ISSN 1725-5082

Euroopa Liidu

Teataja

L 87

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

51. köide
29. märts 2008


Sisukord

 

I   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

 

Komisjoni määrus (EÜ) nr 286/2008, 28. märts 2008, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

1

 

*

Komisjoni määrus (EÜ) nr 287/2008, 28. märts 2008, määruse (EÜ) nr 1702/2003 artikli 2c lõikes 3 osutatud kehtivusaja pikendamise kohta ( 1 )

3

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2008/40/EÜ, 28. märts 2008, millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka amidosulfuroon ja nikosulfuroon ( 1 )

5

 

 

II   EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

 

 

OTSUSED

 

 

Nõukogu

 

 

2008/274/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 17. märts 2008, Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu sõlmimise kohta

9

 

 

2008/275/EÜ

 

*

Nõukogu otsus, 17. märts 2008, milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu I ja II lisa muutva protokolli sõlmimist, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga

10

Protokoll, millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu I ja II lisa

11

 

 

Komisjon

 

 

2008/276/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 17. märts 2008, millega muudetakse otsust 2005/338/EÜ, et pikendada ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust puhkeküla või -laagri teenuse puhul (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1128 all)  ( 1 )

12

 

 

2008/277/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 26. märts 2008, millega muudetakse otsust 2001/405/EÜ, et pikendada pehmest paberist toodetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1222 all)  ( 1 )

14

 

 

2008/278/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 26. märts 2008, millega muudetakse otsust 2006/589/EÜ seoses aviglütsiinvesinikkloriidiga (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1071 all)  ( 1 )

15

 

 

2008/279/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 28. märts 2008, millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/69/EÜ, millega lubatakse geneetiliselt muundatud Roundup Ready-maisiliinist GA21 valmistatud toidu ja toidu koostisosade turuleviimist uuendtoitudena või toidu uuendkoostisosadena vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97 (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1116 all)

17

 

 

2008/280/EÜ

 

*

Komisjoni otsus, 28. märts 2008, millega lubatakse GA21 (MON-ØØØ21-9) geneetiliselt muundatud maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest toodetud kaupade turuleviimist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003 (teatavaks tehtud numbri K(2008) 1112 all)

19

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik

MÄÄRUSED

29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 286/2008,

28. märts 2008,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007 millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (1) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul.

(2)

Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklis 138 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 29. märtsil 2008.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. märts 2008

Komisjoni nimel

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Komisjoni 28. märtsi 2008. aasta määrus, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

JO

64,0

MA

52,9

TN

125,1

TR

123,9

ZZ

91,5

0707 00 05

JO

178,8

MA

69,9

MK

99,4

TR

174,8

ZZ

130,7

0709 90 70

MA

56,4

TR

118,3

ZZ

87,4

0805 10 20

EG

46,1

IL

58,2

MA

58,3

TN

54,0

TR

71,2

ZZ

57,6

0805 50 10

IL

119,0

TR

124,3

ZA

147,5

ZZ

130,3

0808 10 80

AR

92,1

BR

80,7

CA

103,3

CL

95,0

CN

93,3

MK

42,9

US

121,7

UY

60,1

ZA

62,1

ZZ

83,5

0808 20 50

AR

76,1

CL

75,0

CN

53,0

ZA

95,8

ZZ

75,0


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/3


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 287/2008,

28. märts 2008,

määruse (EÜ) nr 1702/2003 artikli 2c lõikes 3 osutatud kehtivusaja pikendamise kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1592/2002, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ning Euroopa Lennundusohutusameti loomist, (1) eriti selle artiklit 5,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 1702/2003 (2) artikli 2c reguleerimisalasse kuuluvate ja kõnealuses artiklis sätestatud konkreetseid lennukõlblikkusnõudeid täitvate õhusõidukite jaoks annavad liikmesriigid välja piiratud lennukõlblikkussertifikaate, mis võimaldab selliste õhusõidukitega kuni 28. märtsini 2008 jätkata tegevust, mida oli õigus teostada 28. märtsil 2007.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1702/2003 artikli 2c lõikega 3 on ette nähtud, et komisjon võib pikendada kõnealuse artikli lõikes 2 osutatud kehtivusaega maksimaalselt 18 kuu võrra, tingimusel et Euroopa Lennundusohutusamet (edaspidi „amet”) alustab vastavat tüüpi õhusõiduki sertifitseerimismenetlust enne 28. märtsi 2008 ning otsustab, et menetlust on võimalik lõpetada pikendatud kehtivusaja jooksul.

(3)

15. veebruaril 2008 teatas amet vastavalt määruse (EÜ) nr 1702/2003 artikli 2c lõikele 3 oma otsusest, et teatavad õhusõidukid vastavad tingimustele, mille alusel võib määruse (EÜ) nr 1702/2003 artikli 2c lõikes 2 osutatud kehtivusaega pikendada. Amet teatas oma otsusest komisjonile samal päeval.

(4)

Eelkõige teatab amet oma otsuses, et on kätte saanud ja heaks kiitnud endise Nõukogude Liidu sertimisasutuste väljastatud tüübisertifikaatide sertifitseerimise ja/või kinnitamise taotlused, mis hõlmavad kahte õhusõidukit: Antonov AN-26 tüüpi lennuk, mis võimaldab kaaluda ka AN-26B tüüpi lennuki sertifitseerimist, ning Kamov-32A11BC tüüpi helikopter, mis võimaldab kaaluda ka Kamov-32A12 tüüpi helikopteri sertifitseerimist.

(5)

Otsuses järeldab amet, et ta võib viia kõnealuste lennukitüüpide sertifitseerimise lõpule 28. septembriks 2009.

(6)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1592/2002 artikli 54 lõikes 3 osutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1702/2003 artikli 2c lõikes 2 osutatud kehtivusaega pikendatakse 28. septembrini 2009 Antonov AN-26 ja AN-26B tüüpi lennukite ning Kamov-32A12 ja Kamov-32A11BC tüüpi helikopterite puhul.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 28. märts 2008

Komisjoni nimel

asepresident

Jacques BARROT


(1)  EÜT L 240, 7.9.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 334/2007 (ELT L 88, 29.3.2007, lk 39).

(2)  ELT L 243, 27.9.2003, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 375/2007 (ELT L 94, 4.4.2007, lk 3).


DIREKTIIVID

29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/5


KOMISJONI DIREKTIIV 2008/40/EÜ,

28. märts 2008,

millega muudetakse nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ, et lisada toimeainete hulka amidosulfuroon ja nikosulfuroon

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määrustes (EÜ) nr 451/2000 (2) ja (EÜ) nr 1490/2002 (3) on sätestatud direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikes 2 osutatud tööprogrammi kolmanda etapi üksikasjalikud rakenduseeskirjad ja kehtestatud hindamist vajavate toimeainete loetelu nende toimeainete võimalikuks lisamiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Amidosulfuroon ja nikosulfuroon on selles loetelus.

(2)

Nende toimeainete mõju inimese tervisele ja keskkonnale on vastavalt määrustes (EÜ) nr 451/2000 ja (EÜ) nr 1490/2002 sätestatud korrale hinnatud mitmete kasutusalade suhtes, mille kohta teavitajad on teinud ettepaneku. Kõnealuste määrustega määrati ka referentliikmesriigid, kes esitavad asjaomased hindamisaruanded ja soovitused Euroopa Toiduohutusametile (EFSA) vastavalt määruse (EÜ) nr 1490/2002 artikli 10 lõikele 1. Amidosulfurooni ja nikosulfurooni puhul olid referentliikmesriigid Austria ja Ühendkuningriik ja kogu asjaomane teave esitati vastavalt 31. mail 2005 ja 7. detsembril 2005.

(3)

Liikmesriigid ja EFSA on hindamisaruannete kohta andnud eksperdihinnangu ning esitanud need 22. jaanuaril 2007 komisjonile EFSA teaduslike aruannetena amidosulfurooni ja nikosulfurooni kohta. (4) Liikmesriigid ja komisjon vaatasid kõnealused aruanded läbi toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees ning need vormistati 22. jaanuaril 2008 komisjoni läbivaatamisaruandena amidosulfurooni ja nikosulfurooni kohta.

(4)

Mitmete läbiviidud uuringute käigus on ilmnenud, et amidosulfurooni ja nikosulfurooni sisaldavaid taimekaitsevahendeid võib põhimõtteliselt käsitada direktiivi 91/414/EMÜ artikli 5 lõike 1 punktides a ja b sätestatud nõuetele vastavana, eelkõige komisjoni läbivaatamisaruandes uuritud ja üksikasjalikult kirjeldatud kasutusalade osas. Seetõttu on asjakohane lisada kõnealused toimeained I lisasse, et kõigis liikmesriikides oleks võimalik kõnealuse direktiivi sätete alusel anda välja load neid toimeaineid sisaldavate taimekaitsevahendite kasutamiseks.

(5)

Enne toimeaine I lisasse kandmist tuleks ette näha mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid ja huvitatud isikud saaksid valmistuda toimeaine lisamisest tulenevate uute nõuete täitmiseks.

(6)

Ilma et see piiraks direktiiviga 91/414/EMÜ kindlaks määratud kohustusi, mis kaasnevad toimeaine kandmisega I lisasse, tuleks pärast toimeaine loetelusse kandmist anda liikmesriikidele kuus kuud amidosulfurooni ja nikosulfurooni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivate kasutuslubade läbivaatamiseks, et tagada direktiivis 91/414/EMÜ, eriti selle artiklis 13 sätestatud nõuete ja I lisas esitatud tingimuste täitmine. Direktiivi 91/414/EMÜ sätete kohaselt peaksid liikmesriigid vastavalt vajadusele olemasolevaid lube muutma, need asendama või tühistama. Erandina eespool esitatud tähtajast tuleks ette näha pikem ajavahemik III lisas ette nähtud täieliku toimiku esitamiseks iga taimekaitsevahendi iga kavandatud kasutusviisi kohta ja nende toimikute hindamiseks direktiivis 91/414/EMÜ sätestatud ühtsete põhimõtete alusel.

(7)

Varasemad kogemused komisjoni määruse (EMÜ) nr 3600/92 (5) raames hinnatud toimeainete kandmisel direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse on näidanud, et kehtivate kasutuslubade valdajate kohustuste puhul, mis on seotud andmetele juurdepääsuga, võib tekkida tõlgendamisraskusi. Raskuste vältimiseks tulevikus on vaja täpsustada liikmesriikide kohustusi, eelkõige kohustust kontrollida, et loa valdaja võimaldaks juurdepääsu toimikule, mis vastab kõnealuse direktiivi II lisa nõuetele. Täpsustamine ei too siiski liikmesriikidele ega loaomanikele kaasa uusi kohustusi võrreldes I lisa muutmiseks seni vastu võetud direktiividega.

(8)

Seega on asjakohane direktiivi 91/414/EMÜ vastavalt muuta.

(9)

Käesolevas direktiivis ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisa muudetakse käesoleva direktiivi lisa kohaselt.

Artikkel 2

Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 30. aprilliks 2009. Liikmesriigid edastavad kõnealuste õigusnormide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad kõnealuseid norme alates 1. maist 2009.

Kui liikmesriigid võtavad need õigusnormid vastu, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

Artikkel 3

1.   Vajaduse korral muudavad või tühistavad liikmesriigid direktiivi 91/414/EMÜ kohaselt toimeainetena amidosulfurooni ja nikosulfurooni sisaldavate taimekaitsevahendite kehtivad load 30. aprilliks 2009.

Eelkõige kontrollivad nad nimetatud kuupäevaks, kas kõnealuse direktiivi I lisas amidosulfurooni ja nikosulfurooni suhtes sätestatud tingimused on täidetud, välja arvatud kõnealuseid toimeaineid käsitleva kande B osas nimetatud tingimused, ning kas loa valdajal on olemas kõnealuse direktiivi artikli 13 tingimuste kohaselt II lisa nõuetele vastav toimik või juurdepääs sellele.

2.   Erandina lõikest 1 teevad liikmesriigid iga lubatud taimekaitsevahendi puhul, mis sisaldab amidosulfurooni ja nikosulfurooni ainsa toimeainena või ühena mitmest toimeainest, mis kõik on hiljemalt 31. oktoobriks 2008 kantud direktiivi 91/414/EMÜ I lisa loetelusse, toote uue hindamise direktiivi 91/414/EMÜ III lisa nõuetele vastava toimiku põhjal vastavalt kõnealus direktiivi VI lisas sätestatud ühtsetele põhimõtetele ning arvestades kõnealuse direktiivi I lisa vastavalt amidosulfurooni ja nikosulfurooni käsitlevate kannete B osa. Sellest hinnangust lähtuvalt otsustavad nad, kas toode vastab direktiivi 91/414/EMÜ artikli 4 lõike 1 punktides b, c, d ja e sätestatud tingimustele.

Pärast kõnealust kindlaksmääramist liikmesriigid:

a)

muudavad vajaduse korral luba või tühistavad selle hiljemalt 31. oktoobriks 2012, juhul kui taimekaitsevahend sisaldab amidosulfurooni ja nikosulfurooni ainsa toimeainena, või

b)

vajaduse korral muudavad amidosulfurooni ja nikosulfurooni ühena mitmest toimeainest sisaldava toote kasutusluba või tühistavad selle hiljemalt 31. oktoobriks 2012 või kuupäevaks, mis on ette nähtud loa muutmiseks või tühistamiseks vastavas direktiivis või vastavates direktiivides, millega asjaomane toimeaine või asjaomased toimeained lisati direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse, olenevalt sellest, kumb kuupäev on hilisem.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv jõustub 1. novembril 2008.

Artikkel 5

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 28. märts 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2007/76/EÜ (ELT L 337, 21.12.2007, lk 100).

(2)  EÜT L 55, 29.2.2000, lk 25. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1044/2003 (ELT L 151, 19.6.2003, lk 32).

(3)  EÜT L 224, 21.8.2002, lk 23. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1095/2007 (ELT L 246, 21.9.2007, lk 19).

(4)  EFSA Scientific Report (2007) 116, 1–86, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance amidosulfuron (valmimiskuupäev: 14. november 2007).

EFSA Scientific Report (2007) 120, 1–91, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance nicosulfuron (valmimiskuupäev: 29. november 2007).

(5)  EÜT L 366, 15.12.1992, lk 10. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2266/2000 (EÜT L 259, 13.10.2000, lk 27).


LISA

Direktiivi 91/414/EMÜ I lisas oleva tabeli lõppu lisatakse järgmised kanded:

Nr

Tavanimetus, tunnuskoodid

IUPACi nimetus

Puhtusaste (1)

Jõustumiskuupäev

Lisamise aegumine

Erisätted

„175

Amidosulfuroon

CASi nr 120923-37-7

CIPACi nr 515

3-(4,6-dimetoksüpürimidiin-2-üül)-1-(N-metüül-N-metüülsulfonüül-aminosulfonüül)karbamiid

või

1-(4,6-dimetoksüpürimidiin-2-üül)-3-mesüül(metüül) sulfomoüülkarbamiid

≥ 970 g/kg

1. jaanuar 2009

31. detsember 2018

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult herbitsiidina.

B   OSA

Kui liikmesriigid hindavad taotlust lubada kasutada amidosulfurooni sisaldavat taimekaitsevahendit mujal kui niitudel ja karjamaadel, pööravad nad erilist tähelepanu artikli 4 lõike 1 punktis b nimetatud tingimustele ja tagavad, et enne kasutusloa andmist oleks esitatud kogu vajalik teave.

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008 amidosulforooni kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II lisa.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

põhjavee kaitsele, pidades silmas põhjavee võimalikku saastumist mõnede lagunemisproduktidega, kui toimeainet kasutatakse tundlike mullastiku- ja/või kliimatingimustega piirkondades;

veetaimede kaitsele.

Nimetatud riskidega seoses tuleks vajaduse korral rakendada riskide vähendamise meetmeid, nagu näiteks puhvervööndite jätmine.

176

Nikosulfuroon

CASi nr 111991-09-4

CIPACi nr 709

2-[(4,6-dimetoksüpürimidiin-2-üülkarbomoüül)sulfamoüül]-N,N-dimetüülnikotinamiid

või

1-(4,6-dimetoksüpürimidiin-2-üül)-3-(3-dimetüülkarbomoüül-2-püridüülsulfonüül)karbamiid

≥ 930 g/kg

1. jaanuar 2009

31. detsember 2018

A   OSA

Lubatakse kasutada ainult herbitsiidina

B   OSA

VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamisel võetakse arvesse toiduahela ja loomatervishoiu alalises komitees 22. jaanuaril 2008 nikosulfurooni kohta lõplikult vormistatud läbivaatamisaruande järeldusi, eriti selle aruande I ja II lisa.

Üldhindamisel peavad liikmesriigid pöörama erilist tähelepanu:

metaboliidi DUDN võimalikule sattumisele veekeskkonda, kui nikosulfourooni kasutatakse tundlike mullastikutingimustega piirkondades;

veetaimede kaitsele ning tagama, et kasutusloaga nõutaks vajaduse korral riskide vähendamise meetmete võtmist, näiteks puhvervööndi jätmist;

sihtrühma mittekuuluvate taimede kaitsele ning tagama, et kasutusloaga nõutaks vajaduse korral riskide vähendamise meetmete võtmist, näiteks mittepritsitava puhvervööndi jätmist;

põhjavee ja pinnavee kaitsele, kui toimeainet kasutatakse tundlike mullastiku- ja kliimatingimustega piirkondades.”


(1)  Täiendavad andmed toimeaine olemuse ja spetsifikatsiooni kohta on esitatud läbivaatamisaruandes.


II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik

OTSUSED

Nõukogu

29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/9


NÕUKOGU OTSUS,

17. märts 2008,

Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu sõlmimise kohta

(2008/274/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõigu esimese lause ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu volitas 5. juunil 2003. aastal komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga.

(2)

Komisjon on kooskõlas nõukogu otsuse (millega volitati komisjoni alustama kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga) lisas sätestatud menetluste ja suunistega pidanud ühenduse nimel Maroko Kuningriigiga läbirääkimisi lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu („leping”) sõlmimise üle.

(3)

Kõnealune leping kirjutati Euroopa Ühenduse nimel alla eeldusel, et see sõlmitakse hilisemal kuupäeval kooskõlas nõukogu otsusega 2006/953/EÜ. (2)

(4)

Leping tuleks heaks kiita,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping on ühenduse nimel heaks kiidetud.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik, kes on volitatud esitama lepingu artikli 8 lõikes 1 sätestatud teate.

Brüssel, 17. märts 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

I. JARC


(1)  16. mai 2006. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  ELT L 386, 29.12.2006, lk 17.


29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/10


NÕUKOGU OTSUS,

17. märts 2008,

milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu I ja II lisa muutva protokolli sõlmimist, et võtta arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga

(2008/275/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 80 lõiget 2 koostoimes artikli 300 lõikega 2, lõike 3 esimese lõiguga ja lõikega 4,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Bulgaaria Vabariik ja Rumeenia kirjutasid Maroko Kuningriigiga alla kahepoolsed lennunduslepingud vastavalt 14. oktoobril 1966 ja 6. detsembril 1971.

(2)

Komisjon on pidanud kolmandate riikidega läbirääkimisi olemasolevate kahepoolsete lepingute teatavate sätete asendamiseks ühenduse lepinguga.

(3)

Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vaheline lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlev leping (2) (edaspidi „horisontaalleping”) kirjutati alla Brüsselis 12. detsembril 2006 ning seda on ajutiselt kohaldatud sellest kuupäevast alates.

(4)

Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia Euroopa Liiduga ühinemise leping (3) kirjutati alla Luxembourgis 25. aprillil 2005 ja see jõustus 1. jaanuaril 2007.

(5)

Et võtta arvesse kahe uue liikmesriigi ühinemist, on vaja horisontaallepingu I ja II lisa protokolliga muuta.

(6)

Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelist lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlevat lepingut muutev protokoll parafeeriti19. märtsil 2007.

(7)

Kõnealune protokoll tuleks heaks kiita,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Protokoll, millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu I ja II lisa (edaspidi „protokoll”), on ühenduse nimel heaks kiidetud.

Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.

Artikkel 2

Nõukogu eesistujal edastab ühenduse nimel protokolli artikliga 3 ette nähtud teate. (4)

Brüssel, 17. märts 2008

Nõukogu nimel

eesistuja

I. JARC


(1)  11. detsembri 2007. aasta arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  ELT L 386, 29.12.2006, lk 18.

(3)  ELT L 157, 21.6.2005, lk 11.

(4)  Protokolli jõustumise kuupäev avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas nõukogu peasekretariaadi poolt.


PROTOKOLL,

millega muudetakse Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelise lennuühenduse teatavaid aspekte käsitleva lepingu I ja II lisa

EUROOPA ÜHENDUS

ühelt poolt ja

MAROKO KUNINGRIIK

teiselt poolt,

edaspidi „lepinguosalised”,

võttes arvesse Bulgaaria ja Rumeenia ning Maroko Kuningriigi vahelisi lepinguid, mis kirjutati alla vastavalt 14. oktoobril 1966 Rabatis ja 6. detsembril 1971 Bukarestis,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahelist lennuühenduse teatavaid aspekte käsitlevat lepingut, mis kirjutati alla Brüsselis 12. detsembril 2006 (edaspidi „horisontaalleping”),

võttes arvesse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemist Euroopa Liiduga ja seega ka Euroopa Ühendusega 1. jaanuaril 2007,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Horisontaallepingu I lisa punktile a lisatakse järgmised sätted:

„—

Bulgaaria Rahvavabariigi ja Maroko Kuningriigi vaheline lennutranspordi leping, allkirjastatud Rabatis 14. oktoobril 1966 (edaspidi „Maroko–Bulgaaria leping”);

Rumeenia Sotsialistliku Vabariigi valitsuse ja Maroko Kuningriigi vaheline tsiviillennutranspordi leping, allkirjastatud Bukarestis 6. detsembril 1971 (edaspidi „Maroko–Rumeenia leping”),

muudetud 29. veebruaril 1996. aastal Rabatis allkirjastatud vastastikuse mõistmise memorandumiga.”.

Artikkel 2

Horisontaallepingu II lisale lisatakse järgmised sätted:

 

punkti a (liikmesriigipoolne määramine):

„—

Maroko–Rumeenia lepingu artikkel 3.”;

 

punkti b (tegevus- või muude lubade andmisest keeldumine, nende tühistamine, peatamine või piiramine):

„—

Maroko–Bulgaaria lepingu artikkel 7;

Maroko–Rumeenia lepingu artiklid 3 ja 4.”;

 

punkti c (halduskontroll):

„—

Maroko–Bulgaaria lepingu artikkel 8.”;

 

punkti d (lennukikütuse maksustamine):

„—

Maroko–Bulgaaria lepingu artikkel 3;

Maroko–Rumeenia lepingu artikkel 8.”;

 

punkti e (Euroopa Ühenduse sisesed veotariifid):

„—

Maroko–Bulgaaria lepingu artikkel 16;

Maroko–Rumeenia lepingu artikkel 7.”.

Artikkel 3

Käesolev protokoll jõustub kuupäeval, mil lepinguosalised on teineteisele teatanud, et nad on lõpetanud protokolli jõustumiseks vajalikud riigisisesed menetlused.

Artikkel 4

Käesolev protokoll sõlmitakse bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja araabia keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.


Komisjon

29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/12


KOMISJONI OTSUS,

17. märts 2008,

millega muudetakse otsust 2005/338/EÜ, et pikendada ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust puhkeküla või -laagri teenuse puhul

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1128 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/276/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuli 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1980/2000 ühenduse muudetud ökomärgise andmise süsteemi kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 1 teist lõiku,

olles nõu pidanud Euroopa Liidu Ökomärgise Komisjoniga,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 14. aprilli 2005. aasta otsuses 2005/338/EÜ (millega kehtestatakse puhkeküla või -laagri teenusele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid) (2) sätestatud ökoloogilised kriteeriumid kaotavad kehtivuse 14. aprillil 2008.

(2)

Ökoloogilised kriteeriumid ning komisjoni otsusega 2005/338/EÜ kehtestatud asjaomased hindamis- ja kontrollinõuded on vastavalt määrusele (EÜ) nr 1980/2000 õigeaegselt läbi vaadatud.

(3)

Võttes arvesse läbivaatamisprotsessi erinevaid etappe, on asjakohane pikendada vastavat kehtivusaega 18 kuu võrra.

(4)

Seetõttu tuleks otsust 2005/338/EÜ vastavalt muuta.

(5)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1980/2000 artikli 17 alusel asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2005/338/EÜ artikkel 5 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 5

Puhkeküla või -laagri teenuse tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumidega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 31. oktoobrini 2009.”.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 17. märts 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 237, 21.9.2000, lk 1.

(2)  ELT L 108, 29.4.2005, lk 67.


29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/14


KOMISJONI OTSUS,

26. märts 2008,

millega muudetakse otsust 2001/405/EÜ, et pikendada pehmest paberist toodetele ühenduse ökomärgise andmise ökoloogiliste kriteeriumide kehtivust

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1222 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/277/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuli 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1980/2000 ühenduse muudetud ökomärgise andmise süsteemi kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõike 1 teist lõiku,

olles nõu pidanud Euroopa Liidu Ökomärgise Komisjoniga,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 4. mai 2001. aasta otsuses 2001/405/EÜ (millega kehtestatakse ühenduse ökomärgise andmise ökoloogilised kriteeriumid pehmest paberist toodetele) (2) sätestatud ökoloogilised kriteeriumid kehtivad kuni 4. maini 2008.

(2)

Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1980/2000 on ökoloogilised kriteeriumid ning nimetatud otsusega kehtestatud asjaomased hindamis- ja kontrollinõuded õigeaegselt läbi vaadatud.

(3)

Nende kriteeriumite ja nõuete läbivaatamisest lähtudes on asjakohane pikendada otsuses 2001/405/EÜ sätestatud ökoloogiliste kriteeriumite ja nõuete kehtivusaega 12 kuu võrra.

(4)

Kuna määruses (EÜ) nr 1980/2000 sätestatud läbivaatamise kohustus käsitleb üksnes ökoloogilisi kriteeriume ning hindamis- ja kontrollinõudeid, on asjakohane jätta kehtima otsus 2001/405/EÜ.

(5)

Seetõttu tuleks otsust 2001/405/EÜ vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1980/2000 artikli 17 alusel asutatud komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄEOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2001/405/EÜ artikkel 3 asendatakse järgmisega:

„Artikkel 3

Pehmest paberist toodete tooterühma ökoloogilised kriteeriumid ning nende kriteeriumitega seotud hindamis- ja kontrollinõuded kehtivad kuni 4. maini 2009.”.

Artikkel 2

Käeolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. märts 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 237, 21.9.2000, lk 1.

(2)  EÜT L 142, 29.5.2001, lk 10. Otsust on viimati muudetud otsusega 2007/207/EÜ (ELT L 92, 3.4.2007, lk 16).


29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/15


KOMISJONI OTSUS,

26. märts 2008,

millega muudetakse otsust 2006/589/EÜ seoses aviglütsiinvesinikkloriidiga

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1071 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2008/278/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta, (1) eriti selle artikli 6 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas direktiivi 91/414/EMÜ artikli 6 lõikega 2 esitas äriühing Valent Bioscience 27. oktoobril 2004 Ühendkuningriigile taotluse toimeaine aviglütsiinvesinikkloriid lisamiseks direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse.

(2)

Komisjoni otsusega 2006/589/EÜ (2) kinnitati, et esialgsel vaatlusel tunnistati toimik täielikuks ning seda võis pidada põhimõtteliselt vastavaks direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisas esitatud andmete ja teabe esitamise nõuetele.

(3)

Liikmesriikidel oli seega võimalik vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ artikli 8 lõikele 1 anda ajutisi lube aviglütsiinvesinikkloriidi sisaldavate taimekaitsevahendite jaoks. Ükski liikmesriik ei ole seda võimalust kasutanud.

(4)

Ühendkuningriik on referentliikmesriigina teatanud komisjonile, et toimiku üksikasjalikul läbivaatamisel selgus, et vastavalt direktiivi 91/414/EMÜ II ja III lisale tuleb esitada veel mitmeid täiendavaid andmeid. Seetõttu ei saa kõnealust toimikut enam pidada täielikuks.

(5)

Aviglütsiinvesinikkloriidi käsitlenud taotluse esitaja teatas Ühendkuningriigile ja komisjonile, et ei soovi enam toetada käimasolevat hindamist ega esitada täiendavaid andmeid. Sellest tulenevalt on selge, et toimiku koostamist ei ole võimalik lõpule viia ning ühtlasi ei saa referentliikmesriik panna kokku hindamisaruannet aviglütsiinvesinikkloriidi kohta ega seda komisjonile, Euroopa Toiduohutusametile ja teistele liikmesriikidele edastada. Seepärast tuleks tühistada ajutiste lubade andmise võimalus.

(6)

Ajapikendust aviglütsiinvesinikkloriidi sisaldavate taimekaitsevahendite olemasolevate varude realiseerimiseks, ladustamiseks, turuleviimiseks ja kasutamiseks ei ole kõnealuse toimeaine puhul vaja, kuna ükski liikmesriik pole kõnealuse toimeaine jaoks ajutisi lubasid andnud.

(7)

Seetõttu tuleks otsust 2006/589/EÜ vastavalt muuta.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2006/589/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 26. märts 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  EÜT L 230, 19.8.1991, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2007/76/EÜ (ELT L 337, 21.12.2007, lk 100).

(2)  ELT L 240, 2.9.2006, lk 9.


LISA

KÄESOLEVAS OTSUSES KÄSITLETUD TOIMEAINED

Nr

Üldnimetus, CIPACi nr

Taotleja

Taotluse esitamise kuupäev

Referentliikmesriik

1

Mandipropamiid

CIPACi numbrit ei ole veel määratud

Syngenta AG

13.12.2005

AT

2

Meptüüldinokap

CIPACi numbrit ei ole veel määratud

Dow AgroSciences

12.8.2005

UK


29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/17


KOMISJONI OTSUS,

28. märts 2008,

millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/69/EÜ, millega lubatakse geneetiliselt muundatud Roundup Ready-maisiliinist GA21 valmistatud toidu ja toidu koostisosade turuleviimist uuendtoitudena või toidu uuendkoostisosadena vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1116 all)

(Ainult prantsus- ja hollandikeelne tekst on autentsed)

(2008/279/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1829/2003 geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta, (1)

ning arvestades järgmist:

(1)

Geneetiliselt muundatud maisiliinist GA21 (MON-ØØØ21–9) valmistatud toidu ja toidu koostisosade turuleviimine uuendtoitudena või toidu uuendkoostisosadena on lubatud komisjoni 13. jaanuari 2006. aasta otsusega 2006/96/EÜ, millega lubatakse geneetiliselt muundatud Roundup Ready-maisiliinist GA21 valmistatud toidu ja toidu koostisosade turuleviimist uuendtoitudena või toidu uuendkoostisosadena vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97. (2)

(2)

Kõnealune otsus oli adresseeritud Belgia äriühingule Monsanto Europe S.A., kes esindab Ameerika Ühendriikide äriühingut Monsanto Company, ning see kehtis 10 aastat.

(3)

1. märtsi 2007. aasta kirjas komisjonile märkis Monsanto Europe S.A., võttes arvesse, et Syngenta Seeds S.A.S. on esitanud taotluse GA21 maisitoodete turuleviimiseks, et äriühing lõpetas GA21 seemnete tootmise mitu aastat tagasi ning seemnete müügi aastal 2005 ega ole seetõttu huvitatud loa säilitamisest pärast Syngentale antava loa jõustumist.

(4)

2. oktoobril 2007 avaldas Euroopa Toiduohutusamet heakskiitva arvamuse Syngenta taotluse suhtes, mis esitati kooskõlas määrusega (EÜ) nr 1829/2003 ning mis käsitleb otsuse 2006/69/EÜ kohaldamisalasse kuuluvaid tooteid.

(5)

Seetõttu on asjakohane tunnistada otsus 2006/69/EÜ kehtetuks alates äriühing Syngentale GA21 toodete turuleviimiseks antud loa kohaldamise kuupäevast.

(6)

Määruse artiklis 28 sätestatud ühenduse geneetiliselt muundatud toidu ja sööda registris olevaid kandeid maisi MON-ØØØ21–9 kohta tuleb muuta, et võtta arvesse käesolevat otsust.

(7)

Monsanto Europe S.A.-ga on konsulteeritud käesolevas otsuses sätestatud meetmete asjus.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsus 2006/69/EÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 2

Määruse artiklis 28 sätestatud ühenduse geneetiliselt muundatud toidu ja sööda registris olevaid kandeid maisi MON-ØØØ21–9 kohta muudetakse, et võtta arvesse käesolevat otsust.

Artikkel 3

Käesolevat otsust kohaldatakse alates kuupäevast, mil Euroopa Liidu Teatajas avaldatakse äriühingule Syngenta Seeds S.A.S. adresseeritud nõukogu otsus, millega lubatakse GA21 (MON-ØØØ21–9) geneetiliselt muundatud maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest toodetud kaupade turuleviimist vastavalt määrusele (EÜ) nr 1829/2003.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud äriühingule Monsanto Europe S.A. (Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgia).

Brüssel, 28. märts 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1981/2006 (ELT L 368, 23.12.2006, lk 99).

(2)  ELT L 34, 7.2.2006, lk 29.


29.3.2008   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 87/19


KOMISJONI OTSUS,

28. märts 2008,

millega lubatakse GA21 (MON-ØØØ21-9) geneetiliselt muundatud maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest toodetud kaupade turuleviimist vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1829/2003

(teatavaks tehtud numbri K(2008) 1112 all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(2008/280/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1829/2003 geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 3 ja artikli 19 lõiget 3,

ning arvestades järgmist:

(1)

Äriühing Syngenta Seeds S.A.S. esitas 29. juulil 2005 äriühingu Syngenta Crop Protection AG nimel Ühendkuningriigi pädevatele asutustele vastavalt määruse (EÜ) nr 1829/2003 artiklitele 5 ja 17 taotluse GA21 maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest toodetud toidu, toidu koostisosade ja sööda turuleviimiseks.

(2)

Taotlus hõlmab ka GA21 maisi sisaldavate või sellest koosnevate muude toodete turuleviimist muu maisiga samal otstarbel, välja arvatud selle viljelemiseks. Seetõttu hõlmab taotlus vastavalt määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 5 lõike 5 ja artikli 17 lõike 5 sätetele ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiivi 2001/18/EÜ (geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta ja nõukogu direktiivi 90/220/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta) (2) III ja IV lisas nõutavaid andmeid ja teavet ning direktiivi 2001/18/EÜ II lisas sätestatud põhimõtetele vastavalt tehtud riskihindamist käsitlevat teavet ja järeldusi.

(3)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 8 lõikega 4 ja artikli 20 lõikega 4 saatis Syngenta Seeds S.A.S äriühingu Syngenta Crop Protection AG nimel 17. aprillil 2007 komisjonile taotluse olemasolevate GA21 maisist toodete (GA21 maisist toodetud toidulisandite, sööda ja söödalisandite) lubamiseks.

(4)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1829/2003 artiklitega 6 ja 18 avaldas Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) mõlema taotluse kohta 2. oktoobril 2007 ühise heakskiitva arvamuse ja leidis, et on ebatõenäoline, et taotluses kirjeldatud GA21 maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest toodetud toodete (edaspidi „tooted”) turuleviimine võiks mõjuda kahjulikult inimeste või loomade tervisele või keskkonnale. (3) Toiduohutusamet võttis oma arvamuse esitamisel arvesse kõiki liikmesriikide konkreetseid küsimusi ja muresid, mis olid tõstatatud riiklike pädevate asutustega konsulteerimise käigus, nagu näevad ette kõnealuse määruse artikli 6 lõige 4 ja artikli 18 lõige 4.

(5)

Toiduohutusamet jõudis oma arvamuses järeldusele, et taotleja esitatud keskkonnaseirekavad, mis koosnesid üldistest järelevalvekavadest, on kooskõlas toodete sihtotstarbega.

(6)

Neid kaalutlusi arvesse võttes tuleks toodetele luba anda.

(7)

Igale GMOle tuleks määrata kordumatu tunnus vastavalt komisjoni 14. jaanuari 2004. aasta määrusele (EÜ) nr 65/2004, millega luuakse süsteem geneetiliselt muundatud organismide kordumatute tunnuste väljatöötamiseks ja määramiseks. (4)

(8)

Toiduohutusameti koostatud arvamuse alusel ei ole GA21 maisi sisaldavate, sellest koosnevate või sellest toodetud toidu, toidu koostisosade ja sööda puhul vaja määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 13 lõikes 1 ja artikli 25 lõikes 2 sätestatud märgistusnõuetele lisaks märgistuse erinõudeid. Et tagada toodete kasutamine käesoleva otsuse kohaselt välja antud loa piires, peab loataotluses käsitletavate, GMOd sisaldava või sellest koosneva sööda ja muude GMOd sisaldavate või sellest koosnevate toodete (va toit ja sööt) märgistusel olema selgelt tähistatud, et kõnelauseid tooteid ei tohi kasutada viljelemiseks.

(9)

Samuti leiti toiduohutusameti hinnangu järeldustes, et ei ole vaja rakendada määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 6 lõike 5 punktis e ja artikli 18 lõike 5 punktis e nimetatud turuleviimise, kasutamise ja käitlemise eritingimusi ja kitsendusi, sealhulgas turustamisjärgset järelevalvet ega eritingimusi konkreetsete ökosüsteemide/keskkonna ja/või geograafiliste piirkondade kaitsmiseks.

(10)

Kogu asjakohane teave toodete lubade kohta tuleks kanda geneetiliselt muundatud toidu ja sööda ühenduse registrisse, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 1829/2003.

(11)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1830/2003 (milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist, geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust ning millega muudetakse direktiivi 2001/18/EÜ) (5) artikli 4 lõikes 6 sätestatakse GMOd sisaldavate või sellest koosnevate toodete märgistamise nõuded.

(12)

Käesolevast otsusest tuleb bioloogilise ohutuse teabevõrgustiku kaudu teatada bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni Cartagena bioloogilise ohutuse protokolli osalistele vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. juuli 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1946/2003 (geneetiliselt muundatud organismide piiriülese liikumise kohta) (6) artikli 9 lõikele 1 ja artikli 15 lõike 2 punktile c.

(13)

Toiduahela ja loomatervishoiu alaline komitee ei esitanud oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust. Seepärast saatis komisjon nõukogule nende meetmetega seotud ettepaneku.

(14)

18. veebruari 2008. aasta istungil ei jõutud nõukogus kvalifitseeritud häälteenamusega otsuseni ei otsuse poolt ega vastu. Nõukogu märkis 18. veebruari 2008. aasta pressiteates (dokument 6199/08), et on nimetatud dokumendi menetlemise lõpetanud ning komisjon võib otsustamisprotsessi lõpule viia. Seetõttu võtab meetmed vastu komisjon,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Geneetiliselt muundatud organism ja kordumatu tunnus

Geneetiliselt muundatud maisile (Zea mays L.) GA21, mida on kirjeldatud käesoleva otsuse lisa punktis b, antakse määruse (EÜ) nr 65/2004 kohane kordumatu tunnus MON-ØØØ21-9.

Artikkel 2

Luba

Vastavalt käesolevas otsuses ja selle lisas kirjeldatud tingimustele on määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 4 lõike 2 ja artikli 16 lõike 2 tähenduses lubatud järgmised tooted:

a)

MON-ØØØ21-9 maisi sisaldavad, sellest koosnevad või sellest toodetud toit ja toidu koostisained;

b)

MON-ØØØ21-9 maisi sisaldav, sellest koosnev või sellest toodetud sööt;

c)

muud tooted, v.a toit ja sööt, mis sisaldavad MON-ØØØ21-9 maisi või koosnevad sellest ja mida kasutatakse nagu muud maisi, kuid ei viljeleta.

Artikkel 3

Märgistamine

1.   Määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 13 lõikes 1 ja artikli 25 lõikes 2 ja määruse (EÜ) nr 1830/2003 artikli 4 lõikes 6 sätestatud märgistamise nõuete kohaldamisel on „organismi nimetus”„mais”.

2.   Artikli 2 punktides b ja c nimetatud MON-ØØØ21-9 maisi sisaldavate või sellest koosnevate toodete märgistusel ja nende toodete saatedokumentides peavad olema märgitud sõnad „ei ole ette nähtud viljelemiseks”.

Artikkel 4

Keskkonnamõjude seire

1.   Loaomanikud tagavad käesoleva otsuse lisa punktis h sätestatud keskkonnamõjude seirekava koostamise ja rakendamise.

2.   Loaomanik esitab komisjonile aastaaruanded seirekavas sätestatud meetmete rakendamise ja tulemuste kohta.

Artikkel 5

Ühenduse register

Käesoleva otsuse lisas sisalduv teave kantakse määruse (EÜ) nr 1829/2003 artiklis 28 sätestatud geneetiliselt muundatud toidu ja sööda ühenduse registrisse.

Artikkel 6

Loaomanik

Loaomanik on Syngenta Seeds S.A.S. (Prantsusmaa), kes esindab äriühingut Syngenta Crop Protection AG (Šveits).

Artikkel 7

Kehtivus

Käesolevat otsust kohaldatakse kümne aasta jooksul alates selle teatavakstegemise kuupäevast.

Artikkel 8

Adressaat

Otsus on adresseeritud äriühingule Syngenta Seeds S.A.S., 12, Chemin de l’Hobit, BP 27, F 31790 Saint-Sauveur.

Brüssel, 28. märts 2008

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Androulla VASSILIOU


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1981/2006 (ELT L 368, 23.12.2006, lk 99).

(2)  EÜT L 106, 17.4.2001, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1830/2003 (ELT L 268, 18.10.2003, lk 24).

(3)  http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620785956.htm

(4)  ELT L 10, 16.1.2004, lk 5.

(5)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 24.

(6)  ELT L 287, 5.11.2003, lk 1.


LISA

a)   Taotleja ja loaomanik:

Nimi

:

Syngenta Seeds S.A.S.

Aadress

:

12, Chemin de l’Hobit, BP 27, F-31790 Saint-Sauveur

järgmise äriühingu nimel: Syngenta Crop Protection AG, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Bâle, Šveits.

b)   Toodete nimetus ja kirjeldus:

(1)

MON-ØØØ21-9 maisi sisaldavad, sellest koosnevad või sellest toodetud toit ja toidu koostisained;

(2)

MON-ØØØ21-9 maisi sisaldav, sellest koosnev või sellest toodetud sööt;

(3)

muud tooted, v.a toit ja sööt, mis sisaldavad MON-ØØØ21-9 maisi või koosnevad sellest ja mida kasutatakse nagu muud maisi, kuid ei viljeleta.

Geneetiliselt muundatud mais MON-ØØØ21-9, mida on taotluses kirjeldatud, väljendub mEPSPS valgus, mis tagab tolerantsuse herbitsiidi glüfosaat suhtes.

c)   Märgistus

(1)

Määruse (EÜ) nr 1829/2003 artikli 13 lõikes 1 ja artikli 25 lõikes 2 ja määruse (EÜ) nr 1830/2003 artikli 4 lõikes 6 sätestatud märgistamise nõuete kohaldamisel on „organismi nimetus”„mais”.

(2)

Artikli 2 punktides b ja c nimetatud MON-ØØØ21-9 maisi sisaldavate või sellest koosnevate toodete märgistusel ja nende toodete saatedokumentides peavad olema märgitud sõnad „ei ole ette nähtud viljelemiseks”.

d)   Tuvastusmeetod:

Sündmusspetsiifiline reaalajaline kvantitatiivne PCR-põhine meetod geneetiliselt muundatud maisi MON-ØØØ21-9 jaoks.

Valideerinud määruse (EÜ) nr 1829/2003 alusel asutatud ühenduse tugilabor; avaldatud veebilehel http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm

Etalonaine: AOCS 0407-A ja AOCS 0407-B, kättesaadavad American Oil Chemists Society (AOCS) veebisaidilt http://www.aocs.org

e)   Kordumatu tunnus:

MON-ØØØ21-9

f)   Bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni Cartagena bioohutuse protokolli II lisa alusel nõutav teave:

Bioloogilise ohutuse teabevõrgustik, kanne ID: vt [täidetakse pärast teatavakstegemist]

g)   Toodete turuleviimise, kasutamise või käitlemise tingimused või piirangud:

Ei ole nõutud.

h)   Seirekava

Direktiivi 2001/18/EÜ VII lisale vastav keskkonnamõjude seirekava

[Link: kava on avaldatud Internetis]

i)   Turustamisjärgse järelevalve nõuded toidu kasutamisel inimtoiduna

Ei ole nõutud.

Märkus: aja jooksul võib tekkida vajadus muuta linke asjaomastele dokumentidele. Kõnealused muudatused tehakse avalikkusele kättesaadavaks ühenduse geneetiliselt muundatud toidu ja sööda registri uuendamisega.