette nähtud teated on EMP Ühiskomiteele esitatud (9).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 47, 21.2.2008, lk 47.

(2)  ELT L 344, 27.12.2005, lk 15.

(3)  ELT L 84, 23.3.2006, lk 8.

(4)  ELT L 84, 23.3.2006, lk 14.

(5)  ELT L 168, 21.6.2006, lk 16.

(6)  ELT L 283, 14.10.2006, lk 27.

(7)  ELT L 66, 6.3.2007, lk 3.

(8)  ELT L 175, 5.7.2007, lk 10.

(9)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/92


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 146/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XX lisa (keskkond)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu XX lisa on muudetud EMP Ühiskomitee 28. septembri 2007. aasta otsusega nr 127/2007 (1).

(2)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ, (2) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(3)

Euroopa parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 2004. aasta direktiiv 2004/101/EÜ, millega muudetakse direktiivi 2003/87/EÜ, millega loodi ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem, võttes arvesse Kyoto protokolli projektimehhanisme, (3) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(4)

Komisjoni 21. detsembri 2004. aasta määrus (EÜ) nr 2216/2004 registrite standarditud ja turvatud süsteemi kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2003/87/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusele 280/2004/EÜ (4) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(5)

Komisjoni 29. jaanuari 2004. aasta otsus 2004/156/EÜ, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohaselt kasvuhoonegaaside heitmeseire ja aruandluse suunised, (5) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(6)

Komisjoni 13. novembri 2006. aasta otsus 2006/780/EÜ kasvuhoonegaasi heitkoguste vähendamise topeltarvestamise vältimise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohase ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteemi raames seoses Kyoto protokolli kohaste projektimeetmetega (6) tuleb lepingusse inkorporeerida.

(7)

Nõukogu 25. aprilli 2002. aasta otsus 2002/358/EÜ, mis käsitleb Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokolli heakskiitmist Euroopa Ühenduse nimel ja sellega võetavate ühiste kohustuste täitmist, (7) ei ole lepingusse inkorporeeritud.

(8)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta otsus nr 280/2004/EÜ ühenduse kasvuhoonegaaside heitmete järelevalve ja Kyoto protokolli rakendamise süsteemi kohta (8) ei ole lepingusse inkorporeeritud ja seetõttu ei kohaldata EFTA riikide suhtes konkreetseid aruandlusnõudeid, mis on sätestatud kõnealuse otsuse artiklis 3 ja mida on korratud direktiivi 2003/87/EÜ artikli 30 lõikes 3.

(9)

Norra kehtestas kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteemi 1. jaanuarist 2005. Kõnealune süsteem kehtestati 17. detsembri 2004. aasta seadusega nr 99 ja sellega seonduvate 23. detsembri 2004. aasta määrustega, mida muudeti 15. märtsil 2005. Kõnealuse seaduse muudatused, mis käsitlevad ajavahemikku 2008–2012, jõustusid 1. juulil 2007 ning täiendavaid muudatusi riigisisestesse sätetesse tehti 14. septembril 2007. Norras kehtestatud süsteemi kohaselt ei anta alates 2008. aastast saastekvooti välja nende saastekvootide arvelt, mis on 2005. aastal alanud algse kolmeaastase ajavahemiku jooksul kasutamata jäänud. Norra on teada andnud, et 2008. aastal algava viieaastase ajavahemiku jooksul annab Norra kohaldatava heakskiitmismenetluse alusel saastekvoote välja kuni 15 miljonile tonnile ning et käitajate kasutatav maksimaalne kogus tõendatud heitkoguste vähendamise ühikuid (THV) ja heitkoguste vähendamise ühikuid (HVÜ) moodustab kuni 20 % saastekvootide üldkogusest. Islandil ega Liechtensteinis ei ole kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteemi praegu kehtestatud. Islandi käitiste (sealhulgas käesoleva otsuse lisas loetletud käitised), mis kuuluksid direktiivi 2003/87/EÜ kohaldamisalasse, kasvuhoonegaaside heitkoguseid püütakse praegu vähendada meetmetega, mis õigustavad nende väljaarvamist kõnealuse direktiivi kohaldamisalast ajavahemiku jooksul, mil nimetatud meetmeid kohaldatakse.

(10)

Arvesse tuleb võtta erinevates EFTA riikides valitsevat erinevat olukorda. Eelkõige tuleb silmas pidada kohustusi, mille Island on Kyoto protokolli raames võtnud, sest Island on teada andnud, et ta kasutab Kyoto protokolli osaliste konverentsil tehtud otsuse nr 14/CP.7 (mis käsitleb üksikprojektide mõju heitkogustele kohustuste perioodil) sätteid.

(11)

EFTA riikidel võib ajavahemikul 2008–2012 olla käitisi, milles kasutatakse süsiniku sidumise ja ladustamise seadmeid ja mis kaasatakse ühepoolselt ELi saastekvootidega kauplemise süsteemi selliselt, et seotud ja püsivalt ladustatud heitmed arvestatakse käitise seiratavast heitkoguse tasemest maha. Käesolev otsus ei piira kõnealustele käitistele saastekvootide eraldamist.

(12)

Käesolev otsus ei piira lepinguosaliste autonoomiat seoses eelkõige Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni ja Kyoto protokolli raames peetavate kliimamuutusi käsitlevate rahvusvaheliste läbirääkimistega muus osas kui ainult seoses nende õigusaktidega, mis inkorporeeritakse käesoleva otsuse alusel Euroopa Majanduspiirkonna lepingusse. Ometi võtavad EFTA riigid nõuetekohaselt arvesse kohutusi, mis nad on Euroopa Majanduspiirkonna lepinguga võtnud.

(13)

Iga EFTA riik vastutab selle eest, et ta rakendab poliitikat ja meetmeid, mis on vajalikud tema Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni ja Kyoto protokolli raames võetud rahvusvaheliste kohustuste täitmiseks.

(14)

EFTA riikidele on endiselt antud võimalus anda oma panus kliimamuutuste komitee töösse, mis aitab komisjoni direktiivi 2003/87/EÜ artikli 23 kohaselt, ja esitada komiteele arutamiseks oma siseriiklikud saastekvootide eraldamise kavad.

(15)

EFTA riigid võivad osaleda rahvusvahelises heitkogustega kauplemises Kyoto protokolli osapooltena koos kõikide teiste protokolli B lisas loetletud osapooltega.

(16)

EFTA riigid kaasatakse ühenduse sõltumatusse tehingute registrisse. Ühenduse sõltumatu tehingute registri põhihaldaja täidab oma ülesandeid ka EFTA riikide puhul ning põhihaldajale vajalike juhiste andmiseks seoses määrusest (EÜ) nr 2216/2004 tulenevate eeskirjade kohaldamisega EFTA riikide suhtes on pädev organ EFTA järelevalveamet.

(17)

Kui on sõlmitud direktiivi 2003/87/EÜ artikli 25 kohane kokkulepe, ei diskrimineerita EFTA riike ja nende käitajaid võrreldes EÜ liikmesriikide ja nende käitajatega.

(18)

EFTA järelevalveamet kooskõlastab komisjoniga tihedalt oma selliste EFTA riikidega seotud ülesannete täitmise, mille eest EÜ liikmesriikide puhul vastavalt direktiivile 2003/87/EÜ, määrusele (EÜ) nr 2216/2004, otsusele 2004/156/EÜ ja otsusele 2006/780/EÜ vastutab komisjon. Kõnealused ülesanded hõlmavad muu hulgas direktiivi 2003/87/EÜ artikli 9 lõike 3 kohaste siseriiklike saastekvootide eraldamise kavade hindamist iga artikli 11 lõikes 2 osutatud ajavahemiku jaoks ning täiendavate tegevusalade ja gaaside võimalikku ühepoolset lisamist direktiivi 2003/87/EÜ artikli 24 kohaselt.

(19)

EFTA riikide alaline komitee on seadnud endale eesmärgiks võtta vastu otsus, millega luuakse EFTA nõuandekomitee, mis aitab EFTA järelevalveametit tema ülesannete täitmisel. Komisjoni esindaja osaleb komitees vaatlejana. Selle hindamisel, kas EFTA riigid täidavad direktiivist tulenevaid ja eelkõige saastekvootide üldkogusega seonduvaid eeskirju, käsitletakse neid kliimamuutuste poliitika ja meetmete aspekte, mis seonduvad käesoleva kokkuleppega. Siiski ei käsitle EFTA järelevalveamet üksikasjalikult üksikute EFTA riikide saavutusi nende kasvuhoonegaasi heitkoguste vähendamiseks võetud rahvusvaheliste kohustuste täitmisel. Siseriikliku saastekvootide eraldamise kava kohta tehtav otsus peab olema kooskõlas direktiivi 2003/87/EÜ III lisas sätestatud kriteeriumidega, eelkõige metoodikat käsitlevate asjaomaste sätetega, mis tulenevad siseriiklike saastekvootide eraldamise kavade direktiivi 2003/87/EÜ artikli 9 lõike 3 kohast hindamist käsitlevatest komisjoni juhisdokumentidest KOM(2003) 830 (lõplik), KOM(2005) 703 (lõplik) ja KOM(2006) 725 (lõplik), ning siseriiklike saastekvootide eraldamise kavasid käsitlevate komisjoni otsustega,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu XX lisa muudetakse järgmiselt.

1.

Punkti 1f (nõukogu direktiiv 96/61/EÜ) lisatakse järgmine taane:

„—

32003 L 0087: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/87/EÜ, 13. oktoober 2003 (ELT L 275, 25.10.2003, lk 32).”.

2.

Punkti 21ak (Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/107/EÜ) järele lisatakse järgmised punktid:

„21al.

32003 L 0087: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2003/87/EÜ, 13. oktoober 2003, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, 25.10.2003, lk 32), muudetud järgmise aktiga:

32004 L 0101: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/101/EÜ, 27. oktoober 2004 (ELT L 338, 13.11.2004, lk 18).

Käesolevas lepingus loetakse selle direktiivi sätteid järgmises kohanduses.

a)

Ilma et see piiraks EMP Ühiskomitee järgmisi samme, tuleb märkida, et järgmised ühenduse õigusaktid ei ole inkorporeeritud EMP lepingusse:

i)

nõukogu otsus 2002/358/EÜ, 25. aprill 2002, mis käsitleb Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokolli heakskiitmist Euroopa Ühenduse nimel ja sellega võetavate ühiste kohustuste täitmist;

ii)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 280/2004/EÜ, 11. veebruar 2004, ühenduse kasvuhoonegaaside heitmete järelevalve ja Kyoto protokolli rakendamise süsteemi kohta.

b)

EFTA riikide suhtes ei kohaldata direktiivi sätteid, mis seonduvad 1. jaanuarist 2005 algava kolmeaastase ajavahemikuga, millele on osutatud artikli 11 lõikes 1.

c)

Artikli 9 lõike 1 teisele lõigule lisatakse järgmine tekst:

„EFTA riigi 1. jaanuarist 2008 algavat viieaastast ajavahemikku käsitlev kava avaldatakse ja sellest teatatakse hiljemalt kohe pärast seda, kui EMP Ühiskomitee otsus, millega see direktiiv käesolevasse lepingusse inkorporeeritakse, jõustub.”

d)

Artikli 9 lõikes 3 asendatakse sõnad „kolme kuu jooksul” sõnadega „kahe kuu jooksul või nii kiiresti kui võimalik”, kui see puudutab 1. jaanuarist 2008 algavat viieaastast ajavahemikku.

e)

Artikli 11 lõikes 2 osutatud ajavahemike puhul ja igaks artikli 11 lõikes 2 osutatud ajavahemikuks eraldatavate saastekvootide üldkoguse puhul võib iga EFTA riik tasu eest eraldada suurema protsendi oma saastekvootidest, kui see on lubatud mis tahes artikli 10 alusel kehtestatud piirangu kohaselt.

f)

Artikli 11 lõikele 2 lisatakse järgmine tekst:

„1. jaanuarist 2008 algava viieaastase ajavahemikuga seoses tehakse EFTA riigi puhul kõnealune otsus vähemalt kaks kuud enne nimetatud ajavahemiku algust või nii kiiresti kui võimalik pärast seda.”

g)

Artikli 11 lõikes 3 asendatakse sõnad „asutamislepingu nõuetega, eelkõige asutamislepingu artiklitega 87 ja 88” sõnadega „käesoleva lepingu nõuetega, eelkõige selle artiklitega 61 ja 62”.

h)

Artikli 11a lõike 1 esimene lause asendatakse järgmisega:

„Lõike 3 kohaselt võib EFTA riik lubada käitajatel ühenduse süsteemis kasutada projektitegevusest saadud THVsid ja HVÜsid igal artikli 11 lõikes 2 osutatud perioodil protsendina saastekvootide üldkogusest.”

i)

Artikli 16 lõike 3 teine lause asendatakse järgmisega:

„EFTA riigid näevad ülemääraste heitkoguste eest ette trahvid, mis on võrdväärsed EÜ liikmesriikides kehtivatega.”

j)

Artikli 19 lõikele 1 lisatakse järgmine tekst:

„Liechtensteini registrit võib pidada Šveitsis.”

k)

Artiklile 20 lisatakse järgmine lõige:

„4.   EFTA riike ja nende käitajaid käsitlevate kvootide väljaandmine, üleandmine ja kehtetuks tunnistamine registreeritakse lõikes 1 osutatud sõltumatus tehingute registris. Põhihaldaja on pädev täitma lõigetes 1–3 osutatud ülesandeid EFTA riike ja nende käitajate puhul.”

l)

Artiklile 25 lisatakse järgmine lõige:

„3.   Ühenduse süsteemi saastekvoodid hõlmavad saastekvoote, mille on välja andnud või millega kauplevad EFTA riigid või nende käitajad ühenduse süsteemi raames. Kui ühendus sõlmib lõikes 1 osutatud kokkuleppe, siis ei tehta kõnealustel saastekvootidel vahet.

Komisjon hoiab EFTA riike kursis käesoleva artikli kohaselt peetavate läbirääkimiste ja kokkulepetega, teavitades neid nendest varakult.”

m)

ELi saastekvootidega kauplemise süsteemis osalevad EFTA riigid avaldavad teabe artikli 30 lõike 3 esimeses lõigus esitatud asjaomaste nõuete kohaselt; samal ajal teises lõigus esitatud aruandlusnõudeid nende suhtes ei kohaldata.

n)

III lisa punkti 1 algusesse lisatakse järgmine tekst:

„Käesoleva lepingu kohaldamisalast välja jäävaid EFTA riikide rahvusvahelisi kohustusi EFTA järelevalveamet läbi ei vaata.”

o)

III lisa punktis 2 asendatakse sõnad „otsuse 93/389/EMÜ kohaselt antava hinnanguga, mis käsitleb liikmesriikide tegelikke ja kavandatavaid edusamme ühenduse kohustuste täitmisel” EFTA riikide puhul sõnadega „tõendatud heitkoguste andmetega, mille on esitanud direktiivi kohased käitised ja riiklikud registrid, ja ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni sekretariaadile saadetud riikide teatistega, eesmärgiga anda liikmesriikide panus otsuse 93/389/EMÜ kohaselt võetud ühenduse kohustuste täitmisse”.

p)

III lisa punktis 4 asendatakse sõnad „ühenduse õiguslike ja poliitiliste dokumentidega” sõnadega „käesolevasse lepingusse inkorporeeritud õigusaktidega”.

q)

III lisa punktis 5 asendatakse sõnad „asutamislepingu, eriti selle artiklite 87 ja 88” sõnadega „käesoleva lepingu, eelkõige selle artiklite 61 ja 62”.

r)

III lisa punkt 12 asendatakse järgmisega:

„Kavas täpsustatakse THVde ja HVÜde maksimumkogus, mida käitajad võivad saastekvootidega kauplemise süsteemis kasutada, protsendina saastekvootide üldkogusest.”

s)

EFTA riigid jõustavad selle direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid 31. detsembriks 2007.

t)

Islandi põletuskäitised nimisoojusvõimsusega üle 20 MW (välja arvatud ohtlike või olmejäätmetega tegelevad käitised), kes on kolmel järjestikusel aastal enne asjaomase ajavahemiku kohta siseriikliku saastekvootide eraldamise kava esitamist teatanud pädevale ametiasutusele, et nende heitkogused (välja arvatud heitkogused biomassist) jäävad süsinikdioksiidi ekvivalentkogusena alla 25 000 tonni, jäävad selle direktiivi kohaldamisalast välja selle ajavahemiku jooksul, mil kõnealust kava kohaldatakse, tingimusel et asjaomane pädev ametiasutus tõendab EFTA järelevalveametile, et ta võtab muid meetmeid ja järgib muud poliitikat, et saavutada direktiiviga 2003/87/EÜ samad tulemused. Sellest tulenevalt seni, kuni ükski direktiivi 2003/87/EÜ I lisa kohane käitis ega tegevus ei ole siseriikliku saastekvootide eraldamise kavaga kaetud, artikli 9 lõike 1 kohast kava esitamise nõuet ei kohaldata.

u)

EFTA järelevalveamet kohaldab siseriikliku saastekvootide eraldamise kava direktiivi 2003/87/EÜ artikli 9 lõike 3 kohasel hindamisel komisjoni juhisdokumentide KOM(2003) 830 (lõplik), KOM(2005) 703 (lõplik) ja KOM(2006) 725 (lõplik) asjaomaseid metoodikat käsitlevaid sätteid sama moodi, nagu neid kohaldatakse siseriiklikke saastekvootide eraldamise kavasid käsitlevates komisjoni otsustes.

21am.

32004 D 0156: komisjoni otsus 2004/156/EÜ, 29. jaanuar 2004, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohaselt kasvuhoonegaaside heitmeseire ja aruandluse suunised (ELT L 59, 26.2.2004, lk 1).

21an.

32004 R 2216: komisjoni määrus (EÜ) nr 2216/2004, 21. detsember 2004, registrite standarditud ja turvatud süsteemi kohta vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2003/87/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusele 280/2004/EÜ (ELT L 386, 29.12.2004, lk 1).

Käesolevas lepingus loetakse selle määruse sätteid järgmises kohanduses.

a)

Direktiivi 2003/87/EÜ kohandust k kohaldatakse määruse suhtes mutatis mutandis.

b)

Artikli 6 lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:

„EFTA riikide registrite puhul annab põhihaldajale vastavad korraldused EFTA järelevalveamet.”

c)

Artikli 8 lõikes 4 asendatakse sõnad „Komisjon kooskõlastab” sõnadega „EFTA järelevalveamet ja komisjon kooskõlastavad”.

d)

Artikli 44 lõikes 1 asendatakse sõnad „1. jaanuariks 2007” sõnadega „15. detsembriks 2007”.

e)

Artiklile 44 lisatakse järgmine lõige:

„4.   EFTA riikide siseriiklike saastekvootide eraldamise kavade tabelite puhul annab põhihaldajale vastavad korraldused EFTA järelevalveamet.”

21ao.

32006 D 0780: komisjoni otsus 2006/780/EÜ, 13. november 2006, kasvuhoonegaasi heitkoguste vähendamise topeltarvestamise vältimise kohta Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ kohase ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteemi raames seoses Kyoto protokolli kohaste projektimeetmetega (ELT L 316, 16.11.2006, lk 12).”

Artikkel 2

Direktiivide 2003/87/EÜ ja 2004/101/EÜ, määruse (EÜ) nr 2216/2004 ning otsuste 2004/156/EÜ ja 2006/780/EÜ islandi- ja norrakeelsed tekstid, mis avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP kaasandes, on autentsed.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub kas 27. oktoobril 2007 või päeval, mis järgneb EMP Ühiskomitee viimasele teavitamisele vastavalt lepingu artikli 103 lõikele 1, olenevalt sellest, kumb neist kuupäevadest on hilisem (9).

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 42, 21.2.2008, lk 58.

(2)  ELT L 275, 25.10.2003, lk 32.

(3)  ELT L 338, 13.11.2004, lk 18.

(4)  ELT L 386, 29.12.2004, lk 1.

(5)  ELT L 59, 26.2.2004, lk 1.

(6)  ELT L 316, 16.11.2006, lk 12.

(7)  EÜT L 130, 15.5.2002, lk 1.

(8)  ELT L 49, 19.2.2004, lk 1.

(9)  Põhiseadusest tulenevad nõuded on nimetatud.


LISA

Islandi põletuskäitised nimisoojusvõimsusega üle 20 MW:

 

kalajahu ja -õli tehas Síldarvinnslan á Siglufirði;

 

kalajahu ja -õli tehas Síldarvinnslan á Seyðisfirði;

 

kalajahu ja -õli tehas Eskja á Eskifirði;

 

kalajahu ja -õli tehas Síldarvinnslan á Neskaupstað;

 

kalajahu ja -õli tehas HB Granda á Akranesi;

 

kalajahu ja -õli tehas Ísfélag Vestmannaeyja;

 

kalajahu ja -õli tehas Skeggey Höfn;

 

kalajahu ja -õli tehas Síldarvinnslan í Helguvík;

 

kalajahu ja -õli tehas Loðnuvinnslan á Fáskrúðsfirði;

 

kalajahu ja -õli tehas Vinnslustöðin í Vestmannaeyjum;

 

Alcani alumiiniumitehase hädaolukordadeks ette nähtud varuelektrijaam;

 

Reykjavík Energy hädaolukordadeks ette nähtud varuelektrijaam.


10.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 100/99


EMP ÜHISKOMITEE OTSUS

nr 147/2007,

26. oktoober 2007,

millega muudetakse EMP lepingu protokolli nr 23, mis käsitleb järelevalveasutuste-vahelist koostööd (artikkel 58)

EMP ÜHISKOMITEE,

võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, mida on muudetud Euroopa Majanduspiirkonna lepingut kohandava protokolliga, edaspidi „leping”, eriti selle artiklit 98,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lepingu protokolli nr 23 on muudetud EMP Ühiskomitee 3. detsembri 2004. aasta otsusega nr 178/2004 (1).

(2)

Selleks et võimaldada EFTA järelevalveametil ja EFTA riikidel osaleda Euroopa konkurentsivõrgustiku raames toimuvates poliitilistes aruteludes, mille raames vahetatakse EÜ asutamislepingu artiklite 81 ja 82 kohaselt konfidentsiaalset teavet, on vaja õiguslikku raamistikku, mis lubaks vahetada konfidentsiaalset teavet, mis ei ole lepinguga hõlmatud. Seepärast tuleks lepingu protokolli nr 23 lisada uus artikkel 1A,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Lepingu protokolli nr 23 artikli 1 järele lisatakse järgmine artikkel:

„Artikkel 1A

Selleks et EFTA järelevalveamet ja komisjon tõlgendaksid lepingu artikleid 53 ja 54 ning asutamislepingu artikleid 81 ja 82 ühtlaselt, võib ka EFTA järelevalveametil ja EFTA riikide pädevatel asutustel lubada osaleda nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 põhjenduses 15 nimetatud ametiasutuste võrgu nõupidamistel, mille eesmärk on ainult üldiste poliitikaküsimuste arutamine. EFTA järelevalveametil, komisjonil ning EFTA riikide ja EÜ liikmesriikide pädevatel asutustel on õigus teha kättesaadavaks kogu teave, mida eeldab nimetatud üldise poliitika arutelu kõnealuses võrgus. Sellises kontekstis kättesaadavaks tehtud teavet ei kasutata jõustamiseesmärkidel. Kõnealune osalemine ei piira EFTA riikide ja EFTA järelevalveameti EMP lepingu kohaselt antud osalemisõigust.”

Artikkel 2

Käesolev otsus jõustub 27. oktoobril 2007. aastal tingimusel, et EMP Ühiskomiteele on edastatud kõik lepingu artikli 103 lõike 1 kohased teated (2).

Artikkel 3

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teataja EMP osas ja EMP kaasandes.

Brüssel, 26. oktoober 2007

EMP Ühiskomitee nimel

eesistuja

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  ELT L 133, 26.5.2005, lk 35.

(2)  Põhiseadusest tulenevaid nõudeid ei ole nimetatud.