ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 94

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

51. köide
5. aprill 2008


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 314/2008, 4. aprill 2008, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 315/2008, 4. aprill 2008, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisas esitatud kiirtestide loetelu ( 1 )

3

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 316/2008, 4. aprill 2008, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1109/2007 2007/2008. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse

6

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2008/43/EÜ, 4. aprill 2008, nõukogu direktiivi 93/15/EMÜ kohase tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide identifitseerimise ja jälgitavuse süsteemi loomise kohta ( 1 )

8

 

*

Komisjoni direktiiv 2008/44/EÜ, 4. aprill 2008, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ toimeainete bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’e ja protiokonasooli lisamisega ( 1 )

13

 

*

Komisjoni direktiiv 2008/45/EÜ, 4. aprill 2008, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ seoses toimeaine metkonasooli kasutuse laiendamisega ( 1 )

21

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

5.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 94/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 314/2008,

4. aprill 2008,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007 millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (1) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklis 138 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 5. aprillil 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. aprill 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Komisjoni 4. aprilli 2008. aasta määrus, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

JO

63,1

MA

41,5

TN

125,1

TR

92,9

ZZ

80,7

0707 00 05

EG

178,8

MA

131,7

TR

127,6

ZZ

146,0

0709 90 70

MA

56,1

TR

109,4

ZZ

82,8

0805 10 20

EG

47,9

IL

55,6

MA

55,4

TN

53,8

TR

61,4

ZZ

54,8

0805 50 10

AR

53,2

IL

117,7

TR

133,6

ZA

147,5

ZZ

113,0

0808 10 80

AR

90,2

BR

85,6

CA

97,5

CL

90,1

CN

85,4

MK

54,3

US

112,4

UY

58,0

ZA

73,0

ZZ

82,9

0808 20 50

AR

71,8

CL

89,7

CN

52,7

ZA

97,3

ZZ

77,9


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


5.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 94/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 315/2008,

4. aprill 2008,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisas esitatud kiirtestide loetelu

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 999/2001, millega sätestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad, (1) eriti selle artikli 23 esimest lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 999/2001 on kehtestatud loomade transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate (TSEde) vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad. Neid eeskirju kohaldatakse elusloomade ja loomsete saaduste tootmise ja turustamise ning teatavatel juhtudel ka nende ekspordi suhtes.

(2)

Määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa C peatüki punktis 4 on sätestatud veiste, lammaste ja kitsede TSEde seireks ettenähtud kiirtestide loetelu.

(3)

30. augustil 2007 teatas laboratoorium komisjonile, et ta peatab veiste spongioosse entsefalopaatia (BSE) seireks ettenähtud kiirtesti turustamise. Seega on asjakohane kustutada kõnealune test (Institut Pourquier Speed’it BSE) määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa C peatükis veiste BSE seireks ettenähtud kiirtestide loetelust.

(4)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 999/2001 vastavalt muuta.

(5)

Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa C peatükis asendatakse punkt 4 käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. aprill 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 21/2008 (ELT L 9, 12.1.2008, lk 3).


LISA

Määruse (EÜ) nr 999/2001 X lisa C peatüki punkt 4 asendatakse järgmisega:

„4.   Kiirtestid

Kiirtestide läbiviimiseks kooskõlas artikli 5 lõikega 3 ja artikli 6 lõikega 1 kasutatakse veiste puhul BSE seireks kiirtestidena järgmisi meetodeid:

western blot-meetodil põhinev immunoblotanalüüs, millega tuvastatakse prioonivalgu PrPRes proteaas-K-resistentne fragment (Prionics-Check Western test);

kemiluminestsentsil põhinev ELISA-test (ekstraktsioon + ELISA) tõhustatud kemiluminestsentsreaktiivi abil (Enfer test ja Enfer TSE Kit versioon 2.0, automatiseeritud proovide ettevalmistamine);

mikroplaadil läbiviidav immunoanalüüs PrPSc määramiseks (Enfer TSE Version 3);

denatureerimis- ja kontsentreerimisetapile järgnev kihttehnikal põhinev immunoloogiline analüüs PrPRes määramiseks (Bio-Rad TeSeE test);

mikroplaadil läbiviidav immunoanalüüs (ELISA), millega monoklonaalsete antikehade abil tuvastatakse proteaas-K-resistentne PrPRes (Prionics-Check LIA test);

konformatsioonist sõltuv immunoanalüüs, BSE-antigeeni tuvastamiskomplekt (Beckman Coulter InPro CDI kit);

kemiluminestsentsil põhinev ELISA PrPSc kvalitatiivseks tuvastamiseks (CediTect BSE test);

immunoanalüüs, milles kasutatakse keemilist polümeeri valikuliseks PrPSc haardeks ja monoklonaalset detekteerivat antikeha, mis on suunatud PrP-molekuli konservatiivsetele osadele (IDEXX HerdChek BSE Antigen Test Kit, EIA);

külgvool põhinev immunoanalüüs, milles kasutatakse kahte eri monoklonaalset antikeha proteaas-K-resistentsete PrP-fraktsioonide tuvastamiseks (Prionics Check PrioSTRIP);

kahepoolne immunoanalüüs, milles kasutatakse kahte eri monoklonaalset antikeha, mis on suunatud veise PrPSc väga lahtikeerdunud olekus eksponeeritud kahe epitoobi vastu (Roboscreen Beta Prion BSE EIA Test Kit);

kihttehnikal põhinev ELISA proteaas-K-resistentse PrPSc tuvastamiseks (Roche Applied Science PrionScreen);

antigeenhaardel põhinev ELISA, milles kasutatakse kahte eri monoklonaalset antikeha proteaas-K-resistentsete PrP-fraktsioonide tuvastamiseks (Fujirebio FRELISA BSE post mortem rapid BSE Test).

Kiirtestide läbiviimiseks kooskõlas artikli 5 lõikega 3 ja artikli 6 lõikega 1 kasutatakse lammaste ja kitsede puhul TSE seireks kiirtestidena järgmisi meetodeid:

konformatsioonist sõltuv immunoanalüüs, BSE-antigeeni tuvastamiskomplekt (Beckman Coulter InPro CDI kit);

denatureerimis- ja kontsentreerimisetapile järgnev kihttehnikal põhinev immunoloogiline analüüs PrPRes määramiseks (Bio-Rad TeSeE test);

denatureerimis- ja kontsentreerimisetapile järgnev kihttehnikal põhinev immunoanalüüs PrPRes tuvastamiseks (Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat test);

kemiluminestsentsil põhinev ELISA-test (ekstraktsioon + ELISA) tõhustatud kemiluminestsentsreaktiivi abil (Enfer TSE Kit version 2.0);

mikroplaadil läbiviidav immunoanalüüs PrPSc määramiseks (Enfer TSE Version 3);

immunoanalüüs, milles kasutatakse keemilist polümeeri valikuliseks PrPSc haardeks ja monoklonaalset detekteerivat antikeha, mis on suunatud PrP molekuli konservatiivsetele osadele (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA);

kemiluminestsents-immunoanalüüs mikroplaadil PrPSc tuvastamiseks lambakudedes (POURQUIER’S - LIA Scrapie);

western blot-meetodil põhinev immunoblotanalüüs, millega tuvastatakse PrPRes proteaas-K-resistentne fragment (Prionics-Check Western Small Ruminant test);

mikroplaadil läbiviidav immunoanalüüs (ELISA), millega tuvastatakse proteaas-K-resistentne PrPSc (Prionics Check LIA Small Ruminants).

Kõigi testide korral peab testis kasutatav koeproov vastama tootja kasutamisjuhistele.

Kiirtestide tootja peab rakendama ühenduse tugilabori heakskiidetud kvaliteeditagamissüsteemi, mis tagab testide muutumatu tõhususe. Tootjad peavad esitama testi läbiviimise juhendid ühenduse tugilaborile.

Kiirtestides või testi läbiviimise juhendites võib muudatusi teha alles pärast seda, kui ühenduse tugilaborile on sellest ette teatatud ja ühenduse tugilabor on teinud otsuse, et kavandatav muudatus ei vähenda kiirtesti tundlikkust, spetsiifilisust ega usaldusväärsust. Sellest otsusest teatatakse komisjonile ja liikmesriikide tugilaboritele.”


5.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 94/6


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 316/2008,

4. aprill 2008,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes määrusega (EÜ) nr 1109/2007 2007/2008. turustusaastaks kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkruturu ühise korralduse kohta, (1)

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris (2) eriti selle artikli 36,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud on 2007/2008. turustusaastaks kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1109/2007. (3) Neid hindu ja tollimakse an viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 211/2008. (4)

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks ülalmainitud hindu ja tollimakse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 nimetatud toodete suhtes 2007/2008. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 1109/2007. kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid imporditollimakse muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 5. aprillil 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 4. aprill 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 58, 28.2.2006, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1260/2007 (ELT L 283, 27.10.2007, lk 1). Määrus (EÜ) nr 318/2006 asendatakse 1. oktoobril 2008 määrusega (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 299, 16.11.2007, lk 1).

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1568/2007 (ELT L 340, 22.12.2007, lk 62).

(3)  ELT L 253, 28.9.2007, lk 5.

(4)  ELT L 65, 8.3.2008, lk 3.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad imporditollimaksud, mida kohaldatakse alates 5. aprillist 2008

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

21,18

5,71

1701 11 90 (1)

21,18

11,12

1701 12 10 (1)

21,18

5,52

1701 12 90 (1)

21,18

10,60

1701 91 00 (2)

21,90

15,08

1701 99 10 (2)

21,90

9,76

1701 99 90 (2)

21,90

9,76

1702 90 95 (3)

0,22

0,42


(1)  Nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 (ELT L 58, 28.2.2006, lk 1) I lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.

(2)  Määruse (EÜ) nr 318/2006 I lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi suhtes.

(3)  1 % saharoosisisalduse kohta.


DIREKTIIVID

5.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 94/8


KOMISJONI DIREKTIIV 2008/43/EÜ,

4. aprill 2008,

nõukogu direktiivi 93/15/EMÜ kohase tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide identifitseerimise ja jälgitavuse süsteemi loomise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/15/EMÜ tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide turuletoomist ja järelevalvet käsitlevate sätete ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 14 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 93/15/EMÜ on sätestatud eeskirjad lõhkematerjalide ohutu ja turvalise ringluse tagamiseks ühenduse turul.

(2)

Nimetatud direktiivi sätete kohaselt on vaja tagada, et lõhkematerjalide sektori ettevõtjatel on olemas selline lõhkematerjalide jälgimise süsteem, et igal ajal on võimalik teha kindlaks lõhkematerjalide valdajad.

(3)

Lõhkematerjalide unikaalne identifitseerimine on oluline, kui tuleb pidada täpset ja täielikku dokumentatsiooni lõhkematerjalide kohta tarneahela kõikides etappides. See võimaldab lõhkematerjali identifitseerimist ja jälgitavust selle tootmiskohast ja esmakordsest turuletoomisest kuni selle lõppkasutajani, ning selle kasutamist, silmas pidades väärkasutuse ja varguse vältimist, ja õiguskaitseorganite abistamist kadunud või varastatud lõhkematerjalide päritolu jälgimisel.

(4)

Käesolevas direktiivis sätestatud meetmed on kooskõlas direktiivi 93/15/EMÜ artikli 13 lõike 1 kohaselt asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

1.   PEATÜKK

ÜLDSÄTTED

Artikkel 1

Sisu

Käesoleva direktiiviga luuakse tsiviilotstarbeliseks kasutamiseks mõeldud lõhkematerjalide unikaalse identifitseerimise ja jälgitavuse harmoneeritud süsteem.

Artikkel 2

Kohaldamisala

Käesolevat direktiivi ei kohaldata järgmiste lõhkematerjalide suhtes:

a)

lõhkematerjalid, mida transporditakse või tarnitakse pakendamata või paakautodes nende otsese mahalaadimiseni lõhkeauku;

b)

lõhkematerjalid, mis on valmistatud lõhkamiskohtades ja mida laetakse viivitamatult pärast nende tootmist („kohapealne” tootmine);

c)

laskemoon.

2.   PEATÜKK

TOOTE IDENTIFITSEERIMINE

Artikkel 3

Unikaalne identifitseerimine

1.   Liikmesriigid tagavad, et lõhkematerjalide sektori ettevõtjad, kes valmistavad või impordivad lõhkematerjale või panevad kokku detonaatoreid, märgistavad lõhkematerjalide ja iga väikseima pakkeühiku unikaalsete identifitseerimisandmetega.

Kui lõhkematerjal on edaspidi tootmisprotsessi osa, ei pea tootjad märgistama lõhkematerjali uute unikaalsete identifitseerimisandmetega, välja arvatud juhul, kui originaalsed unikaalsed identifitseerimisandmed ei ole enam vastavuses artikliga 4.

2.   Lõiget 1 ei kohaldata juhul, kui lõhkematerjali toodetakse ekspordiks ning seda märgistatakse vastavalt importiva riigi nõuetele, mis võimaldavad lõhkematerjali jälgida.

3.   Unikaalne identifitseerimine koosneb lisas kirjeldatud osadest.

4.   Liikmesriikide ametiasutused omistavad asukohajärgselt kolmekohalise koodi igale tootmiskohale.

5.   Kui tootmiskoht asub väljaspool ühendust, võtab ühenduses asutatud tootja tootmiskohale koodi saamiseks ühendust importiva liikmesriigi ametiasutusega.

Kui tootmiskoht asub väljaspool ühendust ja tootja ei ole asutatud ühenduses, võtab asjaomase lõhkematerjali importija tootmiskohale koodi saamiseks ühendust importiva liikmesriigi ametiasutusega.

6.   Liikmesriik tagab, et lõhkematerjale uuesti pakendavad turustajad on kindlad selles, et lõhkematerjalile ja igale väikseimale pakkeühikule on kinnitatud unikaalsed identifitseerimisandmed.

Artikkel 4

Märgistamine ja kinnitamine

Unikaalsed identifitseerimisandmed peavad olema asjaomasele tootele kindlalt ja vastupidavalt kinnitatud, et tagada nende selgesti loetavus.

Artikkel 5

Padrundatud ja kottides lõhkematerjalid

Padrundatud ja kottides lõhkematerjalide puhul on unikaalsed identifitseerimisandmed isekleepuva märgisena või otsetrükina igal padrunil või kotil. Sarnane märgistus pannakse igale padrunikarbile.

Lisaks võivad ettevõtjad kasutada passiivset inertset elektroonilist märgist, mis kinnitatakse igale padrunile või kotile, ja vastavat elektroonilist märgist igal padrunikarbil.

Artikkel 6

Kahekomponentsed lõhkematerjalid

Kahekomponentsete lõhkematerjalide puhul on unikaalsed identifitseerimisandmed isekleepuva märgisena või otsetrükina igal väikseimal pakendiüksusel, mis sisaldab kahte komponenti.

Artikkel 7

Lihtsad detonaatorid ja süütenöörid

Lihtsate detonaatorite või detoneerivate nööride puhul on unikaalsed identifitseerimisandmed isekleepuva märgisena või otsetrüki või templina detonaatori kestal. Vastav märgis pannakse igale detonaatorite või süütenööride karbile.

Lisaks võivad ettevõtjad kasutada passiivset inertset elektroonilist märgist, mis kinnitatakse igale detonaatorile või süütenöörile, ja vastavat elektroonilist märgist igal detonaatorite või süütenööride karbil.

Artikkel 8

Elektrilised, mitteelektrilised ja elektroonilised detonaatorid

Elektriliste, mitteelektriliste ja elektrooniliste detonaatorite puhul on unikaalsed identifitseerimisandmed kas isekleepuva märgisena süütenööril või torul või isekleepuva märgisena või otsetrüki või templina detonaatori kestal. Vastav märgis pannakse igale detonaatorite karbile.

Lisaks võivad ettevõtjad kasutada passiivset inertset elektroonilist märgist, mis kinnitatakse igale detonaatorile, ja vastavat elektroonilist märgist igal detonaatorite karbil.

Artikkel 9

Löökpadrunid ja vahedetonaatorid

Löökpadrunite ja detonaatori sütikute puhul on unikaalsed identifitseerimisandmed isekleepuva märgisena või otsetrükina löökpadrunil või vahedetonaatoril. Vastav märgis pannakse igale löökpadrunite ja vahedetonaatorite karbile.

Lisaks võivad ettevõtjad kasutada passiivset inertset elektroonilist märgist, mis kinnitatakse igale löökpadrunile ja vahedetonaatorile, ja vastavat märgist igal löökpadrunite ja vahedetonaatorite karbil.

Artikkel 10

Detoneerivad nöörid ja süütenöörid

Detoneerivate nööride ja süütenööride puhul on unikaalsed identifitseerimisandmed isekleepuva märgisena või otsetrükina poolil. Unikaalsed identifitseerimisandmed märgitakse iga 5 meetri järel kas detoneeriva nööri või süütenööri väliskestale või väljaulatuvale plastist sisekihile otse detoneeriva nööri või süütenööri väliskiu alla. Vastav märgis pannakse igale detoneeriva nööri või süütenööri karbile.

Lisaks võivad ettevõtjad kasutada passiivset inertset elektroonilist märgist, mis pannakse süütenööri sisse, ja vastavat elektroonilist märgist igal detoneeriva nööri või süütenööri karbil.

Artikkel 11

Lõhkematerjale sisaldavad purgid ja silindrid

Purkide ja silindrite puhul on unikaalsed identifitseerimisandmed isekleepuva märgisena või otsetrükina lõhkematerjale sisaldaval purgil või silindril.

Lisaks võivad ettevõtjad kasutada passiivset inertset elektroonilist märgist, mis on kinnitatud igale purgile või silindrile.

Artikkel 12

Originaalmärgise koopiad

Ettevõtjad võivad lisada oma klientidele kasutamiseks ettenähtud originaalmärgise isekleepuvad eemaldatavad koopiad. Nimetatud koopiad peavad väärkasutuse vältimiseks olema selgelt märgistatud koopiatena.

3.   PEATÜKK

ANDMETE KOGUMINE JA REGISTRI PIDAMINE

Artikkel 13

Andmete kogumine

1.   Liikmesriigid tagavad, et lõhkematerjalide sektori ettevõtjad võtavad kasutusele lõhkematerjalidega seotud andmete kogumise süsteemi, sealhulgas nende unikaalsed identifitseerimisandmed terves tarneketis ja kogu elutsükli jooksul.

2.   Andmete kogumise süsteem võimaldab ettevõtjatel jälgida lõhkematerjale liikumist sellisel viisil, et igal ajal on võimalik teha kindlaks lõhkematerjalide valdajad.

3.   Liikmesriigid tagavad, et kogutud andmed, sealhulgas unikaalsed identifitseerimisandmed, registreeritakse ja säilitatakse 10 aasta jooksul pärast nende esitamist või millal tahes pärast lõhkematerjalide elutsükli lõppemist, isegi kui ettevõtjad on nendega kauplemise lõpetanud.

Artikkel 14

Ettevõtjate kohustused

Liikmesriigid tagavad, et lõhkematerjalide sektori ettevõtjad täidavad alljärgnevaid kohustusi:

a)

registri pidamine lõhkematerjalide kõikide identifitseerimisandmete kohta koos kogu asjakohase teabega, sealhulgas lõhkematerjali liik, äriühing või isik, kelle hoole alla need anti;

b)

registri pidamine iga lõhkematerjali asukoha kohta, kui see on nende valduses või hoole all kuni selle teisele ettevõtjale üleviimiseni või kasutamiseni;

c)

andmete kogumise süsteemi regulaarne testimine, et tagada selle tõhusus ja registreeritud andmete kvaliteet;

d)

kogutud andmete registreerimine ja säilitamine, sealhulgas unikaalsed identifitseerimisandmed artikli 3 lõikes 13 sätestatud ajavahemikuks;

e)

kogutud andmete kaitsmine juhusliku või kahjuliku kahjustuse eest;

f)

pädevate ametiasutuste teavitamine nende taotluse alusel teabega iga lõhkematerjali päritolu ja asukoha kohta selle elutsükli jooksul kogu tarneahelas;

g)

vastutava liikmesriigi ametiasutustele selle isiku nime ja kontaktandmete teatamine, kes annab punktis f kirjeldatud teavet väljaspool tavalist tööaega.

Punkti d nõuete täitmiseks peab ettevõte juhul, kui lõhkematerjali toodeti või imporditi enne artikli 15 lõike 1 teises lõigus sätestatud kuupäeva, säilitama andmeid vastavalt olemasolevatele riiklikele sätetele.

4.   PEATÜKK

LÕPPSÄTTED

Artikkel 15

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 5. aprillil 2009. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 5. aprillist 2012.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste riiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 16

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 17

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. aprill 2008

Komisjoni nimel

asepresident

Günter VERHEUGEN


(1)  EÜT L 121, 15.5.1993, lk 20. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).


LISA

Unikaalsed identifitseerimisandmed koosnevad alljärgnevast:

1.

loetavad identifitseerimisandmed sisaldavad alljärgnevat:

a)

tootja nimi;

b)

tähtnumbriline kood, mis koosneb alljärgnevast:

i)

kaks tähte, mis määravad kindlaks liikmesriigi (tootmise või impordi koht ühenduses turul, näiteks AT = Austria);

ii)

kolm arvu, mis määravad kindlaks tootmiskoha (mille omistavad liikmesriikide ametiasutused);

iii)

tootja kavandatud toote unikaalne kood ja logistikaga seotud teave;

2.

elektroonilised loetavad identifitseerimisandmed triip- või maatrikskoodi kujul, mis on otseses seoses tähtnumbrilise identifitseerimiskoodiga.

Näide:

Image

3.

Toote artiklite puhul, mis on liiga väikesed unikaalse toote koodiga ja tootja kavandatud logistikateabega märgistamiseks, loetakse piisavaks punkti 1 alapunkti b alapunktides i ja ii ning punktis 2 sätestatud teavet.


5.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 94/13


KOMISJONI DIREKTIIV 2008/44/EÜ,

4. aprill 2008,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ toimeainete bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’e ja protiokonasooli lisamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 sai Belgia äriühingult Kumiai Chemicals Industry Co Ltd. 19. aprillil 2002 taotluse toimeaine bentiavalikarbi kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2003/35/EÜ (2) kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas loetletud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(2)

Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 sai Saksamaa 26. aprillil 2001 taotluse äriühingult BASF AG toimeaine boskaliidi kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2002/268/EÜ (3) kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas loetletud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(3)

Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 said Madalmaad äriühingult Luxan B.V. 26. märtsil 1997 taotluse toimeaine karvooni kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 1999/610/EÜ (4) kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas loetletud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(4)

Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 sai Ühendkuningriik äriühingult Bayer AG 25. märtsil 2002 taotluse toimeaine fluoksastrobiinii kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Otsusega 2003/35/EÜ kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas loetletud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(5)

Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 sai Belgia äriühingult Prophyta 15. septembril 2002 taotluse toimeaine Paecilomyces lilacinus’e tüve 251 (edaspidi Paecilomyces lilacinus) kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Komisjoni otsusega 2003/305/EÜ (5) kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas loetletud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(6)

Vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikele 2 sai Ühendkuningriik äriühingult Bayer CropScience 25. märtsil 2002 taotluse toimeaine protiokonasooli kandmiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Otsusega 2003/35/EÜ kinnitati, et toimik on täielik ning seda võib pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas loetletud andmete ja teabega seotud nõuetele.

(7)

Nimetatud toimeainete mõju inimeste tervisele ja keskkonnale taotlejate kavandatud kasutusviiside puhul on hinnatud vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõigetele 2 ja 4. Määratud referentliikmesriigid esitasid komisjonile toimeainete hindamisaruannete projektid 13. aprillil 2004 (bentiavalikarb), 22. novembril 2002 (boskaliid), 16. oktoobril 2000 (karvoon), 2. septembril 2003 (fluoksastrobiin), 3. novembril 2004 (Paecilomyces lilacinus) ja 18. oktoobril 2004 (protiokonasool).

(8)

Liikmesriikide ja Euroopa Toiduohutusameti hindamistöörühma eksperdid vaatasid hindamisaruanded läbi ning esitasid need komisjonile Euroopa Toiduohutusameti teaduslike aruannetena 15. juunil 2007 fluoksastrobiini (6) ja Paecilomyces lilacinus’e (7) ning 12. juulil 2007 bentiavalikarbi (8) ja protiokonasooli (9) kohta. Liikmesriigid ja komisjon vaatasid kõnealused aruanded ja hindamisaruannete projektid boskaliidi ja karvooni kohta läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati lõplikult 22. jaanuaril 2008 komisjoni läbivaatamisaruandena bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’e ja protiokonasooli kohta.

(9)

Mitmete uuringute põhjal on selgunud, et asjaomaseid toimeaineid sisaldavad taimekaitsevahendid peaksid üldiselt vastama direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b ning artikli 5 lõikes 3 ette nähtud nõuetele, eriti nende kasutusviiside puhul, mida uuriti ja mida komisjoni läbivaatamisaruandes üksikasjalikult kirjeldati. Seetõttu on asjakohane kanda bentiavalikarb, boskaliid, karvoon, fluoksastrobiin, Paecilomyces lilacinus ja protiokonasool kõnealuse direktiivi I lisasse, et tagada kõigis liikmesriikides asjaomaseid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite kasutuslubade väljaandmine vastavalt kõnealuse direktiivi sätetele.

(10)

Ilma et see piiraks eespool nimetatud järeldust, on fluoksastrobiini ja protiokonasooli puhul vaja koguda täiendavat teavet teatavate küsimuste kohta. Direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikes 1 on sätestatud, et toimeaine kandmisel I lisasse võib esitada tingimusi. Seetõttu on asjakohane nõuda, et fluoksastrobiini tuleks veel katsetada, et kinnitada ohuhinnangut pinnavee ja muude loomade kui rottide metaboliitide suhtes, ning et protiokonasooli tuleks veel katsetada, et kinnitada ohuhinnangut triasooli metaboliidi derivaatide suhtes ja ohtu seemnetoidulistele lindudele ja imetajatele ning et vastavad uuringud peaksid esitama teavitajad.

(11)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaksmääratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetelusse kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud aega bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’t või protiokonasooli sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate ajutiste kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas esitatud asjakohaste tingimuste täitmine. Liikmesriigid peavad kehtivad ajutised kasutusload ümber registreerima, neid muutma või need tühistama vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ sätetele. Erandina nimetatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik iga taimekaitsevahendi iga kavandatava kasutusviisi täieliku, III lisa nõuetele vastava toimiku esitamiseks ja hindamiseks direktiivis 91/414/EMÜ sätestatud ühtsete põhimõtete alusel.

(12)

Seega on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(13)

Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 31. jaanuariks 2009. Nad edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid sätteid alates 1. veebruarist 2009.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

1.   Vajaduse korral muudavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’t või protiokonasooli toimeainetena sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivaid lube või tühistavad need 31. jaanuariks 2009. Eelkõige kontrollivad nad nimetatud tähtpäevaks, et kõnealuse direktiivi I lisas bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’e või protiokonasooli suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealuseid toimeaineid käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning et loa valdajal on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 lõike 2 tingimuste kohaselt sama direktiivi II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 teevad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’t või protiokonasooli ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. juuliks 2008 lisatud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealuse direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning võttes arvesse kõnealuse direktiivi I lisa bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’t või protiokonasooli käsitleva kande B osa. Kõnealuse hindamise põhjal määravad nad kindlaks, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast kindlaksmääramist toimivad liikmesriigid järgmiselt:

a)

toote puhul, mis sisaldab ainsa toimeainena bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’t või protiokonasooli, muudavad liikmesriigid vajaduse korral kasutusluba või tühistavad selle hiljemalt 31. jaanuariks 2010, või

b)

juhul kui toode sisaldab bentiavalikarbi, boskaliidi, karvooni, fluoksastrobiini, Paecilomyces lilacinus’t või protiokonasooli ühena mitmest toimeainest, muudavad liikmesriigid luba või tühistavad selle hiljemalt 31. jaanuariks 2010 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained kanti direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv jõustub 1. augustil 2008.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. aprill 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2008/41/EÜ (ELT L 89, 1.4.2008, lk 12).

(2)  EÜT L 11, 16.1.2003, lk 52.

(3)  EÜT L 92, 9.4.2002, lk 34.

(4)  EÜT L 242, 14.9.1999, lk 29.

(5)  ELT L 112, 6.5.2003, lk 10.

(6)  EFSA teaduslik aruanne (2007) 102, 1-84, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine fluoksastrobiini ohuanalüüsi kohta (valmimiskuupäev: 13. juuni 2007).

(7)  EFSA teaduslik aruanne (2007) 103, 1-35, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid Paecilomyces lilacinus’e tüve 251 ohuanalüüsi kohta (valmimiskuupäev: 13. juuni 2007).

(8)  EFSA teaduslik aruanne (2007) 107, 1-81, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine bentiavalikarbi ohuanalüüsi kohta (valmimiskuupäev: 12. juuli 2007).

(9)  EFSA teaduslik aruanne (2007) 106, 1-98, kokkuvõte, milles käsitletakse vastastikuseid eksperdihinnanguid pestitsiidse toimeaine protiokonasooli ohuanalüüsi kohta (valmimiskuupäev: 12. juuli 2007).


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa tabeli lõppu lisatakse järgmised read:

Number

Üldnimetus, tunnuskood

Rahvusvahelise Puhta Keemia ja Rakenduskeemia Liidu (IUPAC) nimetus

Puhtus (1)

Jõustumine

Lisamise aegumine

Erisätted

„169

Bentiavalikarb

CASi nr 413615-35-7

CIPACi nr 744

[(S)-1-{[(R)-1-(6-fluoro-1,3-bensotiasool-2-üül) etüül]karbamoüül}-2-metüülpropüül]karbaamhape

≥ 910 g/kg

Valmistamisel sissejäävad lisandid on toksikoloogiliselt olulised ja nende lisandite sisaldus tehnilises materjalis ei tohi ületada järgmisi väärtusi:

 

6,6′-difluoro-2,2′-dibensotiasool: < 3,5 mg/kg

 

bis(2-amino-5-fluorofenüül) disulfiid: < 14 mg/kg

1. august 2008

31. juuli 2018

A   osa

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B   osa

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008 bentiavalikarbi kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

kasutajate ohutusele;

sihtrühma mittekuuluvate lülijalgsete organismide kaitsele.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

Kui liikmesriigid hindavad taotlust lubada kasutada bentiavalikarbi sisaldavat taimekaitsevahendit muuks otstarbeks kui kasvuhoones kasutamiseks, pööravad nad erilist tähelepanu artikli 4 lõike 1 punktis b nimetatud kriteeriumidele ja tagavad, et enne kasutusloa andmist oleks esitatud kogu vajalik teave.

Vastavalt artikli 13 lõikele 5 teavitavad liikmesriigid komisjoni kaubanduslikult toodetud tehnilise materjali üksikasjadest.

170

Boskaliid

CASi nr 188425-85-6

CIPACi nr 673

2-kloro-N-(4′-klorobifenüül-2-üül)nikotiinamiid

≥ 960 g/kg

1. august 2008

31. juuli 2018

A   osa

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B   osa

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008 boskaliidi kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

kasutajate ohutusele;

pikaajalisele ohule lindudele ja mullaorganismidele;

mulda akumuleerumise ohule, kui ainet kasutatakse mitmeaastastel kultuuridel või järelkultuuridel külvikordades.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

171

Karvoon

CASi nr 99-49-0 (d/l segu)

CIPACi nr 602

5-isopropenüül-2-metüültsükloheks-2-een-1-oon

≥ 930 g/kg, kusjuures d/l on vähemalt 100:1

1. august 2008

31. juuli 2018

A   osa

Lubatud kasutada üksnes taimekasvuregulaatorina.

B   osa

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008 karvooni kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu kasutajate ohutusele.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

172

Fluoksastrobiin

CASi nr 361377-29-9

CIPACi nr 746

(E)-2-[6-(2-klorofenoksü)-5-fluoropürimidiin-4-üüloksü]fenüül(5,6-dihüdro-1,4,2-dioksasiin-3-üül)metanoon- O-metüüloksiim

≥ 940 g/kg

1. august 2008

31. juuli 2018

A   osa

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B   osa

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008 fluoksastrobiini kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

kasutajate ohutusele, eriti lahjendamata kontsentraadi käitlemisel. Kasutustingimused peaksid sisaldama piisavaid kaitsemeetmeid, näiteks näokaitse kandmist;

veeorganismide kaitsele; riskide vähendamise meetmete võtmisele, näiteks vajaduse korral puhvervööndi rakendamisele;

fluoksastrobiini metaboliitide jääkide tasemele, kui töödeldud alade põhku kasutatakse loomasöödana. Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused piiranguid loomade söötmisel;

mulda akumuleerumise ohule, kui ainet kasutatakse mitmeaastastel kultuuridel või järelkultuuridel külvikordades.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

Asjaomased liikmesriigid nõuavad, et esitatakse:

andmed, mille alusel on võimalik teha üldine riskihindamine veekeskkonnale, võttes arvesse pritsmete edasikandumist, äravoolu, kuivendamist ja võimalike riskivähendusmeetmete tõhusust;

andmed teiste loomade kui rottide metaboliitide mürgisuse kohta, kui töödeldud alade põhku kasutatakse loomasöödana.

Nad tagavad, et teavitaja, kelle taotlusel on fluoksastrobiin käesolevasse lisasse kantud, esitab komisjonile sellised uuringud kahe aasta jooksul pärast käesoleva direktiivi jõustumist.

173

Paecilomyces lilacinus (Thom)

Samson 1974 tüvi 251 (AGALi nr 89/030550)

CIPACi nr 753

Ei kohaldata

 

1. august 2008

31. juuli 2018

A   osa

Lubatud kasutada üksnes nematotsiidina.

B   osa

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008Paecilomyces lilacinus’e kohta koostatud hindamisaruande järeldusi, eelkõige selle I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

kasutajate ohutusele (kuigi ainetega kokkupuutumise vastuvõetavat ulatust ei olnud vaja määrata, tuleks üldreeglina käsitada kõiki mikroorganisme potentsiaalsete sensibilisaatoritena);

sihtrühma mittekuuluvate lehtedel elunevate lülijalgsete kaitsele.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

174

Protiokonasool

CASi nr 178928-70-6

CIPACi nr 745

(RS)-2-[2-(1-klorotsüklopropüül)-3-(2-klorofenüül)-2-hüdroksüpropüül]-2,4-dihüdro-1,2,4-triasool-3-tioon

≥ 970 g/kg

Valmistamisel sissejäävad lisandid on toksikoloogiliselt olulised ja nende lisandite sisaldus tehnilises materjalis ei tohi ületada järgmisi väärtusi:

tolueen: < 5 g/kg

protiokonasool-destio (2-(1-klorotsüklopropüül)1-(2-klorofenüül)-3-(1,2,4-triasool-1-üül)-propaan-2-ool): < 0.5 g/kg (avastamispiir)

1. august 2008

31. juuli 2018

A   osa

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidina.

B   osa

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008 protiokonasooli kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eelkõige selle aruande I ja II liidet.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

kasutajate ohutusele pritsimise ajal. Kasutustingimused peaksid sisaldama piisavaid kaitsemeetmeid;

veeorganismide kaitsele; riskide vähendamise meetmete võtmisele, näiteks vajaduse korral puhvervööndi rakendamisele;

lindude ja väikeimetajate kaitsele. Vajaduse korral tuleks kohaldada meetmeid riskide vähendamiseks.

Vajaduse korral hõlmavad kasutustingimused riskide vähendamise meetmete võtmist.

Asjaomased liikmesriigid nõuavad, et esitatakse:

teave, mis võimaldab anda hinnangu tarbijate kokkupuutele triasooli metaboliidi derivaatidega põhikultuurides, külvikorrakultuurides ja loomse päritoluga toodetes;

protiokonasooli ja triasooli metaboliidi derivaatide toimeviiside võrdlus, et oleks võimalik hinnata mürgisust, mis tekib kombineeritud kokkupuutel nende ühenditega;

teave, mis aitab täiendavalt käsitleda seemnete protiokonasooliga töötlemisest tulenevat pikaajalist ohtu seemnetoidulistele lindudele ja imetajatele.

Nad tagavad, et teavitaja, kelle taotlusel on protiokonasool käesolevasse lisasse kantud, esitab komisjonile sellised uuringud kahe aasta jooksul pärast käesoleva direktiivi jõustumist.”


(1)  Täpsemad andmed toimeainete identifitseerimise ja määratlemise kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


5.4.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 94/21


KOMISJONI DIREKTIIV 2008/45/EÜ,

4. aprill 2008,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ seoses toimeaine metkonasooli kasutuse laiendamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 1 teise lõigu teist taanet,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni direktiivi 2006/74/EÜ (2) kohaselt oli metkonasool kantud toimeainena direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(2)

Metkonasooli I lisasse kandmise taotlemise käigus esitas teavitaja BASF Aktiengesellschaft seenetõrjega seotud kasutusviiside kohta andmeid, mille põhjal võis üldiselt järeldada, et metkonasooli sisaldavad taimekaitsevahendid vastavad eeldatavasti direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 alapunktides a ja b sätestatud ohutusnõuetele. Seetõttu kanti metkonasool kõnealuse direktiivi I lisasse erisättega, et liikmesriigid võivad lubada selle kasutamist üksnes fungitsiidina.

(3)

Lisaks seenetõrjele teatavate põllumajanduslike kasutusviiside puhul on teavitaja nüüd taotlenud erisätete muutmist seoses toimeaine kasutamisega taimekasvuregulaatorina. Kasutuse laiendamise vajaduse põhjendamiseks on teavitaja esitanud lisateavet.

(4)

Belgia on teavitaja esitatud teavet ja andmeid hinnanud. Oktoobris 2007 teatas ta komisjonile, et on jõudnud seisukohale, et taotletud kasutuse laiendus ei kujuta endast ohtu lisaks nendele ohtudele, mida on juba arvesse võetud metkonasooli kohta direktiivi 91/414/EMÜ I lisas ette nähtud erisätetes ning komisjoni läbivaatamisaruandes kõnealuse toimeaine kohta. Seda eriti seetõttu, et laiendus hõlmab toimeaine kasutamist väiksemas määras, kui on vaja selle kasutamisel fungitsiidina, samas kui muud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa erisätetes ette nähtud kasutusparameetrid jäävad muutmata.

(5)

Seepärast on metkonasooli käsitlevate erisätete muutmine õigustatud.

(6)

Seepärast on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(7)

Käesolevas direktiivis sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse käesoleva direktiivi lisa kohaselt.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 5. augustil 2008. Nad edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad neid sätteid alates 6. augustist 2008.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 4. aprill 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2008/41/EÜ (ELT L 89, 1.4.2008, lk 12).

(2)  ELT L 235, 30.8.2006, lk 17.


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa rida 136 asendatakse järgmisega:

„136

Metkonasool

CASi nr 125116-23-6 (määratlemata stereokeemia)

CIPACi nr 706

(1RS,5RS:1RS,5SR)-5-(4-klorobensüül)-2,2-dimetüül-1-(1H-1,2,4-triasool-1-üülmetüül)tsüklopentanool

≥ 940 g/kg

(tsis- ja trans-isomeeride summa)

1. juuni 2007

31. mai 2017

A   Osa

Lubatud kasutada üksnes fungitsiidi ja taimekasvuregulaatorina.

B   Osa

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 23. mail 2006 metkonasooli kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II lisa.

Kõnealuses üldhinnangus

peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu veeorganismide, lindude ja imetajate kaitsele. Vajaduse korral peaksid loa väljaandmise tingimused sisaldama riskitõrjemeetmeid;

peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu aine kasutaja ohutusele. Vajaduse korral peaksid loa väljaandmise tingimused sisaldama kaitsemeetmeid.”