|
ISSN 1725-5082 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
L 290 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
50. aastakäik |
|
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
|
8.11.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 290/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1302/2007,
7. november 2007,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
|
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 8. novembril 2007.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. november 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 756/2007 (ELT L 172, 30.6.2007, lk 41).
LISA
Komisjoni 7. novembri 2007. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
|
0702 00 00 |
MA |
80,1 |
|
MK |
46,6 |
|
|
TR |
79,4 |
|
|
ZZ |
68,7 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
|
MA |
47,2 |
|
|
MK |
70,4 |
|
|
TR |
104,5 |
|
|
ZZ |
104,6 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
80,7 |
|
TR |
91,4 |
|
|
ZZ |
86,1 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
94,2 |
|
ZZ |
94,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
39,1 |
|
IL |
66,8 |
|
|
TR |
92,6 |
|
|
UY |
82,9 |
|
|
ZZ |
70,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
69,5 |
|
TR |
98,4 |
|
|
ZA |
57,4 |
|
|
ZZ |
75,1 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
247,2 |
|
TR |
118,4 |
|
|
US |
291,2 |
|
|
ZZ |
218,9 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
81,9 |
|
AU |
183,7 |
|
|
CA |
89,8 |
|
|
CL |
86,0 |
|
|
MK |
30,6 |
|
|
US |
100,6 |
|
|
ZA |
81,3 |
|
|
ZZ |
93,4 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
49,3 |
|
CN |
62,8 |
|
|
TR |
133,5 |
|
|
ZZ |
81,9 |
|
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ ZZ ” tähistab „muud päritolu”.
|
8.11.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 290/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1303/2007,
5. november 2007,
milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1966/2006 (kalapüügi elektroonilise registreerimise ja aruandluse ning kaugseirevahendite kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1966/2006 kalapüügi elektroonilise registreerimise ja aruandluse ning kaugseirevahendite kohta, (1) eriti selle artiklit 5,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 2371/2002 (2) artikli 22 lõike 1 punktis c on sätestatud, et toimingud ühise kalanduspoliitika reguleerimisalas on lubatud juhul, kui kapten registreerib ja kannab viivitamata ette kalapüügiandmed, sealhulgas lossimis- ja ümberlaadimisandmed, ning koopia andmetest tehakse kättesaadavaks ametiasutustele. |
|
(2) |
Määruse (EÜ) nr 1966/2006 kohaselt kohaldatakse püügipäeviku ning ümberlaadimis- ja lossimisdeklaratsiooni andmete elektroonilise registreerimise ja edastamise kohustust rohkem kui 24meetrise kogupikkusega ühenduse kalalaevade kaptenite suhtes 24 kuu jooksul alates rakenduseeskirjade jõustumisest ja rohkem kui 15meetrise kogupikkusega ühenduse kalalaevade kaptenite suhtes 42 kuu jooksul alates rakenduseeskirjade jõustumisest. |
|
(3) |
Igapäevane kalapüügiandmete esitamine aitab oluliselt suurendada jälgimis-, kontrollimis- ja järelevalvetegevuse tulemuslikkust ja tõhusust nii merel kui ka maal. |
|
(4) |
Nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2847/93 (millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem) (3) artiklis 6 on sätestatud, et ühenduse kalalaevade kaptenid peavad oma laevade tegevuse kohta püügipäevikut. |
|
(5) |
Määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklis 8 on sätestatud, et kui laeva kogupikkus on vähemalt 10 meetrit, esitab iga ühenduse kalalaeva kapten või kapteni esindaja pärast iga reisi ning 48 tunni jooksul pärast lossimist deklaratsiooni pädevatele ametiasutustele selles liikmesriigis, kus lossimine toimub. |
|
(6) |
Määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklis 9 on sätestatud, et enampakkumiskeskused või muud liikmesriikide volitatud ja liikmesriigis lossitud kalatoodete esmaturustuse eest vastutavad asutused või isikud esitavad pärast esmamüüki müügiteatise pädevatele ametiasutustele selles liikmesriigis, kelle territooriumil esmaturustamine toimub. |
|
(7) |
Samuti on määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklis 9 sätestatud, et kui kalatoodete esmaturustamine ei toimu liikmesriigis, kus tooted lossiti, tagab esmaturustamise seire eest vastutav liikmesriik müügiteatise koopia võimalikult kiire esitamise kõnealuste toodete lossimise seire eest vastutavale asutusele. |
|
(8) |
Määruse (EMÜ) nr 2847/93 artikliga 19 on ette nähtud, et liikmesriigid loovad arvutiandmebaasid ning kehtestavad eelkõige andmete ristkontrollimisi ja kontrollimist hõlmavad akrediteerimissüsteemid. |
|
(9) |
Määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklitega 19b ja 19e on ette nähtud, et ühenduse kalalaevade kaptenid koostavad püügikoormuse aruanded ja kannavad need püügipäevikusse. |
|
(10) |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 2347/2002 (4) artikli 5 kohaselt peab ühenduse kalalaeva kapten, kellel on süvamere kalapüügiluba, registreerima püügipäevikus või lipuliikmesriigi poolt ettenähtud vormis andmed püügivahendite omaduste ja püügioperatsioonide kohta. |
|
(11) |
Nõukogu määruses (EÜ) nr 768/2005, millega moodustatakse Ühenduse Kalanduskontrolli Agentuur ja muudetakse määrust (EÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (5) on sätestatud ühiskasutuskavade toimimine. |
|
(12) |
Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
I PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Kohaldamisala
1. Käesolevat määrust kohaldatakse:
|
a) |
rohkem kui 24meetrise kogupikkusega ühenduse kalalaevade suhtes alates 1. jaanuarist 2010; |
|
b) |
rohkem kui 15meetrise kogupikkusega ühenduse kalalaevade suhtes alates 1. juulist 2011; |
|
c) |
registreeritud ostjate, registreeritud enampakkumiste korraldajate või muude liikmesriigi volitatud asutuste või isikute suhtes, kes vastutavad kalatoodete esmamüügi eest ning kelle kalatoodete müügi aastakäive on üle 400 000 euro, alates 1. jaanuarist 2009. |
2. Olenemata lõike 1 punktist a kohaldatakse käesolevat määrust alates 1. jaanuarist 2010 varasemast kuupäevast rohkem kui 24meetrise kogupikkusega ühenduse kalalaevade suhtes, mis sõidavad teatava liikmesriigi lipu all, kui kõnealune liikmesriik on nii sätestanud.
3. Olenemata lõike 1 punktist b kohaldatakse käesolevat määrust alates 1. juulist 2011 varasemast kuupäevast rohkem kui 15meetrise kogupikkusega ühenduse kalalaevade suhtes, mis sõidavad teatava liikmesriigi lipu all, kui kõnealune liikmesriik on nii sätestanud.
4. Olenemata lõike 1 punktides a ja b sätestatud kuupäevadest, võivad liikmesriigid kooskõlas määruse (EÜ) nr 1966/2006 artikli 3 lõikega 2 kohaldada käesolevat määrust nende lipu all sõitvate 15 meetri pikkuste või lühemate laevade suhtes enne kõnealuseid kuupäevi.
5. Liikmesriigid võivad sõlmida kahepoolseid lepinguid, mis käsitlevad elektrooniliste aruandlussüsteemide kasutamist nende lipu all sõitvatel laevadel nende suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes tingimusel, et kõnealused laevad vastavad kõigile käesoleva määrusega ettenähtud eeskirjadele.
6. Käesolevat määrust kohaldatakse ühenduse kalalaevade suhtes, olenemata vetest või sadamatest, kus nad püügioperatsioone teostavad.
7. Käesolevat määrust ei kohaldata ühenduse kalalaevade suhtes, mida kasutatakse üksnes vesiviljeluse jaoks.
Artikkel 2
Ettevõtjate ja laevade loetelu
1. Kõik liikmesriigid koostavad registreeritud ostjate, registreeritud enampakkumiste korraldajate ning muude liikmesriigi volitatud asutuste ja isikute loetelu, kes vastutavad kalatoodete esmamüügi eest ja kelle kalatoodete müügi aastakäive on üle 400 000 euro. Esimene võrdlusaasta on 2007 ja loetelu ajakohastatakse jooksva aasta (aasta n) 1. jaanuaril aasta n–2 400 000 eurot ületava kalatoodete müügi aastakäibe alusel. Kõnealune loetelu avaldatakse liikmesriigi ametlikul veebilehel.
2. Kõik liikmesriigid koostavad ja ajakohastavad korrapäraselt nende lipu all sõitvate selliste ühenduse kalalaevade loetelud, milles suhtes kohaldatakse käesoleva määruse sätteid kooskõlas artikli 1 lõigetega 3, 4, 5 ja 6. Kõnealused loetelud avaldatakse liikmesriigi ametlikul veebilehel liikmesriikide ja komisjoni vaheliste konsultatsioonide käigus kokkulepitud vormis.
Artikkel 3
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
|
a) |
„püügioperatsioon” – mis tahes tegevus, mis on seotud kalade otsimise, püügivahendite vettelaskmise ja pardalehiivamisega ning saagi püügivahenditest eemaldamisega; |
|
b) |
„ühiskasutuskava” – plaan, millega kehtestatakse olemasolevate kontrolli- ja inspekteerimisvahendite kasutamise kord. |
II PEATÜKK
ELEKTROONILINE EDASTUS
Artikkel 4
Laeva kapteni või tema esindaja edastatav teave
1. Ühenduse kalalaevade kaptenid edastavad püügipäeviku ja ümberlaadimise andmed elektrooniliselt lipuliikmesriigi pädevatele asutustele.
2. Ühenduse kalalaevade kaptenid või nende esindajad edastavad lossimisdeklaratsiooni andmed elektrooniliselt lipuriigi pädevatele asutustele.
3. Kui ühenduse kalalaev lossib oma saagi liikmesriigis, mis ei ole tema lipuliikmesriik, edastavad lipuriigi pädevad asutused lossimisdeklaratsiooni andmed viivitamatult pärast selle saamist elektrooniliselt selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus saak lossiti.
4. Kui see on ühenduse eeskirjades ette nähtud, edastavad ühenduse kalalaevade kaptenid lipuliikmesriigi pädevatele asutustele elektrooniliselt selleks ettenähtud ajal sadamasse sisenemise eelteate.
5. Kui laev kavatseb siseneda liikmesriigi sadamasse, mis ei asu tema lipuliikmesriigis, edastavad lipuliikmesriigi pädevad asutused lõikes 4 nimetatud eelteate saamise järel selle viivitamatult elektrooniliselt rannikuäärse liikmesriigi pädevatele asutustele.
Artikkel 5
Esmamüügi või ülevõtmise eest vastutavate asutuste ja isikute poolt edastatav teave
1. Registreeritud ostjad, registreeritud enampakkumiste korraldajad ning muud liikmesriigi volitatud asutused ja isikud, kes vastutavad kalatoodete esmamüügi eest, edastavad müügiteatisesse kantava teabe elektrooniliselt selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kelle territooriumil esmaturustamine toimub.
2. Kui esmaturustus toimub liikmesriigis, mis ei ole lipuliikmesriik, tagab liikmesriik, kus toimub esmaturustus, et müügiteatise andmete koopia saadetakse asjakohase teabe saamise järel elektrooniliselt lipuliikmesriigi pädevatele asutustele.
3. Kui kalatoodete esmaturustus ei toimu liikmesriigis, kus need lossiti, tagab liikmesriik, kus toimub esmaturustus, et müügiteatise andmete koopia saadetakse asjakohase teabe saamise järel viivitamatult elektrooniliselt järgmistele ametiasutustele:
|
a) |
selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus kalatooted lossiti, ja |
|
b) |
kalatooted lossinud laeva lipuliikmesriigi pädevatele asutustele. |
4. Ülevõtmisdeklaratsiooni omanik edastab ülevõtmisdeklaratsiooni kantava teabe elektrooniliselt selle liikmesriigi pädevatele asutustele, kus ülevõtmine tegelikult toimub.
Artikkel 6
Edastamise sagedus
1. Kapten edastab elektroonilise püügipäeviku andmed lipuliikmesriigi pädevatele asutustele vähemalt kord päevas hiljemalt kella 24.00-ks; seda isegi siis, kui püüki ei toimunud. Ta saadab kõnealused andmed ka:
|
a) |
lipuliikmesriigi pädeva asutuse nõudmisel; |
|
b) |
viivitamatult pärast viimast püügioperatsiooni; |
|
c) |
enne sadamasse sisenemist; |
|
d) |
merel toimuva mis tahes kontrolli ajal; |
|
e) |
ühenduse või lipuliikmesriigi õigusaktides määratud sündmuste korral. |
2. Kapten võib elektroonilise püügipäeviku ja ümberlaadimisdeklaratsioonide parandusi edastada kuni viimase andmeedastuseni, mis toimub püügireisi lõppemisel ja enne sadamasse sisenemist. Parandused peavad olema selgelt märgistatud. Lipuliikmesriigi pädevad asutused säilitavad kõik elektroonilise püügipäeviku esialgsed andmed ja nendes andmetes tehtud parandused.
3. Kapten või tema esindaja edastab lossimisdeklaratsiooni elektrooniliselt kohe pärast lossimisdeklaratsiooni valmimist.
4. Mahalaadiva laeva ja vastuvõtva laeva kapten edastavad ümberlaadimise andmed elektrooniliselt kohe pärast ümberlaadimist.
5. Kapten säilitab lõikes 1 nimetatud andmete koopia kalalaeva pardal iga püügireisi jooksul kuni lossimisdeklaratsiooni esitamiseni.
Artikkel 7
Laevalt selle lipuliikmesriigi pädevatele asutustele edastavate andmete vorming
Iga liikmesriik määrab tema lipu all sõitvatelt laevadelt tema pädevatele asutustele edastavate andmete vormingu.
Artikkel 8
Tagasiside sõnum
Liikmesriik tagab, et tema lipu all sõitvatele laevadele saadetakse iga püügipäeviku ning ümberlaadimis- ja lossimisandmete edastamise korral tagasiside sõnum. Tagasiside sõnum sisaldab kättesaamise kinnitust.
III PEATÜKK
ERANDID
Artikkel 9
Erandid
1. Liikmesriik võib vabastada tema lipu all sõitvad laevad artikli 4 lõikes 1 nimetatud kohustusest, kui kuni 24tunnine püügireis toimub tema suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes, tingimusel, et saaki ei lossita väljaspool lipuliikmesriigi territooriumi.
2. Ühenduse kalalaevade kaptenid on vabastatud paberkandjal püügipäeviku, lossimis- ja ümberlaadimisdeklaratsioonide koostamise kohustusest.
3. Ühenduse laevade kaptenid või nende esindajad, kes lossivad oma saagi liikmesriigis, mis ei ole nende laeva lipuliikmesriik, ei pea rannikuäärsele liikmesriigile esitama paberkandjal lossimisdeklaratsiooni.
4. Liikmesriigid võivad sõlmida kahepoolseid lepinguid, mis käsitlevad elektrooniliste aruandlussüsteemide kasutamist nende lipu all sõitvatel laevadel nende suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes. Selliste lepingute kohaldamisalasse kuuluvad laevad ei pea kõnealustes vetes pidama paberkandjal püügipäevikut.
5. Ühenduse laevade kaptenid, kes registreerivad oma elektroonilises püügipäevikus määruse (EMÜ) nr 2847/93 artiklis 19b sätestatud püügikoormuse andmed, on vabastatud püügikoormuse aruande edastamise kohustusest teleksi, laevaseiresüsteemi (VMS), faksi, telefoni või raadio teel.
IV PEATÜKK
ELEKTROONILISTE REGISTREERIMIS- JA ARUANDLUSSÜSTEEMIDE TOIMIMINE
Artikkel 10
Tegutsemine elektroonilise registreerimis- ja aruandlussüsteemi tehnilise rikke korral
1. Elektroonilise registreerimis- ja aruandlussüsteemi tehnilise rikke korral või juhul, kui see ei tööta, edastab laeva kapten või omanik või nende esindaja püügipäeviku, lossimisdeklaratsiooni ja ümberlaadimise andmed lipuliikmesriigi pädevatele asutustele lipuliikmesriigi kehtestatud viisil iga päev hiljemalt kella 24.00-ks; seda isegi siis, kui püüki ei toimunud:
|
a) |
lipuliikmesriigi pädeva asutuse nõudmisel; |
|
b) |
viivitamatult pärast viimast püügioperatsiooni; |
|
c) |
enne sadamasse sisenemist; |
|
d) |
merel toimuva mis tahes kontrolli ajal; |
|
e) |
ühenduse või lipuliikmesriigi õigusaktides määratud sündmuste korral. |
2. Lipuliikmesriigi pädevad asutused uuendavad elektroonilise püügipäeviku andmeid kohe pärast lõikes 1 nimetatud andmete saamist.
3. Ühenduse kalalaev ei tohi pärast elektroonilise registreerimis- ja aruandlussüsteemi tehnilist riket või pärast seda, kui süsteem ei ole toiminud, lahkuda sadamast enne, kui süsteemi töö rahuldab lipuliikmesriigi pädevaid asutusi või kui lipuliikmesriigi pädevad asutused on lubanud laeval lahkuda. Lipuliikmesriik teatab viivitamatult rannikuäärsele liikmesriigile, kui lipuliikmesriik on lubanud enda lipu all sõitval laeval rannikuäärses liikmesriigis sadamast lahkuda.
Artikkel 11
Andmete saamata jäämine
1. Kui lipuliikmesriigi pädevad asutused ei ole saanud andmeid vastavalt artikli 4 lõigetele 1 ja 2, teatavad nad sellest võimalikult kiiresti laeva kaptenile või omanikule või nende esindajale. Kui selline olukord esineb ühe laeva puhul üle kolme korra aastas, tagab lipuliikmesriik selle laeva elektroonilise aruandlussüsteemi kontrollimise. Asjaomane liikmesriik uurib juhtumit, et selgitada välja, miks andmeid ei ole saadud.
2. Kui lipuliikmesriigi pädevad asutused ei ole saanud andmeid vastavalt artikli 4 lõigetele 1 ja 2 ning laeva viimane laevaseiresüsteemi kaudu edastatud asukoht oli rannikuäärse liikmesriigi vetes, teatavad nad sellest võimalikult kiiresti rannikuäärse liikmesriigi pädevatele asutustele.
3. Laeva kapten või omanik või nende esindaja saadab kõik andmed, mille kohta on saadud teade vastavalt lõikele 1, lipuliikmesriigi pädevatele asutustele viivitamatult pärast kõnealuse teate saamist.
Artikkel 12
Andmetele juurdepääsu häired
1. Kui rannikuäärse liikmesriigi pädevad asutused märkavad oma vetes teise liikmesriigi lipu all sõitvat kalalaeva ja neil ei ole juurdepääsu andmetele vastavalt artiklile 15, taotlevad nad lipuliikmesriigi pädevatelt asutustelt andmetele juurdepääsu tagamist.
2. Kui lõikes 1 nimetatud juurdepääsu ei tagata nelja tunni jooksul taotluse saatmisest, teatab rannikuäärne liikmesriik sellest lipuliikmesriigile. Teate saamisel saadab lipuliikmesriik viivitamatult andmed rannikuäärsele liikmesriigile mis tahes olemasolevate elektrooniliste vahendite kaudu.
3. Kui rannikuäärne liikmesriik lõikes 2 nimetatud andmeid ei saa, saadab laeva kapten või omanik või nende esindaja andmed ja artiklis 8 nimetatud tagasiside sõnumi koopia rannikuäärse liikmesriigi pädevatele asutustele taotluse korral mis tahes olemasolevate elektrooniliste vahendite kaudu.
4. Kui laeva kapten või omanik või nende esindaja ei edasta rannikuäärse liikmesriigi pädevatele asutustele artiklis 8 nimetatud tagasiside sõnumi koopiat, keelatakse asjaomase laeva kalapüük rannikuäärse liikmesriigi vetes, kuni laeva kapten või tema esindaja saadab nimetatud asutustele tagasiside sõnumi või artikli 6 lõikes 1 nimetatud andmete koopia.
Artikkel 13
Andmed elektroonilise aruandlussüsteemi toimimise kohta
1. Liikmesriigid peavad andmebaasi oma elektroonilise aruandlussüsteemi toimimise kohta. See sisaldab vähemalt järgmist teavet:
|
a) |
liikmesriigi lipu all sõitvate laevade loetelu, mille elektroonilises aruandlussüsteemis on esinenud tehnilisi rikkeid või mille elektrooniline aruandlussüsteem ei ole toiminud; |
|
b) |
elektroonilise püügipäeviku andmete edastuste arv päevas ja keskmine edastuste arv laeva kohta lipuliikmesriikide kaupa; |
|
c) |
edastatud lossimis-, ümberlaadimis- ja ülevõtmisdeklaratsioonide ning müügiteatiste arv lipuliikmesriikide kaupa. |
2. Kokkuvõtlik teave liikmesriikide elektrooniliste aruandlussüsteemide toimimise kohta saadetakse komisjonile viimase nõudmisel liikmesriikide ja komisjoni vaheliste konsultatsioonide käigus kokkulepitud vormis ja sagedusega.
V PEATÜKK
ANDMEVAHETUS JA JUURDEPÄÄS ANDMETELE
Artikkel 14
Liikmesriikide vahelise teabevahetuse vorming
1. Liikmesriikide vahel vahetatakse teavet lisas määratletud vormingus, mis põhineb XML-il (extensible mark-up language).
2. Lõikes 1 nimetatud andmete parandused tuleb selgelt sellisena märgistada.
3. Kui liikmesriik saab teiselt liikmesriigilt elektroonilist teavet, tagab ta tagasiside sõnumi saatmise kõnealuse liikmesriigi pädevatele asutustele. Tagasiside sõnum sisaldab kättesaamise kinnitust.
4. Lisas esitatud andmeelemendid, mida kaptenid peavad vastavalt ühenduse eeskirjadele püügipäevikusse kandma, on kohustuslikud ka liikmesriikide vahelises andmevahetuses.
Artikkel 15
Juurdepääs andmetele
1. Lipuliikmesriik tagab rannikuäärsele liikmesriigile reaalajas sidusjuurdepääsu nende tema lipu alla kuuluvate laevade elektroonilistele püügipäevikutele ja lossimisdeklaratsioonidele, kes teostavad püügioperatsioone kõnealuse rannikuäärse liikmesriigi suveräänsete õiguste või jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes.
2. Lõikes 1 nimetatud andmed sisaldavad vähemalt andmeid alates viimasest sadamast lahkumisest kuni lossimise lõpetamiseni. Eelneva 12 kuu püügireiside andmed on kättesaadavad taotluse korral.
3. Ühenduse kalalaeva kaptenil on oma lipuliikmesriigi andmebaasis säilitatavale elektroonilisele püügipäevikule turvaline juurdepääs 24 tundi ööpäevas ja seitse päeva nädalas.
4. Rannikuäärne liikmesriik annab ühiskasutuskava raames teise liikmesriigi kalanduse patrull-laevale sidusjuurdepääsu oma püügipäevikute andmebaasile.
Artikkel 16
Andmevahetus liikmesriikide vahel
1. Juurdepääs artikli 15 lõikes 1 nimetatud andmetele on tagatud turvalise Interneti-ühenduse kaudu 24 tundi ööpäevas ja seitse päeva nädalas.
2. Liikmesriigid vahetavad asjakohast tehnilist teavet, et tagada vastastikune juurdepääs elektroonilistele püügipäevikutele.
3. Liikmesriigid:
|
a) |
tagavad, et käesoleva määruse kohaselt kogutud andmed salvestatakse turvaliselt infotehnoloogilistes andmebaasides, ning rakendavad kõik vajalikud abinõud nende andmete konfidentsiaalsuse tagamiseks; |
|
b) |
rakendavad kõik vajalikud tehnilised abinõud nende andmete kaitsmiseks juhusliku või ebaseadusliku hävitamise, juhusliku hävimise, kahjustumise, levitamise või neile ilma loata juurdepääsu eest. |
Artikkel 17
Vastutav asutus
1. Igas liikmesriigis vastutab käesoleva määrusega ettenähtud andmete edastuse, vastuvõtmise, haldamise ja töötlemise eest üks asutus.
2. Liikmesriigid vahetavad lõikes 1 nimetatud asutuste nimesid ja kontaktandmeid ning teavitavad neist komisjoni.
3. Kõigist muudatustest lõigetes 1 ja 2 nimetatud andmetes tuleb viivitamatult teatada komisjonile ja teistele liikmesriikidele.
VI PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 18
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub 1. jaanuaril 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 5. november 2007
Komisjoni nimel
kalanduse ja merenduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) ELT L 409, 30.12.2006, lk 1; parandatud väljaandes ELT L 36, 8.2.2007, lk 3.
(2) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 865/2007 (ELT L 192, 24.7.2007, lk 1).
(3) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1967/2006 (ELT L 409, 30.12.2006, lk 11).
(4) EÜT L 351, 28.12.2002, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2269/2004 (ELT L 396, 31.12.2004, lk 1).
LISA
ELEKTROONILISE TEABEVAHETUSE VORMING
Üldised andmeelemendid
|
Andmeelemendid |
Välja kood |
Kirjeldus ja sisu |
|
Kirje algus/lõpp |
||
|
Kirje algus |
SR |
Püügipäeviku, müügiteatise deklaratsiooni või tagasiside sõnumi algust tähistav silt |
|
Alamelemendid |
||
|
Aadress |
AD |
Sihtkoht: riigi kolmetäheline ISO-kood |
|
Kellelt |
FR |
Andmeid edastav riik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
|
Sõnumi tüüp |
TM |
Sõnumi tüübi tähtkood (LOG, SAL, RET või COR) |
|
Tagasiside |
RS |
Näitab saadud sõnumi/aruande olekut – ACK (vastu võetud) või NAK (ei ole vastu võetud) |
|
Tagasiside vea kood |
RE |
Saadud sõnumite/aruannete vigu tähistavad numbrilised koodid (101 – sõnum loetamatu, 102 – andmete väärtus või suurus on väljaspool lubatud piire, 104 – kohustuslikud andmed puuduvad, 106 – loata andmeallikas, 150 – järjestusviga, 151 – kuupäev/kellaaeg tulevikus, 250 – katse laevale teadet uuesti saata, 251 – laevale ei ole teatatud, 302 – ümberlaadimine enne sõnumit „Püük sisenemisel”, 303 – sõnum „Püük väljumisel” enne sõnumit „Püük sisenemisel”, 304 – asukohta ei ole edastatud, 350 – asukoht ilma sõnumita „Püük sisenemisel”) |
|
Kirje number |
RN |
Sõnumi/aruande kalapüügi seirekeskuse poolt edastamise seerianumber (aastane arvestus) |
|
Kirje kuupäev |
RD |
Sõnumi/aruande edastamise kuupäev (AAAAKKPP) |
|
Kirje kellaaeg |
RT |
Sõnumi/aruande edastamise kellaaeg (TTMM, UTC järgi) |
Püügipäeviku andmeelemendid
|
Andmeelemendid |
Välja kood |
Kirjeldus ja sisu |
|
Püügipäeviku elemendi algus/lõpp |
||
|
Püügipäeviku deklaratsiooni algus |
LOG |
Püügipäeviku deklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab atribuuti RC, XR, IR, NA, VO, MA või TN ja elementi DEP, CAT, ENT, EXI, CRO, TRZ, TRA, LAN või RTP) |
|
Põhielemendid |
||
|
Lahkumisdeklaratsioon |
DEP |
Püügireisi alguses sadamast lahkumist tähistav silt (sisaldab atribuute DA, TI ja PO) |
|
Sadamasse naasmise deklaratsioon |
RTP |
Püügireisi lõpus sadamasse naasmist tähistav silt (sisaldab atribuute DA, TI ja PO) |
|
Saagideklaratsioon |
CAT |
Saagideklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab atribuute DA, TI, FO ja DU ning alamelementi POS, GEA või SPE) |
|
Ümberlaadimisdeklaratsioon |
TRA |
Ümberlaadimisdeklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab atribuute DA, TI, TT, TF, TC ja FC ning SPE-alamelemente |
|
Lossimisdeklaratsioon |
LAN |
Lossimisdeklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab atribuute DA, TI ja PO ning POS- ja SPE-alamelemente) |
|
Püügikoormuse deklaratsioon: vööndisse sisenemine |
ENT |
Kalastusvööndisse sisenemise deklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab DA ja TI atribuuti ning POS- ja SPE-alamelemente) |
|
Püügikoormuse deklaratsioon: vööndist lahkumine |
EXI |
Kalastusvööndist lahkumise deklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab atribuute DA ja TI ning alamelemente POS ja SPE) |
|
Püügikoormuse deklaratsioon: kalastusvööndi läbimine |
CRO |
Kalastusvööndi läbimise deklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab elemente ENT ja EXI) |
|
Püügikoormuse deklaratsioon: vööndite piire ületav kalapüük |
TRZ |
Kalastusvööndis vööndite piire ületava kalapüügi deklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab elemente ENT ja EXI) |
|
Alamelemendid |
||
|
Liigi alamdeklaratsioon |
SPE |
Kalaliigi üksikasju sisaldav silt (sisaldab SN, WT või WL või WS, NF atribuute ning PRO-alamelemente) |
|
Töötlemise alamdeklaratsioon |
PRO |
Töötlemise üksikasju sisaldav silt (sisaldab atribuute PR, CF ja TY või DISi (vette tagasi laskmine)) |
|
Asukoha alamdeklaratsioon |
POS |
Kalalaeva asukoha kohta üksikasjalikku teavet sisaldav silt (sisaldab ZO-atribuuti ning püügikoormuse kohta atribuute LA ja LO) |
|
Püügivahendite alamdeklaratsioon |
GEA |
Püügioperatsiooni ajal kasutatud püügivahendite kohta üksikasjalikku teavet sisaldav silt (sisaldab atribuute GE, ME, GD ja GL vastavalt püügikoormuse deklaratsioonile). Süvamereliikide puhul sisaldab atribuute NH, IT, FO ja FD |
|
Atribuudid |
||
|
Reisi number |
TN |
Püügireisi number jooksval aastal (001–999) |
|
Kuupäev |
DA |
Edastamise kuupäev (AAAAKKPP) |
|
Kellaaeg |
TI |
Edastamise kellaaeg (TTMM, UTC järgi) |
|
Laeva põhitunnus |
RC |
Rahvusvaheline raadiokutsung |
|
Laeva pardatunnus |
XR |
Laeva pardale (kerele) kantud registreerimisnumber |
|
Laeva tunnus (CFR) |
IR |
Ühenduse laevastikuregistri number |
|
Laeva nimi |
NA |
Laeva nimi |
|
Laevaomaniku nimi |
VO |
Laevaomaniku nimi |
|
Kapteni nimi |
MA |
Kapteni nimi |
|
Sadama nimi |
PO |
Sadama kood (kahetäheline riigi kood (riigi kolmetäheline ISO-kood) + kolmetäheline sadama kood, nt Edinburgh – GBEDI, Kiel – DEKEL ja Vigo – ESVGO) |
|
Püügioperatsioonid |
FO |
Püügioperatsioonide (loomuste) arv 24tunnise ajavahemiku jooksul |
|
Kalapüügi aeg |
DU |
Püügi kestus minutites |
|
Asukoht: laius |
LA |
Kraadides ja minutites väljendatud laiuskraad (N/S DDMM) |
|
Asukoht: pikkus |
LO |
Kraadides ja minutites väljendatud pikkuskraad (E/W DDMM) |
|
Kalastusvöönd |
ZO |
FAO põhipüügipiirkonna [ja ICESi] liigituse (nt Läänemere ICESi alamrajooni 24 puhul 27.3.24 [või III24], 21.1F [või 1F] NAFO rajooni 21.1F puhul jne) väikseim statistiline piirkond (alampiirkond, rajoon, alamrajoon jne) |
|
Püügivahendi nimi |
GE |
FAO rahvusvahelise kalapüügivahendite statistilise klassifikatsiooni tähtkood |
|
Kalapüügivahendi võrgusilma suurus |
ME |
Võrgusilma suurus (millimeetrites) |
|
Kalapüügivahendi kõrgus |
GD |
Kalapüügivahendi kõrgus (meetrites) |
|
Kalapüügivahendi pikkus |
GL |
Kalapüügivahendi pikkus (meetrites) |
|
Liigi nimi |
SN |
Püütud liigi nimi (FAO kolmetäheline kood) |
|
Kalade kaal |
WT |
Kalade eluskaal (kilogrammides) |
|
Kalade arv |
NF |
Püütud kalade arv (kui kvoot on eraldatud kalade arvuna, nt lõhe puhul) |
|
Ümberarvestuskoefitsient |
CF |
Kalade ja kalatoodete lossitud kaalu eluskaalu ümberarvestamise koefitsient |
|
Lossitud kalade kaal |
WL |
Toote kaal lossimisdeklaratsioonis |
|
Kala esitusviis |
PR |
Toote esitusviisi (kala töötlemise viisi) tähtkood: WHL – terve kala; GUT – roogitud; GUH – roogitud + ilma peata; GUG – roogitud + lõpusteta; GUL – roogitud, koos maksaga; GTF – roogitud, saba ja uimed eemaldatud; GUS – roogitud, pea ja nahk eemaldatud; FIL – fileeritud; FIS – fileeritud + nahata; FSB – fileeritud nahaga + luud; FSP – fileeritud, nahata, ristluudega; HEA – pea eemaldatud; WNG – küljed; WNG + SKI – küljed + nahata; SKI – nahata; DIS – tagasi vette lastud |
|
Töötlemise pakendi liik |
TY |
Kolmetäheline kood (CRT = karbid, BOX = kastid, BGS = kotid, BLC = plokid) |
|
Ümberlaadimine: vastuvõttev laev |
TT |
Vastuvõtva laeva rahvusvaheline raadiokutsung |
|
Ümberlaadimine: (doonor)laev |
TF |
Doonorlaeva rahvusvaheline raadiokutsung |
|
Ümberlaadimine: vastuvõtva laeva lipuriik |
TC |
Ümberlaadimisel vastuvõtva laeva lipuriik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
|
Ümberlaadimine: doonorlaeva lipuriik |
FC |
Doonorlaeva lipuriik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
|
Süvamere lisakoodid |
||
|
Keskmine konksude arv õngejadas |
NH |
Keskmine konksude arv õngejadas |
|
Vee all olemise aeg |
IT |
Kalapüügivahendi vees olemise (kalapüügi) aeg kokku 24tunnise ajavahemiku jooksul |
|
Püügioperatsioonid |
FO |
Püügioperatsioonide (võrkude pardalehiivamiste, vedamiste ja õngejada vettelaskmiste) arv 24tunnise ajavahemiku jooksu |
|
Püügisügavus |
FD |
Ulatus merepinnast merepõhja |
Müügiteatise andmeelemendid
|
Andmeelement |
Välja kood |
Kirjeldus ja sisu |
|
Müügiteatise elemendi algus/lõpp |
||
|
Müügiteatise deklaratsiooni algus |
SAL |
Müügiteatise deklaratsiooni algust tähistav silt (sisaldab atribuute XR (RC, IR), NA, VO ja MA ning alamelementi SIF või TOV) |
|
Põhielemendid |
||
|
Müügiteatise teave |
SIF |
Müügiteatise üksikasju sisaldav silt (sisaldab atribuute DA, TI, SL, NS, NB, CN ja TD ning SIT-alamelementi) |
|
Ülevõtmise teave |
TOV |
Ülevõtmise deklaratsiooni üksikasju sisaldav silt (sisaldab atribuuti DA, TI, SL, NS, NB, CN ja TD ning SIT-alamelementi) |
|
Alamelemendid |
||
|
Müüginimetus |
SIT |
Müügis oleva nimetuse üksikasju sisaldav silt (sisaldab atribuute FP, FF, SF, DL, PO, QC ja ZO ning alamelemente SPE, POS ja PRO) |
|
Liigi alamdeklaratsioon |
SPE |
Kalaliigi üksikasju sisaldav silt (sisaldab SN, WT või WL või WS ja MZ atribuute ning PRO-alamelemente) |
|
Töötlemise alamdeklaratsioon |
PRO |
Töötlemise üksikasju sisaldav silt (sisaldab atribuute PR, CF ja TY) |
|
Atribuudid |
||
|
Kuupäev |
DA |
Müügi kuupäev (AAAAKKPP). |
|
Kellaaeg |
TI |
Müügi kellaaeg (TTMM, UTC järgi). |
|
Müügi koht |
SL |
Müügi toimumise sadama kood või koha nimi (kui ei asu sadamas) |
|
Müügi riik |
SC |
Müügi toimumise riik (riigi kolmetäheline ISO-kood) |
|
Laeva põhitunnus |
RC |
Rahvusvaheline raadiokutsung |
|
Laeva pardatunnus |
XR |
Kala lossinud laeva pardale (kerele) kantud registreerimisnumber |
|
Laeva tunnus (CFR) |
IR |
Ühenduse laevastikuregistri number |
|
Laeva nimi |
NA |
Kala lossinud laeva nimi |
|
Laevaomaniku või kapteni nimi |
VO |
Laevaomaniku või kapteni nimi |
|
Müüja nimi |
NS |
Kala müüva enampakkumiskeskuse, muu asutuse või isiku nimi |
|
Ostja nimi |
NB |
Kala ostva enampakkumiskeskuse, muu asutuse või isiku nimi |
|
Müügilepingu viitenumber |
CN |
Müügilepingu viitenumber |
|
Veodokumendi viide |
TD |
Viide veodokumendile või dokumendile T2M (määruse (EMÜ) nr 2847/93 art. 13) |
|
Lossimise kuupäev |
DL |
Lossimise kuupäev (AAAAKKPP). |
|
Sadama nimi |
PO |
Sadama kood (lossimissadam) (kahetäheline riigi kood (riigi kolmetäheline ISO-kood) + kolmetäheline sadama kood, nt Edinburgh – GBEDI, Kiel – DEKEL ja Vigo – ESVGO) |
|
Liigi nimi |
SN |
Püütud liigi nimi (FAO kolmetäheline kood) |
|
Geograafiline päritolupiirkond |
ZO |
FAO põhipüügipiirkonna liigituse alusel, nt Läänemere ICESi alamrajooni 24 puhul 27.3.24 [või III24], 21.1F [või 1F] NAFO rajooni 21.1F puhul jne |
|
Kvoodi riik |
QC |
Ümberlaadimise käigus vastuvõetud kala lossiva laeva riigi kolmetäheline ISO-kood, kui doonorlaeva ja vastuvõtva laeva lipuriigid on erinevad |
|
Müüdud kala kaal |
WS |
Müüdud kala kaal (kilogrammides) |
|
Kala suuruskategooria |
SF |
Kala suurus (1–8, üks suurus või kg, g, cm, mm või vajadusel kalade arv kilogrammis) |
|
Kala värskuskategooria |
FF |
Kala värskuskategooria (Extra, A, B, E) |
|
Kala miinimumsuurus |
MZ |
Kala miinimumsuurus (millimeetrites) |
|
Ümberarvestuskoefitsient |
CF |
Kalade ja kalatoodete lossitud kaalu eluskaalu ümberarvestamise koefitsient |
|
Kala esitusviis |
PR |
Toote esitusviisi (kala töötlemise viisi) tähtkood: WHL – terve kala; GUT – roogitud; GUH – roogitud + ilma peata; GUG – roogitud + lõpusteta; GUL – roogitud, koos maksaga; GTF – roogitud, saba ja uimed eemaldatud; GUS – roogitud, pea ja nahk eemaldatud; FIL – fileeritud; FIS – fileeritud + nahata; FSB – fileeritud nahaga + luud; FSP – fileeritud, nahata, ristluudega; HEA – pea eemaldatud; WNG – küljed; WNG + SKI – küljed + nahata; SKI – nahata |
|
Töötlemise pakendi liik |
TY |
Kolmetäheline kood (CRT = karbid, BOX = kastid, BGS = kotid, BLC = plokid) |
|
Kala hind |
FP |
Kilohind (tehingu vääring/kg) |
|
Toote sihtkoht |
PD |
Koodid: inimtoiduks, ülekandmine, tööstuslik kasutus |
|
8.11.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 290/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1304/2007,
7. november 2007,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 95/64/EÜ, nõukogu määrust (EÜ) nr 1172/98 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusi (EÜ) nr 91/2003 ja (EÜ) nr 1365/2006 seoses teataval viisil transporditud kaupade ühtse klassifikaatori NST 2007 kehtestamisega
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 8. detsembri 1995. aasta direktiivi 95/64/EÜ kaupade ja reisijate merevedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta, (1) eriti selle artiklit 12,
võttes arvesse nõukogu 25. mai 1998. aasta määrust (EÜ) nr 1172/98 kaupade autovedu käsitlevate statistiliste aruannete kohta, (2) eriti selle artikli 3 lõiget 4,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 91/2003 raudteeveo statistika kohta, (3) eriti selle artikli 4 lõiget 5,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. septembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1365/2006, mis käsitleb kaupade siseveetranspordi statistikat, (4) eriti selle artiklit 9,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Vastavalt direktiivile 95/64/EÜ, määrusele (EÜ) nr 1172/98 ja määrusele (EÜ) nr 91/2003 on veetavate kaupade liigitamisel mereveo-, autoveo- ja raudteeveostatistika puhul ette nähtud kasutada transpordistatistika standardset kaupade klassifikaatorit (NST/R). |
|
(2) |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1365/2006 kasutatakse siseveetranspordi statistikas kaupade liigitamiseks kas klassifikaatorit NST/R või NST 2000 rev.2. |
|
(3) |
Juunis 2007 võttis ÜRO Euroopa Majanduskomisjon (UNECE) vastu uuendatud NST 2000 (NST 2007), et tagada kooskõla muudetud NACE klassifikaatoriga (Euroopa Ühenduse majandustegevuse statistiline liigitus). |
|
(4) |
Selleks et tagada kõiki kõnealuseid transpordiliike käsitleva statistika võrreldavus, on vaja vastu võtta NST 2007 kui kõigil kõnealustel viisidel transporditud kaupade ühtne klassifikaator; seda peavad kohaldama nii liikmesriigid riikliku statistika koostamisel kui ka komisjon statistiliste andmete avaldamisel kaupade vedude kohta. |
|
(5) |
Seepärast tuleks direktiivi 95/64/EÜ, määrust (EÜ) nr 1172/98, määrust (EÜ) nr 91/2003 ja määrust (EÜ) nr 1365/2006 vastavalt muuta. |
|
(6) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas nõukogu otsusega 89/382/EMÜ, Euratom (5) loodud statistikaprogrammi komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 95/64/EÜ muutmine
Direktiivi 95/64/EÜ III lisa asendatakse käesoleva otsuse lisaga.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 1172/98 muutmine
Määruse (EÜ) nr 1172/98 D lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 3
Määruse (EÜ) nr 91/2003 muutmine
Määruse (EÜ) nr 91/2003 J lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 4
Määruse (EÜ) nr 1365/2006 muutmine
Määruse (EÜ) nr 1365/2006 F lisa asendatakse käesoleva määruse lisaga.
Artikkel 5
Ühenduse statistika liigitustase
Kaubaliikide klassifitseerimisel kasutatakse NST 2007 klassifikaatori esimest taset (20 osa).
Artikkel 6
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 2008. võrdlusaastast 2008. aasta andmete suhtes.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. november 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Joaquín ALMUNIA
(1) EÜT L 320, 30.12.1995, lk 25. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 2005/366/EÜ (ELT L 123, 17.5.2005, lk 1).
(2) EÜT L 163, 6.6.1998, lk 1. Määrust on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1893/2006 (ELT L 393, 30.12.2006, lk 1).
(3) EÜT L 14, 21.1.2003, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1192/2003 (ELT L 167, 4.7.2003, lk 13).
(4) ELT L 264, 25.9.2006, lk 1. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 425/2007 (ELT L 103, 20.4.2007, lk 26).
LISA
NST 2007
|
Osa |
Kirjeldus |
|
01 |
Põllumajandus-, jahindus- ja metsandustooted; kala ja muud kalapüügisaadused |
|
02 |
Kivisüsi ja pruunsüsi; toornafta ja maagaas |
|
03 |
Metallimaagid jm kaevandus- ja karjääritooted; turvas, uraan ja toorium |
|
04 |
Toiduained, joogid ja tubakas |
|
05 |
Tekstiil ja tekstiilitooted; nahk ja nahatooted |
|
06 |
Puit ning puit- ja korktooted (v.a mööbel); õlest ja punumismaterjalist tooted; paberimass, paber ja pabertooted; trükised ja salvestised |
|
07 |
Koks ja rafineeritud naftatooted |
|
08 |
Kemikaalid, keemiatooted ja keemilised kiud; kummi- ja plasttooted; tuumkütus |
|
09 |
Muud mittemetallilised mineraaltooted |
|
10 |
Metall; metalltooted, v.a masinad ja seadmed |
|
11 |
Mujal klassifitseerimata masinad ja seadmed; kontorimasinad ja arvutid; mujal klassifitseerimata elektrimasinad ja -aparaadid; raadio-, televisiooni- ja sideseadmed ja -aparatuur; meditsiinitehnika, optikariistad, täppisinstrumendid; ajanäitajad |
|
12 |
Transpordivahendid |
|
13 |
Mööbel; muud mujal liigitamata tööstustooted |
|
14 |
Teisene toore; olme- ja muud jäätmed |
|
15 |
Post, pakid |
|
16 |
Kaupade transpordil kasutatavad seadmed ja materjalid |
|
17 |
Kaubad, mida transporditakse kodumajapidamise või kontori kolimise puhul; pagasi transport reisijatest eraldi; remonti viidavad mootorsõidukid; muud mujal liigitamata mitteturustatavad kaubad. |
|
18 |
Rühmitatud kaubad: koos transporditavad eri liiki kaubad |
|
19 |
Kindlaks määramata kaubad: kaubad, mida mingil põhjusel ei ole võimalik kindlaks määrata ning mida seetõttu ei saa liigitada rühmadesse 01–16. |
|
20 |
Muud mujal liigitamata kaubad |
|
8.11.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 290/17 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1305/2007,
7. november 2007,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 883/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1290/2005 rakenduseeskirjad seoses makseasutuste raamatupidamisarvestuse, kulu- ja tuludeklaratsioonide ning kulude hüvitamise tingimustega Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikli 42 lõiget 7,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 883/2006 (2) artikli 16 lõike 2 kolmandas lõigus on sätestatud, et kõik liikmesriigi poolt tema omal vastutusel enne 2007.–2013. aasta maaelu arengu programmide heakskiitmist tehtud kulud tuleb esitada esimeses kuludeklaratsioonis pärast programmide vastuvõtmist. Kõnealune reegel oli ette nähtud programmide jaoks, mida ei olnud heaks kiidetud enne 31. märtsi 2007. |
|
(2) |
Suurt hulka programme ei ole siiski võimalik heaks kiita enne 16. oktoobrit 2007. Seega on tõenäoline, et 2007. aastal, mis on programmiperioodi esimene aasta, ei ole enamikku liikmesriikide poolt enne tähtaega tehtud kulusid võimalik kanda kuludeklaratsioonidesse piisavalt vara, et oleks võimalik need kanda 2007. aasta raamatupidamisarvestusse. |
|
(3) |
Selleks et hõlbustada maaelu arengu programmide finantsjuhtimist, tuleks kindlaks määrata uus tähtaeg, mis võimaldaks liikmesriikidel erandina määruse (EÜ) nr 883/2006 artikli 16 lõike 2 esimesest lõigust koostada täiendav eraldi kuludeklaratsioon kulude kohta, mis on tehtud enne tähtaega programmide raames, mille komisjon on heaks kiitnud ajavahemikus 15. oktoobrist12. detsembrini 2007. |
|
(4) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 883/2006 vastavalt muuta. |
|
(5) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas põllumajandusfondide komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 883/2006 artikli 16 lõike 2 kolmandale lõigule lisatakse järgmine tekst:
„Erandina käesoleva lõike esimesest lõigust deklareeritakse kulud, mille makseasutused on teinud komisjoni poolt ajavahemikus 15. oktoobrist12. detsembrini 2007 heaks kiidetud maaelu arengu programmide raames enne tähtaega kuni 15. oktoobrini 2007 (kaasa arvatud), eraldi kuludeklaratsioonis hiljemalt 12. detsembril 2007.”
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. november 2007
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) ELT L 209, 11.8.2005, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 378/2007 (ELT L 95, 5.4.2007, lk 1).
|
8.11.2007 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 290/18 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1306/2007,
7. november 2007,
millega kehtestatakse jaotuskoefitsient ajavahemikus 29. oktoober–2. november 2007 taotletud impordilitsentside väljaandmise kohta suhkrusektori toodete jaoks tariifikvootide ja sooduslepingute alusel
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määrust (EÜ) nr 318/2006 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse komisjoni 28. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 950/2006, milles sätestatakse üksikasjalikud rakenduseeskirjad suhkrutoodete impordi ja rafineerimise jaoks teatavate tariifikvootide ja sooduslepingute alusel turustusaastatel 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Ajavahemikus 29. oktoober–2. november 2007 esitati pädevale asutusele määruse (EÜ) nr 950/2006 või komisjoni 13. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1832/2006 (milles sätestatakse suhkrusektori üleminekumeetmed seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega) (3) kohaselt impordilitsentside taotlused, milles taotletud üldkogus on võrdne järjekorranumbriga 09.4365 (2007–2008) jaoks saada oleva kogusega või ületab seda. |
|
(2) |
Kõnealuseid asjaolusid arvestades peaks komisjon kindlaks määrama jaotuskoefitsiendi, mis võimaldab litsentse välja anda võrdeliselt saada oleva üldkogusega, ning teavitama liikmesriike, et vastav piirmäär on saavutatud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Impordilitsentsid, mille taotlused on esitatud ajavahemikus 29. oktoober–2. november 2007 vastavalt määruse (EÜ) nr 950/2006 artikli 4 lõikele 2 või määruse (EÜ) nr 1832/2006 artiklile 5, antakse välja käesoleva määruse lisas märgitud koguste piires.
Artikkel 2
Käeolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. november 2007
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 58, 28.2.2006, lk 1.
(2) ELT L 178, 1.7.2006, lk 1. Määrust on muudetu määrusega (EÜ) nr 2006/2006 (ELT L 379, 28.12.2006, lk 95).
LISA
AKV–INDIA soodussuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 IV jaotis
Turustusaasta 2007/2008
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 29.10.2007-2.11.2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
|
09.4334 |
Kongo Demokraatlik Vabariik |
100 |
|
|
09.4335 |
Fidži |
100 |
|
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
|
09.4337 |
India |
0 |
Saavutatud |
|
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
|
09.4339 |
Keenia |
100 |
|
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
|
09.4343 |
Mosambiik |
0 |
Saavutatud |
|
09.4344 |
Saint Kitts ja Nevis |
— |
|
|
09.4345 |
Suriname |
— |
|
|
09.4346 |
Svaasimaa |
100 |
|
|
09.4347 |
Tansaania |
100 |
|
|
09.4348 |
Trinidad ja Tobago |
100 |
|
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
|
09.4350 |
Sambia |
100 |
|
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Lisasuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 V jaotis
Turustusaasta 2007/2008
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 29.10.2007-2.11.2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4315 |
India |
— |
|
|
09.4316 |
AKV protokollile alla kirjutanud riigid |
— |
|
CXL kontsessioonisuhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VI jaotis
Turustusaasta 2007/2008
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 29.10.2007-2.11.2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4317 |
Austraalia |
0 |
Saavutatud |
|
09.4318 |
Brasiilia |
0 |
Saavutatud |
|
09.4319 |
Kuuba |
0 |
Saavutatud |
|
09.4320 |
Muud kolmandad riigid |
0 |
Saavutatud |
Balkani suhkur
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VII jaotis
Turustusaasta 2007/2008
|
Järjekorranumber |
Riik |
Ajavahemik 29.10.2007-2.11.2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4324 |
Albaania |
100 |
|
|
09.4325 |
Bosnia ja Hertsegoviina |
0 |
Saavutatud |
|
09.4326 |
Serbia, Montenegro ja Kosovo |
100 |
|
|
09.4327 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik |
100 |
|
|
09.4328 |
Horvaatia |
100 |
|
Erakorraline ja tööstuslik suhkruimport
Määruse (EÜ) nr 950/2006 VIII jaotis
Turustusaasta 2007/2008
|
Järjekorranumber |
Liik |
Ajavahemik 29.10.2007-2.11.2007: protsent taotletud kogusest |
Limite |
|
09.4380 |
Erakorraline |
— |
|
|
09.4390 |
Tööstuslik |
— |
|
Suhkruimport Bulgaaria ja Rumeenia jaoks avatud tariifsete üleminekukvootide alusel
Määruse (EÜ) nr 1832/2006 1. peatüki 2. jagu
Turustusaasta 2007/2008
|
Järjekorranumber |
Liik |
Ajavahemik 29.10.2007-2.11.2007: protsent taotletud kogusest |
Piirmäär |
|
09.4365 |
Bulgaaria |
100 |
Saavutatud |
|
09.4366 |
Rumeenia |
100 |
|