|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 18 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
51. aastakäik |
|
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik |
|
|
|
|
OTSUSED |
|
|
|
|
Komisjon |
|
|
|
|
2008/68/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/69/EÜ |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2008/70/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 22. jaanuar 2008, millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Saksamaal, Poolas ja Rumeenias (teatavaks tehtud numbri K(2008) 55 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
2008/71/EÜ |
|
|
|
* |
Komisjoni otsus, 22. jaanuar 2008, millega muudetakse otsust 2007/718/EÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses suu- ja sõrataudiga Küprosel (teatavaks tehtud numbri K(2008) 186 all) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 50/2008,
22. jaanuar 2008,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007 millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (1) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1580/2007 artiklis 138 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 23. jaanuaril 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
LISA
Komisjoni 22. jaanuari 2008. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
IL |
154,9 |
|
MA |
49,5 |
|
|
TN |
125,1 |
|
|
TR |
94,3 |
|
|
ZZ |
106,0 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
178,8 |
|
MA |
48,4 |
|
|
TR |
121,6 |
|
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
104,2 |
|
TR |
123,0 |
|
|
ZZ |
113,6 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
373,1 |
|
ZZ |
373,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
49,8 |
|
IL |
50,5 |
|
|
MA |
66,2 |
|
|
TN |
55,2 |
|
|
TR |
79,8 |
|
|
ZZ |
60,3 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
107,1 |
|
TR |
101,8 |
|
|
ZZ |
104,5 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
84,5 |
|
IL |
106,4 |
|
|
JM |
120,0 |
|
|
MA |
104,8 |
|
|
PK |
51,2 |
|
|
TR |
75,7 |
|
|
ZZ |
90,4 |
|
|
0805 50 10 |
BR |
72,8 |
|
EG |
111,9 |
|
|
IL |
120,2 |
|
|
TR |
119,1 |
|
|
ZZ |
106,0 |
|
|
0808 10 80 |
CN |
74,7 |
|
MK |
35,5 |
|
|
US |
107,3 |
|
|
ZZ |
72,5 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
78,9 |
|
TR |
126,4 |
|
|
US |
99,7 |
|
|
ZA |
95,8 |
|
|
ZZ |
100,2 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 51/2008,
22. jaanuar 2008,
küüslaugu impordilitsentside väljaandmise kohta alaperioodil 1. märtsist kuni 31. maini 2008
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. septembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1182/2007, millega kehtestatakse puu- ja köögiviljasektoriga seonduvad erieeskirjad, muudetakse direktiive 2001/112/EÜ ja 2001/113/EÜ ning määrusi (EMÜ) nr 827/68, (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96, (EÜ) nr 2826/2000 ja (EÜ) nr 1782/2003 ja (EÜ) nr 318/2006 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2202/96, (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määrusega (EÜ) nr 341/2007 (3) avatakse kolmandatest riikidest imporditava küüslaugu ja muude põllumajandustoodete tariifikvoodid ja tagatakse nende haldamine ning kehtestatakse impordilitsentside ja päritolusertifikaatide süsteem. |
|
(2) |
Kogused, mille kohta on senised ja uued importijad 2008. aasta jaanuari viie esimese tööpäeva jooksul määruse (EÜ) nr 341/2007 artikli 10 lõike 1 alusel esitanud A-litsentside taotlused, ületavad Hiinast, Argentina ja kõikidest kolmandatest riikidest, v.a Hiina ja Argentina pärinevatele toodetele ette nähtud koguseid. |
|
(3) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 7 lõikele 2 on seetõttu vaja kindlaks määrata, millises ulatuses võib vastavalt määruse (EÜ) nr 341/2007 artiklile 12 komisjonile 15. jaanuariks 2008 saadetud A-litsentside taotlusi rahuldada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 341/2007 artikli 10 lõike 1 alusel 2008. aasta jaanuari viie esimese tööpäeva jooksul esitatud ja 15. jaanuariks 2008 komisjonile saadetud A-impordilitsentside taotlused rahuldatakse taotletud koguste ulatuses, mille suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas kehtestatud määra.
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 273, 17.10.2007, lk 1.
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 289/2007 (ELT L 78, 17.3.2007, lk 17).
LISA
|
Päritolu |
Järjekorra-number |
Jaotuskoefitsient |
||
|
Argentina |
||||
|
09.4104 |
63,794159 % |
||
|
09.4099 |
1,806300 % |
||
|
Hiina |
||||
|
09.4105 |
26,763923 % |
||
|
09.4100 |
0,647340 % |
||
|
Muud kolmandad riigid |
||||
|
09.4106 |
100 % |
||
|
09.4102 |
18,551383 % |
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 52/2008,
22. jaanuar 2008,
millega avatakse 2008. aastaks ja järgnevateks aastateks tariifikvoot teatavate nõukogu määruses (EÜ) nr 3448/93 nimetatud põllumajandussaaduste töötlemisel saadud Islandi päritolu kaupade Euroopa Ühendusse importimiseks
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 6. detsembri 1993. aasta määrust (EÜ) nr 3448/93, millega nähakse ette põllumajandussaaduste töötlemisel saadud teatavate kaupadega kauplemise kord, (1) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
võttes arvesse nõukogu 21. juuni 1999. aasta otsust 1999/492/EÜ ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Islandi Vabariigi vahel Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokolli nr 2 käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta kirjavahetuse teel, (2) eriti selle artiklit 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Euroopa Majandusühenduse ja Islandi Vabariigi vahelise lepingu protokolli nr 2 käsitlevas Euroopa Ühenduse ja Islandi Vabariigi vahelises kirjavahetuse vormis kokkuleppes, mis kiideti heaks otsusega 1999/492/EÜ, on sätestatud iga-aastased tariifikvoodid suhkrukondiitritoodete ning šokolaadi ja muude kakaod sisaldavate toiduainete impordiks Islandist. Need kvoodid tuleb avada aastaks 2008 ja järgnevateks aastateks. |
|
(2) |
Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruses (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, (3) sätestatakse tariifikvootide haldamise eeskirjad. On asjakohane ette näha, et käesoleva määrusega avatavat tariifikvooti hallatakse vastavalt kõnealustele eeskirjadele. |
|
(3) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas I lisas loetlemata töödeldud põllumajandussaadustega kauplemise horisontaalküsimusi käsitleva korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2008 ja järgnevatel aastatel kehtib I lisas loetletud ja Islandist pärit ühendusse imporditavate toodete suhtes kõnealuses lisas sätestatud tollimaks sealsamas esitatud aastase tariifikvoodi piires.
Artikkel 2
Artiklis 1 osutatud tariifikvooti haldab komisjon vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a, 308b ja 308c.
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõigis liikmesriikides.
Brüssel, 22. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 318, 20.12.1993, lk 18. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2580/2000 (EÜT L 298, 25.11.2000, lk 5).
(2) EÜT L 192, 24.7.1999, lk 47.
(3) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 214/2007 (ELT L 62, 1.3.2007, lk 6).
LISA
|
Jrk nr |
CN-kood |
Kauba kirjeldus |
Aastakvoot |
Kohaldatav tollimaksumäär |
|
09.0799 |
1704 90 10 1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 |
Suhkrukondiitritooted (k.a valge šokolaad), mis ei sisalda kakaod ja mis klassifitseeritakse CN-koodi 1704 90 alla |
500 tonni |
50 % kolmandate riikide puhul (1) kehtivast tollimaksumäärast, maksimaalselt 35,15 eurot 100 kg kohta |
|
1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 |
Šokolaad ja muud kakaosisaldusega toiduained, mis kuuluvad CN-koodide 1806 32 ja 1806 90 alla |
|||
|
1905 31 11 1905 31 19 1905 31 30 1905 31 91 1905 31 99 1905 32 11 1905 32 19 1905 32 91 1905 32 99 |
Magusad küpsised, vahvlid ja lehtvahvlid, mis kuuluvad CN-koodide 1905 31 ja 1905 32 alla, välja arvatud vahvlid ja lehtvahvlid veesisaldusega üle 10 % valmistoote massist |
(1) Kolmandate riikide puhul kehtiv tollimaksumäär: tollimaksumäär, mis koosneb väärtuselisest maksumäärast, millele on vajaduse korral liidetud põllumajanduskomponent ja mis on piiratud ülemmääraga, kui see on sätestatud ühises tollitariifistikus.
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/7 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 53/2008,
22. jaanuar 2008,
millega avatakse Montenegro Vabariigist pärit veinide ühenduse tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1493/1999 veinituru ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artiklit 62,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Montenegro Vabariigi vaheline stabiliseerimis- ja assotsiatsioonileping (2) (edaspidi „stabiliseerimis- ja assotsiatsioonileping”) kirjutati alla Luxembourgis 15. oktoobril 2007. Stabiliseerimis- ja assotsiatsioonileping on ratifitseerimisel. |
|
(2) |
15. oktoobril 2007 sõlmis nõukogu ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja teiselt poolt Montenegro Vabariigi vahel kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitleva vahelepingu (3) (edaspidi „vaheleping”), millega nähakse ette stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu kaubandust ja kaubandusküsimusi käsitlevate sätete ennetähtaegne jõustumine. |
|
(3) |
Vahelepingus ning stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingus on sätestatud, et teatavaid Montenegrost pärit veine võib ühendusse importida ühenduse tariifikvootide piires, kohaldades tollimaksu nullmäära. |
|
(4) |
Vahelepingu ning stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepinguga ettenähtud tariifikvoodid kehtestatakse üheks aastaks ja neid uuendatakse määramata tähtajaks. Komisjon peaks vastu võtma ühenduse tariifikvootide avamise ja haldamise rakendusmeetmed. |
|
(5) |
Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusega (EMÜ) nr 2454/93 (millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik), (4), on kodifitseeritud tollideklaratsioonide kuupäevade järjekorras kasutatavate tariifikvootide haldamist käsitlevad sätted. |
|
(6) |
Eelkõige tuleks hoolitseda selle tagamise eest, et kõikidel ühenduse importijatel oleks võrdne ja pidev ligipääs nimetatud tariifikvootidele ning et nende kvootide jaoks sätestatud määrasid kohaldataks järjepidevalt kogu kõnealuste toodete impordi suhtes kõikidesse liikmesriikidesse kuni kvootide ammendumiseni. Selleks et tagada nimetatud kvootide ühise haldamise tõhusus, ei tohiks miski piirata liikmesriikidele antavat luba valida kvoodimahtudest vajalikud kogused, mis vastavad tegelikule impordile. Teabevahetus liikmesriikide ja komisjoni vahel peaks toimuma võimaluse korral elektroonilisel teel. |
|
(7) |
Käesolevat määrust tuleks kohaldada alates vahelepingu jõustumisest ja selle kohaldamist tuleks jätkata ka pärast stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu jõustumise kuupäeva. |
|
(8) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas veinituru korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
1. Tollimaksu nullmääraga kvoodid on avatud ühendusse imporditavate veinide suhtes, mis on pärit Montenegro Vabariigist, nagu on sätestatud lisas.
2. Nullmääraga tollimaksu kohaldatakse järgmisel tingimusel:
|
a) |
imporditud veinidele lisatakse vahelepingu ning stabiliseerimis- ja assotsiatsioonilepingu päritoluprotokolliga 3 ette nähtud päritolutõend; |
|
b) |
imporditud veinidele ei anta eksporditoetust. |
Artikkel 2
Artiklis 1 osutatud tariifikvoote haldab komisjon vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 308a–308c.
Artikkel 3
Liikmesriigid ja komisjon teevad tihedat koostööd, et tagada käesoleva määruse täitmine.
Artikkel 4
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 179, 14.7.1999, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1791/2006 (ELT L 363, 20.12.2006, lk 1).
(2) ELT L 345, 28.12.2007, lk 1.
(3) ELT L 345, 28.12.2007, lk 2.
(4) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 214/2007 (ELT L 62, 1.3.2007, lk 6).
LISA
Ühendusse imporditavate Montenegro Vabariigist pärit veinide tariifikvoodid
|
Jrk nr |
CN-kood (1) |
TARICi alamrubriik |
Kirjeldus |
Iga-aastane kvoot (hl) |
Kvoodi tollimaksumäär |
|
09.1514 |
ex 2204 10 19 |
98 |
Kvaliteetvahuvein, v.a šampanja või Asti spumante |
16 000 |
Vabastus |
|
ex 2204 10 99 |
98 |
||||
|
2204 21 10 |
|
Muu värsketest viinamarjadest valmistatud vein, nõudes mahuga kuni 2 liitrit |
|||
|
ex 2204 21 79 |
79 , 80 |
||||
|
ex 2204 21 80 |
79 , 80 |
||||
|
ex 2204 21 84 |
59 , 70 |
||||
|
ex 2204 21 85 |
79 , 80 |
||||
|
ex 2204 21 94 |
20 |
||||
|
ex 2204 21 98 |
20 |
||||
|
ex 2204 21 99 |
10 |
(1) Kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitest olenemata on toote kirjelduse sõnastus vaid soovituslik ning soodustuskava on käesoleva lisa kontekstis kindlaks määratud CN-koodide raames. Kui osutatud on ex CN-koodidele, tuleb soodustuskava kindlaks määrata CN-koodi ja vastava kirjelduse kohaldamisega.
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 54/2008,
22. jaanuar 2008,
konserveeritud seentele impordilitsentside väljaandmise kohta 2008. aastal
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. septembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1182/2007, millega kehtestatakse puu- ja köögiviljasektoriga seonduvad erieeskirjad, muudetakse direktiive 2001/112/EÜ ja 2001/113/EÜ ning määrusi (EMÜ) nr 827/68, (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96, (EÜ) nr 2826/2000 ja (EÜ) nr 1782/2003 ja (EÜ) nr 318/2006 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2202/96, (1)
võttes arvesse komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Kogused, mille kohta on senised ja/või uued importijad 2.–8. jaanuarini 2008 komisjoni 22. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1979/2006, (millega avatakse kolmandatest riikidest imporditavate konserveeritud seente tariifikvoodid ja sätestatakse nende haldamine) (3) artikli 8 alusel esitanud litsentsitaotlused, ületavad Hiinast ja muudest riikidest pärinevatele toodetele ette nähtud koguseid. |
|
(2) |
Seetõttu on vaja kindlaks määrata, millises ulatuses võib komisjonile hiljemalt 16. jaanuarini 2008 saadetud litsentsitaotlusi rahuldada, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 1979/2006 artikli 8 alusel 2.–8. jaanuarini 2008 esitatud ja kõige hiljem 16. jaanuaril 2008 komisjonile saadetud impordilitsentsitaotlused rahuldatakse taotletud koguste ulatuses, mille suhtes kohaldatakse käesoleva määruse lisas kehtestatud määra.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 273, 17.10.2007, lk 1.
(2) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 289/2007 (ELT L 78, 17.3.2007, lk 17).
LISA
|
Toodete päritolu |
Jaotuse protsendimäär |
||||
|
Hiina |
Kolmandad riigid, välja arvatud Hiina |
||||
|
57,252161 % |
100 % |
|||
|
4,299465 % |
— |
|||
|
|||||
II EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
OTSUSED
Komisjon
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/12 |
KOMISJONI OTSUS,
20. detsember 2007,
mille järgi ühenduse rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastust
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 6514 all)
(ainult hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, malta-, portugali-, prantsus-, rootsi-, saksa-, sloveeni-, soome-, taani-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)
(2008/68/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. aprilli 1970. aasta määrust (EMÜ) nr 729/70 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 5 lõike 2 punkti c,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (2) eriti selle artikli 7 lõiget 4,
olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt määruse (EMÜ) nr 729/70 artiklile 5, määruse (EÜ) nr 1258/1999 artiklile 7 ning komisjoni 7. juuli 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1663/95 (millega nähakse ette nõukogu määruse (EMÜ) nr 729/70 kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad seoses EAGGFi tagatisrahastu raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega) (3) artikli 8 lõigetele 1 ja 2 teostab komisjon vajalikud kontrollimised, teavitab liikmesriike nende kontrollimiste tulemustest, võtab teatavaks liikmesriikide esitatud märkused, kutsub kokku kahepoolsed läbirääkimised, et jõuda kokkuleppele asjaomaste liikmesriikidega, ning teeb neile ametlikult teatavaks oma seisukoha. |
|
(2) |
Liikmesriikidel on olnud võimalus taotleda lepitusmenetlust. Teatavatel juhtudel on seda võimalust kasutatud ning komisjon on vaadanud läbi menetluse tulemusena koostatud aruande. |
|
(3) |
Määruse (EMÜ) nr 729/90 artiklites 2 ja 3 ning määruse (EÜ) nr 1258/1999 artiklis 2 on sätestatud, et rahastada võib ainult eksporditoetusi kolmandatesse riikidesse eksportimisel ning põllumajandusturgude tasakaalustamiseks ettenähtud sekkumismeetmeid, mis on eraldatud või võetud vastavalt ühenduse eeskirjadele põllumajandusturgude ühiskorralduse raames. |
|
(4) |
Pärast kontrollimisi on kahepoolsete läbirääkimiste tulemusena ja lepitusmenetluste käigus välja selgitatud, et osa liikmesriikide deklareeritud kuludest ei vasta tingimustele ning seega ei saa neid rahastada EAGGFi tagatisrahastust. |
|
(5) |
Tuleks märkida summad, mida EAGGFi tagatisrahastust ei kaeta. Need summad ei hõlma kulutusi, mis on tehtud rohkem kui 24 kuud enne komisjoni kirjalikku teatist liikmesriikidele kontrollimistulemuste kohta. |
|
(6) |
Käesolevas otsuses osutatud juhtumite kohta saatis komisjon liikmesriikidele kokkuvõtliku aruande hinnangust nende summade kohta, mida ei rahastata, kuna need ei vasta ühenduse normidele. |
|
(7) |
Käesolev otsus ei mõjuta finantsjäreldusi, mida komisjon võib teha seda teemat käsitlevatele 3. septembril 2007. aastal pooleli olevatele Euroopa Kohtu otsustele tuginedes, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lisas loetletud kulutusi, mida liikmesriikide akrediteeritud makseasutused on deklareerinud EAGGFi tagatisrahastu raames, ei kata ühenduse rahastamine, kuna kulutused ei vasta ühenduse eeskirjadele.
Artikkel 2
See otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Tšehhi Vabariigile, Taani Kuningriigile, Saksamaa Liitvabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Ungari Vabariigile, Malta Vabariigile, Portugali Vabariigile, Sloveenia Vabariigile, Soome Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.
Brüssel, 20. detsember 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 94, 28.4.1970, lk 13. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1287/95 (EÜT L 125, 8.6.1995, lk 1).
(2) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.
(3) EÜT L 158, 8.7.1995, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 465/2005 (ELT L 77, 23.3.2005, lk 6).
LISA
Lõplikud parandused – eelarvepunkt 6 7 0 1
|
Liikmesriik |
Meede |
Eelarveaasta |
Korrektsiooni põhjus |
Liik |
% |
Vääring |
Summa |
Juba maha arvatud |
Finantsmõju |
|
BE |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2004 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–5 586,40 |
0,00 |
–5 586,40 |
|
BE |
Finantsaudit – ületamine |
2005 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
– 110 897,51 |
–98 742,45 |
–12 155,06 |
|
BE |
Maaelu arengu tagamise kaasnevad meetmed |
2001 |
Puudused ühtse haldus- ja kontrollsüsteemi (IACS) andmete ja põllumajanduse keskkonnameetme abitaotluste ristkontrollis |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 196 609,00 |
0,00 |
– 196 609,00 |
|
BE |
Maaelu arengu tagamise kaasnevad meetmed |
2002 |
Puudused ühtse haldus- ja kontrollsüsteemi (IACS) andmete ja põllumajanduse keskkonnameetme abitaotluste ristkontrollis |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 234 328,00 |
0,00 |
– 234 328,00 |
|
BE kokku |
|
|
|
|
EUR |
– 547 420,91 |
–98 742,45 |
– 448 678,46 |
|
|
CY |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
– 161 932,84 |
– 161 932,84 |
0,00 |
|
CY kokku |
|
|
|
|
EUR |
– 161 932,84 |
– 161 932,84 |
0,00 |
|
|
CZ |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–34 749,34 |
–34 749,34 |
0,00 |
|
CZ |
Finantsaudit – ületamine |
2005 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
CZK |
– 897 245,29 |
0,00 |
– 897 245,29 |
|
CZ kokku |
|
|
|
|
EUR |
–34 749,34 |
–34 749,34 |
0,00 |
|
|
CZ kokku |
|
|
|
|
CZK |
– 897 245,29 |
0,00 |
– 897 245,29 |
|
|
DE |
Lihatootmise toetus – lambad ja kitsed |
2003 |
Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kelle lisatasu õiguste arv jääb alla 10 |
ühekordne |
|
EUR |
–11 491,42 |
0,00 |
–11 491,42 |
|
DE |
Lihatootmise toetus – lambad ja kitsed |
2004 |
Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kelle lisatasu õiguste arv jääb alla 10 |
ühekordne |
|
EUR |
–10 441,46 |
0,00 |
–10 441,46 |
|
DE |
Lihatootmise toetus – lambad ja kitsed |
2005 |
Toetuse maksmine põllumajandustootjatele, kelle lisatasu õiguste arv jääb alla 10 |
ühekordne |
|
EUR |
–9 416,76 |
0,00 |
–9 416,76 |
|
DE kokku |
|
|
|
|
EUR |
–31 349,64 |
0,00 |
–31 349,64 |
|
|
DK |
Lihatootmise toetus – veised |
2004 |
Kuuekuulise ooteaja ja abikõlblikkuse kriteeriumide eiramine, kontrolliandmed puuduvad |
ühekordne |
|
DKK |
– 506 466,84 |
0,00 |
– 506 466,84 |
|
DK |
Lihatootmise toetus – veised |
2005 |
Kuuekuulise ooteaja ja abikõlblikkuse kriteeriumide eiramine, kontrolliandmed puuduvad |
ühekordne |
|
DKK |
– 851 336,20 |
0,00 |
– 851 336,20 |
|
DK kokku |
|
|
|
|
DKK |
–1 357 803,04 |
0,00 |
–1 357 803,04 |
|
|
ES |
Otsemaksed |
2004 |
Nõrk kohapealne kontroll (kaugseire ja klassikalised kohapealsed kontrollkäigud) |
muutumatu |
2 |
EUR |
–7 998 628,39 |
0,00 |
–7 998 628,39 |
|
ES |
Otsemaksed |
2005 |
Nõrk kohapealne kontroll (kaugseire ja klassikalised kohapealsed kontrollkäigud) |
muutumatu |
2 |
EUR |
–8 592 899,96 |
0,00 |
–8 592 899,96 |
|
ES |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–4 135 287,21 |
–4 135 287,21 |
0,00 |
|
ES |
Finantsaudit – ületamine |
2003 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–87 144,50 |
– 126 355,45 |
39 210,95 |
|
ES |
Finantsaudit – ületamine |
2006 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
678 822,11 |
678 822,11 |
0,00 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2000 |
Puudused seoses põllukultuurideklaratsioonide ja saagi kontrollimisega ning õlipressimisettevõtete kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
5 |
EUR |
–47 311 467,25 |
0,00 |
–47 311 467,25 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2000 |
Põllukultuurideklaratsioonide kontrolli puudumine ning puudused seoses saagi kontrollimisega ja õlipressimistehaste kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
10 |
EUR |
–93 474,78 |
0,00 |
–93 474,78 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2001 |
Puudused seoses põllukultuurideklaratsioonide ja saagi kontrollimisega ja õlipressimisettevõtete kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
5 |
EUR |
–15 347 930,92 |
0,00 |
–15 347 930,92 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2001 |
Põllukultuurideklaratsioonide kontrolli puudumine ning puudused seoses saagi kontrollimisega ja õlipressimistehaste kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
10 |
EUR |
–69 115 466,84 |
0,00 |
–69 115 466,84 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2002 |
Puudused seoses põllukultuurideklaratsioonide ja saagi kontrollimisega ja õlipressimisettevõtete kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
5 |
EUR |
–47 950 314,63 |
0,00 |
–47 950 314,63 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2002 |
Põllukultuurideklaratsioonide kontrolli puudumine ja puudused seoses saagi kontrollimisega ja õlipressimistehaste kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
10 |
EUR |
– 937 645,09 |
0,00 |
– 937 645,09 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2003 |
Puudused seoses põllukultuurideklaratsioonide ja saagi kontrollimisega ja õlipressimisettevõtete kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
5 |
EUR |
–2 606 052,04 |
0,00 |
–2 606 052,04 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2003 |
Põllukultuurideklaratsioonide kontrolli puudumine ning puudused seoses saagi kontrollimisega ja õlipressimistehaste kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
10 |
EUR |
– 289 665,00 |
0,00 |
– 289 665,00 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2004 |
Puudused seoses põllukultuurideklaratsioonide ja saagi kontrollimisega ja õlipressimisettevõtete kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 301 631,26 |
0,00 |
– 301 631,26 |
|
ES |
Oliiviõli – tootmistoetus |
2004 |
Põllukultuurideklaratsioonide kontrolli puudumine ning puudused seoses saagi kontrollimisega ja õlipressimistehaste kontrolli järelevalvega |
muutumatu |
10 |
EUR |
–11 537,73 |
0,00 |
–11 537,73 |
|
ES |
POSEI RSA |
2005 |
Maksete põhjendamatu hilinemine, vastuolu määruse (EÜ) nr 20/2000 artikli 7 punktiga 1 |
kobati |
|
EUR |
–1 011 071,88 |
0,00 |
–1 011 071,88 |
|
ES |
POSEI RSA |
2006 |
Maksete põhjendamatu hilinemine, vastuolu määruse (EÜ) nr 20/2000 artikli 7 punktiga 1 |
kobati |
|
EUR |
– 181 662,46 |
0,00 |
– 181 662,46 |
|
ES kokku |
|
|
|
|
EUR |
– 205 293 057,83 |
3 582 820,55 |
– 201 710 237,28 |
|
|
FI |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–10 098,23 |
–10 098,23 |
0,00 |
|
FI |
Finantsaudit – ületamine |
2006 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–7 314 447,47 |
–7 314 447,47 |
0,00 |
|
FI kokku |
|
|
|
|
EUR |
–7 324 545,70 |
–7 324 545,70 |
0,00 |
|
|
FR |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
– 937 338,17 |
– 937 338,17 |
0,00 |
|
FR |
Finantsaudit – ületamine |
2006 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–84 733,89 |
–84 733,89 |
0,00 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – rakendusfondid |
2004 |
Kulud ühe isiku kohta/ühekordsete summade põhjendamatu ülemäärane kasutamine |
ühekordne |
|
EUR |
– 323 232,93 |
0,00 |
– 323 232,93 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – rakendusfondid |
2005 |
Kulud ühe isiku kohta/ühekordsete summade põhjendamatu ülemäärane kasutamine |
ühekordne |
|
EUR |
–2 568 380,73 |
0,00 |
–2 568 380,73 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – rakendusfondid |
2006 |
Kulud ühe isiku kohta/ühekordsete summade põhjendamatu ülemäärane kasutamine |
ühekordne |
|
EUR |
–2 973 197,30 |
0,00 |
–2 973 197,30 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – tootjarühmad |
2004 |
Siseriiklikud juhendid tegevuskavade kohta/abitaotluste hiline esitamine |
ühekordne |
|
EUR |
– 429 334,45 |
0,00 |
– 429 334,45 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – tootjarühmad |
2005 |
Siseriiklikud juhendid tegevuskavade kohta/abitaotluste hiline esitamine |
ühekordne |
|
EUR |
– 439 621,75 |
0,00 |
– 439 621,75 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – turult kõrvaldamised |
2004 |
Nõrk kvaliteedikontroll |
muutumatu |
10 |
EUR |
– 510 681,82 |
0,00 |
– 510 681,82 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – turult kõrvaldamised |
2004 |
Ühenduse turult kõrvaldamise hüvitis, mis on makstud üksiktootjatele |
ühekordne |
|
EUR |
– 103 558,53 |
0,00 |
– 103 558,53 |
|
FR |
Puu- ja juurviljad – turult kõrvaldamised |
2005 |
Ühenduse turult kõrvaldamise hüvitis, mis on makstud üksiktootjatele |
ühekordne |
|
EUR |
–85 710,57 |
0,00 |
–85 710,57 |
|
FR |
POSEI |
2003 |
Nõrk füüsiline kontroll töötlemiseks tarnitava suhkruroo koguste ning/või abi eesmärgiks oleva transpordi üle |
muutumatu |
5 |
EUR |
–82 207,54 |
0,00 |
–82 207,54 |
|
FR |
POSEI |
2003 |
Nõrk füüsiline kontroll töötlemiseks tarnitava suhkruroo koguste ning/või abi eesmärgiks oleva transpordi üle |
ühekordne |
|
EUR |
– 296 953,32 |
0,00 |
– 296 953,32 |
|
FR |
POSEI |
2004 |
Nõrk füüsiline kontroll töötlemiseks tarnitava suhkruroo koguste ning/või abi eesmärgiks oleva transpordi üle |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 617 486,18 |
0,00 |
– 617 486,18 |
|
FR |
POSEI |
2004 |
Nõrk füüsiline kontroll töötlemiseks tarnitava suhkruroo koguste ning/või abi eesmärgiks oleva transpordi üle |
ühekordne |
|
EUR |
– 185 876,12 |
0,00 |
– 185 876,12 |
|
FR |
POSEI |
2005 |
Nõrk füüsiline kontroll töötlemiseks tarnitava suhkruroo koguste ning/või abi eesmärgiks oleva transpordi üle |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 658 067,18 |
0,00 |
– 658 067,18 |
|
FR kokku |
|
|
|
|
EUR |
–10 296 380,48 |
–1 022 072,06 |
–9 274 308,42 |
|
|
GR |
Puu- ja juurviljad – tsitrusviljade töötlemine |
1998 |
Puudulik kontroll – tšekkide alusel sooritatud maksed vähendavad läbiviidud kontrollimiste kvaliteeti |
muutumatu |
2 |
EUR |
– 213 766,07 |
0,00 |
– 213 766,07 |
|
GR |
Puu- ja juurviljad – tsitrusviljade töötlemine |
1999 |
Puudulik kontroll – tšekkide alusel sooritatud maksed vähendavad läbiviidud kontrollimiste kvaliteeti |
muutumatu |
2 |
EUR |
– 131 493,86 |
0,00 |
– 131 493,86 |
|
GR |
Maaelu arengu tagamise kaasnevad meetmed |
2003 |
Ristkontroll ei ole päris rahuldav |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 358 060,00 |
0,00 |
– 358 060,00 |
|
GR |
Maaelu arengu tagamise kaasnevad meetmed |
2004 |
Ristkontroll ei ole päris rahuldav |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 972 987,00 |
0,00 |
– 972 987,00 |
|
GR |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2004 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–5 279 881,28 |
–5 299 887,55 |
20 006,27 |
|
GR kokku |
|
|
|
|
EUR |
–6 956 188,21 |
–5 299 887,55 |
–1 656 300,66 |
|
|
IE |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
– 702 633,30 |
– 702 633,30 |
0,00 |
|
IE |
Finantsaudit – ületamine |
2006 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–40 077,18 |
–40 077,18 |
0,00 |
|
IE |
Puu- ja juurviljad – rakendusfondid |
2004 |
Nõrk kohapealne kontroll ja haldustegevus |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 279 728,23 |
0,00 |
– 279 728,23 |
|
IE |
Puu- ja juurviljad – rakendusfondid |
2005 |
Nõrk kohapealne kontroll ja haldustegevus |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 281 792,50 |
0,00 |
– 281 792,50 |
|
IE |
Puu- ja juurviljad – rakendusfondid |
2006 |
Nõrk kohapealne kontroll ja haldustegevus |
muutumatu |
5 |
EUR |
– 110 165,90 |
0,00 |
– 110 165,90 |
|
IE |
Puu- ja juurviljad – rakendusfondid |
2007 |
Nõrk kohapealne kontroll ja haldustegevus |
muutumatu |
5 |
EUR |
–59 137,95 |
0,00 |
–59 137,95 |
|
IE kokku |
|
|
|
|
EUR |
–1 473 535,06 |
– 742 710,48 |
– 730 824,58 |
|
|
IT |
Puu- ja juurviljad – tomatite töötlemine |
2003 |
Puudused ühe tomatitöötleja haldus- ja raamatupidamiskontrollis, töötleja aruanded ei ole kooskõlas asjaomase määrusega |
muutumatu |
10 |
EUR |
–7 583,76 |
0,00 |
–7 583,76 |
|
IT |
Puu- ja juurviljad – tomatite töötlemine |
2004 |
Puudused ühe tomatitöötleja haldus- ja raamatupidamiskontrollis, töötleja aruanded ei ole kooskõlas asjaomase määrusega |
muutumatu |
10 |
EUR |
– 130 795,56 |
0,00 |
– 130 795,56 |
|
IT |
Puu- ja juurviljad – tomatite töötlemine |
2005 |
Puudused ühe tomatitöötleja haldus- ja raamatupidamiskontrollis, töötleja aruanded ei ole kooskõlas asjaomase määrusega |
muutumatu |
10 |
EUR |
– 128 059,54 |
0,00 |
– 128 059,54 |
|
IT |
Erandlikud toetusmeetmed |
2003 |
Puuduvad täpsed kontrollimise juhised, ei suudeta esitada usaldusväärseid andmeid, puudused kohapealses kontrollis |
muutumatu |
2 |
EUR |
– 276 238,95 |
0,00 |
– 276 238,95 |
|
IT |
Erandlikud toetusmeetmed |
2003 |
Puuduvad täpsed kontrollimise juhised, ei suudeta esitada usaldusväärseid andmeid, puudused kohapealses kontrollis |
muutumatu |
5 |
EUR |
–1 175 882,02 |
0,00 |
–1 175 882,02 |
|
IT |
Tubakatootmise toetused |
2003 |
Kvoodisüsteemi nõrk haldamine ja kontroll |
ühekordne |
|
EUR |
–4 501 699,22 |
0,00 |
–4 501 699,22 |
|
IT |
Tubakatootmise toetused |
2004 |
Kvoodisüsteemi nõrk haldamine ja kontroll |
ühekordne |
|
EUR |
–5 957 257,02 |
0,00 |
–5 957 257,02 |
|
IT kokku |
|
|
|
|
EUR |
–12 177 516,07 |
0,00 |
–12 177 516,07 |
|
|
MT |
Otsemaksed |
2005 |
Kohapealne kontroll ei vastanud nõuetele ega olnud tõhus |
muutumatu |
10 |
MTL |
–5 830,91 |
0,00 |
–5 830,91 |
|
MT |
Finantsaudit – ületamine |
2005 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
MTL |
–7 570,93 |
0,00 |
–7 570,93 |
|
MT |
Lihatootmise toetus – veised |
2005 |
Abikõlbmatud kulutused (väljamaksed enne ELiga ühinemist tapetud loomade eest) |
ühekordne |
|
MTL |
–24 957,38 |
0,00 |
–24 957,38 |
|
MT kokku |
|
|
|
|
MTL |
–38 359,22 |
0,00 |
–38 359,22 |
|
|
PT |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–49 554,59 |
–49 554,59 |
0,00 |
|
PT |
Finantsaudit – ületamine |
2006 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–29 853,58 |
–29 853,58 |
0,00 |
|
PT kokku |
|
|
|
|
EUR |
–79 408,17 |
–79 408,17 |
0,00 |
|
|
SE |
Maaelu arengu tagamise kaasnevad meetmed |
2004 |
Heade põllumajanduslike tavade kontroll ebapiisav |
ühekordne |
|
SEK |
– 225 832,00 |
0,00 |
– 225 832,00 |
|
SE |
Finantsaudit – ületamine |
2006 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
– 501 359,87 |
– 501 359,87 |
0,00 |
|
SE kokku |
|
|
|
|
SEK |
– 225 832,00 |
0,00 |
– 225 832,00 |
|
|
SE kokku |
|
|
|
|
EUR |
– 501 359,87 |
– 501 359,87 |
0,00 |
|
|
SI |
Finantsaudit – ületamine |
2005 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–66 375,30 |
–66 375,30 |
0,00 |
|
SI |
Finantsaudit – ületamine |
2005 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
SIT |
–1 241 956,08 |
0,00 |
–1 241 956,08 |
|
SI kokku |
|
|
|
|
EUR |
–66 375,30 |
–66 375,30 |
0,00 |
|
|
SI kokku |
|
|
|
|
SIT |
–1 241 956,08 |
0,00 |
–1 241 956,08 |
|
Lõplikud parandused – eelarvepunkt 05 07 01 07
|
Liikmesriik |
Meede |
Eelarveaasta |
Korrektsiooni põhjus |
Liik |
% |
Vääring |
Summa |
Juba maha arvatud |
Finantsmõju |
|
GB |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2005 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–9 745 763,94 |
–10 193 240,48 |
447 476,54 |
|
GB |
Finantsaudit – ületamine |
2005 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–70 017,95 |
–70 017,95 |
0,00 |
|
GB kokku |
|
|
|
|
EUR |
–9 815 781,89 |
–10 263 258,43 |
447 476,54 |
|
|
HU |
Finantsaudit – hilinenud maksmine |
2006 |
Maksetähtaegade eiramine |
ühekordne |
|
EUR |
–43 174,16 |
–43 174,16 |
0,00 |
|
HU |
Finantsaudit – ületamine |
2005 |
Rahaliste ülemmäärade ületamine |
ühekordne |
|
EUR |
–1 126 881,93 |
–1 175 988,98 |
49 107,05 |
|
HU kokku |
|
|
|
|
EUR |
–1 170 056,09 |
–1 219 163,14 |
49 107,05 |
|
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/21 |
KOMISJONI OTSUS,
21. detsember 2007,
ühenduse rahalise toetuse kohta kulude katmiseks, mis tekivad liikmesriikides 2007. aastal ühise kalanduspoliitika suhtes kohaldatavate seire- ja kontrollikavade rakendamise tõttu (teine osamakse)
(teatavaks tehtud numbri K(2007) 6595 all)
(2008/69/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. mai 2006. aasta määrust (EÜ) nr 861/2006, millega kehtestatakse ühenduse finantsmeetmed ühise kalanduspoliitika rakendamiseks ja mereõiguse valdkonnas, (1) eriti selle artiklit 21,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Liikmesriigid on komisjonile edastanud oma 2007. aasta kalanduse kontrolli programmid koos taotlustega ühenduse rahalise toetuse saamiseks, et katta programmides sisalduvate projektide teostamise kulusid. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 861/2006 artikli 8 punktis a loetletud meetmetega seotud taotlused võivad saada ühenduse toetust. |
|
(3) |
Ühenduse toetuse saamise taotlused peavad vastama komisjoni 11. aprilli 2007. aasta määruses (EÜ) nr 391/2007, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 861/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses liikmesriikide kuludega, mis tekivad ühise kalanduspoliitika suhtes kohaldatavate seire- ja kontrollikavade rakendamise tõttu, (2) sätestatud eeskirjadele. |
|
(4) |
On asjakohane määrata kindlaks ühenduse rahalise toetuse maksimaalsed summad ja toetuse määrad määruse (EÜ) nr 861/2006 artiklis 15 sätestatud piirides ning toetuse andmise tingimused. |
|
(5) |
Igale liikmesriigile laevade ostmiseks ja kaasajastamiseks antava rahalise toetuse summa tuleks arvutada liikmesriikide deklareeritud selliste laevade suhtes teostatud inspekteerimise ja kontrollimise ning nende aastase kogukasutamise suhtarvu alusel, nagu on deklareerinud liikmesriigid. |
|
(6) |
Määruse (EÜ) nr 391/2007 artikli 8 kohaselt tuleb kalanduse kontrollikavas loetletud projekte rakendada vastavalt kõnealuses kavas sätestatud ajakavale. |
|
(7) |
Kõnealuste projektidega seotud kulude hüvitamise taotlused tuleb esitada komisjonile vastavalt määruse (EÜ) nr 391/2007 artiklile 11. |
|
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Sisu
Käesoleva otsusega nähakse ette ühenduse rahaline toetus kulude katmiseks, mis tekivad liikmesriikides 2007. aastal määruse (EÜ) nr 861/2006 artikli 8 punktis a osutatud ühise kalanduspoliitika suhtes kohaldatavate seire- ja kontrollikavade rakendamise tõttu. Otsusega määratakse kindlaks igale liikmesriigile antava ühenduse rahalise toetuse summa, ühenduse rahalise toetuse määr ja toetuse andmise tingimused.
Artikkel 2
Uued tehnoloogiad ja IT-võrgud
Kulud, mis on seotud arvutitehnika ostmise, paigaldamise ja tehnilise abiga ning IT-võrkude loomisega, et võimaldada tõhusat ja turvalist andmevahetust seoses kalandustegevuse seire, kontrolli ja järelevalvega, kvalifitseeruvad rahalisele toetusele, mis katab 50 % abikõlblikest kuludest, jäädes I lisas sätestatud piiridesse.
Artikkel 3
Kalanduse patrull-laevad
Liikmesriikide pädevate asutuste poolt kalapüügi inspekteerimiseks ja järelevalveks kasutatavate laevade soetamise ja kaasajastamise kulud kvalifitseeruvad II lisas sätestatud piirides rahalisele toetusele, mis ei ületa 50 % liikmesriikide kantud abikõlblikest kuludest.
Artikkel 4
Adressaadid
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 21. detsember 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joe BORG
I LISA
Uued tehnoloogiad ja IT-võrgud
|
(EUR) |
||
|
Liikmesriik |
Riiklikus kalanduse kontrollikavas kavandatud kulud |
Ühenduse toetus |
|
Belgia |
0 |
0 |
|
Bulgaaria |
0 |
0 |
|
Küpros |
0 |
0 |
|
Tšehhi Vabariik |
0 |
0 |
|
Taani |
0 |
0 |
|
Saksamaa |
0 |
0 |
|
Eesti |
0 |
0 |
|
Kreeka |
0 |
0 |
|
Hispaania |
0 |
0 |
|
Prantsusmaa |
0 |
0 |
|
Iirimaa |
0 |
0 |
|
Itaalia |
0 |
0 |
|
Läti |
0 |
0 |
|
Leedu |
0 |
0 |
|
Luksemburg |
0 |
0 |
|
Ungari |
0 |
0 |
|
Malta |
745 399 |
372 700 |
|
Madalmaad |
0 |
0 |
|
Austria |
0 |
0 |
|
Poola |
0 |
0 |
|
Portugal |
0 |
0 |
|
Rumeenia |
0 |
0 |
|
Sloveenia |
0 |
0 |
|
Slovakkia |
0 |
0 |
|
Soome |
0 |
0 |
|
Rootsi |
0 |
0 |
|
Ühendkuningriik |
0 |
0 |
|
Kokku |
745 399 |
372 700 |
II LISA
Patrull-laevad
|
(EUR) |
||
|
Liikmesriik |
Riiklikus kalanduse kontrollikavas kavandatud kulud |
Ühenduse toetus |
|
Belgia |
0 |
0 |
|
Bulgaaria |
0 |
0 |
|
Küpros |
0 |
0 |
|
Tšehhi Vabariik |
0 |
0 |
|
Taani |
0 |
0 |
|
Saksamaa |
0 |
0 |
|
Eesti |
0 |
0 |
|
Kreeka |
19 600 000 |
9 800 000 |
|
Hispaania |
2 762 931 |
1 381 466 |
|
Prantsusmaa |
0 |
0 |
|
Iirimaa |
0 |
0 |
|
Itaalia |
0 |
0 |
|
Läti |
0 |
0 |
|
Leedu |
0 |
0 |
|
Luksemburg |
0 |
0 |
|
Ungari |
0 |
0 |
|
Malta |
0 |
0 |
|
Madalmaad |
120 750 |
60 375 |
|
Austria |
0 |
0 |
|
Poola |
0 |
0 |
|
Portugal |
0 |
0 |
|
Rumeenia |
0 |
0 |
|
Sloveenia |
0 |
0 |
|
Slovakkia |
0 |
0 |
|
Soome |
0 |
0 |
|
Rootsi |
116 700 000 |
14 587 500 |
|
Ühendkuningriik |
0 |
0 |
|
Kokku |
139 183 681 |
25 829 341 |
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/25 |
KOMISJONI OTSUS,
22. jaanuar 2008,
millega muudetakse otsust 2006/415/EÜ, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga Saksamaal, Poolas ja Rumeenias
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 55 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/70/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2005. aasta direktiivi 2005/94/EÜ linnugripi tõrjet käsitlevate ühenduse meetmete ning direktiivi 92/40/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta, (3) eriti selle artikli 63 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni 14. juuni 2006. aasta otsusega 2006/415/EÜ (milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripiga ühenduses ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2006/135/EÜ) (4) sätestatakse teatavad kaitsemeetmed, mida tuleb rakendada, et vältida selle haiguse levikut, sealhulgas A- ja B-piirkonna kehtestamine vastavalt kahtlustatud või kinnitatud haiguspuhangutele. |
|
(2) |
Pärast alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi puhanguid Saksamaal ja Poolas muutis komisjon viimati oma otsusega 2007/878/EÜ (5) ja otsusega 2007/885/EÜ (6) oma otsust 2006/415/EÜ. |
|
(3) |
Toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee raames on kaitsemeetmed, mis Saksamaa võttis kooskõlas otsusega 2006/415/EÜ, sealhulgas kõnealuse otsuse artiklis 4 sätestatud A- ja B-piirkondade kehtestamine, läbi vaadatud ning neid võib kinnitada. |
|
(4) |
Kuna Poolas on piirangualas esinenud uus haiguspuhang, tuleb meetmete kestust muuta, et võtta arvesse epidemioloogilist olukorda. |
|
(5) |
Rumeenia on komisjonile teatanud, et kõnealuses liikmesriigis haiguse suhtes valitseva positiivse olukorra tõttu on kõik kontrollimeetmed alatüüpi H5N1 kuuluva kõrge patogeensusega linnugripi suhtes tema territooriumil 31. detsembriks 2007 lõpetatud ja seetõttu ei ole selles liikmesriigis enam vaja kehtestada A- ja B-piirkondi vastavalt otsuse 2006/415/EÜ artikli 4 lõikele 2. |
|
(6) |
Selguse huvides tuleks otsuse 2006/415/EÜ lisa tervikuna asendada. |
|
(7) |
Seetõttu tuleks otsust 2006/415/EÜ vastavalt muuta. |
|
(8) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2006/415/EÜ lisa asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2004/41/EÜ (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33).
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(3) ELT L 10, 14.1.2006, lk 16.
(4) ELT L 164, 16.6.2006, lk 51. Otsust on viimati muudetud otsusega 2007/885/EÜ (ELT L 346, 29.12.2007, lk 23).
LISA
„LISA
A OSA
Artikli 4 lõike 2 kohaselt kehtestatud A-piirkond:
|
ISO-riigikood |
Liikmesriik |
A piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev (artikli 4 lõike 4 punkti b alapunkt iii) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kood (võimaluse korral) |
Nimi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
SAKSAMAA |
|
The 10 km zone established around the outbreak in the commune of Großwoltersdorf including all or parts of the communes of:
|
15.1.2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The 10 km zone established around the outbreak in the commune of Bensdorf including all or parts of the communes of:
|
21.1.2008 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The 10 km zone established around the outbreak in the commune of Heiligengrabe including all or parts of the communes of:
|
25.1.2008 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
POOLA |
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 PŁOCKI 01419 |
Protection zone:
|
21.1.2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 ŻUROMIŃSKI 01437 |
Protection zone: Municipality of Bieżuń:
|
31.1.2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 WŁOCŁAWSKI 00418 |
Protection zone: Municipality of Włocławek:
|
21.1.2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 ELBLĄSKI 02804 |
Protection zone: Municipality of Godkowo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 OSTRÓDZKI 02815 |
Protection zone: Municipality of Miłakowo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 PŁOCKI 01419 |
Surveillance zone:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 SIERPECKI 01427 |
Surveillance zone:
|
31.1.2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 ŻUROMIŃSKI 01437 |
Surveillance zone:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 MŁAWSKI 01413 |
Surveillance zone: Municipality of Radzanów:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 WŁOCŁAWSKI 00418 |
Surveillance zone: Municipality of Włocławek:
|
21.1.2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 LIPNOWSKI 00408 |
Surveillance zone:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 ELBLĄSKI 02804 |
Surveillance zone: Municipality of Godkowo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 LIDZBARSKI 02809 |
Surveillance zone:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 OSTRÓDZKI 02815 |
Surveillance zone: Municipality of Miłakowo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 BRANIEWSKI 02802 |
Surveillance zone:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B OSA
Artikli 4 lõike 2 kohaselt kehtestatud B-piirkond:
|
ISO-riigikood |
Liikmesriik |
B piirkond |
Kohaldamise lõppkuupäev (artikli 4 lõike 4 punkti b alapunkt iii) |
||||||||||||||||
|
Kood (võimaluse korral) |
Nimi |
||||||||||||||||||
|
DE |
SAKSAMAA |
|
The communes of:
|
15.1.2008 |
|||||||||||||||
|
The communes of:
|
21.1.2008 |
||||||||||||||||||
|
The communes of:
|
25.1.2008 |
||||||||||||||||||
|
PL |
POOLA |
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 PŁOCKI 01419 |
Areas others than listed in Area A |
21.1.2008 |
|||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 PŁOCK 01462 |
|
||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 PLOŃSKI 01420 |
|
||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 CIECHANOWSKI 01402 |
|
||||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 MŁAWSKI 01413 |
Areas others than listed in Area A |
31.1.2008 |
|||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 GOSTYNIŃSKI 01404 |
|
21.1.2008 |
|||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 SIERPECKI 01427 |
Areas others than listed in Area A |
31.1.2008 |
|||||||||||||||||
|
MAZOWIECKIE VOIVODSHIP 01400 ŻUROMIŃSKI 01437 |
Areas others than listed in Area A |
||||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 WŁOCŁAWSKI 00418 |
|
21.1.2008 |
|||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 LIPNOWSKI 00408 |
|
||||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 WŁOCŁAWEK 00464 |
|
||||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 BRODNICKI 00402 |
Municipality of:
|
||||||||||||||||||
|
KUJAWSKO-POMORSKIE VOIVODSHIP 00400 RYPIŃSKI 00412 |
Municipalities of:
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 DZIAŁDOWSKI 02803 |
Municipalities of:
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 ELBLĄSKI 02804 |
Municipalities of:
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 BRANIEWSKI 02802 |
Municipalities of:
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 LIDZBARSKI 02809 |
Municipalities of:
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 OLSZTYŃSKI 02814 |
Municipalities of:
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 OLSZTYN 02862 |
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 OSTRÓDZKI 02815 |
Municipalities of:
|
||||||||||||||||||
|
WARMIŃSKO-MAZURSKIE VOIVODSHIP 02800 NIDZICKI 02811” |
|
||||||||||||||||||
|
23.1.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 18/36 |
KOMISJONI OTSUS,
22. jaanuar 2008,
millega muudetakse otsust 2007/718/EÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses suu- ja sõrataudiga Küprosel
(teatavaks tehtud numbri K(2008) 186 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2008/71/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 11. detsembri 1989. aasta direktiivi 89/662/EMÜ veterinaarkontrollide kohta ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, (2) eriti selle artikli 10 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Pärast hiljutisi suu- ja sõrataudi puhanguid Küprosel võttis komisjon 6. novembril 2007 vastu otsuse 2007/718/EÜ, mis käsitleb teatavaid kaitsemeetmeid seoses suu- ja sõrataudiga Küprosel, (3) et tugevdada suu- ja sõrataudi tõrjemeetmeid, mida kõnealune liikmesriik võttis nõukogu 29. septembri 2003. aasta direktiivi 2003/85/EÜ (ühenduse meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse direktiivi 92/46/EMÜ) (4) raames. |
|
(2) |
Otsusega 2007/718/EÜ kehtestas komisjon eeskirjad teatavat liiki liha lähetamiseks teatavatelt kõnealuse otsuse III lisas loetletud aladelt, kus ei ole registreeritud suu- ja sõrataudi puhanguid vähemalt 90 päeva jooksul enne tapmist ja mis vastavad teatavatele kindlaksmääratud tingimustele. |
|
(3) |
Võttes aluseks loomade tervisliku seisundi arengu Küprosel ning eelkõige arvestades lõpuleviidud järelevalve soodsaid tulemusi, on nüüd võimalik kaotada otsuse 2007/718/EÜ I lisas loetletud kõrge riskiteguriga alad ning kuulutada Küpros madala riskiteguriga alaks, mis määratletakse üksikasjalikult kõnealuse otsuse II lisas. |
|
(4) |
Seetõttu tuleks otsust 2007/718/EÜ vastavalt muuta. |
|
(5) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 2007/718/EÜ lisad asendatakse käesoleva otsuse lisa tekstiga.
Artikkel 2
Liikmesriigid muudavad oma meetmeid, mida nad kohaldavad kaubanduse suhtes, et viia need kooskõlla käesoleva otsusega. Liikmesriigid teatavad nimetatud meetmetest viivitamata komisjonile.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 22. jaanuar 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 395, 30.12.1989, lk 13. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2004/41/EÜ (ELT L 157, 30.4.2004, lk 33).
(2) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2002/33/EÜ (EÜT L 315, 19.11.2002, lk 14).
(3) ELT L 289, 7.11.2007, lk 45. Otsust on viimati muudetud otsusega 2008/65/EÜ (ELT L 17, 22.1.2008, lk 8).
(4) ELT L 306, 22.11.2003, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2006/104/EÜ (ELT L 363, 20.12.2006, lk 352).
LISA
„I LISA
—
„II LISA
Küpros
„III LISA
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||||||||||||||||
|
Grupp |
ADNS |
Haldusüksus |
V |
L/K |
S |
TU |
LU |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||